1 00:00:15,450 --> 00:00:18,770 ♪ I upset you for being willful and spoiled ♪ 2 00:00:20,200 --> 00:00:23,450 ♪ But you're not showing any emotions ♪ 3 00:00:24,200 --> 00:00:28,160 ♪ Until you're defeated by my cuteness ♪ 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,850 ♪ I'll then consider leaving the solar system ♪ 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,320 ♪ The universe has gravity ♪ 6 00:00:37,520 --> 00:00:41,440 ♪ You're my fatal attraction ♪ 7 00:00:42,400 --> 00:00:45,800 ♪ The path of half the universe ♪ 8 00:00:46,280 --> 00:00:49,560 ♪ Can't stop me ♪ 9 00:00:50,360 --> 00:00:54,440 ♪ I have this homeless kind of sadness ♪ 10 00:00:54,960 --> 00:00:58,800 ♪ But you're as warm as the sun ♪ 11 00:00:59,440 --> 00:01:03,160 ♪ Across tens of millions of light years ♪ 12 00:01:03,720 --> 00:01:06,800 ♪ Just to be loved by you ♪ 13 00:01:07,890 --> 00:01:12,000 ♪ I love you like how a satellite pursues a planet ♪ 14 00:01:12,480 --> 00:01:16,200 ♪ You're the attractive danger flying by the asteroid belt ♪ 15 00:01:17,200 --> 00:01:20,480 ♪ Wandering for tens of millions of light years ♪ 16 00:01:21,400 --> 00:01:27,160 ♪ Just to be found by you and keep you here with me ♪ 17 00:01:29,120 --> 00:01:33,840 =My Girlfriend is an Alien S2= 18 00:01:34,820 --> 00:01:36,980 =Episode 4= 19 00:02:15,651 --> 00:02:16,651 What am I doing? 20 00:02:21,052 --> 00:02:22,052 He smells so nice. 21 00:02:28,491 --> 00:02:29,491 Come to your senses. 22 00:02:30,251 --> 00:02:32,371 Why am I attracted to his hormones again? 23 00:02:32,412 --> 00:02:33,412 No. 24 00:02:33,892 --> 00:02:36,612 I can't take advantage of him while he's drunk. 25 00:02:37,771 --> 00:02:39,090 However, he's had a long day. 26 00:02:39,091 --> 00:02:40,251 He must be very tired. 27 00:02:41,091 --> 00:02:42,091 Me, too. 28 00:02:42,531 --> 00:02:43,971 I'm exhausted. 29 00:03:18,172 --> 00:03:19,452 That's my car! 30 00:03:19,491 --> 00:03:20,491 Come here! 31 00:03:23,211 --> 00:03:24,211 Sleep with me. 32 00:03:24,212 --> 00:03:25,811 I don't want to sleep alone. 33 00:03:25,852 --> 00:03:27,210 I can still drink. 34 00:03:27,211 --> 00:03:28,291 I'm Fang Leng. 35 00:03:28,292 --> 00:03:30,012 How can I be drunk? 36 00:03:30,052 --> 00:03:31,332 How cute. 37 00:03:35,892 --> 00:03:37,132 You're awake. 38 00:03:37,811 --> 00:03:38,811 You... 39 00:03:39,892 --> 00:03:41,250 Why did you push me? 40 00:03:41,251 --> 00:03:42,251 You were touching me. 41 00:03:42,292 --> 00:03:43,292 I weren't. 42 00:03:48,931 --> 00:03:50,691 What? It's you. 43 00:03:50,971 --> 00:03:52,292 Last night, 44 00:03:52,931 --> 00:03:55,132 you put my hand on your chest 45 00:03:55,332 --> 00:03:56,052 and said to me, 46 00:03:56,053 --> 00:03:57,491 "Sister, 47 00:03:57,612 --> 00:03:58,732 stay here. 48 00:03:58,771 --> 00:04:00,172 I want to hear bedtime stories. 49 00:04:00,651 --> 00:04:01,572 Sister." 50 00:04:01,573 --> 00:04:02,770 Why do you drool so much 51 00:04:02,771 --> 00:04:03,651 when you sleep? 52 00:04:03,652 --> 00:04:06,292 I do not. Let go! 53 00:04:06,332 --> 00:04:08,067 You're hungry. I'll make you something to eat. 54 00:04:08,091 --> 00:04:09,211 I'm not hungry. 55 00:04:14,091 --> 00:04:15,811 Two eggs and two sausages, thank you. 56 00:04:51,852 --> 00:04:52,852 Smells great. 57 00:04:53,052 --> 00:04:54,052 It smells delicious. 58 00:05:20,331 --> 00:05:21,331 It's really delicious. 59 00:05:21,931 --> 00:05:23,251 I didn't know you had a strength. 60 00:05:24,371 --> 00:05:26,612 Do you usually eat so much by yourself? 61 00:05:27,251 --> 00:05:28,491 Usually when I am alone, 62 00:05:29,212 --> 00:05:30,451 I'd just drink Americano. 63 00:05:30,772 --> 00:05:32,490 When you eat alone, you'd worry about wasting food. 64 00:05:32,491 --> 00:05:33,931 That's why you'd make it simple. 65 00:05:34,131 --> 00:05:36,371 However, if two people eat together, 66 00:05:36,571 --> 00:05:38,371 you can eat a lot and make a scrumptious meal. 67 00:05:38,412 --> 00:05:39,131 You can consider 68 00:05:39,172 --> 00:05:40,971 asking me to join you for breakfast from now on. 69 00:05:40,972 --> 00:05:42,451 We live next door anyway. 70 00:05:42,491 --> 00:05:43,371 It'll only take me seconds to get here. 71 00:05:43,371 --> 00:05:44,011 Of course, 72 00:05:44,012 --> 00:05:45,972 if you think two people are not enough, 73 00:05:46,011 --> 00:05:47,731 I can call Ms. Chai and Xiaobu over here, 74 00:05:47,732 --> 00:05:49,332 so that the four of us will eat together. 75 00:05:49,772 --> 00:05:50,772 Fine. 76 00:05:51,652 --> 00:05:52,652 I forgive you. 77 00:05:54,451 --> 00:05:55,931 It's because I'm outstanding. 78 00:05:56,612 --> 00:05:58,532 That's why you can't help but be attracted to me. 79 00:05:58,972 --> 00:06:00,491 It can't be helped. 80 00:06:02,491 --> 00:06:04,371 Your lack of willpower is to blame. 81 00:06:06,011 --> 00:06:08,052 It's also because I'm so perfect. 82 00:06:09,412 --> 00:06:11,571 It always brings unnecessary trouble. 83 00:06:11,772 --> 00:06:13,292 However, you should give up. 84 00:06:13,612 --> 00:06:14,972 Nothing will happen between us. 85 00:06:15,011 --> 00:06:16,810 When a person is being narcissistic to a certain extent, 86 00:06:16,811 --> 00:06:17,811 he becomes conceited. 87 00:06:18,092 --> 00:06:20,010 I have no interest in you whatsoever. 88 00:06:20,011 --> 00:06:21,011 I don't like you. 89 00:06:21,172 --> 00:06:22,412 I just like your scent. 90 00:06:22,811 --> 00:06:23,811 My scent? 91 00:06:24,811 --> 00:06:26,371 (Oh no, I let it slip.) 92 00:06:34,612 --> 00:06:38,172 You are a very tasteful man. 93 00:06:38,451 --> 00:06:39,491 I admire you for that. 94 00:06:40,811 --> 00:06:41,811 Tasteful? 95 00:06:47,092 --> 00:06:48,092 I'm full. 96 00:06:48,172 --> 00:06:49,292 Finish the rest on your own. 97 00:06:55,612 --> 00:06:56,612 He's so wasteful. 98 00:06:57,212 --> 00:06:59,732 I'll share it with Chai and Xiaobu. 99 00:07:00,852 --> 00:07:02,412 Xiaobu and Chai. 100 00:07:05,852 --> 00:07:06,971 Come and try 101 00:07:06,972 --> 00:07:08,451 the sandwich freshly made by me. 102 00:07:12,212 --> 00:07:16,371 May you have a blissful relationship with Mr. Fang, Xiaoqi! 103 00:07:16,612 --> 00:07:17,890 The love story of an arrogant boss 104 00:07:17,891 --> 00:07:19,652 and a naive deliverywoman. 105 00:07:19,691 --> 00:07:21,652 It's finally coming to fruition! 106 00:07:23,092 --> 00:07:24,532 We just stayed together for a night. 107 00:07:24,571 --> 00:07:25,772 Why are you so excited? 108 00:07:25,811 --> 00:07:27,212 You stayed together last night? 109 00:07:27,491 --> 00:07:28,491 Strange. 