1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 [English subtitles are available] 2 00:03:10,830 --> 00:03:12,270 Why did the sexy pajamas 3 00:03:13,590 --> 00:03:14,950 become a kindergarten style again? 4 00:03:17,390 --> 00:03:17,910 What I'm looking forward to 5 00:03:17,911 --> 00:03:19,430 is also sexy pajamas. 6 00:03:22,270 --> 00:03:23,846 Why didn't you tell me when you woke up? 7 00:03:23,870 --> 00:03:24,870 Were you eavesdropping? 8 00:03:26,230 --> 00:03:27,350 No. 9 00:03:27,470 --> 00:03:28,230 I just want to see 10 00:03:28,350 --> 00:03:29,550 what evil thoughts you have. 11 00:03:30,550 --> 00:03:32,750 What evil thoughts can I have? 12 00:03:32,950 --> 00:03:33,950 It's Chen Musen's fault. 13 00:03:34,190 --> 00:03:35,870 The RV doesn't play much of a role either. 14 00:03:36,470 --> 00:03:37,750 I'm quite satisfied. 15 00:03:38,310 --> 00:03:39,510 I sneaked in 16 00:03:39,790 --> 00:03:41,070 and stayed in Yin Yike's dream. 17 00:03:42,350 --> 00:03:43,430 You are so sweet. 18 00:03:52,030 --> 00:03:53,190 This place has bad feng shui. 19 00:03:53,270 --> 00:03:54,350 I'll leave first. You stay. 20 00:03:55,950 --> 00:03:57,029 Did I miss 21 00:03:57,030 --> 00:03:58,150 an important plot? 22 00:04:01,230 --> 00:04:02,110 I think I'm 23 00:04:02,140 --> 00:04:03,140 in bad luck. 24 00:04:03,670 --> 00:04:05,220 He stood me up twice. 25 00:04:05,430 --> 00:04:06,750 It was a huge mistake in life. 26 00:04:06,950 --> 00:04:08,710 Dad Chen wouldn't have done that. 27 00:04:09,310 --> 00:04:10,646 That's right. It's such a good opportunity. 28 00:04:10,670 --> 00:04:12,030 Why did he stand Yiran up? 29 00:04:14,990 --> 00:04:16,670 I can only tell you that Dad Chen's secret 30 00:04:16,750 --> 00:04:17,950 can be guessed by no one. 31 00:04:19,670 --> 00:04:20,910 What secret does Dad Chen have? 32 00:04:21,230 --> 00:04:22,230 I don't know. 33 00:04:22,590 --> 00:04:23,590 You don't know. 34 00:04:24,110 --> 00:04:25,110 Really? 35 00:04:25,390 --> 00:04:26,390 Yes. 36 00:04:28,310 --> 00:04:29,350 Anyway, 37 00:04:29,790 --> 00:04:31,390 I'll definitely stand by my friend. 38 00:04:32,230 --> 00:04:33,230 However, 39 00:04:33,510 --> 00:04:34,510 Dad Chen who ran away 40 00:04:34,630 --> 00:04:35,630 and heartless Yiran 41 00:04:35,830 --> 00:04:37,310 seem to have matched each other. 42 00:04:41,070 --> 00:04:42,670 Who should this Sleeping Beauty 43 00:04:43,150 --> 00:04:44,630 be matched with? 44 00:04:45,750 --> 00:04:48,340 Sleeping Beauty is a perfect match for the prince. 45 00:04:48,670 --> 00:04:49,670 Prince? 46 00:04:50,030 --> 00:04:50,790 You have other princes? 47 00:04:51,030 --> 00:04:52,030 Whose name is Prince? 48 00:04:52,350 --> 00:04:54,030 Your colleague? Whose name is Prince? 49 00:04:54,390 --> 00:04:55,470 -Listen to me. -No. 50 00:04:55,750 --> 00:04:56,350 You bad guy! 51 00:04:56,630 --> 00:04:58,030 Listen to me first. I'm not afraid. 52 00:04:59,230 --> 00:05:00,390 It's still early. 53 00:05:00,510 --> 00:05:01,950 Why don't you sleep more? 54 00:05:04,550 --> 00:05:05,790 It's dawn. 55 00:05:06,270 --> 00:05:07,790 Aren't you afraid of being discovered? 56 00:05:07,870 --> 00:05:09,070 They can't get up before noon. 57 00:05:11,270 --> 00:05:12,590 Please don't organize 58 00:05:12,710 --> 00:05:14,150 such publicly funded travel anymore. 59 00:05:14,390 --> 00:05:15,710 My heart can't stand it. 60 00:05:17,910 --> 00:05:18,750 This gives me an excuse 61 00:05:18,910 --> 00:05:20,070 to ask you out next time. 62 00:05:20,870 --> 00:05:22,310 What are you thinking? 63 00:05:22,590 --> 00:05:23,110 What I think 64 00:05:23,270 --> 00:05:24,590 is what you think. 65 00:05:24,790 --> 00:05:25,790 What am I thinking? 66 00:05:26,300 --> 00:05:26,670 I don't know. 67 00:05:26,870 --> 00:05:27,950 I have to ask 68 00:05:27,990 --> 00:05:29,046 what this princess is expecting. 69 00:05:29,070 --> 00:05:29,820 What are you expecting? 70 00:05:29,910 --> 00:05:31,430 I'm looking forward to your breakfast. 71 00:05:31,510 --> 00:05:32,590 You think too much. 72 00:05:32,750 --> 00:05:33,270 You think too much. 73 00:05:33,390 --> 00:05:34,790 How could I make breakfast for you? 74 00:05:35,510 --> 00:05:36,860 Xu Guangxi. 75 00:05:38,110 --> 00:05:39,110 Come here! 76 00:05:40,470 --> 00:05:41,750 Don't do anything stupid. 77 00:05:50,150 --> 00:05:51,150 You're a magician. 78 00:05:52,390 --> 00:05:53,390 Do you like it? 79 00:06:05,990 --> 00:06:06,990 Is it good? 80 00:06:11,270 --> 00:06:12,270 When did you make it? 81 00:06:12,550 --> 00:06:13,550 Take a guess. 82 00:06:29,390 --> 00:06:30,390 She agreed that 83 00:06:30,550 --> 00:06:31,886 she would come home early for dinner. 84 00:06:31,910 --> 00:06:32,710 What time is it now? 85 00:06:32,750 --> 00:06:33,870 Why isn't she back yet? 86 00:06:34,990 --> 00:06:36,470 Who did she go to team building with? 87 00:06:36,670 --> 00:06:37,910 She got carried away playing. 88 00:06:38,510 --> 00:06:39,900 The meal is not ready yet. 89 00:06:40,150 --> 00:06:41,660 Maybe she'll be back soon. 90 00:06:43,630 --> 00:06:45,350 She's about to get married. 91 00:06:45,590 --> 00:06:46,630 But... 92 00:06:46,710 --> 00:06:47,670 she often doesn't arrive home on time. 93 00:06:47,710 --> 00:06:48,710 Well... 94 00:06:52,550 --> 00:06:52,990 Enough. 95 00:06:53,190 --> 00:06:54,526 Stop walking around in the kitchen. 96 00:06:54,550 --> 00:06:55,550 It makes me dizzy. 97 00:06:55,710 --> 00:06:56,710 Can you help me 98 00:06:56,790 --> 00:06:57,470 with the dishes? 99 00:06:57,620 --> 00:06:58,620 OK. 100 00:07:02,460 --> 00:07:04,030 I'll call you when the meal is ready. 101 00:07:04,190 --> 00:07:04,630 Take a good rest 102 00:07:04,790 --> 00:07:05,510 in the living room. 103 00:07:05,630 --> 00:07:06,630 Have some tea. 104 00:07:06,950 --> 00:07:08,590 You're so worried. 105 00:07:18,870 --> 00:07:19,949 All you do everyday 106 00:07:19,950 --> 00:07:20,500 is playing. 107 00:07:20,790 --> 00:07:21,670 I'm beating the Big Boss, dad. 108 00:07:21,670 --> 00:07:22,310 What Big Boss? 109 00:07:22,310 --> 00:07:22,990 Let me ask you. 110 00:07:23,030 --> 00:07:23,630 What? 111 00:07:23,670 --> 00:07:24,430 Did your sister and your brother-in-law-to-be 112 00:07:24,430 --> 00:07:25,430 quarrel? 113 00:07:25,470 --> 00:07:26,110 How would I know 114 00:07:26,220 --> 00:07:27,366 things happened between them? 115 00:07:27,390 --> 00:07:27,790 You don't know? 116 00:07:27,910 --> 00:07:28,630 You know nothing. 