1 00:01:33,240 --> 00:01:34,240 Xingyun, 2 00:01:34,490 --> 00:01:36,320 you're not young anymore. 3 00:01:36,730 --> 00:01:37,680 You can't be busy 4 00:01:37,681 --> 00:01:39,569 with work all day. 5 00:01:39,570 --> 00:01:40,960 You should get a boyfriend. 6 00:01:41,880 --> 00:01:44,490 Otherwise, you'll have a hard time having children later. 7 00:01:44,850 --> 00:01:45,850 Mom, 8 00:01:46,370 --> 00:01:47,370 I'm so busy. 9 00:01:47,371 --> 00:01:49,010 I don't have free time at all. 10 00:01:50,850 --> 00:01:51,850 Gosh. 11 00:01:52,930 --> 00:01:54,120 Look at you. 12 00:01:54,400 --> 00:01:56,370 You are no busier than your sister. 13 00:01:57,570 --> 00:01:58,600 Look at Xingfu. 14 00:01:59,240 --> 00:02:01,089 She is the head of the company, 15 00:02:01,090 --> 00:02:02,090 runs an inn, 16 00:02:02,290 --> 00:02:04,090 and has a family of elderly and children. 17 00:02:04,290 --> 00:02:05,449 She got married 18 00:02:05,450 --> 00:02:06,649 and gave birth to her child. 19 00:02:06,650 --> 00:02:07,930 She didn't delay anything. 20 00:02:08,650 --> 00:02:10,440 Yeah, I'm wondering about that too. 21 00:02:10,560 --> 00:02:12,930 Mom, why does my sister have so much energy? 22 00:02:14,240 --> 00:02:15,520 I'm as tired as a dog 23 00:02:15,720 --> 00:02:16,770 when I get home 24 00:02:17,000 --> 00:02:18,720 from work every day, 25 00:02:19,090 --> 00:02:20,960 and I don't want to do anything but sleep. 26 00:02:21,840 --> 00:02:24,170 Who knows what you've been up to all day? 27 00:02:24,490 --> 00:02:26,050 And you still keep saying you're tired. 28 00:02:26,610 --> 00:02:28,240 I'm really tired. 29 00:02:30,370 --> 00:02:31,370 Mom, I'm back. 30 00:02:31,720 --> 00:02:32,050 Xingfu. 31 00:02:32,240 --> 00:02:32,810 You're back. 32 00:02:32,811 --> 00:02:33,931 You haven't eaten, have you? 33 00:02:34,120 --> 00:02:34,560 Perfect timing. 34 00:02:34,561 --> 00:02:35,641 Come and have some noodles. 35 00:02:36,280 --> 00:02:37,520 Why do you want to see me? 36 00:02:37,960 --> 00:02:39,400 Did Wan Chuanjia tell you to see me? 37 00:02:39,840 --> 00:02:40,840 If it's about Shuiwei Village, 38 00:02:40,841 --> 00:02:41,930 you can't forget about it. 39 00:02:42,490 --> 00:02:42,930 Xingfu, 40 00:02:43,240 --> 00:02:45,000 I was talking to Mom about you. 41 00:02:45,400 --> 00:02:46,330 I wonder 42 00:02:46,331 --> 00:02:47,971 how you can be so energetic all day long. 43 00:02:48,090 --> 00:02:49,770 You have a hand in everything. 44 00:02:50,840 --> 00:02:53,280 It's not our business, 45 00:02:53,490 --> 00:02:55,330 why do you care about other people's business? 46 00:02:55,370 --> 00:02:56,210 All right, stop it. 47 00:02:56,211 --> 00:02:57,331 I know what you want to say. 48 00:02:58,680 --> 00:03:00,961 I'm really not here to advise you on anyone else's behalf. 49 00:03:01,400 --> 00:03:03,050 We are sisters. 50 00:03:03,440 --> 00:03:04,680 I'm doing this for your sake. 51 00:03:05,520 --> 00:03:06,490 I am sincerely advising you. 52 00:03:06,491 --> 00:03:08,119 It's none of your business, 53 00:03:08,120 --> 00:03:10,000 and there's no need to offend so many people. 54 00:03:10,240 --> 00:03:11,320 Why do you have to do that? 55 00:03:14,490 --> 00:03:15,490 Xingyun, 56 00:03:15,520 --> 00:03:17,000 I'm tired of repeating myself to you. 57 00:03:18,400 --> 00:03:19,400 But I advise you 58 00:03:19,490 --> 00:03:20,930 that although you are their lawyer, 59 00:03:21,090 --> 00:03:21,890 if they have done 60 00:03:21,891 --> 00:03:23,240 something unethical, 61 00:03:24,000 --> 00:03:25,089 you must stick to 62 00:03:25,090 --> 00:03:26,519 your principles and bottom line 63 00:03:26,520 --> 00:03:27,929 and not be complicit 64 00:03:27,930 --> 00:03:28,930 in their actions. 65 00:03:29,810 --> 00:03:30,810 Xingyun, 66 00:03:31,650 --> 00:03:32,769 Xingfu is right. 67 00:03:32,770 --> 00:03:33,890 You must listen to her. 68 00:03:34,440 --> 00:03:35,810 Mom, you don't know anything. 69 00:03:36,210 --> 00:03:38,090 Why do you agree with her? 70 00:03:39,650 --> 00:03:40,650 Xingfu, 71 00:03:40,680 --> 00:03:43,210 what if you're wrong? 72 00:03:44,650 --> 00:03:45,769 I wish I'm wrong. 73 00:03:45,770 --> 00:03:47,090 I wish they didn't do it. 74 00:03:47,720 --> 00:03:49,049 What if I'm right? 75 00:03:49,050 --> 00:03:50,890 All the more reason for you to stay out of it. 76 00:03:51,050 --> 00:03:52,889 Do you know what it would mean 77 00:03:52,890 --> 00:03:54,209 if they did cause personal injury 78 00:03:54,210 --> 00:03:54,720 and pollution 79 00:03:54,810 --> 00:03:55,210 by 80 00:03:55,211 --> 00:03:56,531 Illegally discharging wastewater? 81 00:03:57,090 --> 00:03:57,930 The perpetrator of the crime 82 00:03:58,090 --> 00:03:59,250 is to be sentenced to prison. 83 00:03:59,930 --> 00:04:01,280 Can they not fight with you? 84 00:04:06,840 --> 00:04:07,889 I really don't mean to scare you. 85 00:04:07,890 --> 00:04:08,960 Mr. Han 86 00:04:09,090 --> 00:04:10,240 is a vicious person. 87 00:04:10,770 --> 00:04:13,250 I really don't know what kind of bad ideas he can come up with. 88 00:04:13,330 --> 00:04:14,330 The shot hits the bird that pokes its head out. 89 00:04:14,331 --> 00:04:15,650 Stay out of it, will you? 90 00:04:16,880 --> 00:04:17,880 Xingfu. 91 00:04:18,410 --> 00:04:19,440 If that's the case, 92 00:04:19,490 --> 00:04:21,050 let them press charges if they want to. 93 00:04:21,410 --> 00:04:22,410 Yes. 94 00:04:22,440 --> 00:04:24,290 Don't get involved in this. 95 00:04:24,560 --> 00:04:25,560 Okay? 96 00:04:54,410 --> 00:04:55,560 You heartless betrayer. 97 00:04:56,320 --> 00:04:57,760 I'll smash you to death! 98 00:04:59,200 --> 00:05:00,000 Coward! 99 00:05:00,001 --> 00:05:01,170 Don't run if you have guts! 100 00:05:19,530 --> 00:05:20,530 Are you okay? 101 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Why are you here? 102 00:05:25,050 --> 00:05:26,050 I... 103 00:05:26,410 --> 00:05:27,410 I'm passing by. 104 00:05:30,760 --> 00:05:31,810 You're bleeding. 105 00:05:32,760 --> 00:05:33,880 Get to the hospital now. 106 00:05:39,410 --> 00:05:40,120 Nothing serious. 107 00:05:40,410 --> 00:05:41,000 Just a minor injury. 108 00:05:41,320 --> 00:05:42,170 When you get home, 109 00:05:42,170 --> 00:05:43,170 rest well 110 00:05:43,290 --> 00:05:44,690 and keep the wound away from water. 111 00:05:45,680 --> 00:05:46,080 Okay. 112 00:05:46,080 --> 00:05:47,080 I got it. 113 00:05:48,370 --> 00:05:49,880 Did you see the man who hit you? 114 00:05:54,240 --> 00:05:55,240 No. 115 00:05:57,120 --> 00:05:58,610 But I know why they hit me. 116 00:06:00,240 --> 00:06:01,240 Why? 117 00:06:03,320 --> 00:06:05,559 Because I am helping the people of Shuiwei Village to sue them, 118 00:06:05,560 --> 00:06:07,160 and that conflicts with their interests. 119 00:06:09,880 --> 00:06:11,730 So don't you hate the people who hurt you? 120 00:06:12,170 --> 00:06:13,320 Why should I hate them? 121 00:06:14,530 --> 00:06:16,050 That's because they all don't know it. 122 00:06:17,440 --> 00:06:18,440 I believe 123 00:06:18,560 --> 00:06:20,320 that they will understand one day 124 00:06:20,850 --> 00:06:22,930 that I am actually doing it for the good of everyone. 125 00:06:24,000 --> 00:06:25,639 So I understand that they hold a grudge 126 00:06:25,640 --> 00:06:26,640 against me now. 127 00:06:30,290 --> 00:06:32,320 Gang should get married earlier. 128 00:06:32,410 --> 00:06:33,999 I'm so worried. 129 00:06:34,000 --> 00:06:35,169 I can't find a good match for him. 130 00:06:35,170 --> 00:06:36,290 I'm really worried. 131 00:06:36,970 --> 00:06:38,490 I envy you. 132 00:06:41,640 --> 00:06:43,200 I think she's back. Let me take a look. 133 00:06:46,730 --> 00:06:47,730 Xingfu, 134 00:06:48,610 --> 00:06:49,490 Gang's mother is here. 135 00:06:49,560 --> 00:06:50,800 She said she wanted to see you. 136 00:06:58,640 --> 00:06:59,240 Xingfu. 137 00:06:59,530 --> 00:07:00,530 Madam. 138 00:07:00,930 --> 00:07:01,930 What happened to you? 139 00:07:02,560 --> 00:07:03,120 Nothing. 140 00:07:03,240 --> 00:07:04,490 Someone threw stones at me. 141 00:07:04,930 --> 00:07:05,730 Sit down. 142 00:07:05,730 --> 00:07:06,680 Is this serious? 