110 00:07:28,532 --> 00:07:29,651 Actually, I don't know. 111 00:07:29,652 --> 00:07:30,891 I just went with the flow. 112 00:07:31,011 --> 00:07:32,291 Tell me in details 113 00:07:32,292 --> 00:07:34,971 what happened last night. 114 00:07:34,972 --> 00:07:36,092 The details? 115 00:07:36,491 --> 00:07:37,172 Xiaobu, 116 00:07:37,292 --> 00:07:38,690 hurry up 117 00:07:38,691 --> 00:07:40,571 and bring me the melon seeds I bought yesterday. 118 00:07:41,972 --> 00:07:43,052 Come on, Xiaoqi. 119 00:07:43,092 --> 00:07:45,370 Tell me what happened last night. 120 00:07:45,371 --> 00:07:47,371 I want to hear every single detail. 121 00:07:48,652 --> 00:07:49,931 He and I 122 00:07:50,371 --> 00:07:52,811 were just... 123 00:07:58,612 --> 00:07:59,652 Be honest. 124 00:08:01,092 --> 00:08:02,811 What happened last night? 125 00:08:03,412 --> 00:08:04,732 You must be very thankful to me. 126 00:08:05,571 --> 00:08:09,051 In fact, I'm really observant and smart. 127 00:08:09,052 --> 00:08:10,771 It's nothing new. 128 00:08:10,772 --> 00:08:12,787 It's all your fault, Mr. Fang, for being too reserved. 129 00:08:12,811 --> 00:08:14,772 I didn't have the opportunity to use my talent. 130 00:08:15,292 --> 00:08:16,450 I 131 00:08:16,451 --> 00:08:18,531 Don't need a promotion nor a raise, 132 00:08:18,532 --> 00:08:19,931 as long as you admit 133 00:08:20,571 --> 00:08:24,092 I am your best and wisest 134 00:08:25,451 --> 00:08:26,451 assistant. 135 00:08:32,772 --> 00:08:33,772 Mr. Fang, 136 00:08:34,211 --> 00:08:35,211 you're here. 137 00:08:36,611 --> 00:08:37,492 I... 138 00:08:37,493 --> 00:08:39,772 I've sent the work schedule for next quarter 139 00:08:39,811 --> 00:08:41,091 to you. 140 00:08:43,012 --> 00:08:44,652 Any other instruction? 141 00:08:45,451 --> 00:08:46,570 Notify the fragrance department. 142 00:08:46,571 --> 00:08:48,091 We're having a meeting in ten minutes. 143 00:08:50,331 --> 00:08:51,091 Mr. Fang, 144 00:08:51,132 --> 00:08:53,730 is there nothing else? 145 00:08:53,731 --> 00:08:54,731 There is. 146 00:08:55,691 --> 00:08:57,171 Didn't you say taking me home 147 00:08:57,172 --> 00:08:58,210 is part of your job? 148 00:08:58,211 --> 00:08:59,091 I did. 149 00:08:59,092 --> 00:09:00,971 Why were you absent from work yesterday, 150 00:09:01,772 --> 00:09:03,731 my best and wise assistant, Mr. Han? 151 00:09:05,811 --> 00:09:08,372 (Why is this different from what I thought?) 152 00:09:11,571 --> 00:09:12,412 Mr. Fang, if there's nothing else, 153 00:09:12,413 --> 00:09:14,451 I'll prepare the meeting materials. 154 00:09:24,052 --> 00:09:25,052 That's it? 155 00:09:27,132 --> 00:09:29,690 So it ended before anything happened? 156 00:09:29,691 --> 00:09:31,690 What about hugs and kisses? 157 00:09:31,691 --> 00:09:33,291 I was tortured by him all night. 158 00:09:33,292 --> 00:09:34,331 Is that not enough? 159 00:09:35,532 --> 00:09:36,532 Xiaoqi, 160 00:09:37,091 --> 00:09:38,690 I always thought that the two of you 161 00:09:38,691 --> 00:09:41,211 didn't fall in love because of Mr. Fang's character. 162 00:09:42,091 --> 00:09:43,492 However, it seems 163 00:09:44,532 --> 00:09:45,707 there's nothing wrong with you. 164 00:09:45,731 --> 00:09:46,811 You're simple-minded. 165 00:09:46,971 --> 00:09:48,091 Too bad, 166 00:09:48,331 --> 00:09:50,532 I wasted a bag of melon seeds 167 00:09:50,571 --> 00:09:52,931 for your love story with an anticlimatic ending. 168 00:09:53,652 --> 00:09:54,331 Forget it. 169 00:09:54,332 --> 00:09:55,772 I'd better check out the store. 170 00:09:55,811 --> 00:09:56,931 Only when women 171 00:09:57,091 --> 00:09:58,652 work hard and earn money 172 00:09:58,892 --> 00:10:00,492 that they won't be let down. 173 00:10:02,052 --> 00:10:03,172 What does she mean? 174 00:10:07,492 --> 00:10:08,492 Xiaoqi, 175 00:10:08,611 --> 00:10:10,091 you were with Fang Leng last night. 176 00:10:10,132 --> 00:10:11,091 You two spent hours together. 177 00:10:11,092 --> 00:10:13,252 You must have collected quite a lot of hormones. 178 00:10:13,492 --> 00:10:14,492 That's true. 179 00:10:21,260 --> 00:10:22,420 (0.8%) 180 00:10:22,892 --> 00:10:23,892 How can this be? 181 00:10:24,211 --> 00:10:25,211 No idea. 182 00:10:25,571 --> 00:10:26,571 Hold on. 183 00:10:30,091 --> 00:10:30,892 Is it broken? 184 00:10:30,892 --> 00:10:31,892 Why? 185 00:10:33,252 --> 00:10:34,570 Impossible. Why? 186 00:10:34,571 --> 00:10:35,691 Why is this happening? 187 00:10:36,091 --> 00:10:37,451 Yesterday, 188 00:10:37,492 --> 00:10:39,451 I took care of him all night. 189 00:10:39,492 --> 00:10:41,372 However, he didn't feel anything for me. 190 00:10:41,412 --> 00:10:42,810 At this rate, 191 00:10:42,811 --> 00:10:44,652 when can we go home? 192 00:10:46,172 --> 00:10:47,571 It doesn't matter, Xiaoqi. 193 00:10:47,892 --> 00:10:50,132 I'll try to fix my signaler. 194 00:10:50,172 --> 00:10:51,611 We can still go back. 195 00:10:53,292 --> 00:10:54,891 I thought collecting hormones 196 00:10:54,892 --> 00:10:57,611 would be faster than the signaler in your head. 197 00:10:59,851 --> 00:11:00,571 Oh no. 198 00:11:00,811 --> 00:11:01,811 We're in trouble. 199 00:11:02,211 --> 00:11:03,690 I think I made another mistake. 200 00:11:03,691 --> 00:11:04,691 What's wrong? 201 00:11:06,052 --> 00:11:08,731 I seem to have accidentally told Fang Leng 202 00:11:08,931 --> 00:11:10,252 about the hormones. 203 00:11:11,172 --> 00:11:12,172 Oh gosh. 204 00:11:15,211 --> 00:11:16,211 It's okay. 205 00:11:16,412 --> 00:11:17,852 Anyway, Fang Leng always thinks that 206 00:11:17,892 --> 00:11:19,211 you're mentally unsound. 207 00:11:19,372 --> 00:11:22,052 I'm sure he won't take it to heart. 208 00:11:22,451 --> 00:11:23,451 Don't worry. 209 00:11:27,611 --> 00:11:29,628 If we look at the current trends in the fragrance market, 210 00:11:29,652 --> 00:11:30,891 the development of each company 211 00:11:30,892 --> 00:11:32,052 is almost the same. 212 00:11:32,372 --> 00:11:34,091 They want to show charisma 213 00:11:34,451 --> 00:11:35,451 and elevate their style. 214 00:11:35,772 --> 00:11:36,971 During this time, 215 00:11:37,611 --> 00:11:38,571 we should come up 216 00:11:38,572 --> 00:11:39,811 with different ideas 217 00:11:40,372 --> 00:11:42,012 to discover new fragrance concepts. 218 00:11:42,611 --> 00:11:43,292 Mr. Fang, 219 00:11:43,451 --> 00:11:44,547 right now, the perfume culture 220 00:11:44,571 --> 00:11:46,372 has been more or less exploited. 221 00:11:46,611 --> 00:11:48,291 There isn't really any new idea 222 00:11:48,292 --> 00:11:49,731 which can surprise the consumers. 223 00:11:50,652 --> 00:11:52,372 Some people use perfume 224 00:11:52,772 --> 00:11:53,931 to be attractive. 