117 00:07:28,750 --> 00:07:29,830 All you know is eating. 118 00:07:30,270 --> 00:07:30,950 What's wrong? 119 00:07:31,270 --> 00:07:32,270 I'm asking you. 120 00:07:33,230 --> 00:07:35,150 I always think something is wrong 121 00:07:37,150 --> 00:07:39,006 with your sister and your brother-in-law-to-be. 122 00:07:39,030 --> 00:07:40,110 What's wrong? 123 00:07:42,590 --> 00:07:43,870 Where is my phone? 124 00:07:48,070 --> 00:07:49,070 What are you doing? 125 00:07:49,150 --> 00:07:50,510 Calling your brother-in-law-to-be. 126 00:07:51,390 --> 00:07:52,430 Dad. Dad. 127 00:07:53,060 --> 00:07:53,710 No. 128 00:07:54,070 --> 00:07:54,750 I'm calling your brother-in-law-to-be. 129 00:07:54,910 --> 00:07:55,910 Any problem? 130 00:07:56,430 --> 00:07:56,910 I... 131 00:07:57,190 --> 00:07:58,286 My sister is getting married soon. 132 00:07:58,310 --> 00:07:59,390 Dad, you need to create 133 00:07:59,430 --> 00:08:00,910 a warm family atmosphere for her. 134 00:08:02,420 --> 00:08:04,590 Did your sister tell you she wants to get married? 135 00:08:05,870 --> 00:08:07,350 It's only a matter of time. 136 00:08:07,550 --> 00:08:08,550 Right? 137 00:08:08,580 --> 00:08:09,190 And I think, 138 00:08:09,350 --> 00:08:11,220 as a man, 139 00:08:11,430 --> 00:08:12,686 if you push my sister and brother-in-law-to-be 140 00:08:12,710 --> 00:08:14,350 too hard, 141 00:08:14,670 --> 00:08:16,406 my brother-in-law-to-be will be under pressure. 142 00:08:16,430 --> 00:08:17,750 Maybe he went back to Beijing 143 00:08:18,030 --> 00:08:18,790 because you forced them 144 00:08:18,910 --> 00:08:19,550 too hard. 145 00:08:19,830 --> 00:08:20,830 What do you think? 146 00:08:20,990 --> 00:08:22,110 Dad, have some tea. 147 00:08:22,470 --> 00:08:23,470 That makes sense. 148 00:08:24,670 --> 00:08:25,670 And then? 149 00:08:27,350 --> 00:08:28,870 You have to care more about my sister. 150 00:08:31,070 --> 00:08:32,070 How? 151 00:08:32,910 --> 00:08:33,390 Dad, 152 00:08:33,550 --> 00:08:34,830 I know you care about my sister. 153 00:08:35,110 --> 00:08:36,630 But the deepest concern 154 00:08:36,740 --> 00:08:37,780 is to pretend not to care. 155 00:08:37,870 --> 00:08:39,030 It might be better. 156 00:08:39,190 --> 00:08:39,870 This is a rule of thumb. 157 00:08:40,070 --> 00:08:41,070 You know? 158 00:08:42,110 --> 00:08:42,630 This... 159 00:08:42,631 --> 00:08:44,030 What rule? 160 00:08:44,110 --> 00:08:44,750 Have you ever been in a relationship? 161 00:08:44,750 --> 00:08:45,510 Talking about rules. 162 00:08:45,670 --> 00:08:46,670 I... 163 00:08:46,790 --> 00:08:47,790 Tell me the truth. 164 00:08:48,110 --> 00:08:48,790 Are you dating 165 00:08:48,950 --> 00:08:49,950 secretly out there? 166 00:08:50,630 --> 00:08:52,030 Dad, how is that possible? 167 00:08:52,140 --> 00:08:53,326 I've been busy with the postgraduate entrance exam. 168 00:08:53,350 --> 00:08:54,350 Look at you. 169 00:08:54,430 --> 00:08:55,070 Look at your eyes. 170 00:08:55,230 --> 00:08:55,910 My sister is afraid 171 00:08:56,070 --> 00:08:57,190 so she hasn't come back yet. 172 00:08:57,790 --> 00:08:59,870 I'm her dad. Why would she be afraid of me? 173 00:09:00,180 --> 00:09:01,180 Why are you so fierce? 174 00:09:03,950 --> 00:09:04,830 What time is it? 175 00:09:04,910 --> 00:09:06,630 No, I have to go downstairs to pick her up. 176 00:09:08,030 --> 00:09:08,750 What are you doing? 177 00:09:08,830 --> 00:09:09,270 Sit down. 178 00:09:09,270 --> 00:09:10,270 Dad, calm down. 179 00:09:10,670 --> 00:09:11,926 I know you care about my sister. 180 00:09:11,950 --> 00:09:12,350 How about this? 181 00:09:12,790 --> 00:09:13,796 I'll wait for her downstairs. 182 00:09:13,820 --> 00:09:14,846 I'll escort her to the table 183 00:09:14,870 --> 00:09:15,390 safely. 184 00:09:15,390 --> 00:09:16,070 Is that okay? 185 00:09:16,070 --> 00:09:17,070 Go, go, go. 186 00:09:17,390 --> 00:09:18,070 Go. 187 00:09:18,190 --> 00:09:18,990 You... 188 00:09:19,100 --> 00:09:19,790 help me finish this game. 189 00:09:19,791 --> 00:09:21,271 Only the Big Boss needs to be killed. 190 00:09:23,270 --> 00:09:24,430 Shut up! 191 00:09:24,550 --> 00:09:25,550 Sit down. 192 00:09:25,630 --> 00:09:27,510 What are you doing? Yibo is right. 193 00:09:27,710 --> 00:09:29,030 Don't worry. 194 00:09:29,350 --> 00:09:30,430 How can I not worry? 195 00:09:30,830 --> 00:09:32,430 Ke is 32 years old. 196 00:09:32,740 --> 00:09:34,030 What if she and Zelin 197 00:09:34,190 --> 00:09:35,286 had a fight and something happened, 198 00:09:35,310 --> 00:09:35,870 tell me 199 00:09:35,870 --> 00:09:36,350 where I can find 200 00:09:36,351 --> 00:09:37,511 such a good son-in-law-to-be. 201 00:09:37,670 --> 00:09:39,030 Besides, she's 32 years old. 202 00:09:39,190 --> 00:09:40,390 What if she can't get married? 203 00:09:41,630 --> 00:09:42,670 So what? 204 00:09:43,390 --> 00:09:44,070 Let me tell you. 205 00:09:44,070 --> 00:09:44,670 I've always wanted to have 206 00:09:44,710 --> 00:09:45,940 a daughter. 207 00:09:46,150 --> 00:09:47,590 Now I have such a good daughter 208 00:09:47,630 --> 00:09:48,630 by my side. 209 00:09:48,710 --> 00:09:50,086 I want her to stay for a few more years. 210 00:09:50,110 --> 00:09:50,750 Listen. 211 00:09:51,110 --> 00:09:52,230 Don't make trouble. 212 00:09:52,630 --> 00:09:54,070 Why do you force her to get married? 213 00:09:54,230 --> 00:09:55,070 Are you too idle? 214 00:09:55,230 --> 00:09:56,070 If you are. Alright. 215 00:09:56,150 --> 00:09:57,229 Here, trim 216 00:09:57,230 --> 00:09:58,230 the vegetables. 217 00:09:58,630 --> 00:09:59,230 I'm waiting to cook. 218 00:09:59,430 --> 00:10:00,430 Hurry up. 219 00:10:00,580 --> 00:10:01,580 Do you hear me? 220 00:10:01,630 --> 00:10:02,590 I'll do it. 221 00:10:02,591 --> 00:10:03,910 What a stubborn old man. 222 00:10:17,470 --> 00:10:18,230 I've done too much 223 00:10:18,270 --> 00:10:19,390 for my sister. 224 00:10:20,150 --> 00:10:20,630 I hope she can 225 00:10:20,790 --> 00:10:22,350 give me a big red packet this time. 226 00:10:26,230 --> 00:10:27,230 I'm home. 227 00:10:28,790 --> 00:10:29,550 Let's go out 228 00:10:29,670 --> 00:10:30,790 next weekend. 229 00:10:31,110 --> 00:10:32,110 I can't tell my dad 230 00:10:32,230 --> 00:10:32,790 every weekend 231 00:10:32,990 --> 00:10:34,206 the company is having a team building. 