143 00:07:06,681 --> 00:07:07,850 Who's so immoral? 144 00:07:07,930 --> 00:07:08,946 How did they throw the stones? 145 00:07:08,970 --> 00:07:10,200 What if you are badly hurt? 146 00:07:10,610 --> 00:07:12,410 It's okay, Mom. The doctor has dressed it up. 147 00:07:12,530 --> 00:07:13,000 Nothing serious. 148 00:07:13,170 --> 00:07:14,850 This must be a deliberate act of evil. 149 00:07:15,170 --> 00:07:16,170 How immoral. 150 00:07:17,050 --> 00:07:17,680 Madam, 151 00:07:17,880 --> 00:07:18,880 what can I do for you? 152 00:07:20,760 --> 00:07:22,560 I just want to persuade you 153 00:07:23,410 --> 00:07:24,530 not to bother about 154 00:07:24,930 --> 00:07:26,240 Shuiwei Village. 155 00:07:26,680 --> 00:07:29,080 Now everyone is hoping that Wan Village 156 00:07:29,410 --> 00:07:31,890 will win the Entrepreneurship in Rural Communities Competition. 157 00:07:32,000 --> 00:07:33,290 When Wan Village becomes famous, 158 00:07:33,410 --> 00:07:35,506 those of us who run homestay businesses can benefit from it. 159 00:07:35,530 --> 00:07:36,729 But if you take the case to court, 160 00:07:36,730 --> 00:07:38,560 you'll ruin it 161 00:07:38,810 --> 00:07:40,530 and everyone won't get a fortune out of it. 162 00:07:41,810 --> 00:07:42,810 Madam, 163 00:07:43,170 --> 00:07:44,240 tell everyone 164 00:07:44,610 --> 00:07:46,679 that if the water is good, the fish can be kept, 165 00:07:46,680 --> 00:07:48,880 but if the water is polluted, no fish can be kept. 166 00:07:50,050 --> 00:07:52,530 You're right. 167 00:07:53,370 --> 00:07:54,970 But how can we talk about the future 168 00:07:55,000 --> 00:07:56,786 when we can't even take care of things at the moment? 169 00:07:56,810 --> 00:07:58,320 Alright, stop it. 170 00:07:58,560 --> 00:07:59,970 Protect yourself first. 171 00:08:00,410 --> 00:08:01,610 Go back to your room and rest. 172 00:08:01,760 --> 00:08:02,410 Yes. 173 00:08:02,410 --> 00:08:03,410 Go and lie down now. 174 00:08:03,560 --> 00:08:05,160 Don't go out in the next couple of days. 175 00:08:06,370 --> 00:08:07,370 What happened? 176 00:08:07,880 --> 00:08:08,560 Nothing. 177 00:08:08,760 --> 00:08:09,610 What nothing? 178 00:08:09,611 --> 00:08:10,731 Someone threw stones at her. 179 00:08:11,560 --> 00:08:12,810 It's about Shuiwei Village. 180 00:08:13,440 --> 00:08:15,530 Stay out of this from now on. 181 00:08:16,200 --> 00:08:17,200 Nothing serious. 182 00:08:19,850 --> 00:08:21,000 Qinglai. 183 00:08:21,440 --> 00:08:23,170 Qinglai, where are you going? Qinglai! 184 00:08:24,730 --> 00:08:25,440 Mr. Wan! 185 00:08:25,440 --> 00:08:26,000 Coming. 186 00:08:26,200 --> 00:08:27,680 Who is it? It's late at night! 187 00:08:28,530 --> 00:08:29,000 Coming. 188 00:08:29,440 --> 00:08:30,440 Mr. Wan. 189 00:08:32,480 --> 00:08:32,810 Qinglai. 190 00:08:32,811 --> 00:08:34,091 Chuanjia, I want to see Mr. Wan. 191 00:08:34,480 --> 00:08:34,960 He's inside. 192 00:08:35,250 --> 00:08:35,840 Mr. Wan. 193 00:08:36,250 --> 00:08:37,439 - What happened? - Qinglai. 194 00:08:37,440 --> 00:08:38,440 Mr. Wan. 195 00:08:38,720 --> 00:08:39,720 What's wrong? 196 00:08:40,010 --> 00:08:41,720 Someone threw stones at Xingfu. 197 00:08:42,320 --> 00:08:43,386 Are you going to take care of this? 198 00:08:43,410 --> 00:08:43,720 This... 199 00:08:43,840 --> 00:08:45,456 If you don't take care of it, I'll take care of it myself. 200 00:08:45,480 --> 00:08:47,079 Even if I have to turn the Wan Village upside down, 201 00:08:47,080 --> 00:08:48,250 I have to find this person. 202 00:08:48,650 --> 00:08:49,650 I'll give him a taste 203 00:08:49,720 --> 00:08:50,720 of what it's like 204 00:08:50,810 --> 00:08:52,146 to be smashed with stones in the dark. 205 00:08:52,170 --> 00:08:53,200 No... When did it happen? 206 00:08:53,440 --> 00:08:54,440 Just now. 207 00:08:55,080 --> 00:08:56,170 I know that Xingfu 208 00:08:56,360 --> 00:08:57,960 is helping the people of Shuiwei Village 209 00:08:58,080 --> 00:08:58,960 to bring a lawsuit against the factory. 210 00:08:58,960 --> 00:08:59,960 Someone's mad at her. 211 00:09:00,480 --> 00:09:02,440 But we can talk about it. 212 00:09:03,130 --> 00:09:04,930 Why threw stones at her? 213 00:09:09,170 --> 00:09:10,679 You... Don't... Don't be mad. 214 00:09:10,680 --> 00:09:11,320 Qinglai. 215 00:09:11,560 --> 00:09:12,560 Do you know who did it? 216 00:09:12,930 --> 00:09:14,050 I don't know. 217 00:09:14,200 --> 00:09:15,400 Find out who did this at once! 218 00:09:16,410 --> 00:09:17,890 How wicked! 219 00:09:21,080 --> 00:09:21,810 Wan Village 220 00:09:22,050 --> 00:09:23,249 is a model village in the province 221 00:09:23,250 --> 00:09:23,960 and a civilized village. 222 00:09:24,250 --> 00:09:25,930 How dare someone do such a dirty act? 223 00:09:26,130 --> 00:09:27,130 What's it? 224 00:09:27,170 --> 00:09:28,576 This is a disgrace to the village officers 225 00:09:28,600 --> 00:09:29,890 and to the villagers as a whole. 226 00:09:30,080 --> 00:09:31,080 Alright. 227 00:09:31,130 --> 00:09:32,410 Calm down. 228 00:09:32,840 --> 00:09:33,840 I'll investigate it. 229 00:09:33,890 --> 00:09:34,770 Qinglai, don't worry. 230 00:09:34,770 --> 00:09:35,360 I know about this. 231 00:09:35,361 --> 00:09:36,961 I'll definitely get to the bottom of it. 232 00:09:37,010 --> 00:09:37,930 But you should go back 233 00:09:37,931 --> 00:09:39,200 and talk to Xingfu too. 234 00:09:39,840 --> 00:09:41,289 I guess someone who's just pissed off 235 00:09:41,290 --> 00:09:41,650 and that he... 236 00:09:41,650 --> 00:09:42,650 Who's pissed off? 237 00:09:42,770 --> 00:09:43,250 Who? 238 00:09:43,770 --> 00:09:45,320 How do I know who's pissed off? 239 00:09:45,410 --> 00:09:47,050 I'm just guessing. 240 00:09:47,290 --> 00:09:48,170 Then, I'll see 241 00:09:48,250 --> 00:09:50,010 who the person you guess is. 242 00:09:51,200 --> 00:09:52,320 I wanted to try to 243 00:09:52,890 --> 00:09:54,199 mediate this matter 244 00:09:54,200 --> 00:09:55,480 and not take it to court. 245 00:09:55,810 --> 00:09:56,810 In this case, 246 00:09:56,840 --> 00:09:58,386 they have my support in taking the case to court. 247 00:09:58,410 --> 00:09:59,720 I just want to see 248 00:09:59,930 --> 00:10:01,840 if there's anything untoward going on here. 249 00:10:06,410 --> 00:10:07,410 Come closer. 250 00:10:08,600 --> 00:10:09,600 What's wrong? 251 00:10:10,010 --> 00:10:11,010 Come. 252 00:10:13,410 --> 00:10:14,600 Stamped. A reward for you. 253 00:10:15,290 --> 00:10:16,650 You know to protect your wife now. 254 00:10:17,600 --> 00:10:18,250 Don't worry. 255 00:10:18,480 --> 00:10:19,480 With me around, 256 00:10:20,960 --> 00:10:22,680 no one will bully my wife and kid. 257 00:10:22,960 --> 00:10:24,600 You're arrogant after being complimented. 258 00:10:26,440 --> 00:10:26,960 Anyway, 259 00:10:27,050 --> 00:10:27,890 you didn't have to 260 00:10:27,891 --> 00:10:28,930 go to Mr. Wan. 261 00:10:30,290 --> 00:10:32,360 How about I go to Mr. Wan tomorrow 262 00:10:32,770 --> 00:10:33,810 and tell him to let it go? 263 00:10:34,050 --> 00:10:35,679 Since I already got smashed 264 00:10:35,680 --> 00:10:36,680 and it's nothing serious, 265 00:10:36,770 --> 00:10:37,770 don't investigate it. 266 00:10:38,440 --> 00:10:39,440 But why? 267 00:10:40,960 --> 00:10:42,960 Because I don't want to make a big deal out of it. 268 00:10:43,250 --> 00:10:45,529 The main purpose of the lawsuit is to find out the source of the pollution, 269 00:10:45,530 --> 00:10:46,530 nothing more. 270 00:10:47,250 --> 00:10:48,250 I know. 271 00:10:49,360 --> 00:10:49,840 But 272 00:10:50,170 --> 00:10:51,840 it's outrageous that someone 273 00:10:52,720 --> 00:10:53,880 would do something like this. 274 00:10:55,560 --> 00:10:57,841 Even Mr. Wan thinks there's something fishy going on here. 275 00:10:58,930 --> 00:11:00,010 He also said 276 00:11:00,080 --> 00:11:02,841 he supports the people from Shuiwei Village to take the case to court. 