225 00:11:54,331 --> 00:11:55,730 However, others use them 226 00:11:55,731 --> 00:11:57,610 simply because they like the scent. 227 00:11:57,611 --> 00:11:59,211 It's just like the scent of their lovers. 228 00:11:59,892 --> 00:12:01,091 Here, take a look at this. 229 00:12:01,492 --> 00:12:02,570 The name of this fragrance 230 00:12:02,571 --> 00:12:04,730 is Dreamy. 231 00:12:04,731 --> 00:12:05,372 (Cute selection, mysterious temptation, ) This is 232 00:12:05,373 --> 00:12:07,508 (Cute selection, mysterious temptation, ) the new fragrance to be launched next. 233 00:12:07,532 --> 00:12:09,011 In this fragrance, 234 00:12:09,012 --> 00:12:10,570 there is the scent of a lover. 235 00:12:10,571 --> 00:12:12,171 We will also use it to make fragrances 236 00:12:12,172 --> 00:12:13,730 that give users a dreamy feeling 237 00:12:13,731 --> 00:12:16,372 of being in love after using it. 238 00:12:17,851 --> 00:12:18,611 This Dreamy fragance idea 239 00:12:18,612 --> 00:12:19,810 - is great. - Yes. 240 00:12:19,811 --> 00:12:21,427 - Mr. Fang's proposal is really good. - Yes. 241 00:12:21,451 --> 00:12:22,851 Let's go. It'll be great 242 00:12:22,892 --> 00:12:23,947 if it really gives people the feeling. - Yes. 243 00:12:23,971 --> 00:12:24,731 However, 244 00:12:24,971 --> 00:12:27,012 you have to be careful. 245 00:12:27,252 --> 00:12:29,171 Our project is still in the early stage of development. 246 00:12:29,172 --> 00:12:29,772 Development stage. 247 00:12:29,773 --> 00:12:31,532 It must be strictly confidential. 248 00:12:31,691 --> 00:12:32,571 - No problem. - Okay. 249 00:12:32,571 --> 00:12:33,292 Remember that. 250 00:12:33,331 --> 00:12:34,331 Then we'll get going. 251 00:12:34,451 --> 00:12:35,451 Bye. 252 00:12:37,492 --> 00:12:39,210 Another day of being impressed 253 00:12:39,211 --> 00:12:40,451 by Mr. Fang's intelligence. 254 00:12:41,172 --> 00:12:43,372 You're always in meetings. 255 00:12:43,931 --> 00:12:46,252 However, I don't see any result from you. 256 00:12:46,931 --> 00:12:48,892 You don't have to worry 257 00:12:49,252 --> 00:12:50,772 about our fragrance planning meetings. 258 00:12:51,652 --> 00:12:52,772 Be careful, it's hot. 259 00:12:53,571 --> 00:12:55,292 Not perfume again. 260 00:12:56,412 --> 00:12:59,132 Last time, although Rainy Rainbow 261 00:12:59,731 --> 00:13:01,971 broke a record in the quantity of orders, 262 00:13:02,012 --> 00:13:03,571 but due to high production costs, 263 00:13:04,012 --> 00:13:06,292 I'm sure you didn't make much profit. 264 00:13:07,652 --> 00:13:10,450 That was before our fragrance concept innovation. 265 00:13:10,451 --> 00:13:12,091 It's different now. 266 00:13:12,532 --> 00:13:15,091 It's called Dreamy. 267 00:13:15,292 --> 00:13:17,292 Compared to the boring ones on the market, 268 00:13:17,571 --> 00:13:19,052 ours is very creative, okay? 269 00:13:19,451 --> 00:13:20,971 Dreamy? 270 00:13:22,331 --> 00:13:23,532 Did I say that? 271 00:13:25,492 --> 00:13:26,772 Anyway, you wouldn't understand. 272 00:13:29,772 --> 00:13:30,932 I didn't give it away, right? 273 00:13:32,372 --> 00:13:33,891 He's old anyway. 274 00:13:33,892 --> 00:13:34,972 I'm sure he didn't hear it. 275 00:13:39,652 --> 00:13:40,652 What? 276 00:13:40,691 --> 00:13:41,851 Why is it perfume again? 277 00:13:42,451 --> 00:13:43,451 Please enjoy. 278 00:13:46,292 --> 00:13:47,292 Okay. 279 00:13:47,731 --> 00:13:49,252 Contact a few shareholders. 280 00:13:49,532 --> 00:13:50,571 We'll make preparation. 281 00:13:50,611 --> 00:13:51,331 You're back. 282 00:13:51,332 --> 00:13:53,532 Let's see if he can be as cocky as usual. 283 00:13:56,331 --> 00:13:56,931 How was it? 284 00:13:56,971 --> 00:13:58,252 Any order from Future Group? 285 00:13:58,451 --> 00:14:00,411 Not yet, I guess we'll have to wait for a while. 286 00:14:00,412 --> 00:14:01,571 We still have to wait? 287 00:14:03,892 --> 00:14:05,211 Did you chat with Fang Lie? 288 00:14:06,811 --> 00:14:08,012 Don't worry. 289 00:14:08,331 --> 00:14:11,450 He's pinned on top of my WeChat list. 290 00:14:11,451 --> 00:14:14,300 (My boyfriend on earth) 291 00:14:15,211 --> 00:14:17,532 Have you never chatted since you added him? 292 00:14:18,571 --> 00:14:20,451 Will he go to Fang Leng then? 293 00:14:20,691 --> 00:14:21,891 We're just dating. 294 00:14:21,892 --> 00:14:23,252 Does it have to be so troublesome? 295 00:14:23,772 --> 00:14:25,211 No idea. 296 00:14:26,211 --> 00:14:28,251 However, I remember Chai telling me 297 00:14:28,252 --> 00:14:29,930 that dating was like taking a class. 298 00:14:29,931 --> 00:14:31,610 You may think he's very disciplined, 299 00:14:31,611 --> 00:14:33,090 but he might be distracted. 300 00:14:33,091 --> 00:14:33,931 If you don't talk to him, 301 00:14:33,932 --> 00:14:35,332 he's going to talk to someone else. 302 00:14:36,412 --> 00:14:37,132 Understood. 303 00:14:37,133 --> 00:14:38,331 - Go now. - Okay. 304 00:14:40,931 --> 00:14:41,691 I'm sorry. 305 00:14:41,692 --> 00:14:43,012 What's wrong with you? 306 00:14:45,012 --> 00:14:45,851 I'm so sorry. 307 00:14:45,851 --> 00:14:46,851 I'll wipe it for you. 308 00:14:48,052 --> 00:14:49,970 Xiaoqi, we received an order from Future Group. 309 00:14:49,971 --> 00:14:50,971 Finally. 310 00:15:09,331 --> 00:15:10,372 I'm so sorry. 311 00:15:13,772 --> 00:15:14,772 Bill, please. 312 00:15:15,772 --> 00:15:16,772 Where did they go? 313 00:15:17,292 --> 00:15:18,971 What kind of service and attitude is this? 314 00:15:19,412 --> 00:15:20,772 Is this a self-service restaurant? 315 00:15:21,820 --> 00:15:22,820 (Fang Lie) 316 00:15:24,252 --> 00:15:24,931 Sir, 317 00:15:24,932 --> 00:15:27,531 be careful when you move. 318 00:15:27,532 --> 00:15:28,970 These are a future great artist's 319 00:15:28,971 --> 00:15:29,971 cherished treasures. 320 00:15:29,971 --> 00:15:30,731 - Okay, sir. - Come on. 321 00:15:30,732 --> 00:15:31,852 Leave it to me. Don't worry. 322 00:15:37,492 --> 00:15:38,811 Okay. Thanks. 323 00:15:39,211 --> 00:15:40,611 Is there anything else? 324 00:15:42,492 --> 00:15:43,931 No. That was the last batch. 325 00:15:44,372 --> 00:15:45,132 Thank you for your hard work. 326 00:15:45,132 --> 00:15:45,931 - You're welcome, sir. - Good work. 327 00:15:45,931 --> 00:15:46,931 Let's go. 328 00:15:47,292 --> 00:15:48,292 Thank you. 329 00:15:55,252 --> 00:15:57,172 Too bad no one is here to share the joy with me. 330 00:16:03,652 --> 00:16:05,372 Xiaobu sure has odd taste. 331 00:16:08,012 --> 00:16:10,091 Did she block or delete me from friends' list? 332 00:16:10,652 --> 00:16:12,090 Didn't she say we're going to date? 333 00:16:12,091 --> 00:16:13,611 Why is there no news from her? 334 00:16:15,172 --> 00:16:16,172 Forget it. 335 00:16:22,971 --> 00:16:24,772 She's playing hard-to-get. 336 00:16:25,811 --> 00:16:26,971 I was forced into it anyway. 