232 00:10:34,230 --> 00:10:35,990 Make up some reasons and give it a try. 233 00:10:36,990 --> 00:10:38,069 At this rate, 234 00:10:38,070 --> 00:10:39,590 my dad will get more and more strict. 235 00:10:43,470 --> 00:10:44,470 You're right. 236 00:10:44,510 --> 00:10:45,110 Then I won't go upstairs 237 00:10:45,270 --> 00:10:46,070 with you, 238 00:10:46,270 --> 00:10:47,510 in case we can't make it clear. 239 00:10:50,150 --> 00:10:51,150 I'll get going then. 240 00:10:52,550 --> 00:10:53,550 Wait. 241 00:10:59,990 --> 00:11:00,540 You can't accompany me 242 00:11:00,750 --> 00:11:01,750 next weekend. 243 00:11:01,860 --> 00:11:03,540 Why can't you spend more time with me now? 244 00:11:04,590 --> 00:11:05,790 Alright. 245 00:11:14,510 --> 00:11:15,910 A tall man. 246 00:11:28,790 --> 00:11:30,670 Xu Guangxi. 247 00:11:36,270 --> 00:11:37,150 How dare you? 248 00:11:37,150 --> 00:11:37,870 How dare you flirt with my sister? 249 00:11:37,871 --> 00:11:38,910 Yibo, calm down. 250 00:11:39,110 --> 00:11:39,750 Calm down. 251 00:11:39,870 --> 00:11:40,390 How can I calm down? 252 00:11:40,550 --> 00:11:41,350 The night before we departed, 253 00:11:41,460 --> 00:11:42,070 we were discussing 254 00:11:42,230 --> 00:11:43,230 how to cover you up. 255 00:11:43,350 --> 00:11:44,366 Don't make me the third wheel. 256 00:11:44,390 --> 00:11:45,550 Then you can have fun. 257 00:11:45,670 --> 00:11:46,470 So I helped him with... 258 00:11:46,470 --> 00:11:46,910 Xu Guangxi. 259 00:11:47,030 --> 00:11:47,550 What were you thinking? 260 00:11:47,551 --> 00:11:48,670 Why didn't you tell me? 261 00:11:49,190 --> 00:11:49,870 I told him not to. 262 00:11:50,030 --> 00:11:50,510 You... 263 00:11:50,700 --> 00:11:52,270 Are you crazy? 264 00:11:53,070 --> 00:11:53,950 I know this kind of man. 265 00:11:53,951 --> 00:11:55,030 What he wants is... 266 00:11:55,550 --> 00:11:56,950 He was attracted by your beauty. 267 00:11:59,230 --> 00:11:59,910 To be honest, 268 00:12:00,150 --> 00:12:00,590 I can't deny 269 00:12:00,750 --> 00:12:01,710 what you said just now. 270 00:12:01,710 --> 00:12:02,710 Brat. 271 00:12:03,950 --> 00:12:04,550 Guangxi. 272 00:12:04,830 --> 00:12:05,550 Can you go back first? 273 00:12:05,710 --> 00:12:06,990 Are you listening to him? 274 00:12:07,150 --> 00:12:08,150 Go back first. 275 00:12:08,420 --> 00:12:09,420 But... 276 00:12:11,750 --> 00:12:12,190 Go. 277 00:12:12,190 --> 00:12:12,790 Yes, go away. 278 00:12:12,950 --> 00:12:14,070 Don't let me see you again. 279 00:12:14,390 --> 00:12:15,910 I'll beat you up every time I see you. 280 00:12:16,150 --> 00:12:17,150 Yin Yibo. 281 00:12:19,790 --> 00:12:20,790 Yibo. 282 00:12:20,910 --> 00:12:22,230 Can you stop being so childish? 283 00:12:25,270 --> 00:12:25,950 Did you cheat 284 00:12:26,110 --> 00:12:27,166 behind my brother-in-law-to-be's back? 285 00:12:27,190 --> 00:12:27,710 What? 286 00:12:27,910 --> 00:12:28,910 Did you cheat 287 00:12:28,950 --> 00:12:30,470 behind my brother-in-law-to-be's back? 288 00:12:30,950 --> 00:12:32,390 I broke up with Li Zelin long ago. 289 00:12:32,590 --> 00:12:33,190 Aunt Lan knows it too. 290 00:12:33,470 --> 00:12:34,150 Aunt Lan knows? 291 00:12:34,310 --> 00:12:34,910 I don't know. 292 00:12:35,070 --> 00:12:36,390 Do you regard me as your brother? 293 00:12:36,430 --> 00:12:36,830 Yibo, 294 00:12:36,831 --> 00:12:38,229 I'm in my thirties. 295 00:12:38,230 --> 00:12:39,230 I don't need to explain 296 00:12:39,270 --> 00:12:40,390 every relationship with you. 297 00:12:40,830 --> 00:12:41,870 You don't have to tell me. 298 00:12:41,990 --> 00:12:42,740 Why didn't you tell Aunt Lan? 299 00:12:42,950 --> 00:12:44,190 Does she know you're dating? 300 00:12:46,950 --> 00:12:47,950 Aunt Lan doesn't know. 301 00:12:48,070 --> 00:12:48,900 If they all know, 302 00:12:49,070 --> 00:12:49,830 it'll be a big deal. 303 00:12:49,990 --> 00:12:51,286 So you have to keep it a secret for me. 304 00:12:51,310 --> 00:12:52,646 How can I keep it a secret for you? 305 00:12:52,670 --> 00:12:53,030 Listen. 306 00:12:53,190 --> 00:12:54,389 Xu Guangxi is a schemer. 307 00:12:54,390 --> 00:12:55,150 I'm sure 308 00:12:55,310 --> 00:12:56,389 when you and brother-in-law-to-be were together, 309 00:12:56,390 --> 00:12:56,940 he planned 310 00:12:56,940 --> 00:12:57,750 to poach you. 311 00:12:57,870 --> 00:12:59,110 I broke up with Li Zelin. 312 00:12:59,310 --> 00:13:00,646 Stop calling him brother-in-law-to-be. 313 00:13:00,670 --> 00:13:01,150 There are reasons 314 00:13:01,310 --> 00:13:02,510 for the break up. 315 00:13:02,710 --> 00:13:03,470 But we've separated. 316 00:13:03,630 --> 00:13:05,110 I won't speak ill of him. 317 00:13:05,300 --> 00:13:06,926 Then even if you want immediately a new boyfriend, 318 00:13:06,950 --> 00:13:08,550 it doesn't have to be Xu Guangxi. 319 00:13:08,710 --> 00:13:09,230 Sister. 320 00:13:09,430 --> 00:13:10,580 Why not? 321 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 Although we are siblings, 322 00:13:11,750 --> 00:13:12,190 but I'm not related to him 323 00:13:12,191 --> 00:13:13,270 by blood. 324 00:13:14,070 --> 00:13:15,326 When you graduated from high school, 325 00:13:15,350 --> 00:13:16,590 he was still in primary school. 326 00:13:18,830 --> 00:13:19,270 This is also 327 00:13:19,430 --> 00:13:20,750 the issue between me and him. 328 00:13:21,140 --> 00:13:22,460 I don't think that's a problem. 329 00:13:23,830 --> 00:13:25,350 Because of Guangxi, 330 00:13:26,420 --> 00:13:28,150 I realised that in this world, 331 00:13:28,620 --> 00:13:29,390 there is someone who cherishes me 332 00:13:29,550 --> 00:13:30,630 more than I cherish myself. 333 00:13:30,710 --> 00:13:32,110 Then why didn't you make it public? 334 00:13:32,710 --> 00:13:33,910 It's not that I don't want to. 335 00:13:34,550 --> 00:13:35,350 I need to find a time 336 00:13:35,550 --> 00:13:36,830 to tell Dad and Aunt Lan. 337 00:13:37,030 --> 00:13:38,190 Trust me, okay? 338 00:13:38,950 --> 00:13:39,989 How can I trust you? 339 00:13:39,990 --> 00:13:40,630 You are my sister. 340 00:13:40,670 --> 00:13:41,380 He is my brother. 341 00:13:41,470 --> 00:13:42,150 It's ridiculous 342 00:13:42,390 --> 00:13:43,390 for you to be together. 343 00:13:43,830 --> 00:13:44,350 I hope you can 344 00:13:44,430 --> 00:13:45,430 give me some space. 345 00:13:45,710 --> 00:13:47,310 I can give you space. 346 00:13:47,830 --> 00:13:48,910 Will Dad give you space? 