277 00:11:03,360 --> 00:11:04,360 He did? 278 00:11:04,440 --> 00:11:05,600 Why would I lie to you? 279 00:11:09,360 --> 00:11:10,360 Before you came back, 280 00:11:11,410 --> 00:11:12,360 I was worried 281 00:11:12,361 --> 00:11:13,840 if I was really being nosy, 282 00:11:14,650 --> 00:11:16,170 if I was really doing something wrong. 283 00:11:17,010 --> 00:11:18,170 What made you think so? 284 00:11:18,480 --> 00:11:19,480 I thought 285 00:11:19,720 --> 00:11:21,409 the villagers who're victims would be very active 286 00:11:21,410 --> 00:11:22,600 in joining the class action. 287 00:11:24,250 --> 00:11:25,770 I didn't expect they were usually 288 00:11:25,810 --> 00:11:26,890 so enraged about it, 289 00:11:27,010 --> 00:11:28,250 but when it comes to lawsuits, 290 00:11:29,440 --> 00:11:29,840 they all 291 00:11:29,930 --> 00:11:30,930 have concerns. 292 00:11:31,480 --> 00:11:32,770 This is very normal. 293 00:11:33,050 --> 00:11:35,266 After all, Shuiwei Village is under the control of Wan Village 294 00:11:35,290 --> 00:11:36,696 after being merged into Wan Village. 295 00:11:36,720 --> 00:11:37,650 It's normal for them 296 00:11:37,650 --> 00:11:38,560 to have all sorts of worries, 297 00:11:38,560 --> 00:11:39,560 isn't it? 298 00:11:40,170 --> 00:11:41,170 Alright. 299 00:11:41,200 --> 00:11:42,200 Stop thinking about it. 300 00:11:42,650 --> 00:11:43,650 Rest early tonight. 301 00:11:44,130 --> 00:11:45,130 Hurry. 302 00:11:45,290 --> 00:11:46,290 Come on. 303 00:12:07,010 --> 00:12:08,050 Sleep now. 304 00:12:08,560 --> 00:12:09,560 Be good. 305 00:12:10,200 --> 00:12:11,200 Hurry. 306 00:12:12,720 --> 00:12:13,720 Close your eyes. 307 00:12:51,360 --> 00:12:52,456 All of them are from Shuiwei Village? 308 00:12:52,480 --> 00:12:53,530 Yes. 309 00:12:53,560 --> 00:12:54,680 There's a big crowd here. 310 00:12:54,930 --> 00:12:56,010 They heard you were hurt 311 00:12:56,170 --> 00:12:57,080 and came to see you. 312 00:12:57,130 --> 00:12:57,530 Xingfu. 313 00:12:57,930 --> 00:12:59,170 Why don't you wear your jacket? 314 00:12:59,440 --> 00:13:00,440 Don't catch a cold. 315 00:13:00,530 --> 00:13:01,530 Come on. 316 00:13:05,960 --> 00:13:06,960 Xingyun? 317 00:13:14,720 --> 00:13:15,720 Why are you here? 318 00:13:15,840 --> 00:13:17,170 How is your injury? 319 00:13:18,170 --> 00:13:19,480 It's fine. It's just a scratch. 320 00:13:20,530 --> 00:13:22,289 I told you to stay out of it, 321 00:13:22,290 --> 00:13:23,290 but you wouldn't listen. 322 00:13:23,360 --> 00:13:24,679 Mom was very anxious when she heard about it 323 00:13:24,680 --> 00:13:25,786 and wanted to come and see you. 324 00:13:25,810 --> 00:13:27,816 I spent so much effort before I managed to stop her. 325 00:13:27,840 --> 00:13:28,480 Mom also said 326 00:13:28,481 --> 00:13:30,320 you must never take the lead again. 327 00:13:30,560 --> 00:13:31,130 I got it. 328 00:13:31,170 --> 00:13:32,170 Gosh. 329 00:13:33,200 --> 00:13:33,930 Come on, everyone. 330 00:13:34,080 --> 00:13:35,080 Xingfu is awake. 331 00:13:35,080 --> 00:13:35,720 Hurry up. 332 00:13:36,080 --> 00:13:37,130 Hurry up. 333 00:13:38,170 --> 00:13:39,199 Madam Li. 334 00:13:39,200 --> 00:13:40,010 Slow down. 335 00:13:40,130 --> 00:13:41,560 Madam Li, you're here too. 336 00:13:42,840 --> 00:13:43,840 I'm fine. 337 00:13:44,250 --> 00:13:45,250 How did you get hurt? 338 00:13:45,380 --> 00:13:46,380 I'm really fine. 339 00:13:46,930 --> 00:13:48,360 I'm fine. I've almost recovered. 340 00:13:49,410 --> 00:13:50,170 It doesn't hurt anymore. 341 00:13:50,360 --> 00:13:50,930 Ms. He, 342 00:13:51,250 --> 00:13:52,050 let me tell you, 343 00:13:52,170 --> 00:13:53,839 we were so furious when we heard 344 00:13:53,840 --> 00:13:55,530 that you had been attacked for our sake. 345 00:13:55,680 --> 00:13:56,250 Yes. 346 00:13:56,250 --> 00:13:57,050 Ms. He, 347 00:13:57,050 --> 00:13:58,050 we've discussed it. 348 00:13:58,170 --> 00:13:59,410 Just tell us who it is 349 00:13:59,440 --> 00:14:01,056 and we'll rush to his house now to settle the score with him. 350 00:14:01,080 --> 00:14:02,080 Yes. 351 00:14:02,080 --> 00:14:02,600 Ms. He, 352 00:14:02,600 --> 00:14:03,530 tell us who did it. 353 00:14:03,531 --> 00:14:04,611 We're going to beat him up. 354 00:14:05,960 --> 00:14:07,650 I couldn't see clearly in the dark. 355 00:14:08,080 --> 00:14:09,560 I'm fine with this small injury. 356 00:14:09,770 --> 00:14:10,770 Don't worry. 357 00:14:10,930 --> 00:14:11,480 I'm fine. 358 00:14:11,480 --> 00:14:12,480 That can't be. 359 00:14:12,960 --> 00:14:13,480 Ms. He, 360 00:14:13,770 --> 00:14:15,906 many people from our village wanted to come and see you. 361 00:14:15,930 --> 00:14:17,840 But they were too embarrassed to come here 362 00:14:17,890 --> 00:14:19,410 because of the class action last time. 363 00:14:19,440 --> 00:14:19,890 Look, 364 00:14:20,010 --> 00:14:21,250 now that you have got 365 00:14:21,530 --> 00:14:22,530 your head hurt for us, 366 00:14:22,600 --> 00:14:23,680 we all think 367 00:14:23,960 --> 00:14:25,410 that we can't be cowards anymore. 368 00:14:25,890 --> 00:14:27,320 - Yes. - That's right. 369 00:14:27,480 --> 00:14:29,049 They've gone too far. 370 00:14:29,050 --> 00:14:29,650 Right? 371 00:14:29,810 --> 00:14:31,249 At first, we were not sure if we wanted to 372 00:14:31,250 --> 00:14:31,960 take this case to court. 373 00:14:32,170 --> 00:14:33,176 But since they did that to you, 374 00:14:33,200 --> 00:14:34,410 they have made us decide 375 00:14:34,480 --> 00:14:35,680 that we must take it to court. 376 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 Am I right? 377 00:14:37,650 --> 00:14:38,770 We can't let Xingfu 378 00:14:39,010 --> 00:14:40,049 get hurt for us for nothing, 379 00:14:40,050 --> 00:14:41,050 can we? 380 00:14:41,440 --> 00:14:42,696 Your blood must not be shed in vain. 381 00:14:42,720 --> 00:14:44,129 Yes. 382 00:14:44,130 --> 00:14:45,296 We must take this case to court. 383 00:14:45,320 --> 00:14:45,960 Your blood must not be shed in vain. 384 00:14:46,050 --> 00:14:47,050 We must take it to court. 385 00:14:47,320 --> 00:14:49,050 So you're really going to do it? 386 00:14:49,130 --> 00:14:49,480 Yes. 387 00:14:49,480 --> 00:14:50,290 Don't worry, Ms. He. 388 00:14:50,440 --> 00:14:51,440 We have agreed 389 00:14:51,600 --> 00:14:52,840 that every household will sign. 390 00:14:52,930 --> 00:14:54,769 Yes, we'll sign. 391 00:14:54,770 --> 00:14:55,770 I'll sign too. 392 00:14:57,770 --> 00:14:58,930 You say you don't know? 393 00:15:01,010 --> 00:15:02,409 I don't care if you really don't know about it 394 00:15:02,410 --> 00:15:03,450 or you're just pretending, 395 00:15:03,600 --> 00:15:05,439 but this time, my father is really angry 396 00:15:05,440 --> 00:15:07,160 and has asked for a thorough investigation. 397 00:15:07,360 --> 00:15:08,720 You have to get me an explanation, 398 00:15:08,770 --> 00:15:10,010 or I won't be able to face him. 399 00:15:10,680 --> 00:15:11,170 Well, 400 00:15:11,320 --> 00:15:13,250 how am I going to get you an explanation? 401 00:15:13,930 --> 00:15:15,929 There are not just one or two people in Wan Village 402 00:15:15,930 --> 00:15:17,080 who hate He Xingfu. 403 00:15:18,320 --> 00:15:20,000 Who doesn't get annoyed with her nosiness? 404 00:15:20,440 --> 00:15:23,040 Everyone is afraid that she will stop them from getting a fortune. 405 00:15:23,130 --> 00:15:24,440 I can ask one by one. 406 00:15:24,890 --> 00:15:25,170 But 407 00:15:25,170 --> 00:15:26,170 I'm not free. 408 00:15:26,720 --> 00:15:28,250 I don't care if you're free or not. 409 00:15:29,010 --> 00:15:30,960 Shuiwei Village is suing us 410 00:15:31,130 --> 00:15:32,810 because of the health products factory. 411 00:15:33,080 --> 00:15:34,679 You know very well 412 00:15:34,680 --> 00:15:36,290 whether you are involved in this or not. 413 00:15:36,720 --> 00:15:37,250 Why? 414 00:15:37,560 --> 00:15:38,720 Now, 415 00:15:38,890 --> 00:15:40,720 you want to just walk away 416 00:15:40,890 --> 00:15:42,929 and leave me with a mess for myself to clean up? 417 00:15:42,930 --> 00:15:43,930 No way! 418 00:15:45,050 --> 00:15:45,650 Why are you looking at me this way? 419 00:15:46,050 --> 00:15:46,890 Am I wrong 420 00:15:47,010 --> 00:15:48,010 or are you not convinced? 