337 00:16:27,211 --> 00:16:28,891 It's even better not to contact each other. 338 00:16:33,412 --> 00:16:34,172 Hello. 339 00:16:34,172 --> 00:16:35,172 Hello, sir. 340 00:16:35,252 --> 00:16:37,172 You have a parcel. Please pick it up at the door. 341 00:16:39,132 --> 00:16:40,132 Thanks. 342 00:16:41,532 --> 00:16:42,532 Hello. 343 00:16:42,851 --> 00:16:44,372 Your milk tea has arrived. 344 00:16:44,412 --> 00:16:45,372 Okay. 345 00:16:45,373 --> 00:16:47,011 Remember to give a five-star review. 346 00:16:47,012 --> 00:16:48,171 - Okay. - It's you again. 347 00:16:48,172 --> 00:16:49,730 Aren't you the relentless one? 348 00:16:49,731 --> 00:16:51,012 You come here every day. 349 00:16:51,172 --> 00:16:52,610 Your husband is still in a meeting. 350 00:16:52,611 --> 00:16:54,810 You might have to wait if you want to repay him. 351 00:16:54,811 --> 00:16:55,851 He's in a meeting? 352 00:16:56,052 --> 00:16:57,052 Thank you. 353 00:16:57,851 --> 00:17:00,570 The love story of a demanding boss and a funny deliverywoman 354 00:17:00,571 --> 00:17:02,091 is so interesting. 355 00:17:02,492 --> 00:17:03,730 Leng-Qi couple 356 00:17:03,731 --> 00:17:05,492 is my motivation to come to work. 357 00:17:05,532 --> 00:17:06,732 Anything can be fake, 358 00:17:06,772 --> 00:17:09,252 - but this couple must be real. - That's right. 359 00:17:11,212 --> 00:17:12,091 (CEO's office) In the next financial quarter, 360 00:17:12,092 --> 00:17:14,492 the fragrance department will have more funding 361 00:17:14,891 --> 00:17:15,891 and technical support 362 00:17:16,171 --> 00:17:18,188 to increase effort for the research of new products. 363 00:17:18,212 --> 00:17:19,691 We hope that this product 364 00:17:19,692 --> 00:17:20,811 will lead the market. 365 00:17:23,972 --> 00:17:24,972 Mr. Fang, 366 00:17:25,012 --> 00:17:26,851 your decision is arbitrary. 367 00:17:27,131 --> 00:17:28,131 What do you mean by that? 368 00:17:29,091 --> 00:17:30,410 Currently, the fragrance department 369 00:17:30,411 --> 00:17:32,371 isn't the group's biggest source of income. 370 00:17:32,811 --> 00:17:35,451 On the contrary, it is the biggest gap in investment at this stage. 371 00:17:35,692 --> 00:17:37,130 Under such circumstances, 372 00:17:37,131 --> 00:17:39,331 increasing the research cost of the fragrance department 373 00:17:39,492 --> 00:17:40,891 isn't really worth it, 374 00:17:41,371 --> 00:17:42,252 not to mention 375 00:17:42,253 --> 00:17:44,811 the fragrance market is currently saturated. 376 00:17:45,131 --> 00:17:47,611 As the cycle of innovation gets longer, 377 00:17:47,891 --> 00:17:49,811 the accompanying risks are also increasing. 378 00:17:49,851 --> 00:17:50,932 So, I personally think 379 00:17:51,331 --> 00:17:53,731 not only the funding of the fragrance department shouldn't increase, 380 00:17:53,732 --> 00:17:55,212 it has to be halved. 381 00:17:55,651 --> 00:17:57,370 That's because you don't know 382 00:17:57,371 --> 00:17:59,211 the fragrance department's research programs. 383 00:17:59,212 --> 00:18:00,330 In your eyes, 384 00:18:00,331 --> 00:18:01,771 you only see the pressure about the cost. 385 00:18:01,772 --> 00:18:02,732 You can't even see 386 00:18:02,733 --> 00:18:04,333 the possibility of doubling the earnings. 387 00:18:07,371 --> 00:18:10,292 Are you talking about Dreamy fragrance? 388 00:18:11,891 --> 00:18:13,170 This product 389 00:18:13,171 --> 00:18:14,292 only has a concept 390 00:18:14,331 --> 00:18:15,492 and no prototype. 391 00:18:15,651 --> 00:18:16,891 I personally think 392 00:18:16,932 --> 00:18:18,492 there's no research value. 393 00:18:19,571 --> 00:18:20,692 Mr. Fang, 394 00:18:20,972 --> 00:18:22,890 can you make an estimation 395 00:18:22,891 --> 00:18:24,651 before you develop a new project? 396 00:18:24,811 --> 00:18:26,570 Although the group doesn't lack funds, 397 00:18:26,571 --> 00:18:28,772 we shouldn't waste resources 398 00:18:28,811 --> 00:18:30,371 on these pointless projects. 399 00:18:30,732 --> 00:18:31,212 Am I right? 400 00:18:31,213 --> 00:18:32,692 Yes, that's true. 401 00:18:35,411 --> 00:18:36,810 Hello, I've been waiting for you. 402 00:18:36,811 --> 00:18:37,972 Why haven't you arrived yet? 403 00:18:38,012 --> 00:18:39,610 One moment. I'll be right there. 404 00:18:39,611 --> 00:18:40,611 All right. 405 00:18:49,891 --> 00:18:50,492 Hello, mother. 406 00:18:50,493 --> 00:18:51,810 Hello, son. 407 00:18:51,811 --> 00:18:52,452 Where are you? 408 00:18:52,453 --> 00:18:55,851 I... 409 00:18:56,411 --> 00:18:58,532 My friends and I are at Empire State Building. 410 00:18:59,171 --> 00:19:00,748 I think I see someone who looks like you 411 00:19:00,772 --> 00:19:02,611 on Youth Road. 412 00:19:06,171 --> 00:19:07,571 No way, mother. 413 00:19:07,611 --> 00:19:09,811 You must have been mistaken since you miss me too much. 414 00:19:11,571 --> 00:19:12,571 Hello, mother. 415 00:19:13,091 --> 00:19:14,091 Hello? 416 00:19:14,452 --> 00:19:15,452 Hello? 417 00:19:27,171 --> 00:19:28,171 Get here. 418 00:19:37,091 --> 00:19:38,091 Fang Lie! 419 00:19:39,331 --> 00:19:40,331 Fang Lie! 420 00:19:42,252 --> 00:19:43,252 Fang Lie! 421 00:19:45,052 --> 00:19:46,052 Fang Lie! 422 00:19:50,571 --> 00:19:51,851 I think your mother has left. 423 00:19:55,371 --> 00:19:56,931 Haven't you told your mother? 424 00:19:56,932 --> 00:19:57,772 If my mother finds out, 425 00:19:57,811 --> 00:19:59,052 I'll be in big trouble. 426 00:19:59,091 --> 00:20:00,131 Good thing I ran into you. 427 00:20:12,851 --> 00:20:14,692 Why are you so scared that your face is red? 428 00:20:15,932 --> 00:20:16,932 No, well, 429 00:20:22,131 --> 00:20:23,532 It's a little hot in here. 430 00:20:24,411 --> 00:20:25,411 It is. 431 00:20:27,331 --> 00:20:28,331 It's hot. 432 00:20:30,171 --> 00:20:31,171 Why don't we 433 00:20:31,411 --> 00:20:33,252 go to my studio? 434 00:20:38,371 --> 00:20:39,371 Here. 435 00:20:39,651 --> 00:20:41,651 Let me show you my studio. 436 00:20:44,611 --> 00:20:46,052 Your studio is huge. 437 00:20:46,091 --> 00:20:47,091 What do you think? 438 00:20:47,292 --> 00:20:48,732 Do you like to paint? 439 00:20:51,012 --> 00:20:51,811 Look. 440 00:20:51,811 --> 00:20:52,732 The other day, you hurriedly 441 00:20:52,772 --> 00:20:54,211 made me go out with you. 442 00:20:54,212 --> 00:20:55,532 In fact, you don't even know me. 443 00:20:58,331 --> 00:21:00,452 I'm not your first boyfriend, right? 444 00:21:00,851 --> 00:21:02,131 Have you had girlfriends before? 445 00:21:02,772 --> 00:21:03,772 No. 446 00:21:04,131 --> 00:21:06,371 However, I have an artist's sensibility. 