347 00:13:49,030 --> 00:13:50,030 Will Aunt Lan give you space? 348 00:13:50,030 --> 00:13:51,030 Keep your voice down. 349 00:13:51,470 --> 00:13:52,230 If you tell Dad 350 00:13:52,390 --> 00:13:53,750 and Aunt Lan now, 351 00:13:54,470 --> 00:13:55,710 you are not my brother anymore. 352 00:13:55,990 --> 00:13:56,590 Okay. 353 00:13:56,950 --> 00:13:57,270 Sister, 354 00:13:57,430 --> 00:13:58,470 let me tell you seriously. 355 00:13:58,750 --> 00:14:00,190 I've always listened to you 356 00:14:00,230 --> 00:14:00,790 since childhood. 357 00:14:00,830 --> 00:14:01,550 But not this time. 358 00:14:01,790 --> 00:14:03,670 Xu Guangxi can't be my brother-in-law, 359 00:14:03,910 --> 00:14:05,230 because he doesn't deserve it. 360 00:14:05,310 --> 00:14:06,430 Think about it. 361 00:14:19,110 --> 00:14:21,510 You agreed to come back early for dinner. 362 00:14:21,540 --> 00:14:22,990 What time is it? 363 00:14:23,470 --> 00:14:25,430 Aunt Lan has heated up the dishes twice. 364 00:14:25,790 --> 00:14:26,350 Dad, 365 00:14:26,510 --> 00:14:27,950 I was stuck in traffic. 366 00:14:28,110 --> 00:14:28,750 At least 367 00:14:28,751 --> 00:14:29,830 give us a call. 368 00:14:30,070 --> 00:14:31,670 Don't you know that everyone is worried? 369 00:14:32,310 --> 00:14:33,830 She's just in time. 370 00:14:34,110 --> 00:14:34,630 Here you go. Yike. 371 00:14:34,950 --> 00:14:37,590 This is your favorite pork trotter soup. 372 00:14:37,710 --> 00:14:38,710 Thank you, Aunt Lan. 373 00:14:42,470 --> 00:14:43,606 It's useless no matter how much you eat. 374 00:14:43,630 --> 00:14:44,630 You're still an old lady. 375 00:14:45,740 --> 00:14:47,190 How could you say that? 376 00:14:47,750 --> 00:14:49,326 It's normal for your sister to want to be beautiful. 377 00:14:49,350 --> 00:14:49,830 You too. 378 00:14:50,110 --> 00:14:51,750 Here, have some. 379 00:14:52,550 --> 00:14:53,150 You must 380 00:14:53,270 --> 00:14:54,710 eat more today. 381 00:14:54,950 --> 00:14:56,270 Guangxi said he'd come. 382 00:14:56,420 --> 00:14:57,806 He suddenly called and said he wouldn't come. 383 00:14:57,830 --> 00:14:59,029 Look, I made too much. 384 00:14:59,030 --> 00:15:00,030 He must feel guilty. 385 00:15:00,990 --> 00:15:01,990 What? 386 00:15:02,990 --> 00:15:03,990 Nothing. 387 00:15:06,270 --> 00:15:07,270 Yike. 388 00:15:07,590 --> 00:15:09,310 You and Guang Xi work in the same building. 389 00:15:09,590 --> 00:15:10,630 Help me see 390 00:15:11,070 --> 00:15:12,510 if he's busy recently. 391 00:15:13,230 --> 00:15:14,230 I heard that 392 00:15:14,310 --> 00:15:15,550 his company has had 393 00:15:15,830 --> 00:15:17,070 an important project recently. 394 00:15:18,310 --> 00:15:19,350 That must be tiring. 395 00:15:20,430 --> 00:15:21,060 How about this? 396 00:15:21,230 --> 00:15:22,870 I'll cook some tonic for Guangxi tonight. 397 00:15:23,190 --> 00:15:23,950 When you go to work tomorrow, 398 00:15:24,070 --> 00:15:25,150 please take it to Guangxi. 399 00:15:25,630 --> 00:15:26,630 Okay. 400 00:15:27,030 --> 00:15:28,510 Is Xu Guangxi a three-year-old? 401 00:15:28,790 --> 00:15:29,390 Why does he always 402 00:15:29,510 --> 00:15:30,510 come for dinner for free? 403 00:15:31,510 --> 00:15:32,060 Yin Yibo, 404 00:15:32,061 --> 00:15:33,310 can you be polite? 405 00:15:34,470 --> 00:15:36,430 What's wrong with Guangxi having a meal at home? 406 00:15:36,870 --> 00:15:37,550 You're over 20 years old. 407 00:15:37,710 --> 00:15:38,806 You're always eating at home. 408 00:15:38,830 --> 00:15:39,830 Who blamed you? 409 00:15:40,110 --> 00:15:41,430 We are no better than each other. 410 00:15:41,470 --> 00:15:42,030 We both rely on my sister 411 00:15:42,180 --> 00:15:43,180 to support our family. 412 00:15:43,630 --> 00:15:44,710 What are you talking about? 413 00:15:44,870 --> 00:15:45,670 I have retirement salary. 414 00:15:45,830 --> 00:15:46,870 Who relies on your sister? 415 00:15:47,310 --> 00:15:48,310 Yibo, 416 00:15:48,550 --> 00:15:49,550 tell me, 417 00:15:50,190 --> 00:15:51,230 is there any conflict 418 00:15:51,390 --> 00:15:52,510 between you and Guangxi? 419 00:15:53,590 --> 00:15:54,590 Aunt Lan, 420 00:15:54,710 --> 00:15:55,990 Xu Guangxi is your son. 421 00:15:56,150 --> 00:15:57,150 You should ask him. 422 00:15:57,230 --> 00:15:58,710 Yin Yibo, what are you talking about? 423 00:15:59,350 --> 00:16:00,350 Apologize to Aunt Lan. 424 00:16:01,870 --> 00:16:02,870 No. 425 00:16:03,270 --> 00:16:04,390 You are all siding with him. 426 00:16:04,510 --> 00:16:05,710 I'm the only outsider. 427 00:16:05,950 --> 00:16:07,230 So what? 428 00:16:07,550 --> 00:16:09,310 He is more sensible 429 00:16:09,510 --> 00:16:10,230 and more filial than you. 430 00:16:10,460 --> 00:16:11,110 More filial than me? 431 00:16:11,310 --> 00:16:12,310 Yes. 432 00:16:12,550 --> 00:16:13,710 I think he's funny. 433 00:16:14,350 --> 00:16:15,790 He is really filial enough. 434 00:16:16,390 --> 00:16:17,390 I can't eat anymore. 435 00:16:17,590 --> 00:16:18,150 You guys eat. 436 00:16:18,590 --> 00:16:19,910 Don't ever eat it. 437 00:16:20,390 --> 00:16:21,110 Alright. 438 00:16:21,390 --> 00:16:22,990 What nonsense are you talking about? 439 00:16:23,470 --> 00:16:24,510 Don't mind him. 440 00:16:24,750 --> 00:16:25,750 Don't be angry. 441 00:16:25,950 --> 00:16:26,950 It's okay. 442 00:16:26,990 --> 00:16:28,630 Let's eat. 443 00:16:29,230 --> 00:16:30,700 I can't eat anymore. 444 00:16:31,870 --> 00:16:32,870 Dad. 445 00:16:42,390 --> 00:16:43,390 You all help him. 446 00:16:52,590 --> 00:16:53,590 Yibo. 447 00:16:53,790 --> 00:16:55,206 Don't make things difficult for your sister. 448 00:16:55,230 --> 00:16:55,900 I can find a chance 449 00:16:55,900 --> 00:16:56,510 to explain to you. 450 00:16:56,510 --> 00:16:57,510 Pretentious. 451 00:16:57,660 --> 00:16:58,660 Let's break off! 452 00:17:19,630 --> 00:17:20,726 Didn't you go to your mother's house 453 00:17:20,750 --> 00:17:21,750 for meal? 454 00:17:22,030 --> 00:17:23,030 Why are you back so soon? 455 00:17:23,670 --> 00:17:25,110 Why are you so nosy? 456 00:17:27,350 --> 00:17:28,630 Why are you pulling a long face? 457 00:17:29,110 --> 00:17:30,110 What's wrong? 458 00:17:30,350 --> 00:17:31,350 You broke up? 459 00:17:31,950 --> 00:17:33,550 Seeing you took out your sister 460 00:17:33,790 --> 00:17:35,060 on the weekend, 461 00:17:35,470 --> 00:17:37,206 it's not possible that you're dating someone. 