421 00:15:48,930 --> 00:15:49,930 Alright. 422 00:15:50,050 --> 00:15:51,050 I'll investigate it. 423 00:15:51,130 --> 00:15:52,130 I'll investigate it. 424 00:15:58,200 --> 00:15:59,200 Youde. 425 00:16:01,130 --> 00:16:02,130 Mr. Wan. 426 00:16:02,170 --> 00:16:02,530 You're here. 427 00:16:03,130 --> 00:16:03,810 Guizhi, 428 00:16:03,810 --> 00:16:04,810 Mr. Wan is here. 429 00:16:04,840 --> 00:16:05,770 I came to visit Xingfu. 430 00:16:05,770 --> 00:16:06,600 Have a seat inside. 431 00:16:06,680 --> 00:16:07,770 Mr. Wan. 432 00:16:08,010 --> 00:16:10,290 Mr. Wan, please help us. 433 00:16:10,680 --> 00:16:12,529 Luckily, it's just small stones this time, 434 00:16:12,530 --> 00:16:14,130 but if she's hit with a stick next time, 435 00:16:14,250 --> 00:16:15,960 it could cost her her life! 436 00:16:16,170 --> 00:16:18,690 How much of a grudge is it that they have to go to such lengths? 437 00:16:19,250 --> 00:16:20,250 Madam, don't worry. 438 00:16:20,400 --> 00:16:21,840 I've sent someone to investigate it. 439 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 As long as I am the secretary, 440 00:16:24,240 --> 00:16:25,600 this will never happen again 441 00:16:25,720 --> 00:16:26,480 on the land 442 00:16:26,481 --> 00:16:27,570 of Wan Village. 443 00:16:27,970 --> 00:16:28,720 Thank you, Mr. Wan. 444 00:16:28,720 --> 00:16:29,720 Take me to see Xingfu. 445 00:16:29,930 --> 00:16:30,930 She's not around. 446 00:16:31,290 --> 00:16:33,616 In the morning, a lot of people from Shuiwei Village came to see her, 447 00:16:33,640 --> 00:16:34,640 and then, 448 00:16:34,641 --> 00:16:36,001 she went to Shuiwei Village again. 449 00:16:36,050 --> 00:16:37,050 I couldn't even stop her. 450 00:16:38,210 --> 00:16:39,449 Your daughter-in-law 451 00:16:39,450 --> 00:16:40,480 is really stubborn. 452 00:16:40,880 --> 00:16:42,359 Not to mention a small stone, 453 00:16:42,360 --> 00:16:43,576 when she is determined to do something, 454 00:16:43,600 --> 00:16:45,000 even ten bulls can't pull her back. 455 00:16:47,000 --> 00:16:47,480 Mr. Mo. 456 00:16:47,480 --> 00:16:48,480 Come on, have a drink. 457 00:16:56,050 --> 00:16:57,050 Wu, 458 00:16:57,570 --> 00:16:58,570 I feel oppressed. 459 00:16:59,480 --> 00:17:00,640 Look, I am 460 00:17:01,480 --> 00:17:03,240 not an employee of the Wan family, 461 00:17:03,690 --> 00:17:05,370 I'm a representative of the joint venture, 462 00:17:05,730 --> 00:17:07,730 the general manager of the health products factory! 463 00:17:08,400 --> 00:17:09,680 What's wrong with me doing this? 464 00:17:09,920 --> 00:17:11,440 Of course I have the power to do this. 465 00:17:14,570 --> 00:17:15,570 To be honest, 466 00:17:16,290 --> 00:17:17,290 why did we 467 00:17:18,050 --> 00:17:19,360 discharge wastewater illegally 468 00:17:19,570 --> 00:17:20,570 in the first place? 469 00:17:20,680 --> 00:17:21,960 Isn't it for the sake 470 00:17:22,400 --> 00:17:23,400 of saving costs 471 00:17:23,960 --> 00:17:24,680 and generating 472 00:17:24,770 --> 00:17:25,890 more profit for the company? 473 00:17:27,120 --> 00:17:28,120 But now, 474 00:17:28,290 --> 00:17:29,490 before anyone says anything, 475 00:17:29,920 --> 00:17:31,490 he shifted the blame 476 00:17:32,530 --> 00:17:34,600 and made it all our fault. 477 00:17:34,920 --> 00:17:35,850 He takes credit 478 00:17:35,850 --> 00:17:36,400 where there's any, 479 00:17:36,640 --> 00:17:37,490 but he hides 480 00:17:37,570 --> 00:17:38,880 when there's trouble. 481 00:17:40,440 --> 00:17:40,960 So, 482 00:17:41,330 --> 00:17:42,120 why should we 483 00:17:42,120 --> 00:17:43,120 work with such a leader? 484 00:17:43,400 --> 00:17:44,680 We get so tired of working hard, 485 00:17:44,880 --> 00:17:46,120 and he ends up selling you out. 486 00:17:48,290 --> 00:17:48,810 Mr. Mo, 487 00:17:49,200 --> 00:17:50,810 we feel secure 488 00:17:50,920 --> 00:17:52,240 when following a leader like you. 489 00:17:52,530 --> 00:17:54,440 You wouldn't put the blame 490 00:17:54,640 --> 00:17:56,440 on your subordinates like Mr. Wan Junior did, 491 00:17:56,490 --> 00:17:57,490 would you? 492 00:17:58,250 --> 00:17:59,250 Come on, Mr. Mo. 493 00:17:59,600 --> 00:18:00,600 Here's to you. 494 00:18:01,490 --> 00:18:02,490 Wu, 495 00:18:03,050 --> 00:18:04,450 you're very good at conversing now. 496 00:18:05,120 --> 00:18:06,120 I'm still learning. 497 00:18:10,600 --> 00:18:11,600 Alright. 498 00:18:11,680 --> 00:18:13,040 Stop talking about useless things. 499 00:18:13,770 --> 00:18:15,120 I asked you out today 500 00:18:15,530 --> 00:18:16,770 because I wanted to talk to you 501 00:18:17,530 --> 00:18:18,810 about how to cover this up. 502 00:18:21,200 --> 00:18:22,200 How can I cover it up? 503 00:18:22,490 --> 00:18:24,440 Don't you know Mr. Wan's temper? 504 00:18:25,850 --> 00:18:27,960 He doesn't tolerate anything unreasonable. 505 00:18:28,570 --> 00:18:29,770 If you don't cover it up well, 506 00:18:30,360 --> 00:18:31,770 you'll get yourself into trouble. 507 00:18:33,530 --> 00:18:34,530 What should I do then? 508 00:18:34,600 --> 00:18:35,600 One word 509 00:18:35,770 --> 00:18:36,770 to solve it. 510 00:18:37,250 --> 00:18:38,250 One word? 511 00:18:44,680 --> 00:18:45,680 Delay. 512 00:18:46,360 --> 00:18:47,360 Delay? 513 00:18:51,440 --> 00:18:52,440 Delay? 514 00:18:55,880 --> 00:18:57,530 What if Wan Chuanjia 515 00:18:57,680 --> 00:18:59,160 wants an explanation from me? 516 00:18:59,530 --> 00:19:01,490 Just tell him you haven't figured it out yet. 517 00:19:02,400 --> 00:19:03,400 What can he do to you? 518 00:19:04,050 --> 00:19:05,159 As for Mr. Wan, 519 00:19:05,160 --> 00:19:06,880 just let the father and son fall out. 520 00:19:07,810 --> 00:19:09,360 You don't have to worry about it. 521 00:19:14,440 --> 00:19:15,440 You... 522 00:19:15,770 --> 00:19:17,120 Your idea is brilliant indeed. 523 00:19:17,200 --> 00:19:18,200 Delay. 524 00:19:21,770 --> 00:19:22,770 Right, 525 00:19:23,090 --> 00:19:23,850 are those guys 526 00:19:23,851 --> 00:19:24,880 you got 527 00:19:25,200 --> 00:19:26,200 reliable? 528 00:19:26,570 --> 00:19:27,290 Don't worry. 529 00:19:27,330 --> 00:19:28,880 You don't have to worry about them. 530 00:19:29,490 --> 00:19:30,490 I know how to 531 00:19:30,530 --> 00:19:31,530 manage my men. 532 00:19:31,810 --> 00:19:32,810 I have my own way. 533 00:19:36,010 --> 00:19:37,010 Have you heard 534 00:19:38,360 --> 00:19:39,880 that He Xingfu 535 00:19:40,770 --> 00:19:41,936 doesn't seem to be giving up yet? 536 00:19:41,960 --> 00:19:43,200 She always 537 00:19:43,530 --> 00:19:44,570 goes to Shuiwei Village. 538 00:19:45,880 --> 00:19:47,160 We need to find a way 539 00:19:48,120 --> 00:19:49,120 to stop her. 540 00:19:49,880 --> 00:19:50,880 Once she's taken care of, 541 00:19:51,290 --> 00:19:52,290 the rest will be easy. 542 00:19:53,120 --> 00:19:54,120 That's not easy. 543 00:19:54,360 --> 00:19:55,529 This woman 544 00:19:55,530 --> 00:19:57,050 had injured the head of Mr. Wan Junior 545 00:19:57,570 --> 00:19:59,170 on the day she married into Wan Village. 546 00:20:00,330 --> 00:20:00,960 In my opinion, 547 00:20:01,090 --> 00:20:02,530 there's nothing she is afraid to do. 548 00:20:03,250 --> 00:20:04,290 That's strange. 549 00:20:05,440 --> 00:20:07,360 With Wan Chuanjia's temper, 550 00:20:08,160 --> 00:20:11,120 he shouldn't have given in to that woman. 551 00:20:13,200 --> 00:20:14,160 But he really doesn't seem 552 00:20:14,161 --> 00:20:15,920 to have dared to pick a fight with her. 553 00:20:16,640 --> 00:20:17,290 Besides, 554 00:20:17,530 --> 00:20:19,330 he's really polite to that Wang family. 555 00:20:20,530 --> 00:20:21,530 That's true. 556 00:20:21,570 --> 00:20:22,570 The Wang family 557 00:20:22,680 --> 00:20:23,770 is in the minority. 558 00:20:24,200 --> 00:20:26,400 They used to have the lowest status in Wan Village. 559 00:20:27,570 --> 00:20:28,360 It's strange 560 00:20:28,361 --> 00:20:30,570 that ever since He Xingfu married into the Wang family, 561 00:20:30,876 --> 00:20:32,196 they've turned their luck around. 