447 00:21:06,851 --> 00:21:08,851 So I'm talented in this kind of things. 448 00:21:08,891 --> 00:21:11,691 Couples like us who don't text 449 00:21:11,692 --> 00:21:12,811 nor meet each other 450 00:21:12,851 --> 00:21:14,452 are basically considered broken up. 451 00:21:15,252 --> 00:21:17,650 Aren't we already a couple? 452 00:21:17,651 --> 00:21:18,891 Why do we have to meet? 453 00:21:19,171 --> 00:21:21,292 Oh my gosh, you're such an amateur. 454 00:21:21,851 --> 00:21:23,171 Come on, take a seat. 455 00:21:23,212 --> 00:21:24,692 Let me share with you some knowledge. 456 00:21:27,732 --> 00:21:30,972 Do you know why people fall in love? 457 00:21:31,532 --> 00:21:33,891 It's because human beings have needs for physical pleasure 458 00:21:33,932 --> 00:21:35,531 and reproduction. 459 00:21:35,532 --> 00:21:36,731 To meet these needs, 460 00:21:36,732 --> 00:21:38,331 it requires at least two people. 461 00:21:41,452 --> 00:21:42,452 This... 462 00:21:46,212 --> 00:21:47,212 Here's the thing. 463 00:21:47,891 --> 00:21:50,211 It's because one feels lonely 464 00:21:50,212 --> 00:21:52,492 when doing certain things alone. 465 00:21:52,891 --> 00:21:54,370 However, when two people do it together, 466 00:21:54,371 --> 00:21:55,610 it becomes romantic. 467 00:21:55,611 --> 00:21:57,170 So, the purpose of dating 468 00:21:57,171 --> 00:21:59,811 is to make people's life romantic instead of lonely. 469 00:22:01,331 --> 00:22:02,331 Not necessarily. 470 00:22:02,571 --> 00:22:04,851 I'm happy when I'm alone. 471 00:22:05,131 --> 00:22:06,932 Why did you want to go out with me? 472 00:22:07,371 --> 00:22:10,052 That's because I didn't want you to be with someone else. 473 00:22:11,732 --> 00:22:13,331 It's because I'm too charming. 474 00:22:13,811 --> 00:22:14,851 I understand 475 00:22:15,171 --> 00:22:16,171 what you're saying. 476 00:22:17,732 --> 00:22:18,452 I really do. 477 00:22:18,453 --> 00:22:19,850 Being in love 478 00:22:19,851 --> 00:22:22,851 is just two people helping each other out. 479 00:22:23,411 --> 00:22:24,890 You trouble me 480 00:22:24,891 --> 00:22:26,171 and vice versa. 481 00:22:26,212 --> 00:22:27,491 In this process, 482 00:22:27,492 --> 00:22:29,171 romantic feelings will arise. 483 00:22:30,692 --> 00:22:33,052 It's two people granting each other's wishes. 484 00:22:34,292 --> 00:22:37,932 Do you wish to be a painter? 485 00:22:37,972 --> 00:22:38,972 Yes. 486 00:22:39,651 --> 00:22:40,811 What is your wish? 487 00:22:42,292 --> 00:22:43,851 It's beyond your capability. 488 00:22:44,091 --> 00:22:45,252 Try me. 489 00:22:45,972 --> 00:22:48,090 If we can't make it happen, 490 00:22:48,091 --> 00:22:49,452 we'll destroy it together. 491 00:22:49,692 --> 00:22:51,212 Then you can have another wish. 492 00:22:51,492 --> 00:22:53,131 I can't change my wish. 493 00:22:53,411 --> 00:22:54,571 I need to fix 494 00:22:54,611 --> 00:22:56,932 a super sophisticated computer system. 495 00:23:00,571 --> 00:23:01,571 How about this? 496 00:23:02,732 --> 00:23:04,452 I'll help you to smash the computer 497 00:23:04,732 --> 00:23:05,891 and buy you a new one. 498 00:23:15,292 --> 00:23:16,171 I've been waiting for you. 499 00:23:16,172 --> 00:23:17,252 You're finally here. 500 00:23:20,052 --> 00:23:21,052 Who is that woman? 501 00:23:21,053 --> 00:23:22,547 She's a deliverywoman from a milk tea shop around here. 502 00:23:22,571 --> 00:23:24,051 She comes here often to deliver food. 503 00:23:24,171 --> 00:23:25,932 Is she very close to Mr. Fang? 504 00:23:26,331 --> 00:23:28,692 She and Mr. Fang are a couple. 505 00:23:29,012 --> 00:23:29,891 A couple? 506 00:23:29,892 --> 00:23:31,411 We often say in private 507 00:23:31,611 --> 00:23:34,252 that she and Mr. Fang are so compatible. 508 00:23:35,331 --> 00:23:36,252 Get back to work then. 509 00:23:36,292 --> 00:23:37,052 Strange. 510 00:23:37,292 --> 00:23:39,411 He's being so serious at work. 511 00:23:40,252 --> 00:23:42,252 That's a quick change of expression. 512 00:23:42,891 --> 00:23:44,052 It's so strange. 513 00:23:47,811 --> 00:23:49,891 Are you waiting for Mr. Fang? 514 00:23:55,212 --> 00:23:57,252 I've told the fragrance department many times 515 00:23:57,292 --> 00:23:59,012 to keep the research and development process 516 00:23:59,651 --> 00:24:00,772 confidential. 517 00:24:01,171 --> 00:24:02,650 How could the board possibly know 518 00:24:02,651 --> 00:24:03,932 our new concept? 519 00:24:05,371 --> 00:24:06,371 Find out 520 00:24:06,571 --> 00:24:08,492 who leaked the plan. 521 00:24:14,212 --> 00:24:14,692 This... 522 00:24:14,693 --> 00:24:15,867 This carrier of yours is pretty big. 523 00:24:15,891 --> 00:24:17,411 Okay, please. 524 00:24:17,611 --> 00:24:18,771 Just ask me. 525 00:24:18,772 --> 00:24:20,011 If you have any question, just ask me. 526 00:24:20,012 --> 00:24:21,692 I don't understand a word you're saying. 527 00:24:22,091 --> 00:24:23,772 Then I'll say it straight. 528 00:24:25,292 --> 00:24:27,212 What is your relationship with Fang Leng? 529 00:24:27,571 --> 00:24:28,932 Me and Fang Leng? 530 00:24:33,131 --> 00:24:35,370 Please scan the QR code of our store first. 531 00:24:35,371 --> 00:24:37,410 You can enjoy 20% discount 532 00:24:37,411 --> 00:24:39,811 on all delicious food and dessert in our store. 533 00:24:39,851 --> 00:24:40,532 You'll also find out 534 00:24:40,533 --> 00:24:41,771 about my relationship with Fang Leng. 535 00:24:41,772 --> 00:24:42,891 It only costs RMB1,000. 536 00:24:42,932 --> 00:24:44,772 You'll have nothing to lose. 537 00:24:44,972 --> 00:24:45,651 20%? 538 00:24:45,692 --> 00:24:46,292 Yes. 539 00:24:46,292 --> 00:24:47,052 That's so cheap. 540 00:24:47,091 --> 00:24:48,170 By the way, 541 00:24:48,171 --> 00:24:49,212 the shop is right across. 542 00:24:49,571 --> 00:24:50,851 Actually... 543 00:24:51,052 --> 00:24:52,331 Tell Chai Xiaoqi to come in. 544 00:24:55,811 --> 00:24:56,811 RMB1,000. 545 00:24:57,052 --> 00:24:58,211 How generous. 546 00:24:58,212 --> 00:24:59,451 You can say it now, right? 547 00:24:59,452 --> 00:25:00,452 No. 548 00:25:00,571 --> 00:25:02,251 You're only a regular VIP now. 549 00:25:02,252 --> 00:25:04,370 You can only enjoy free delivery service. 550 00:25:04,371 --> 00:25:05,771 You have to top up money 551 00:25:05,772 --> 00:25:07,570 to become super VVIP 552 00:25:07,571 --> 00:25:10,091 and find out about my relationship with Fang Leng. 553 00:25:10,131 --> 00:25:11,170 Remember to order takeout. 554 00:25:11,171 --> 00:25:12,972 - No! - Ms. Chai. 555 00:25:13,131 --> 00:25:14,531 Mr. Fang wants to see you in his office. 