462 00:17:37,230 --> 00:17:38,390 I'm really curious. 463 00:17:39,350 --> 00:17:40,566 Is there anything else in your world 464 00:17:40,590 --> 00:17:41,590 except for a girlfriend? 465 00:17:42,030 --> 00:17:43,030 Brother, 466 00:17:43,150 --> 00:17:44,230 I have the whole world. 467 00:17:44,590 --> 00:17:45,910 I only need a girlfriend. 468 00:17:49,230 --> 00:17:50,230 Did you order takeout? 469 00:17:50,270 --> 00:17:51,270 No. 470 00:17:51,710 --> 00:17:52,910 It's so late. Who is it? 471 00:17:53,390 --> 00:17:54,390 I'll get the door. 472 00:17:56,390 --> 00:17:57,390 Who is it? 473 00:18:00,510 --> 00:18:01,070 Aunt Lan. 474 00:18:01,430 --> 00:18:03,030 Why are you here so late to see Guangxi? 475 00:18:03,150 --> 00:18:04,190 I brought you food. 476 00:18:04,590 --> 00:18:05,590 Thank you, Aunt Lan. 477 00:18:06,030 --> 00:18:07,030 Come in, Aunt Lan. 478 00:18:08,910 --> 00:18:09,910 Mom. 479 00:18:10,910 --> 00:18:11,910 Why are you here? 480 00:18:12,550 --> 00:18:13,630 Mom wants to see you. 481 00:18:17,590 --> 00:18:18,590 Mom, you... 482 00:18:19,750 --> 00:18:20,750 Guangxi. 483 00:18:21,710 --> 00:18:22,870 Did you have a conflict 484 00:18:22,910 --> 00:18:24,020 with Yibo? 485 00:18:24,460 --> 00:18:25,030 Why did he have such a problem 486 00:18:25,150 --> 00:18:26,150 with you? 487 00:18:26,950 --> 00:18:27,950 He... 488 00:18:28,550 --> 00:18:29,550 What's wrong? 489 00:18:30,230 --> 00:18:31,589 When I was eating today, 490 00:18:31,590 --> 00:18:32,870 I mentioned you unintentionally. 491 00:18:32,950 --> 00:18:34,390 He got angry 492 00:18:34,750 --> 00:18:36,990 and criticized you for always coming for meals for free. 493 00:18:38,870 --> 00:18:39,870 It's nothing. 494 00:18:40,470 --> 00:18:42,270 It's true that I'm coming for meals for free. 495 00:18:42,390 --> 00:18:43,670 Maybe I beat him too much 496 00:18:44,070 --> 00:18:44,790 when playing basketball. 497 00:18:45,030 --> 00:18:46,190 He got impatient. 498 00:18:46,750 --> 00:18:47,750 Really? 499 00:18:52,150 --> 00:18:53,150 You two 500 00:18:53,620 --> 00:18:54,990 shocked me. 501 00:18:55,230 --> 00:18:56,230 Shocked? 502 00:18:56,550 --> 00:18:56,990 Mom. 503 00:18:57,270 --> 00:18:58,270 Did Yibo say something 504 00:18:58,310 --> 00:18:59,310 that upset you? 505 00:18:59,590 --> 00:19:00,950 Not really. 506 00:19:01,350 --> 00:19:01,980 You know. 507 00:19:01,981 --> 00:19:03,270 He's just a kid. 508 00:19:03,670 --> 00:19:04,180 How can a mother 509 00:19:04,270 --> 00:19:05,670 be angry with her kid? 510 00:19:27,750 --> 00:19:28,750 Aunt Lan went to see you. 511 00:19:29,230 --> 00:19:30,230 Is she okay? 512 00:19:30,510 --> 00:19:31,510 Yes. 513 00:19:31,790 --> 00:19:32,790 She's fine. 514 00:19:33,350 --> 00:19:34,630 It's all Yin Yibo's fault. 515 00:19:35,030 --> 00:19:36,806 He talks nonsense whenever he talks about you. 516 00:19:36,830 --> 00:19:37,830 It's my fault. 517 00:19:37,950 --> 00:19:40,750 I lied to him in a hurry at that time. 518 00:19:41,710 --> 00:19:42,390 Actually, 519 00:19:42,710 --> 00:19:44,190 I've been looking for a chance 520 00:19:44,390 --> 00:19:45,390 to explain to him. 521 00:19:45,980 --> 00:19:46,980 Please don't. 522 00:19:47,110 --> 00:19:47,860 I just sent him a red packet. 523 00:19:48,030 --> 00:19:49,030 He hasn't taken it. 524 00:19:49,270 --> 00:19:50,150 Don't go to him. 525 00:19:50,150 --> 00:19:51,150 Don't make it worse. 526 00:19:51,910 --> 00:19:52,910 Okay. 527 00:19:53,140 --> 00:19:54,140 You don't look 528 00:19:54,270 --> 00:19:55,780 so well. 529 00:19:56,030 --> 00:19:57,030 I'm fine. 530 00:19:57,630 --> 00:19:58,270 I think we should 531 00:19:58,420 --> 00:19:59,420 keep a low profile. 532 00:19:59,670 --> 00:20:01,110 Hold Yin Yibo down first. 533 00:20:03,110 --> 00:20:04,510 Hold down? Me? 534 00:20:04,750 --> 00:20:06,030 Xu Guangxi, let me tell you. 535 00:20:06,510 --> 00:20:07,350 Don't try to seduce my sister 536 00:20:07,470 --> 00:20:08,070 with your good look. 537 00:20:08,350 --> 00:20:09,390 If you want to pass me, 538 00:20:09,590 --> 00:20:10,590 step over me first. 539 00:20:11,390 --> 00:20:12,390 Give it to me. 540 00:20:13,230 --> 00:20:14,550 Watch your mouth. 541 00:20:14,750 --> 00:20:15,750 Why should I? 542 00:20:16,990 --> 00:20:17,990 Keep your voice down. 543 00:20:18,110 --> 00:20:19,110 Sister. 544 00:20:19,190 --> 00:20:19,710 I didn't tell Dad 545 00:20:19,711 --> 00:20:20,830 and Aunt Lan 546 00:20:20,910 --> 00:20:22,686 because I'm afraid to drive them into the hospital. 547 00:20:22,710 --> 00:20:23,550 This is not the reason 548 00:20:23,710 --> 00:20:24,710 to push your luck. 549 00:20:24,820 --> 00:20:25,820 Got it? 550 00:20:25,990 --> 00:20:26,990 Stop! 551 00:20:27,310 --> 00:20:28,310 Come back. 552 00:20:30,540 --> 00:20:31,030 Am I your elder sister 553 00:20:31,030 --> 00:20:31,910 or you are my elder brother? 554 00:20:31,990 --> 00:20:32,990 Are you lecturing me? 555 00:20:33,430 --> 00:20:33,950 Do you still want 556 00:20:33,950 --> 00:20:34,950 next month's lunch? 557 00:20:35,380 --> 00:20:36,460 Did you see the red packet? 558 00:20:39,190 --> 00:20:40,230 Why are you yelling at me? 559 00:20:43,150 --> 00:20:44,150 Received. It's useless. 560 00:21:01,190 --> 00:21:02,310 Don't worry about me. 561 00:21:03,220 --> 00:21:05,590 I'll wait in a safe distance 562 00:21:05,950 --> 00:21:09,030 and never give up. 563 00:21:19,430 --> 00:21:20,446 Does your stomach still hurt? 564 00:21:20,470 --> 00:21:21,470 No. 565 00:21:22,030 --> 00:21:23,020 Don't eat indiscriminately again. 566 00:21:23,020 --> 00:21:23,710 Do you hear me? 567 00:21:24,030 --> 00:21:24,910 Luckily I came here. 568 00:21:24,950 --> 00:21:26,030 What would you do 569 00:21:26,150 --> 00:21:27,150 if I weren't here? 570 00:21:27,990 --> 00:21:30,230 Chen, the holiday is coming. 571 00:21:30,390 --> 00:21:32,150 I don't want to take summer classes. 572 00:21:32,430 --> 00:21:33,070 After the holiday, 573 00:21:33,310 --> 00:21:35,070 I want to go to work with you. 574 00:21:36,750 --> 00:21:37,750 Chen. 575 00:21:38,510 --> 00:21:39,510 What do you want to say? 576 00:21:39,590 --> 00:21:40,390 Can you take me with you 577 00:21:40,550 --> 00:21:41,710 next time you go out to play? 578 00:21:41,910 --> 00:21:42,990 I won't go out next time. 579 00:21:43,150 --> 00:21:44,750 I'll stay at home with you this weekend. 580 00:21:45,110 --> 00:21:46,510 Why don't we switch? 