562 00:20:32,850 --> 00:20:34,600 They have earned both money and fame. 563 00:20:35,010 --> 00:20:36,050 I think this woman 564 00:20:36,640 --> 00:20:38,080 has brought luck to the Wang family. 565 00:20:39,160 --> 00:20:40,160 My foot! 566 00:20:41,050 --> 00:20:42,050 I would like to see 567 00:20:42,680 --> 00:20:44,250 if her luck would bless her own. 568 00:20:48,600 --> 00:20:49,600 Yes, 569 00:20:50,330 --> 00:20:51,330 this time, 570 00:20:51,960 --> 00:20:53,680 let's give her something even more serious. 571 00:20:57,010 --> 00:20:58,010 But 572 00:20:58,730 --> 00:21:00,810 Wan Chuanjia may have to suffer a bit. 573 00:21:01,850 --> 00:21:02,850 But he deserves it. 574 00:21:03,810 --> 00:21:05,920 Who told him to put the blame on us? 575 00:21:06,120 --> 00:21:07,920 It's only fair 576 00:21:08,400 --> 00:21:09,520 that he gets some blame too. 577 00:21:11,440 --> 00:21:12,440 Mr. Mo, 578 00:21:12,680 --> 00:21:13,680 what's your idea? 579 00:21:15,250 --> 00:21:16,290 Just don't ask. 580 00:21:17,120 --> 00:21:18,360 Take care of your own business. 581 00:21:19,050 --> 00:21:20,050 Then, 582 00:21:20,680 --> 00:21:22,080 just wait and see what will happen. 583 00:21:26,850 --> 00:21:28,330 I'm giving you red envelopes today. 584 00:21:29,400 --> 00:21:31,010 You all know why 585 00:21:31,880 --> 00:21:33,400 you are being given red envelopes. 586 00:21:35,290 --> 00:21:36,770 Learn from Wallflower. 587 00:21:37,360 --> 00:21:38,880 Don't just drink all the time 588 00:21:39,850 --> 00:21:41,440 and talk nonsense when you get drunk. 589 00:21:41,730 --> 00:21:42,810 Keep your mouth shut! 590 00:21:44,010 --> 00:21:45,440 I'm warning you today. 591 00:21:46,250 --> 00:21:47,920 Don't blame me if anyone 592 00:21:48,810 --> 00:21:49,920 leaks any information. 593 00:21:53,530 --> 00:21:54,530 I'm sure 594 00:21:55,360 --> 00:21:56,440 you'll be the first 595 00:21:56,880 --> 00:21:57,880 to get into trouble 596 00:21:58,290 --> 00:21:59,330 when something goes wrong. 597 00:22:04,570 --> 00:22:06,680 Think about what I have said. 598 00:22:30,920 --> 00:22:31,920 Alright. 599 00:22:32,010 --> 00:22:33,090 Okay, you can have this. 600 00:22:33,440 --> 00:22:33,850 Alright. 601 00:22:34,120 --> 00:22:35,120 Leave this with me. 602 00:22:35,400 --> 00:22:35,850 Alright. 603 00:22:35,960 --> 00:22:37,530 Come here, my dear. Come with Grandma. 604 00:22:37,810 --> 00:22:38,400 Mr. Wang, 605 00:22:38,640 --> 00:22:39,640 have a glass of water. 606 00:22:39,850 --> 00:22:40,160 Okay. 607 00:22:40,770 --> 00:22:41,959 Don't get busy, Xingfu. 608 00:22:41,960 --> 00:22:42,600 Ms. He. 609 00:22:42,960 --> 00:22:43,490 Hello. 610 00:22:43,640 --> 00:22:45,330 What do you think it means? 611 00:22:45,730 --> 00:22:45,960 Okay. 612 00:22:45,961 --> 00:22:47,850 Party B accepts Party A's assignment... 613 00:22:48,250 --> 00:22:49,570 Sign and put your fingerprint 614 00:22:50,290 --> 00:22:51,290 on your name. 615 00:23:13,880 --> 00:23:14,570 Mr. Wang. 616 00:23:14,770 --> 00:23:16,159 Here are all the 25 proxy agreements 617 00:23:16,160 --> 00:23:17,160 in total. 618 00:23:18,050 --> 00:23:19,050 Xingfu, 619 00:23:19,120 --> 00:23:20,280 thank you for your hard work. 620 00:23:20,490 --> 00:23:21,160 It's not hard. 621 00:23:21,360 --> 00:23:22,010 This is what I should do. 622 00:23:22,360 --> 00:23:23,640 The rest is in your hands. 623 00:23:25,120 --> 00:23:26,120 Don't worry. 624 00:23:26,640 --> 00:23:27,680 We'll do our best. 625 00:23:30,570 --> 00:23:31,570 Okay. 626 00:23:34,090 --> 00:23:35,490 Alright, I'll get going now. 627 00:23:44,440 --> 00:23:45,440 I'm back. 628 00:23:46,440 --> 00:23:47,570 You're finally back. 629 00:23:47,880 --> 00:23:49,090 Go and check on Xiuyu. 630 00:23:49,600 --> 00:23:50,639 She locked herself 631 00:23:50,640 --> 00:23:52,049 in the room as soon as she came home. 632 00:23:52,050 --> 00:23:52,680 She doesn't eat 633 00:23:52,680 --> 00:23:53,680 or talk. 634 00:23:53,850 --> 00:23:55,250 What happened? 635 00:23:56,360 --> 00:23:57,360 Really? 636 00:24:01,640 --> 00:24:02,640 Xiuyu. 637 00:24:03,010 --> 00:24:04,010 It's me. 638 00:24:04,880 --> 00:24:06,440 What happened? Tell me. 639 00:24:13,440 --> 00:24:14,440 What happened? 640 00:24:19,400 --> 00:24:20,120 What happened? 641 00:24:20,120 --> 00:24:20,640 What's going on? 642 00:24:20,640 --> 00:24:21,640 You didn't read the messages 643 00:24:21,641 --> 00:24:24,161 on the official website of the inn and the cooperative, did you? 644 00:24:24,730 --> 00:24:26,250 I haven't had a chance to read it yet. 645 00:24:26,730 --> 00:24:27,330 What's wrong? 646 00:24:27,360 --> 00:24:27,850 You 647 00:24:27,850 --> 00:24:28,850 take a look first. 648 00:24:34,440 --> 00:24:35,440 What is it? 649 00:24:38,601 --> 00:24:41,329 [Xingfu Inn attracts business by sexual appeal.] [This is their courtesan.] 650 00:24:41,330 --> 00:24:42,680 These scoundrels. 651 00:24:43,250 --> 00:24:44,730 What nonsense are they talking about? 652 00:24:45,880 --> 00:24:47,440 They say that I'm fake 653 00:24:48,010 --> 00:24:49,440 and that I'm an inferior product 654 00:24:49,640 --> 00:24:51,376 produced by a consortium of township enterprises. 655 00:24:51,400 --> 00:24:52,730 They also say Xingfu Inn 656 00:24:53,010 --> 00:24:54,770 attracts business by sexual appeal. 657 00:24:55,770 --> 00:24:57,290 The more they talk, the worse it gets. 658 00:24:57,850 --> 00:24:58,850 Read it yourself. 659 00:25:07,120 --> 00:25:08,680 They're simply accusing us. 660 00:25:09,850 --> 00:25:12,290 I think someone is deliberately hiring the Internet Water Army 661 00:25:12,360 --> 00:25:13,360 to smear us. 662 00:25:14,090 --> 00:25:15,160 Just ignore them. 663 00:25:15,440 --> 00:25:16,920 We are not afraid of smears. 664 00:25:17,120 --> 00:25:18,120 We are innocent. 665 00:25:18,440 --> 00:25:20,160 Can they smear us and make the smears true? 666 00:25:20,640 --> 00:25:21,640 You don't know 667 00:25:21,730 --> 00:25:22,530 that it's not easy 668 00:25:22,680 --> 00:25:24,440 to prove a smear is a smear on the internet, 669 00:25:24,490 --> 00:25:25,936 but it's easy to make a smear out of innocence 670 00:25:25,960 --> 00:25:26,960 in no time. 671 00:25:29,290 --> 00:25:30,290 In your opinion, 672 00:25:30,850 --> 00:25:32,130 who do you think is smearing us? 673 00:25:34,120 --> 00:25:35,120 Wan Chuanjia? 674 00:25:35,920 --> 00:25:36,920 I'll go to him. 675 00:25:37,330 --> 00:25:38,330 No. 676 00:25:38,600 --> 00:25:40,200 Wan Chuanjia said he's also smeared. 677 00:25:41,160 --> 00:25:42,530 He's also smeared? 678 00:25:43,529 --> 00:25:47,175 [I heard that she is having an affair with Mr. Wan.] 679 00:25:49,600 --> 00:25:50,600 I saw it. 680 00:25:53,920 --> 00:25:54,920 Xiuyu, 681 00:25:55,090 --> 00:25:56,090 don't be sad. 682 00:25:56,680 --> 00:25:57,680 You have me. 683 00:25:58,490 --> 00:26:00,600 I'm going to find out who this rascal is. 684 00:26:01,200 --> 00:26:01,770 Forget it. 685 00:26:01,771 --> 00:26:03,010 Consider it a dog bite. 686 00:26:03,330 --> 00:26:04,679 If it's a dog, I'll let it go. 687 00:26:04,680 --> 00:26:07,090 This kind of person is worse than a dog. 688 00:26:07,960 --> 00:26:09,530 If you don't find this evil person 689 00:26:09,680 --> 00:26:10,400 and don't teach him a lesson, 690 00:26:10,401 --> 00:26:11,960 he will harm others. 691 00:26:13,250 --> 00:26:14,250 You don't know 692 00:26:14,880 --> 00:26:16,809 that the more you argue with the Internet Water Army, 693 00:26:16,810 --> 00:26:17,856 the more aggressive they become. 694 00:26:17,880 --> 00:26:20,050 But we can't just let them talk nonsense, can we? 695 00:26:21,680 --> 00:26:22,640 I'll hire Internet Water Army too. 696 00:26:22,641 --> 00:26:24,281 I'll hire a bunch of Internet Water Army. 697 00:26:24,360 --> 00:26:25,529 I must reason with him. 698 00:26:25,530 --> 00:26:26,360 I will scold him back. 699 00:26:26,440 --> 00:26:28,090 What if you piss them off? 700 00:26:29,010 --> 00:26:30,600 If they dox me on the internet, 701 00:26:31,490 --> 00:26:33,960 then they'll bring up Chuanmei's matter again. 