556 00:25:14,532 --> 00:25:15,411 He invites me to his office? 557 00:25:15,411 --> 00:25:16,331 He wants me to go in? 558 00:25:16,332 --> 00:25:17,812 All right, remember to order takeout. 559 00:25:17,972 --> 00:25:20,091 Uncle Kang. 560 00:25:20,131 --> 00:25:22,131 If you have any question, just ask me. 561 00:25:22,571 --> 00:25:24,611 That's RMB1,000. 562 00:25:25,292 --> 00:25:27,131 RMB1,000? 563 00:25:27,651 --> 00:25:28,651 Yes. 564 00:25:31,732 --> 00:25:35,732 This is the latest hangover cake developed by Chai. 565 00:25:37,611 --> 00:25:39,211 After you eat it, 566 00:25:39,212 --> 00:25:41,651 it'll cure your hangover. 567 00:25:43,972 --> 00:25:45,252 Taste it. 568 00:25:45,492 --> 00:25:46,492 Come on. 569 00:25:56,212 --> 00:25:57,347 Why are you looking at me like that? 570 00:25:57,371 --> 00:25:59,292 What is the purpose of you approaching me? 571 00:26:00,411 --> 00:26:01,411 (Oh no.) 572 00:26:01,772 --> 00:26:03,012 (He knows.) 573 00:26:14,532 --> 00:26:15,611 I dirtied your pants. 574 00:26:16,052 --> 00:26:18,012 Don't you have to change your pants? 575 00:26:18,052 --> 00:26:19,611 I'll go. 576 00:26:19,891 --> 00:26:20,891 I won't look. 577 00:26:31,651 --> 00:26:33,131 You can keep pretending. 578 00:26:33,811 --> 00:26:35,147 However, I don't mind leaving your matter 579 00:26:35,171 --> 00:26:36,532 to the police. 580 00:26:36,571 --> 00:26:38,212 No, please don't. 581 00:26:38,252 --> 00:26:40,292 I'm just doing my job. 582 00:26:41,891 --> 00:26:42,891 It's indeed you. 583 00:26:43,772 --> 00:26:44,972 They sent you 584 00:26:45,331 --> 00:26:46,932 to destroy me. 585 00:26:48,052 --> 00:26:49,810 Then you have completed your mission now. 586 00:26:49,811 --> 00:26:50,850 No, you're overthinking it. 587 00:26:50,851 --> 00:26:52,130 I still have a long way to go. 588 00:26:52,131 --> 00:26:53,452 You are pretty honest. 589 00:26:54,252 --> 00:26:56,291 My mission won't ruin you. 590 00:26:56,292 --> 00:26:57,547 It'll only cause a little impact 591 00:26:57,571 --> 00:26:59,411 on your life. 592 00:27:01,091 --> 00:27:02,651 You just want to replace the president. 593 00:27:02,891 --> 00:27:04,131 Go back and tell your boss that 594 00:27:04,171 --> 00:27:06,052 I, Fang Leng, got to this position 595 00:27:06,171 --> 00:27:07,931 and am not afraid of being replaced! 596 00:27:07,932 --> 00:27:08,932 Get out! 597 00:27:16,052 --> 00:27:17,052 Come back. 598 00:27:19,571 --> 00:27:20,571 Take this with you. 599 00:27:30,052 --> 00:27:31,052 Am I right, Mr. Fang? 600 00:27:31,091 --> 00:27:33,570 I told you it's not her. 601 00:27:33,571 --> 00:27:34,571 It's her. 602 00:27:34,972 --> 00:27:36,650 I was just testing her 603 00:27:36,651 --> 00:27:37,810 and she admitted it right away. 604 00:27:37,811 --> 00:27:39,411 That's impossible. 605 00:27:43,091 --> 00:27:46,410 Did she give in under your pressure? 606 00:27:46,411 --> 00:27:47,708 Immediately notify the security department 607 00:27:47,732 --> 00:27:49,292 to blacklist her name. 608 00:27:49,785 --> 00:27:50,985 I don't want to see her again. 609 00:27:56,180 --> 00:27:58,940 (Big Pig Head, stupid Fang Leng) 610 00:27:58,986 --> 00:28:00,345 Xiaoqi. 611 00:28:02,585 --> 00:28:03,625 What are you writing? 612 00:28:04,906 --> 00:28:06,242 The more I think about it, the angrier I get. 613 00:28:06,266 --> 00:28:07,466 I just don't get it. 614 00:28:07,746 --> 00:28:09,064 Collecting hormones 615 00:28:09,065 --> 00:28:10,705 does no harm to Fang Leng at all. 616 00:28:10,706 --> 00:28:11,706 Right? 617 00:28:11,785 --> 00:28:12,824 Why was he so fierce? 618 00:28:12,825 --> 00:28:13,946 I couldn't even rebut. 619 00:28:14,385 --> 00:28:15,666 I'm so mad. 620 00:28:15,706 --> 00:28:17,425 (Big Pig Head, stupid Fang Leng) I'm going to write down all the rebuttal. 621 00:28:17,426 --> 00:28:18,784 When he scolds me again, 622 00:28:18,785 --> 00:28:20,305 I'll just read it aloud to him. 623 00:28:20,545 --> 00:28:21,625 We, Cape Towners, 624 00:28:21,666 --> 00:28:22,666 can't be bullied by earthlings. 625 00:28:22,667 --> 00:28:23,747 - That's right. - Scold him. 626 00:28:24,785 --> 00:28:25,746 Xiaoqi, 627 00:28:25,747 --> 00:28:27,584 is Fang Leng treating you this way 628 00:28:27,585 --> 00:28:29,784 because he wants to take the opportunity 629 00:28:29,785 --> 00:28:31,144 to find out about our alien identity? 630 00:28:31,145 --> 00:28:32,145 No. 631 00:28:32,426 --> 00:28:34,624 According to Cape Town's rule, 632 00:28:34,625 --> 00:28:36,665 We have to prioritise 633 00:28:36,666 --> 00:28:38,162 the safety and interests of our home planet. 634 00:28:38,186 --> 00:28:39,624 If we come across anyone 635 00:28:39,625 --> 00:28:40,824 who is a threat to our home planet, 636 00:28:40,825 --> 00:28:41,825 we're allowed 637 00:28:43,345 --> 00:28:45,584 to resort to extraordinary measures such as murder 638 00:28:45,585 --> 00:28:47,185 to protect the safety of the home planet. 639 00:28:48,666 --> 00:28:50,385 However, it's so complicated. 640 00:28:50,785 --> 00:28:52,705 It will ruin our image as good citizens 641 00:28:52,706 --> 00:28:54,585 back in Cape Town. Besides, 642 00:28:55,026 --> 00:28:56,066 I don't know how to do it. 643 00:28:56,946 --> 00:28:58,705 Also, if Fang Leng is not around, 644 00:28:58,706 --> 00:29:00,785 how are we going to get the job done? 645 00:29:02,385 --> 00:29:03,385 You're right. 646 00:29:05,186 --> 00:29:06,426 Verified. 647 00:29:25,466 --> 00:29:27,345 I thought he's back. 648 00:29:41,226 --> 00:29:42,266 To be frank, 649 00:29:42,625 --> 00:29:44,226 I had a bad impression of you. 650 00:29:44,865 --> 00:29:46,985 Later, I found out that although you acted recklessly, 651 00:29:47,065 --> 00:29:48,785 but in overall, you're a good person. 652 00:29:49,625 --> 00:29:50,864 However, I'm really disappointed in you. 653 00:29:50,865 --> 00:29:52,665 I didn't expect you to be this kind of person. 654 00:29:54,186 --> 00:29:55,505 I'm just a food delivery guy. 655 00:29:55,506 --> 00:29:56,585 What do you mean? 656 00:30:01,105 --> 00:30:03,544 Aren't you "the adorable Ms. Chai"? 657 00:30:03,545 --> 00:30:04,145 Sorry. 658 00:30:04,186 --> 00:30:05,624 - I thought you'd leave a bad review. - Is that the pizza? 659 00:30:05,625 --> 00:30:06,666 It's over here. 660 00:30:06,706 --> 00:30:07,585 Hi, here's your food delivery. 661 00:30:07,586 --> 00:30:08,906 Thanks so much. 662 00:30:08,946 --> 00:30:09,946 Enjoy the food. 663 00:30:11,186 --> 00:30:12,345 Let's eat together. 664 00:30:17,906 --> 00:30:18,785 What's wrong? 665 00:30:18,786 --> 00:30:21,026 Are you going through an emotional roller coaster? 666 00:30:23,585 --> 00:30:26,145 The atmosphere between you two were great yesterday. 