581 00:21:46,750 --> 00:21:47,790 I can go to work with you. 582 00:21:47,910 --> 00:21:48,470 I can tell your colleagues 583 00:21:48,630 --> 00:21:50,790 stories. 584 00:21:50,950 --> 00:21:52,590 I know a lot of stories. 585 00:21:53,550 --> 00:21:55,030 Okay, Yu is the best. 586 00:21:55,470 --> 00:21:56,470 It's settled then. 587 00:21:56,750 --> 00:21:57,750 High five. 588 00:21:58,030 --> 00:21:59,030 Bye. 589 00:21:59,070 --> 00:22:00,540 Go to class. Listen to your teacher. 590 00:22:07,510 --> 00:22:08,510 Wait, wait. 591 00:22:32,790 --> 00:22:33,950 I sincerely apologize to you. 592 00:22:34,350 --> 00:22:35,350 Well, 593 00:22:36,150 --> 00:22:36,830 It was my fault. 594 00:22:37,060 --> 00:22:38,060 I shouldn't have... 595 00:22:38,150 --> 00:22:38,990 No, we were halfway there. 596 00:22:39,070 --> 00:22:40,189 No, I mean... 597 00:22:40,190 --> 00:22:41,670 I left halfway. 598 00:22:41,790 --> 00:22:42,550 It's true that 599 00:22:42,710 --> 00:22:44,190 I had no choice. 600 00:22:44,270 --> 00:22:45,030 You... 601 00:22:45,031 --> 00:22:46,070 Let me explain. 602 00:22:46,190 --> 00:22:47,190 No need to explain. 603 00:22:47,350 --> 00:22:48,350 Leave your words 604 00:22:48,710 --> 00:22:49,060 to 605 00:22:49,230 --> 00:22:50,350 Other girls. 606 00:22:50,710 --> 00:22:51,470 I don't... 607 00:22:51,510 --> 00:22:52,550 have other girls. 608 00:22:52,670 --> 00:22:53,670 Now I finally understand 609 00:22:53,750 --> 00:22:55,550 why you can start a business successfully. 610 00:22:56,980 --> 00:22:58,070 Because you have 611 00:22:58,390 --> 00:22:59,390 a very important feature 612 00:22:59,430 --> 00:23:00,550 to be the CEO. 613 00:23:01,750 --> 00:23:02,750 What? 614 00:23:02,990 --> 00:23:04,110 You know how to coax people. 615 00:23:04,510 --> 00:23:05,830 You can treat everyone 616 00:23:05,910 --> 00:23:07,100 as Party A. 617 00:23:07,470 --> 00:23:08,230 But I'm sorry. 618 00:23:08,470 --> 00:23:09,509 I won't buy it. 619 00:23:09,510 --> 00:23:10,549 I really didn't coax you. 620 00:23:10,550 --> 00:23:11,350 I have some domestic issues... 621 00:23:11,430 --> 00:23:12,670 Shut up! 622 00:23:14,870 --> 00:23:15,870 Listen, Chen Ye. 623 00:23:16,430 --> 00:23:17,310 I, Qin Yiran, 624 00:23:17,350 --> 00:23:18,870 will not get married or have children. 625 00:23:19,030 --> 00:23:19,630 From now on, 626 00:23:19,910 --> 00:23:21,046 we shall stay out of each other's business. 627 00:23:21,070 --> 00:23:21,710 We don't owe each other anything. 628 00:23:21,870 --> 00:23:22,940 Don't pester me anymore. 629 00:23:23,230 --> 00:23:24,230 Bye. 630 00:23:34,820 --> 00:23:36,830 The key to selling millions of goods is 631 00:23:37,350 --> 00:23:38,350 first, 632 00:23:38,430 --> 00:23:40,510 to find the highlight of the product 633 00:23:40,950 --> 00:23:43,230 and to pass it to our consumers 634 00:23:43,350 --> 00:23:44,630 under certain context. 635 00:23:46,310 --> 00:23:48,070 Do you understand? 636 00:23:48,750 --> 00:23:49,350 Yes. 637 00:23:49,351 --> 00:23:51,310 Okay, I'll continue. 638 00:23:51,910 --> 00:23:53,149 We need to find 639 00:23:53,150 --> 00:23:55,150 the target consumers. 640 00:23:55,790 --> 00:23:56,790 Be serious. 641 00:23:57,590 --> 00:23:59,150 No one can help you if the data is bad. 642 00:24:00,460 --> 00:24:01,630 It's not that serious. 643 00:24:04,550 --> 00:24:05,870 If you just come to SC 644 00:24:06,110 --> 00:24:07,110 to have fun, 645 00:24:07,500 --> 00:24:08,909 you can leave now. 646 00:24:08,910 --> 00:24:10,430 I... I'm not. 647 00:24:10,950 --> 00:24:11,990 I'm serious. 648 00:24:13,350 --> 00:24:13,660 Well, 649 00:24:13,950 --> 00:24:14,950 It's... 650 00:24:25,950 --> 00:24:26,350 Come on. Come on. 651 00:24:26,670 --> 00:24:27,740 Cheer up. 652 00:24:27,830 --> 00:24:28,830 Listen to me. 653 00:24:28,870 --> 00:24:29,500 Apart from 654 00:24:29,501 --> 00:24:30,710 regular live stream, 655 00:24:30,950 --> 00:24:31,670 there will be a special live stream 656 00:24:31,671 --> 00:24:33,391 fro Double Seventh Festival tomorrow night. 657 00:24:33,430 --> 00:24:34,230 This is our last chance 658 00:24:34,270 --> 00:24:35,270 for a good KPI. 659 00:24:35,470 --> 00:24:36,470 Did you hear me? 660 00:24:36,630 --> 00:24:37,070 Yes. 661 00:24:37,070 --> 00:24:38,070 Got it. 662 00:24:39,510 --> 00:24:40,510 Sir, let me see you off. 663 00:24:40,830 --> 00:24:41,510 Thank you. 664 00:24:41,550 --> 00:24:42,550 It's okay. 665 00:24:43,550 --> 00:24:44,550 Good luck, everyone. 666 00:24:44,750 --> 00:24:45,310 Bye. 667 00:24:45,310 --> 00:24:46,310 Thank you. Bye. 668 00:24:48,470 --> 00:24:49,550 One more? 669 00:24:51,030 --> 00:24:52,670 This is killing me. 670 00:24:54,190 --> 00:24:54,910 Do you know what's going on 671 00:24:55,070 --> 00:24:56,070 with Yike? 672 00:24:56,310 --> 00:24:56,950 She encouraged us with her smile last week. 673 00:24:56,950 --> 00:24:57,710 If you don't help me, 674 00:24:57,711 --> 00:24:58,750 I would die. 675 00:24:58,990 --> 00:24:59,990 Take your time. 676 00:25:00,350 --> 00:25:01,110 It's just been one weekend. 677 00:25:01,350 --> 00:25:02,596 We already need to work under high pressure. 678 00:25:02,620 --> 00:25:03,916 It seems that we will face high pressure 679 00:25:03,940 --> 00:25:04,950 this whole month. 680 00:25:05,150 --> 00:25:06,710 Yike is right. 681 00:25:07,310 --> 00:25:08,430 Even if we add a live stream 682 00:25:08,470 --> 00:25:09,470 every night, 683 00:25:09,630 --> 00:25:10,790 our daily live stream sales 684 00:25:10,980 --> 00:25:11,980 is still not enough. 685 00:25:12,150 --> 00:25:13,150 In other words, 686 00:25:13,270 --> 00:25:14,310 if the promotion 687 00:25:14,500 --> 00:25:15,980 on the Double Seventh Festival fails, 688 00:25:16,150 --> 00:25:17,350 we'll be in danger. 689 00:25:18,150 --> 00:25:19,150 It's normal for Yike 690 00:25:19,270 --> 00:25:19,950 to be anxious. 691 00:25:20,150 --> 00:25:21,430 Please understand her, okay? 692 00:25:23,110 --> 00:25:23,630 But 693 00:25:23,830 --> 00:25:24,950 what did the trainer 694 00:25:25,150 --> 00:25:26,550 just say? 695 00:25:26,710 --> 00:25:28,190 It's so hard to understand. 696 00:25:29,020 --> 00:25:30,430 You didn't notice 697 00:25:30,510 --> 00:25:31,660 Yike's smell. 698 00:25:33,420 --> 00:25:34,830 The Desert Thorn. 