702 00:26:36,360 --> 00:26:37,360 I'm fine with that, 703 00:26:38,400 --> 00:26:40,080 but what if something happens to Chuanmei? 704 00:26:51,730 --> 00:26:53,850 I always thought I could make a way out of it. 705 00:26:54,570 --> 00:26:55,570 I didn't realize 706 00:26:55,770 --> 00:26:58,010 that there was an invisible rope holding me, 707 00:26:59,090 --> 00:27:00,440 and I could never get out. 708 00:27:02,850 --> 00:27:04,250 Whoever tied the rope for you 709 00:27:04,680 --> 00:27:06,010 must untie it for you. 710 00:27:14,090 --> 00:27:15,160 Tell me honestly, 711 00:27:15,360 --> 00:27:16,400 did you do this? 712 00:27:17,010 --> 00:27:18,119 If you let me find out 713 00:27:18,120 --> 00:27:19,466 that you have something to do with this, 714 00:27:19,490 --> 00:27:20,090 Mo, 715 00:27:20,290 --> 00:27:21,490 you'll be dead! 716 00:27:23,330 --> 00:27:25,250 How could I possibly do such a thing? 717 00:27:25,810 --> 00:27:27,680 I don't know anything about the internet. 718 00:27:27,920 --> 00:27:29,680 Who else could it be if not you? 719 00:27:29,960 --> 00:27:31,770 Don't you do a lot of dirty things? 720 00:27:32,730 --> 00:27:33,960 No, it's really not me. 721 00:27:34,360 --> 00:27:35,639 It's just some silly things 722 00:27:35,640 --> 00:27:37,176 said by some boring people on the internet. 723 00:27:37,200 --> 00:27:38,730 Why do you have to get so worked up? 724 00:27:39,290 --> 00:27:40,599 Why do you think I got so worked up? 725 00:27:40,600 --> 00:27:42,290 Someone must be behind this. 726 00:27:43,050 --> 00:27:44,130 You don't have to say that. 727 00:27:44,490 --> 00:27:45,490 Who let you in? 728 00:27:46,770 --> 00:27:47,770 Ms. He, 729 00:27:49,090 --> 00:27:49,960 your sister 730 00:27:50,090 --> 00:27:51,330 brought it on herself 731 00:27:51,360 --> 00:27:52,570 by offending so many people 732 00:27:53,200 --> 00:27:54,250 over Shuiwei Village. 733 00:27:54,770 --> 00:27:56,026 Doesn't she like to be in the limelight? 734 00:27:56,050 --> 00:27:57,200 Now she gets what she wants. 735 00:27:57,400 --> 00:27:58,250 Enough. Keep your mouth shut. 736 00:27:58,251 --> 00:27:59,291 Stop being sarcastic here. 737 00:27:59,730 --> 00:28:00,570 You, go 738 00:28:00,600 --> 00:28:01,800 and settle this matter for me. 739 00:28:03,250 --> 00:28:04,680 It's not easy. 740 00:28:05,770 --> 00:28:06,770 It requires money. 741 00:28:07,400 --> 00:28:08,986 Anything that money can solve is not a problem. 742 00:28:09,010 --> 00:28:09,850 Spend as much as you need to. 743 00:28:09,850 --> 00:28:10,850 Go and settle it now. 744 00:28:11,490 --> 00:28:12,120 Okay. 745 00:28:12,360 --> 00:28:13,360 Since you say so, 746 00:28:13,640 --> 00:28:14,640 I'm on it now. 747 00:28:22,120 --> 00:28:23,120 What do you want? 748 00:28:23,770 --> 00:28:25,530 I am preparing documents for the court case. 749 00:28:25,960 --> 00:28:27,639 But the people in the factory office said 750 00:28:27,640 --> 00:28:30,416 there are some documents that Mr. Mo had asked for that I'm not allowed to read. 751 00:28:30,440 --> 00:28:31,569 Let me make it clear first. 752 00:28:31,570 --> 00:28:32,809 Don't blame us 753 00:28:32,810 --> 00:28:33,810 if we lose the lawsuit 754 00:28:33,920 --> 00:28:35,040 due to inadequate documents. 755 00:28:35,920 --> 00:28:37,986 Mr. Mo had asked for that you're not allowed to read them? 756 00:28:38,010 --> 00:28:39,250 What he said doesn't count. 757 00:28:39,920 --> 00:28:41,226 You tell the people in the office 758 00:28:41,250 --> 00:28:42,010 that this is what I told you to do, 759 00:28:42,200 --> 00:28:43,010 that I said 760 00:28:43,200 --> 00:28:44,809 that everyone must cooperate with you 761 00:28:44,810 --> 00:28:45,896 in preparing all the documents for the case. 762 00:28:45,920 --> 00:28:47,546 Anyone with any questions should come to me directly. 763 00:28:47,570 --> 00:28:48,160 Okay. 764 00:28:48,250 --> 00:28:49,330 That's all I need from you. 765 00:28:51,960 --> 00:28:52,400 Right, 766 00:28:52,490 --> 00:28:53,490 Wan Chuanjia, 767 00:28:53,810 --> 00:28:55,600 you need to urge Mr. Mo 768 00:28:56,010 --> 00:28:57,616 to put the chaos on the internet to rest. 769 00:28:57,640 --> 00:28:59,199 It is scary that once the chaos on the internet 770 00:28:59,200 --> 00:29:00,200 gets out of hand. 771 00:29:00,680 --> 00:29:01,680 Chuanmei's matter 772 00:29:01,920 --> 00:29:03,400 may be brought up again. 773 00:29:13,160 --> 00:29:14,160 This... 774 00:29:15,010 --> 00:29:16,570 What's all this nonsense? 775 00:29:16,880 --> 00:29:18,290 Who wrote all this? 776 00:29:18,680 --> 00:29:20,376 I think someone has hired the Internet Water Army 777 00:29:20,400 --> 00:29:21,680 to smear us online. 778 00:29:23,880 --> 00:29:24,570 I've made it clear 779 00:29:24,571 --> 00:29:26,120 that I'm with you on the lawsuit. 780 00:29:26,600 --> 00:29:27,050 Why 781 00:29:27,160 --> 00:29:28,840 are so many people still talking nonsense? 782 00:29:29,570 --> 00:29:30,090 Xingfu, 783 00:29:30,090 --> 00:29:30,600 don't be afraid. 784 00:29:30,960 --> 00:29:32,026 I'll have someone look into it right away 785 00:29:32,050 --> 00:29:32,880 to see who did it. 786 00:29:32,880 --> 00:29:33,530 Mr. Wan, 787 00:29:33,531 --> 00:29:34,810 I didn't come to you for this, 788 00:29:34,850 --> 00:29:35,850 but for Chuanmei. 789 00:29:37,530 --> 00:29:38,050 What does this 790 00:29:38,200 --> 00:29:39,250 have to do with Chuanmei? 791 00:29:41,160 --> 00:29:43,280 You may not be familiar with the internet environment. 792 00:29:43,530 --> 00:29:45,400 But you've heard of the word "dox", right? 793 00:29:46,160 --> 00:29:46,770 Dox? 794 00:29:46,960 --> 00:29:48,680 Dox is 795 00:29:48,880 --> 00:29:50,200 something like a search, right? 796 00:29:51,200 --> 00:29:53,009 It's hard to control public opinion on the internet 797 00:29:53,010 --> 00:29:54,010 once it gets out of hand. 798 00:29:54,200 --> 00:29:55,760 Xiuyu is also considered an influencer. 799 00:29:57,050 --> 00:29:57,810 I'm afraid 800 00:29:57,811 --> 00:29:59,329 that if they dox Xiuyu, 801 00:29:59,330 --> 00:30:00,880 it will involve that incident. 802 00:30:01,400 --> 00:30:02,400 Xiuyu is fine with that, 803 00:30:03,160 --> 00:30:04,330 but I'm worried that Chuanmei 804 00:30:04,880 --> 00:30:06,520 might not be able to handle the pressure. 805 00:30:12,010 --> 00:30:13,010 Xingfu, 806 00:30:13,680 --> 00:30:15,250 you're really kind. 807 00:30:15,640 --> 00:30:16,640 At such time, 808 00:30:17,010 --> 00:30:18,290 you can still think of Chuanmei. 809 00:30:20,680 --> 00:30:21,730 Our family 810 00:30:22,490 --> 00:30:24,010 truly feels embarrassed. 811 00:30:25,810 --> 00:30:26,810 If Chuanmei 812 00:30:27,250 --> 00:30:29,370 hadn't been so distressed the last time she came back, 813 00:30:29,570 --> 00:30:30,570 I would not have 814 00:30:30,920 --> 00:30:31,600 tried so hard 815 00:30:31,601 --> 00:30:32,770 to cover up for her 816 00:30:34,120 --> 00:30:35,770 and let Xiuyu suffer so much. 817 00:30:36,770 --> 00:30:37,440 Mr. Wan, 818 00:30:37,770 --> 00:30:39,530 I understand how you feel as a father. 819 00:30:41,010 --> 00:30:42,090 It's in the past. 820 00:30:42,530 --> 00:30:44,090 Please give me Chuanmei's phone number. 821 00:30:44,160 --> 00:30:45,440 I'll have a chat with her later. 822 00:30:45,880 --> 00:30:47,240 Even if I couldn't be of any help, 823 00:30:47,290 --> 00:30:48,769 I could at least tell her in advance 824 00:30:48,770 --> 00:30:50,090 so that she would be prepared. 825 00:30:50,640 --> 00:30:51,090 And of course, 826 00:30:51,250 --> 00:30:52,680 we will certainly do our best 827 00:30:52,770 --> 00:30:54,290 to get things under control. 828 00:30:55,050 --> 00:30:56,050 That's great. 829 00:30:56,880 --> 00:30:57,880 I would also like you 830 00:30:58,530 --> 00:31:00,050 to talk to her in person. 831 00:31:01,680 --> 00:31:03,160 I would have been content 832 00:31:04,330 --> 00:31:06,330 if my two children had been a tenth 833 00:31:07,160 --> 00:31:08,200 as big-hearted as you are. 834 00:31:11,850 --> 00:31:13,440 I'm not a good father. 