667 00:30:26,466 --> 00:30:28,145 He's ignoring you now. 668 00:30:28,625 --> 00:30:29,825 What does it mean? 669 00:30:30,706 --> 00:30:31,506 He's 670 00:30:31,706 --> 00:30:35,065 playing hard-to-get with you. 671 00:30:35,825 --> 00:30:37,186 This time you guessed wrong. 672 00:30:37,385 --> 00:30:39,104 He's not playing hard-to-get with me. 673 00:30:39,105 --> 00:30:40,706 He really got me. 674 00:30:42,226 --> 00:30:43,905 Chai, you wouldn't know. 675 00:30:43,906 --> 00:30:45,425 Her current relationship with Fang Leng 676 00:30:45,426 --> 00:30:47,065 is stuck. 677 00:30:48,065 --> 00:30:49,345 Is it so serious? 678 00:30:49,385 --> 00:30:51,865 Didn't you deliver the cake to him today? 679 00:30:51,906 --> 00:30:52,906 Was he unhappy about it? 680 00:30:54,625 --> 00:30:56,545 I even made him mad. 681 00:30:57,305 --> 00:30:59,266 That's great. 682 00:30:59,906 --> 00:31:02,026 In the past, when emperors travelled under disguise, 683 00:31:02,065 --> 00:31:03,425 they liked 684 00:31:03,426 --> 00:31:05,545 women who could slap them. 685 00:31:06,145 --> 00:31:07,304 Xiaoqi, 686 00:31:07,305 --> 00:31:10,425 you finally got my legacy. 687 00:31:10,426 --> 00:31:11,426 All right. 688 00:31:11,466 --> 00:31:14,104 Tomorrow you will continue to deliver takeout. 689 00:31:14,105 --> 00:31:15,345 See if 690 00:31:15,706 --> 00:31:17,304 he is really mad at you to the point that 691 00:31:17,305 --> 00:31:19,785 that he's losing sleep and not eating well. 692 00:31:20,186 --> 00:31:22,585 Then, it's a complete success. 693 00:31:25,026 --> 00:31:26,026 Anger him. 694 00:31:26,186 --> 00:31:26,825 Anger him. 695 00:31:27,105 --> 00:31:28,585 Make him furious. 696 00:31:29,426 --> 00:31:30,922 How's the progress at the fragrance department? 697 00:31:30,946 --> 00:31:31,962 Ever since the funds were reduced by half, 698 00:31:31,986 --> 00:31:33,305 the R&D has been suspended. 699 00:31:34,385 --> 00:31:36,265 There's still overwhelming objection 700 00:31:36,266 --> 00:31:37,266 from the shareholders. 701 00:31:38,860 --> 00:31:39,962 (Report on the use of project fund) 702 00:31:39,986 --> 00:31:41,626 Tell the fragrance department to continue. 703 00:31:42,545 --> 00:31:44,145 I'll take care of the financial matters. 704 00:31:44,625 --> 00:31:45,625 Okay. 705 00:31:49,026 --> 00:31:50,026 Anything else? 706 00:31:51,145 --> 00:31:52,145 Mr. Fang, 707 00:31:52,305 --> 00:31:53,466 I don't think Ms. Chai 708 00:31:53,506 --> 00:31:55,026 was the one who leaked the plan. 709 00:31:55,545 --> 00:31:57,185 She may seem that way, 710 00:31:57,186 --> 00:31:58,624 but I'm sure she's not a bad person. 711 00:31:58,625 --> 00:31:59,145 Besides, 712 00:31:59,146 --> 00:32:00,345 Ms. Chai has never even seen 713 00:32:00,385 --> 00:32:01,465 our proposal. 714 00:32:01,466 --> 00:32:02,186 There's no way she'd... 715 00:32:02,226 --> 00:32:03,584 From the current evidence, 716 00:32:03,585 --> 00:32:04,825 who else could it be? 717 00:32:06,145 --> 00:32:08,242 I won't give anyone who harms the interests of the company 718 00:32:08,266 --> 00:32:09,906 a second chance. 719 00:32:12,226 --> 00:32:13,345 What if 720 00:32:14,345 --> 00:32:16,026 he or she didn't mean it? 721 00:32:16,065 --> 00:32:16,746 A careless mistake 722 00:32:16,747 --> 00:32:18,185 made everyone's effort 723 00:32:18,186 --> 00:32:19,305 go to waste. 724 00:32:20,706 --> 00:32:21,706 Mr. Han, 725 00:32:22,345 --> 00:32:24,785 sometimes stupid people are more unforgivable than bad people. 726 00:32:28,305 --> 00:32:29,305 Are you done? 727 00:32:29,746 --> 00:32:30,986 Yes. 728 00:32:45,506 --> 00:32:47,026 Why are you stopping me from going in? 729 00:32:48,420 --> 00:32:50,340 (Future Group's blacklist, Chai Xiaoqi) 730 00:32:50,825 --> 00:32:52,906 Fang Leng is ruthless. Isn't... 731 00:32:53,825 --> 00:32:54,865 Sorry, Ms. Chai. 732 00:32:54,906 --> 00:32:56,546 Please don't make things difficult for us. 733 00:33:16,026 --> 00:33:17,544 The way to a man's heart 734 00:33:17,545 --> 00:33:19,585 is through his stomach. 735 00:33:19,946 --> 00:33:21,986 If you want a ruthless man 736 00:33:22,026 --> 00:33:22,946 to change his mind, 737 00:33:22,947 --> 00:33:24,905 it is recommended to try the following recipes. 738 00:33:24,906 --> 00:33:26,946 Stewed Goose Webs with Abalone. 739 00:33:27,906 --> 00:33:31,945 Crispy Golden Wings. Beef Ribs with Garlic. 740 00:33:31,946 --> 00:33:34,064 Who gave you this bad idea? 741 00:33:34,065 --> 00:33:35,226 No idea. 742 00:33:35,266 --> 00:33:36,824 I have never seen this number. 743 00:33:36,825 --> 00:33:38,384 His account is called 744 00:33:38,385 --> 00:33:40,105 An Unknown Matchmaker. 745 00:33:40,305 --> 00:33:42,065 No wonder. 746 00:33:42,226 --> 00:33:44,946 That's an idea from ​​the past century. 747 00:33:45,385 --> 00:33:46,345 Nowadays, 748 00:33:46,346 --> 00:33:48,065 to control a man's stomach, 749 00:33:48,385 --> 00:33:49,746 not only it has to be delicious, 750 00:33:49,785 --> 00:33:51,585 it should also leave a lasting impression. 751 00:33:51,746 --> 00:33:54,425 What's the difference between these two? 752 00:33:54,426 --> 00:33:57,585 If it's delicious, it just looks good and is full of flavour. 753 00:33:57,825 --> 00:33:59,705 There's nothing to remember about it. 754 00:33:59,706 --> 00:34:01,066 However, for a lasting impression, 755 00:34:01,305 --> 00:34:03,266 other than the aforementioned, 756 00:34:03,305 --> 00:34:06,266 it also needs a name that stands out 757 00:34:06,545 --> 00:34:08,786 to make it more special. 758 00:34:09,346 --> 00:34:10,624 It has to taste good 759 00:34:10,625 --> 00:34:12,426 and have a nice name. 760 00:34:12,866 --> 00:34:14,826 Who would invent such a recipe? 761 00:34:18,585 --> 00:34:20,346 This book is the result 762 00:34:20,545 --> 00:34:22,385 (Secret) of my years' research. 763 00:34:22,386 --> 00:34:23,664 Learn from it. 764 00:34:23,665 --> 00:34:24,665 You're welcome. 765 00:34:25,506 --> 00:34:26,625 Thanks, Chai. 766 00:34:32,665 --> 00:34:34,906 One, two, three, four. 767 00:34:35,466 --> 00:34:36,665 All the ingredients are here. 768 00:34:38,225 --> 00:34:39,786 I'll start with this. 769 00:34:39,986 --> 00:34:41,946 Shaved Ice with Love. 770 00:34:49,705 --> 00:34:50,705 It's so simple. 771 00:34:51,386 --> 00:34:57,065 Next, it's Stealing Glances and a Kiss. 772 00:34:59,866 --> 00:35:00,866 It smells great. 773 00:35:01,105 --> 00:35:05,386 The next one is Fly Together Into Your Heart. 774 00:35:05,705 --> 00:35:06,866 It's a piece of cake. 775 00:35:15,665 --> 00:35:18,866 Perfect. 