699 00:25:35,550 --> 00:25:36,646 You may not know much about her 700 00:25:36,670 --> 00:25:37,670 since you just got here. 701 00:25:37,790 --> 00:25:38,550 No matter how big problems 702 00:25:38,750 --> 00:25:39,750 she faced in the past, 703 00:25:39,910 --> 00:25:40,950 she can handle it herself. 704 00:25:41,110 --> 00:25:41,830 She focused on matters rather than people. 705 00:25:42,110 --> 00:25:43,470 She may be in a bad mood recently. 706 00:25:50,630 --> 00:25:51,630 I see. 707 00:25:52,190 --> 00:25:53,340 She must have had quarrels 708 00:25:53,390 --> 00:25:54,390 with her boyfriend. 709 00:25:55,270 --> 00:25:56,350 Long distance relationship? 710 00:25:56,630 --> 00:25:58,710 It's normal to break up. 711 00:26:01,700 --> 00:26:02,700 I didn't hear it. 712 00:26:07,910 --> 00:26:08,910 I know. 713 00:26:09,830 --> 00:26:10,830 What's wrong? 714 00:26:11,270 --> 00:26:12,270 Help me ask for a leave. 715 00:26:12,750 --> 00:26:14,230 I'll go find the selling elixirs. 716 00:26:24,190 --> 00:26:25,190 How are you today? 717 00:26:26,550 --> 00:26:27,550 Not so good. 718 00:26:29,550 --> 00:26:30,550 Well, 719 00:26:30,990 --> 00:26:32,310 the power bank is on the rooftop. 720 00:26:47,750 --> 00:26:48,750 What's wrong? 721 00:26:49,270 --> 00:26:51,230 Your eyebrows are squeezed. 722 00:26:51,540 --> 00:26:53,110 Are you still worried about Yibo? 723 00:26:53,870 --> 00:26:54,870 Not exactly. 724 00:26:55,430 --> 00:26:56,950 The Double Seventh Festival is coming. 725 00:26:57,700 --> 00:26:58,870 It took me a lot of effort 726 00:26:58,910 --> 00:26:59,910 to persuade the company 727 00:27:00,190 --> 00:27:01,790 to make a special hot-sales. 728 00:27:02,590 --> 00:27:03,790 I'm afraid if the data 729 00:27:03,950 --> 00:27:05,230 is still not good, 730 00:27:05,710 --> 00:27:07,310 it'll be hard to explain to the company. 731 00:27:18,750 --> 00:27:20,166 Remember to come home early after work. 732 00:27:20,190 --> 00:27:21,790 Don't tell me you have to work overtime. 733 00:27:23,830 --> 00:27:24,830 Look. 734 00:27:25,590 --> 00:27:26,766 The old one and the young one. 735 00:27:26,790 --> 00:27:28,270 They often quarrel at home. 736 00:27:28,630 --> 00:27:30,236 But it's obvious that they are biological father and son. 737 00:27:30,260 --> 00:27:31,710 He can do more than him. 738 00:27:34,590 --> 00:27:35,590 I'm sorry. 739 00:27:38,070 --> 00:27:39,310 How can I help you now? 740 00:27:39,870 --> 00:27:40,550 I don't want you 741 00:27:40,750 --> 00:27:41,830 to be caught in the middle. 742 00:27:46,310 --> 00:27:47,310 Then be 743 00:27:48,630 --> 00:27:49,870 my power bank. 744 00:27:59,390 --> 00:28:00,390 Is the power charged? 745 00:28:00,830 --> 00:28:01,830 Let me feel it. 746 00:28:05,070 --> 00:28:06,070 I can feel it. 747 00:28:10,950 --> 00:28:12,310 In such a big Shanghai, 748 00:28:12,950 --> 00:28:13,940 how can we get to 749 00:28:13,941 --> 00:28:14,981 the same rooftop together? 750 00:28:16,790 --> 00:28:17,790 We're very lucky. 751 00:28:17,900 --> 00:28:18,990 In such a big Shanghai, 752 00:28:19,220 --> 00:28:19,910 there is a place 753 00:28:19,990 --> 00:28:21,030 belongs to us. 754 00:28:22,470 --> 00:28:23,589 Anything 755 00:28:23,590 --> 00:28:24,630 can become a good thing 756 00:28:24,710 --> 00:28:25,710 according to you. 757 00:28:26,670 --> 00:28:29,310 Then I'll stay with Yin Yike 758 00:28:30,510 --> 00:28:32,110 to make good things continue to happen. 759 00:28:37,110 --> 00:28:38,230 You're so smooth-tongued. 760 00:28:47,750 --> 00:28:48,270 Hello, everyone. Hello, everyone. 761 00:28:48,271 --> 00:28:49,430 This is 762 00:28:49,630 --> 00:28:50,789 Dan from Xiafei Road. 763 00:28:50,790 --> 00:28:52,470 Today, I'd like to recommend 764 00:28:52,780 --> 00:28:54,910 a series of trendy things and clothes. 765 00:28:55,150 --> 00:28:56,150 The first one 766 00:28:56,300 --> 00:28:57,710 is 767 00:28:59,110 --> 00:28:59,670 This one. 768 00:28:59,820 --> 00:29:01,029 Why I first recommend this one? 769 00:29:01,030 --> 00:29:01,430 Because 770 00:29:01,830 --> 00:29:02,900 it integrates 771 00:29:03,030 --> 00:29:03,750 space elements. 772 00:29:03,950 --> 00:29:05,230 On this clothes, 773 00:29:05,510 --> 00:29:06,350 as you can see, 774 00:29:06,390 --> 00:29:07,030 there is a bear 775 00:29:07,070 --> 00:29:08,070 on this piece. 776 00:29:08,830 --> 00:29:10,029 I see Miss Miao Is the Thinnest. 777 00:29:10,030 --> 00:29:11,189 Yin Yibo, come out. 778 00:29:11,190 --> 00:29:12,030 If you dare to bet, 779 00:29:12,031 --> 00:29:13,110 you have to admit defeat. 780 00:29:13,630 --> 00:29:14,670 If you don't come out, 781 00:29:14,870 --> 00:29:16,150 I'll scream downstairs. 782 00:29:18,230 --> 00:29:19,230 Guys, 783 00:29:19,310 --> 00:29:20,500 let's break for ten minutes. 784 00:29:20,750 --> 00:29:21,750 Wait for me. 785 00:29:30,750 --> 00:29:32,230 Guess where I am. 786 00:29:32,470 --> 00:29:33,830 Dan from Xiafei Road. 787 00:29:34,990 --> 00:29:36,390 Isn't this downstairs of my home? 788 00:29:42,790 --> 00:29:43,790 Xia Xiaomian. 789 00:29:45,150 --> 00:29:45,990 What are you doing here? 790 00:29:45,990 --> 00:29:46,990 This is my house. 791 00:29:48,430 --> 00:29:49,830 To fulfill the previous bet. 792 00:29:50,150 --> 00:29:51,150 What bet? 793 00:29:55,230 --> 00:29:56,429 I told you. 794 00:29:56,430 --> 00:29:56,910 Yike 795 00:29:56,911 --> 00:29:57,950 has a new boyfriend. 796 00:29:57,990 --> 00:29:59,150 You didn't believe me? 797 00:29:59,470 --> 00:30:00,470 Now, 798 00:30:00,710 --> 00:30:02,326 she lied to you that her company was having a team building. 799 00:30:02,350 --> 00:30:03,429 But actually she went to the team building 800 00:30:03,430 --> 00:30:04,430 with Guangxi's company. 801 00:30:04,750 --> 00:30:05,750 Although I only got 802 00:30:05,870 --> 00:30:06,630 indirect evidence, 803 00:30:06,820 --> 00:30:07,966 if I keep an eye on it for two more days, 804 00:30:07,990 --> 00:30:08,580 I'll get 805 00:30:08,790 --> 00:30:09,790 direct evidence. 806 00:30:10,670 --> 00:30:11,430 Let me tell you. 807 00:30:11,431 --> 00:30:12,646 Boys in their company are not good. 808 00:30:12,670 --> 00:30:14,030 Only Guangxi is Okay. 809 00:30:14,510 --> 00:30:15,510 No need to say. 810 00:30:15,990 --> 00:30:16,990 It's Xu Guangxi. 811 00:30:17,590 --> 00:30:18,590 Really? 812 00:30:19,030 --> 00:30:20,190 That's perfect. 813 00:30:20,460 --> 00:30:21,030 Perfect? 814 00:30:21,310 --> 00:30:21,780 Not even close. 815 00:30:21,990 --> 00:30:23,070 They are seven years apart. 