835 00:31:29,320 --> 00:31:30,800 [Costs of Wastewater Treatment Plant] 836 00:32:09,360 --> 00:32:09,920 Ms. He, 837 00:32:10,200 --> 00:32:11,680 here's the information you asked for. 838 00:32:12,960 --> 00:32:13,330 Well... 839 00:32:13,330 --> 00:32:13,960 I have something to do. 840 00:32:13,961 --> 00:32:15,041 I'm going back to the city. 841 00:32:15,810 --> 00:32:17,090 So are you coming back tomorrow? 842 00:32:17,162 --> 00:32:18,162 Not sure. 843 00:32:23,880 --> 00:32:24,880 Shantang. 844 00:32:26,050 --> 00:32:27,050 I've arrived. 845 00:32:27,360 --> 00:32:28,360 Shantang. 846 00:32:28,730 --> 00:32:29,120 Buddy. 847 00:32:29,250 --> 00:32:30,250 I've arrived. 848 00:32:31,090 --> 00:32:31,850 You're really my best buddy. 849 00:32:31,851 --> 00:32:33,089 You really brought it to me. 850 00:32:33,090 --> 00:32:33,680 Of course. 851 00:32:33,680 --> 00:32:34,160 Here. 852 00:32:34,160 --> 00:32:34,920 Have a seat. 853 00:32:34,920 --> 00:32:35,920 I'll get the drink. 854 00:32:36,193 --> 00:32:37,593 I knew you'd need a drink. 855 00:32:38,120 --> 00:32:39,920 I've got spiced beef and cold dishes for you. 856 00:32:42,560 --> 00:32:43,560 Here. 857 00:32:45,950 --> 00:32:47,190 It's just you and me this time. 858 00:32:47,670 --> 00:32:48,670 Have some drink. 859 00:32:49,840 --> 00:32:51,320 You really bought it from Ma. 860 00:32:52,430 --> 00:32:53,710 How can I lie to you about this? 861 00:32:57,670 --> 00:32:58,190 Where are your children? 862 00:32:58,190 --> 00:32:59,190 They're not at home? 863 00:32:59,670 --> 00:33:00,870 Chuanjia hasn't come back yet. 864 00:33:01,360 --> 00:33:03,800 My daughter-in-law has taken the kids back to see the elderly. 865 00:33:06,560 --> 00:33:07,759 That's why you called me 866 00:33:07,760 --> 00:33:09,150 for lamb soup from Ma. 867 00:33:10,040 --> 00:33:11,600 No one cooks for you, right? 868 00:33:11,910 --> 00:33:12,910 Nonsense. 869 00:33:13,040 --> 00:33:14,040 Not really. 870 00:33:14,280 --> 00:33:14,760 I'm 871 00:33:15,080 --> 00:33:16,280 feeling a bit depressed 872 00:33:16,950 --> 00:33:19,150 and would like to talk to a friend who knows me well. 873 00:33:19,990 --> 00:33:21,150 What is it? What's wrong? 874 00:33:22,760 --> 00:33:23,760 Have a drink. 875 00:33:31,505 --> 00:33:32,840 Is it about Shuiwei Village? 876 00:33:34,560 --> 00:33:35,120 It is 877 00:33:35,320 --> 00:33:36,320 and it isn't. 878 00:33:38,150 --> 00:33:39,150 Buddy. 879 00:33:39,840 --> 00:33:40,880 What do you think 880 00:33:40,990 --> 00:33:42,600 of Chuanjia? 881 00:33:46,150 --> 00:33:47,750 Why are you asking this all of a sudden? 882 00:33:48,800 --> 00:33:49,800 You're 883 00:33:49,880 --> 00:33:51,080 an experienced police officer. 884 00:33:51,190 --> 00:33:52,469 They all say that you're a good judge 885 00:33:52,470 --> 00:33:53,230 of character. 886 00:33:53,470 --> 00:33:54,190 I would like to listen to your view. 887 00:33:54,430 --> 00:33:55,670 Don't listen to their nonsense. 888 00:33:56,040 --> 00:33:57,080 Good judge? 889 00:33:58,190 --> 00:33:59,190 It's just 890 00:33:59,430 --> 00:34:01,319 that I've met a lot of people, 891 00:34:01,320 --> 00:34:02,630 so I have some instincts. 892 00:34:02,710 --> 00:34:04,080 Then, tell me your instincts. 893 00:34:11,240 --> 00:34:12,550 Chuanjia 894 00:34:13,280 --> 00:34:14,390 is smart, capable, 895 00:34:15,320 --> 00:34:16,510 and quick-witted. 896 00:34:17,320 --> 00:34:18,390 His temper 897 00:34:18,840 --> 00:34:19,840 follows yours. 898 00:34:20,430 --> 00:34:21,720 In fact, I think 899 00:34:22,760 --> 00:34:24,640 he's been trying to learn from you, 900 00:34:25,990 --> 00:34:27,390 but he's just learned a little bit. 901 00:34:29,320 --> 00:34:30,320 Go ahead. 902 00:34:38,720 --> 00:34:40,390 He is more 903 00:34:41,430 --> 00:34:42,510 tender-hearted 904 00:34:43,390 --> 00:34:44,510 in nature than you. 905 00:34:45,430 --> 00:34:46,430 But he thinks 906 00:34:46,840 --> 00:34:48,200 he needs to be 907 00:34:48,910 --> 00:34:50,720 as fierce and decisive as you are 908 00:34:52,800 --> 00:34:54,110 to be as convincing as you are. 909 00:34:56,840 --> 00:34:57,910 It's just bluff, then. 910 00:34:59,680 --> 00:35:00,800 In the face of difficulties, 911 00:35:01,360 --> 00:35:02,760 he is not as determined as you are. 912 00:35:03,840 --> 00:35:05,550 In the face of principle, 913 00:35:06,760 --> 00:35:08,110 he is not as firm as you are. 914 00:35:08,320 --> 00:35:09,430 Do you know why? 915 00:35:10,070 --> 00:35:11,070 Why? 916 00:35:12,800 --> 00:35:15,030 Because he is not as selfless as you are. 917 00:35:22,160 --> 00:35:23,160 So, 918 00:35:23,720 --> 00:35:25,200 you can be free of worldly desires, 919 00:35:25,950 --> 00:35:26,950 but he can't. 920 00:35:28,070 --> 00:35:29,070 Look. 921 00:35:29,840 --> 00:35:30,990 You can stare at people, 922 00:35:31,070 --> 00:35:32,110 get angry, 923 00:35:32,470 --> 00:35:33,470 and scold them. 924 00:35:33,800 --> 00:35:35,200 They are really afraid of you, 925 00:35:35,990 --> 00:35:37,110 but they respect you. 926 00:35:37,680 --> 00:35:39,160 When he gets angry and scolds people, 927 00:35:39,950 --> 00:35:41,070 they are just afraid of him, 928 00:35:41,680 --> 00:35:42,760 but they don't respect him. 929 00:35:46,590 --> 00:35:48,200 Why didn't you tell me this earlier? 930 00:35:51,360 --> 00:35:53,160 The truth doesn't sound nice. 931 00:35:54,470 --> 00:35:55,799 Some people love to listen to it, 932 00:35:55,800 --> 00:35:57,390 and some people don't. 933 00:35:58,110 --> 00:36:00,199 Sometimes, it's a waste of time to talk about it, 934 00:36:00,200 --> 00:36:01,200 and it annoys people. 935 00:36:01,590 --> 00:36:03,200 I'd say you're slick. 936 00:36:03,800 --> 00:36:05,360 So tell me more of the truth. 937 00:36:08,430 --> 00:36:10,200 What do you think about the lawsuit 938 00:36:10,360 --> 00:36:11,360 of Shuiwei Village? 939 00:36:12,910 --> 00:36:14,160 Chairman Mao said 940 00:36:15,070 --> 00:36:17,030 that the eyes of the masses are discerning. 941 00:36:19,470 --> 00:36:21,070 So their suspicions are true? 942 00:36:22,200 --> 00:36:23,390 I didn't say that. 943 00:36:25,320 --> 00:36:27,110 But don't take people for fools. 944 00:36:28,280 --> 00:36:30,760 The wisdom of the masses exceeds that of the wisest individual. 945 00:36:38,640 --> 00:36:39,640 You... 946 00:36:41,760 --> 00:36:44,550 You are not troubled about this at all, 947 00:36:45,160 --> 00:36:46,200 let alone 948 00:36:46,550 --> 00:36:47,800 the competition, 949 00:36:48,470 --> 00:36:49,680 but Chuanjia. 950 00:36:53,110 --> 00:36:54,679 You're worried about whether Chuanjia 951 00:36:54,680 --> 00:36:56,360 can handle this properly. 952 00:36:57,160 --> 00:36:58,390 If it's not handled properly, 953 00:36:58,840 --> 00:37:00,110 will Chuanjia still be able 954 00:37:00,320 --> 00:37:01,280 to continue to be 955 00:37:01,281 --> 00:37:02,401 the Group's general manager? 956 00:37:02,590 --> 00:37:03,799 As a secretary, 957 00:37:03,800 --> 00:37:04,990 you are examining him. 958 00:37:05,590 --> 00:37:06,800 But as a father, 959 00:37:08,160 --> 00:37:11,110 you're really worried about your son falling short. 960 00:37:17,390 --> 00:37:18,990 You are a very slick old man indeed. 961 00:37:20,280 --> 00:37:21,480 A good judge of character too. 962 00:37:21,640 --> 00:37:23,509 You're so cheerful. 963 00:37:23,510 --> 00:37:25,710 You go around being a peacemaker and mediating disputes. 964 00:37:26,200 --> 00:37:27,656 You're like a mute who eats dumplings, 965 00:37:27,680 --> 00:37:29,040 you know everything in your heart. 966 00:37:32,240 --> 00:37:32,760 You... 967 00:37:32,950 --> 00:37:34,470 Mediate this for me. 968 00:37:35,200 --> 00:37:35,840 Help me to see 969 00:37:36,070 --> 00:37:37,070 if he has any hope 970 00:37:37,880 --> 00:37:39,200 of becoming better. 