776 00:35:28,185 --> 00:35:30,386 This sweet pickled plum dish 777 00:35:30,786 --> 00:35:32,665 is my special service for you. 778 00:35:33,225 --> 00:35:34,225 Taste it. 779 00:35:45,145 --> 00:35:46,145 Xiaoqi, 780 00:35:46,265 --> 00:35:47,305 I had never eaten 781 00:35:47,306 --> 00:35:48,625 anything so delicious. 782 00:35:49,466 --> 00:35:50,466 Amazing. 783 00:36:13,185 --> 00:36:15,225 He would even fall in love with my cooking. 784 00:36:16,506 --> 00:36:18,506 Where else can you find someone as awesome as me? 785 00:36:50,426 --> 00:36:51,426 Is anybody there? 786 00:37:03,185 --> 00:37:04,185 Xiaoqi! 787 00:37:04,745 --> 00:37:05,745 What are you doing? 788 00:37:22,026 --> 00:37:22,625 Are you all right? 789 00:37:22,665 --> 00:37:23,506 Are you okay? 790 00:37:23,545 --> 00:37:24,545 Yes. 791 00:37:24,665 --> 00:37:25,786 What were you doing? 792 00:37:25,906 --> 00:37:27,025 I was cooking for you. 793 00:37:27,026 --> 00:37:29,705 It's all ruined. 794 00:37:32,386 --> 00:37:33,306 Hold on a second. 795 00:37:33,307 --> 00:37:34,985 This is pretty good. 796 00:37:34,986 --> 00:37:36,105 I'll pour some for you. 797 00:37:37,866 --> 00:37:38,866 Didn't I tell you... 798 00:37:50,026 --> 00:37:51,105 Why is it spraying water? 799 00:37:52,866 --> 00:37:53,866 Let's go! 800 00:38:05,946 --> 00:38:06,946 Thanks. 801 00:38:12,145 --> 00:38:13,665 Why are you looking at me like that? 802 00:38:13,946 --> 00:38:14,946 Are you going to call the police again? 803 00:38:14,947 --> 00:38:16,386 I didn't do anything this time. 804 00:38:24,826 --> 00:38:26,426 How much money did they give you? 805 00:38:26,466 --> 00:38:27,466 (No.) 806 00:38:27,585 --> 00:38:29,386 (I can't give away my organisation.) 807 00:38:29,426 --> 00:38:30,744 This is 808 00:38:30,745 --> 00:38:32,105 between you and me. 809 00:38:34,185 --> 00:38:35,505 Listen to me. 810 00:38:35,506 --> 00:38:37,585 You may not remember certain things, but I do. 811 00:38:37,826 --> 00:38:38,665 If we're talking about cheating, 812 00:38:38,705 --> 00:38:40,185 you're the one who started it. 813 00:38:40,906 --> 00:38:41,945 Do you think you could bully me 814 00:38:41,946 --> 00:38:43,426 just because I didn't get mad? 815 00:38:43,466 --> 00:38:44,906 Reflect on your actions. 816 00:38:48,906 --> 00:38:49,906 Your ring. 817 00:38:52,105 --> 00:38:53,105 Stupid Fang Leng. 818 00:38:53,745 --> 00:38:54,745 Fang Leng. 819 00:38:57,145 --> 00:38:59,705 So you are the one I've been looking for. 820 00:39:00,745 --> 00:39:02,225 Just hold me tightly, 821 00:39:02,265 --> 00:39:03,265 okay? 822 00:39:08,665 --> 00:39:10,065 Why is he sitting on the floor? 823 00:39:11,506 --> 00:39:12,506 My ring. 824 00:39:12,705 --> 00:39:13,705 Get up slowly. 825 00:39:16,705 --> 00:39:17,705 Are you all right? 826 00:39:24,705 --> 00:39:25,705 Xiaoqi! 827 00:39:31,105 --> 00:39:32,105 Xiaoqi! 828 00:39:32,265 --> 00:39:32,866 Xiaoqi, 829 00:39:32,866 --> 00:39:33,866 are you all right? 830 00:39:34,265 --> 00:39:35,545 I just saw the kitchen... 831 00:39:41,786 --> 00:39:42,665 Got it. 832 00:39:42,705 --> 00:39:43,786 Hang in there, Xiaoqi. 833 00:39:52,906 --> 00:39:54,064 What happened to me just now? 834 00:39:54,065 --> 00:39:56,265 You were fine. Nothing happened. 835 00:39:56,745 --> 00:39:58,506 Sit down. I'm going back, bye. 836 00:40:02,225 --> 00:40:03,585 What happened just now? 837 00:40:07,065 --> 00:40:08,704 Hello, viewers. 838 00:40:08,705 --> 00:40:10,584 Next, we have the weather forecast. 839 00:40:10,585 --> 00:40:12,505 Due to Typhoon Dujuan, 840 00:40:12,506 --> 00:40:14,184 (Typhoon Dujuan is coming, storm alert) there may be temporary rain 841 00:40:14,185 --> 00:40:15,305 (Typhoon Dujuan is coming, storm alert) in many areas. 842 00:40:15,306 --> 00:40:16,825 At 6 pm. 843 00:40:16,826 --> 00:40:19,026 An orange storm warning may be issued. 844 00:40:24,100 --> 00:40:25,900 (Dear Mr. Fang) 845 00:40:26,745 --> 00:40:27,745 Mr. Fang. 846 00:40:30,585 --> 00:40:31,265 Okay, sure. 847 00:40:31,266 --> 00:40:32,385 I'll get ready right now 848 00:40:32,386 --> 00:40:33,986 to fetch you to a city without rain. 849 00:40:39,306 --> 00:40:40,345 Why is it raining now? 850 00:40:40,346 --> 00:40:41,666 Isn't it supposed to be at night? 851 00:40:42,906 --> 00:40:44,426 Mr. Fang, are you okay? 852 00:40:45,946 --> 00:40:47,346 Drive faster, Mr. Han. 853 00:40:54,306 --> 00:40:55,745 Do you want me to call Dr. Zhang? 854 00:40:59,105 --> 00:41:00,385 You look great. 855 00:41:00,386 --> 00:41:00,986 How are you? 856 00:41:00,987 --> 00:41:02,385 If there is a chance for us to cooperate in the future, 857 00:41:02,386 --> 00:41:03,665 I'll surely do. 858 00:41:16,346 --> 00:41:17,385 Other than me, 859 00:41:17,386 --> 00:41:19,305 no one else wants to go out with her. 860 00:41:19,306 --> 00:41:20,306 Listen carefully. 861 00:41:22,745 --> 00:41:23,866 Be my girlfriend. 862 00:41:30,060 --> 00:41:34,090 ♪ Whenever you're approaching me ♪ 863 00:41:34,105 --> 00:41:35,906 Chai Xiaoqi is actually my ex. 864 00:41:35,910 --> 00:41:38,300 ♪ Why is it familiar and strange ♪ 865 00:41:39,420 --> 00:41:42,220 ♪ At the same time? ♪ 866 00:41:43,060 --> 00:41:45,780 ♪ The hidden memories are triggered suddenly ♪ 867 00:41:58,321 --> 00:42:01,641 ♪ Whenever you're approaching me ♪ 868 00:42:03,801 --> 00:42:10,321 ♪ Why is it familiar and strange at the same time? ♪ 869 00:42:10,671 --> 00:42:17,071 ♪ The hidden memories are triggered suddenly ♪ 870 00:42:17,781 --> 00:42:24,681 ♪ The flashing images bring back my heartbeat ♪ 871 00:42:26,521 --> 00:42:29,771 ♪ I'm afraid that I'd forget ♪ 872 00:42:31,281 --> 00:42:34,811 ♪ You're the reason I followed ♪ 873 00:42:35,761 --> 00:42:38,491 ♪ The faithfulness in my palms ♪ 874 00:42:38,681 --> 00:42:44,782 ♪ Only when you're holding tight ♪ 875 00:42:44,783 --> 00:42:51,561 ♪ That I can stand still even when things are against me ♪ 876 00:42:51,751 --> 00:42:59,241 ♪ Even though the story goes back in time and starts all over ♪ 877 00:42:59,631 --> 00:43:05,961 ♪ I'd never forget the gentleness deep in your eyes ♪ 878 00:43:06,601 --> 00:43:12,491 ♪ It takes only a moment to fall in love with you ♪ 879 00:43:13,761 --> 00:43:21,321 ♪ But it takes forever to forget about you ♪ 880 00:43:21,601 --> 00:43:25,951 ♪ I'll always remember your true love ♪ 881 00:43:27,521 --> 00:43:33,081 ♪ I want to own nothing else besides that ♪ 882 00:43:34,081 --> 00:43:40,921 ♪ Even though the story goes back in time and starts all over ♪ 883 00:43:41,451 --> 00:43:47,481 ♪ I'd never forget the gentleness deep in your eyes ♪ 884 00:43:47,921 --> 00:43:54,721 ♪ It takes only a moment to fall in love with you ♪ 885 00:43:56,281 --> 00:44:03,761 ♪ But it takes forever to forget about you ♪