971 00:37:42,510 --> 00:37:45,030 Haven't you been examining him for a while now? 972 00:37:46,640 --> 00:37:48,239 You know better than anyone whether your son 973 00:37:48,240 --> 00:37:49,280 will fall short or not. 974 00:37:49,390 --> 00:37:50,630 Why are you asking me for help? 975 00:37:51,240 --> 00:37:52,590 Eat up, it's getting cold. 976 00:37:57,030 --> 00:37:58,030 Here's to you. 977 00:38:17,200 --> 00:38:18,200 Chuanmei. 978 00:38:31,030 --> 00:38:32,240 Xingfu. 979 00:38:32,950 --> 00:38:33,950 Sit down. 980 00:38:44,110 --> 00:38:45,720 What would you like to drink, miss? 981 00:38:46,390 --> 00:38:47,550 Coffee, thank you. 982 00:38:48,160 --> 00:38:49,160 Okay. 983 00:38:49,200 --> 00:38:50,110 I've heard 984 00:38:50,111 --> 00:38:51,910 Mr. Wan talked about you before. 985 00:38:53,840 --> 00:38:56,200 He said you were brought up by your brother 986 00:38:57,680 --> 00:38:59,800 and that it was not easy for both of you. 987 00:39:01,470 --> 00:39:02,910 Is it hard for you to live 988 00:39:03,550 --> 00:39:04,880 with the name Xiuyu 989 00:39:05,760 --> 00:39:06,760 for all these years? 990 00:39:09,990 --> 00:39:11,160 Xingfu, 991 00:39:12,590 --> 00:39:13,470 I got promoted 992 00:39:13,510 --> 00:39:15,390 to be the head of the finance department today. 993 00:39:15,950 --> 00:39:17,550 My colleagues congratulated me and said, 994 00:39:18,320 --> 00:39:19,320 "Xiuyu, 995 00:39:20,680 --> 00:39:21,680 congratulations!" 996 00:39:22,840 --> 00:39:24,640 Do you know how I feel inside? 997 00:39:25,280 --> 00:39:26,990 I'd rather they just ignored me. 998 00:39:29,360 --> 00:39:30,839 I would love to hear 999 00:39:30,840 --> 00:39:32,680 someone call me Chuanmei very much today. 1000 00:39:35,640 --> 00:39:36,640 I didn't expect 1001 00:39:37,470 --> 00:39:38,590 this person to be you. 1002 00:39:40,360 --> 00:39:41,430 I even didn't expect 1003 00:39:42,030 --> 00:39:43,640 that I would be shocked 1004 00:39:45,470 --> 00:39:46,470 to hear my name. 1005 00:39:49,160 --> 00:39:50,910 It's good of you to think so. 1006 00:39:52,160 --> 00:39:52,910 It's okay. 1007 00:39:53,160 --> 00:39:54,240 It's okay to make mistakes. 1008 00:39:54,760 --> 00:39:55,990 We just need to correct them. 1009 00:39:57,510 --> 00:39:58,550 Xingfu, 1010 00:40:00,200 --> 00:40:02,030 do I have a chance to correct it? 1011 00:40:02,430 --> 00:40:03,430 You do. 1012 00:40:03,680 --> 00:40:05,000 If you really want to correct it, 1013 00:40:05,200 --> 00:40:06,590 you will have a chance. 1014 00:40:13,880 --> 00:40:14,880 Thank you. 1015 00:40:20,360 --> 00:40:21,360 Right, Xingfu, 1016 00:40:22,550 --> 00:40:24,390 I've been concerned about Xiuyu. 1017 00:40:25,160 --> 00:40:26,759 I visit the official website almost every day 1018 00:40:26,760 --> 00:40:28,030 to see her updates. 1019 00:40:28,720 --> 00:40:30,470 I'm really happy for her 1020 00:40:30,880 --> 00:40:32,160 now that she's an influencer. 1021 00:40:34,160 --> 00:40:35,160 But why 1022 00:40:36,360 --> 00:40:38,470 doesn't she respond to the accusations against her 1023 00:40:38,910 --> 00:40:40,030 and Xingfu Inn online? 1024 00:40:40,550 --> 00:40:42,390 Because she is afraid to provoke those people. 1025 00:40:44,240 --> 00:40:45,640 What if those netizens 1026 00:40:45,880 --> 00:40:47,069 dox Xiuyu 1027 00:40:47,070 --> 00:40:48,640 and bring up your matter? 1028 00:40:49,360 --> 00:40:50,390 Can you take it? 1029 00:40:51,590 --> 00:40:52,880 So she chose to remain silent. 1030 00:40:53,360 --> 00:40:54,480 She would rather be scolded, 1031 00:40:54,720 --> 00:40:55,840 she would rather be bullied 1032 00:40:57,070 --> 00:40:58,430 than talk back 1033 00:40:58,840 --> 00:41:00,590 or come forward to explain. 1034 00:41:04,880 --> 00:41:05,910 Xingfu, 1035 00:41:07,910 --> 00:41:09,200 in fact, I've been living 1036 00:41:11,720 --> 00:41:13,910 in fear and guilt all these years. 1037 00:41:14,470 --> 00:41:16,230 Ever since I started studying at university, 1038 00:41:17,470 --> 00:41:18,550 I've been afraid to go home 1039 00:41:19,240 --> 00:41:20,430 every time I go on holiday. 1040 00:41:22,430 --> 00:41:22,880 I went 1041 00:41:22,881 --> 00:41:24,601 to the northwest to teach in the mountains. 1042 00:41:26,280 --> 00:41:27,280 Looking at 1043 00:41:28,470 --> 00:41:30,110 those cheerful and innocent children 1044 00:41:31,990 --> 00:41:33,910 and their bright smiles, 1045 00:41:36,280 --> 00:41:37,840 I really envied them. 1046 00:41:39,390 --> 00:41:40,950 Only when I was with them, 1047 00:41:42,160 --> 00:41:43,950 I could feel I was really relaxed. 1048 00:41:45,200 --> 00:41:47,360 If Heaven could give me another chance, 1049 00:41:49,800 --> 00:41:52,110 I wouldn't do such a stupid thing again. 1050 00:41:52,800 --> 00:41:54,160 But I don't have the courage... 1051 00:41:55,640 --> 00:41:57,470 I don't have the courage to face it all. 1052 00:41:58,760 --> 00:42:00,239 I am so scared 1053 00:42:00,240 --> 00:42:01,920 at the thought of having to face all this. 1054 00:42:02,950 --> 00:42:04,590 I wish I could just die. 1055 00:42:06,070 --> 00:42:07,070 Chuanmei, 1056 00:42:07,430 --> 00:42:09,630 who doesn't have something happen to them in their life? 1057 00:42:10,360 --> 00:42:11,360 Life 1058 00:42:11,640 --> 00:42:13,319 is just like a TV drama 1059 00:42:13,320 --> 00:42:14,320 with its ups and downs. 1060 00:42:15,360 --> 00:42:17,280 Just get over it when you encounter difficulties. 1061 00:42:19,470 --> 00:42:20,470 Yes. 1062 00:42:20,910 --> 00:42:21,910 It can be tough 1063 00:42:22,030 --> 00:42:23,240 in the beginning. 1064 00:42:24,240 --> 00:42:25,320 But if you grit your teeth, 1065 00:42:26,070 --> 00:42:27,760 you'll be free after getting over it. 1066 00:42:28,990 --> 00:42:30,590 Both you and Xiuyu will be free. 1067 00:42:32,590 --> 00:42:34,160 You have a long journey ahead. 1068 00:42:35,470 --> 00:42:36,639 You can't spend your life 1069 00:42:36,640 --> 00:42:38,240 living as someone else. 1070 00:42:40,680 --> 00:42:42,069 Or else, this mistake 1071 00:42:42,070 --> 00:42:43,760 will be like a block of ice in your heart. 1072 00:42:45,590 --> 00:42:48,030 Only when you take it out and put it in the sunlight, 1073 00:42:48,720 --> 00:42:50,110 it will melt away 1074 00:42:51,760 --> 00:42:53,550 and you will be able to smile brightly. 1075 00:43:13,475 --> 00:43:17,815 ♪ Maybe your life was broken ♪ 1076 00:43:20,505 --> 00:43:24,375 ♪ Maybe you were rendered silent by disappointment ♪ 1077 00:43:26,495 --> 00:43:29,395 ♪ Even so, you need to move forward bravely ♪ 1078 00:43:29,945 --> 00:43:32,775 ♪ And live as you persevere ♪ 1079 00:43:33,345 --> 00:43:35,015 ♪ Who can stop you ♪ 1080 00:43:35,475 --> 00:43:40,215 ♪ From living your best life? ♪ 1081 00:43:40,645 --> 00:43:45,935 ♪ Maybe it has become even harder to pursue your dream ♪ 1082 00:43:47,265 --> 00:43:52,295 ♪ Maybe it's not all smooth sailing throughout your life ♪ 1083 00:43:54,025 --> 00:43:56,695 ♪ Even so, you need to move forward bravely ♪ 1084 00:43:57,145 --> 00:44:00,015 ♪ And learn to be stronger ♪ 1085 00:44:00,545 --> 00:44:02,215 ♪ Who can stop ♪ 1086 00:44:02,865 --> 00:44:06,415 ♪ Happiness from blooming? ♪ 1087 00:44:10,265 --> 00:44:13,335 ♪ Even if I will have my ups and downs ♪ 1088 00:44:13,825 --> 00:44:15,895 ♪ I will never back down ♪ 1089 00:44:16,425 --> 00:44:21,335 ♪ My crushed dreams are being reborn ♪ 1090 00:44:22,585 --> 00:44:24,465 ♪ How could you know the broadness of the land ♪ 1091 00:44:24,865 --> 00:44:28,295 ♪ Without climbing the tallest peaks ♪ 1092 00:44:28,825 --> 00:44:33,415 ♪ And diving into the dark abyss? ♪ 1093 00:44:33,745 --> 00:44:35,195 ♪ Don't admit defeat ♪ 1094 00:44:36,075 --> 00:44:38,415 ♪ Fight with all you got ♪ 1095 00:44:54,615 --> 00:44:57,855 ♪ Even if I will have my ups and downs ♪ 1096 00:44:58,345 --> 00:45:00,655 ♪ I will never back down ♪ 1097 00:45:01,265 --> 00:45:05,815 ♪ My crushed dreams are being reborn ♪ 1098 00:45:06,685 --> 00:45:08,725 ♪ How could you know the broadness of the land ♪ 1099 00:45:08,965 --> 00:45:12,295 ♪ Without climbing the tallest peaks ♪ 1100 00:45:12,765 --> 00:45:17,765 ♪ And diving into the dark abyss? ♪ 1101 00:45:18,015 --> 00:45:19,495 ♪ Don't admit defeat ♪ 1102 00:45:19,965 --> 00:45:22,845 ♪ Fight with all you got ♪