816 00:30:24,630 --> 00:30:25,270 So what? 817 00:30:25,510 --> 00:30:26,510 He's handsome. 818 00:30:26,550 --> 00:30:27,550 Isn't my sister pretty? 819 00:30:27,630 --> 00:30:28,630 No. 820 00:30:28,870 --> 00:30:29,630 How can we judge people in a relationship 821 00:30:29,700 --> 00:30:30,700 by their looks? 822 00:30:31,070 --> 00:30:32,910 Dating is dating. 823 00:30:32,990 --> 00:30:33,990 What else can we see? 824 00:30:34,070 --> 00:30:35,469 You can't just look the appearance when you're in a relationship. 825 00:30:35,470 --> 00:30:37,230 It depends on how compatible you are. 826 00:30:37,430 --> 00:30:37,870 Since you choose to 827 00:30:37,950 --> 00:30:38,950 start a relationship, 828 00:30:39,190 --> 00:30:40,190 you have to manage it 829 00:30:40,230 --> 00:30:40,910 with all your heart. 830 00:30:40,990 --> 00:30:42,086 Don't love someone like playing games. 831 00:30:42,110 --> 00:30:43,326 Love someone with your whole life. 832 00:30:43,350 --> 00:30:44,150 That's love. 833 00:30:44,230 --> 00:30:45,230 Understand? 834 00:30:48,300 --> 00:30:50,030 But every time I fell in love, 835 00:30:50,430 --> 00:30:51,790 I'd been very serious. 836 00:30:53,070 --> 00:30:53,630 Yibo. 837 00:30:53,990 --> 00:30:55,630 You are not old. 838 00:30:55,870 --> 00:30:56,350 Why do you look 839 00:30:56,550 --> 00:30:57,550 so old-fashioned? 840 00:31:00,030 --> 00:31:02,550 Have you never been in a relationship? 841 00:31:04,950 --> 00:31:06,030 It's none of your business. 842 00:31:07,590 --> 00:31:08,510 You look so cute 843 00:31:08,540 --> 00:31:09,590 when you're shy. 844 00:31:09,950 --> 00:31:11,270 I'm not shy. 845 00:31:12,590 --> 00:31:13,110 You lost. 846 00:31:13,430 --> 00:31:13,870 You promised 847 00:31:14,070 --> 00:31:14,590 to be my assistant. 848 00:31:14,870 --> 00:31:15,430 Why? 849 00:31:15,750 --> 00:31:16,846 They won't be together for long. 850 00:31:16,870 --> 00:31:17,870 Why? 851 00:31:17,910 --> 00:31:19,076 They are only two floors apart. 852 00:31:19,100 --> 00:31:20,470 They meet every day. 853 00:31:20,590 --> 00:31:21,300 They are close. 854 00:31:21,470 --> 00:31:22,750 Why do you curse them? 855 00:31:25,510 --> 00:31:26,350 Listen, Xia Xiaomian. 856 00:31:26,350 --> 00:31:27,350 Because I, Yin Yibo 857 00:31:27,630 --> 00:31:28,630 don't agree. 858 00:31:29,150 --> 00:31:30,150 You... 859 00:31:30,350 --> 00:31:30,950 Listen. 860 00:31:31,190 --> 00:31:32,486 I don't care if you agree or not. 861 00:31:32,510 --> 00:31:33,550 I'll always support them. 862 00:31:33,620 --> 00:31:34,910 I'm their couple fan. 863 00:31:44,550 --> 00:31:45,150 Are you tired? 864 00:31:45,510 --> 00:31:46,510 Just fine. 865 00:31:46,630 --> 00:31:47,380 What do you want? 866 00:31:47,590 --> 00:31:48,700 Have some sweet drinks. 867 00:31:49,030 --> 00:31:50,070 Xu Guangxi. 868 00:31:51,430 --> 00:31:52,590 I knew you're up to no good. 869 00:31:52,660 --> 00:31:53,150 My eyes are 870 00:31:53,150 --> 00:31:54,150 staring at you. 871 00:31:54,470 --> 00:31:55,526 Yin Yibo, what are you doing here? 872 00:31:55,550 --> 00:31:55,990 Sister. 873 00:31:56,230 --> 00:31:57,366 I know you won't listen to me. 874 00:31:57,390 --> 00:31:58,030 So I've decided. 875 00:31:58,270 --> 00:31:59,270 From now on, 876 00:31:59,350 --> 00:32:01,070 this fly swatter will do his old job again. 877 00:32:01,190 --> 00:32:02,190 Disperse the flies 878 00:32:03,070 --> 00:32:03,510 around you. 879 00:32:03,590 --> 00:32:04,950 You're just like dad. 880 00:32:05,110 --> 00:32:05,630 Aren't you and dad 881 00:32:05,750 --> 00:32:06,750 the same? 882 00:32:06,870 --> 00:32:07,870 If dad come here today, 883 00:32:07,990 --> 00:32:09,030 the result would be worse. 884 00:32:09,150 --> 00:32:09,990 Besides, 885 00:32:10,110 --> 00:32:11,110 I'm not like someone 886 00:32:11,270 --> 00:32:13,150 who claims to be a brother 887 00:32:13,270 --> 00:32:14,806 but actually wants to be my brother-in-law. 888 00:32:14,830 --> 00:32:15,830 That's too much. 889 00:32:16,190 --> 00:32:17,190 Sister. 890 00:32:19,350 --> 00:32:20,350 Go home with him. 891 00:32:20,750 --> 00:32:22,310 I can rest assured if he pick you up. 892 00:32:22,430 --> 00:32:23,750 You're smart. Let's go. 893 00:32:32,870 --> 00:32:34,310 Your shoes are dirty. 894 00:32:34,950 --> 00:32:35,950 Guangxi. 895 00:32:37,510 --> 00:32:38,510 Why are you here? 896 00:32:39,740 --> 00:32:40,740 What's wrong? 897 00:32:40,870 --> 00:32:42,110 Why the long face? 898 00:32:42,670 --> 00:32:44,510 Are you really separated 899 00:32:44,990 --> 00:32:46,270 with Yike? 900 00:32:46,630 --> 00:32:48,430 No. Who told you that? 901 00:32:49,710 --> 00:32:50,310 Good. 902 00:32:50,550 --> 00:32:51,550 You scared me. 903 00:32:51,670 --> 00:32:52,710 Did Yibo tell you? 904 00:32:53,790 --> 00:32:54,820 My love radar told me. 905 00:32:55,070 --> 00:32:56,550 I don't need him to tell me. 906 00:32:57,750 --> 00:32:58,750 What do you want from me? 907 00:33:08,230 --> 00:33:09,780 Tell me, how can I help you? 908 00:33:11,270 --> 00:33:12,390 Guangxi. 909 00:33:12,830 --> 00:33:13,830 Can you help me 910 00:33:13,910 --> 00:33:16,350 persuade Yibo 911 00:33:16,590 --> 00:33:18,030 to come to my live stream room 912 00:33:18,110 --> 00:33:18,790 on the Double Seventh Festival 913 00:33:18,830 --> 00:33:19,950 to be my assistant? 914 00:33:20,590 --> 00:33:21,270 Otherwise, 915 00:33:21,590 --> 00:33:23,110 my sales won't be good, 916 00:33:23,630 --> 00:33:24,710 so that Yike's KPI 917 00:33:24,790 --> 00:33:25,670 will also fail. 918 00:33:25,750 --> 00:33:26,790 I'll be miserable. 919 00:33:26,830 --> 00:33:28,070 Wait a minute. 920 00:33:28,670 --> 00:33:30,150 Why do you have to find Yibo? 921 00:33:30,390 --> 00:33:31,190 Does he have anything to do 922 00:33:31,230 --> 00:33:32,230 with sales increase? 923 00:33:33,070 --> 00:33:34,190 Don't you know? 924 00:33:34,790 --> 00:33:35,790 Yibo is 925 00:33:36,070 --> 00:33:37,190 a top-notch 926 00:33:37,500 --> 00:33:39,030 fashion brand appraisal blogger. 927 00:33:39,260 --> 00:33:40,870 Dan from Xiafei Road is him. 928 00:33:41,140 --> 00:33:43,190 He's a top trendy blogger? 929 00:33:43,430 --> 00:33:43,870 Yes. 930 00:33:44,110 --> 00:33:45,110 Dan from Xiafei Road. 931 00:33:45,230 --> 00:33:46,510 It's indeed him. 932 00:33:50,310 --> 00:33:51,310 But 933 00:33:51,990 --> 00:33:52,990 I quarreled with Yibo. 934 00:33:53,310 --> 00:33:54,310 He may not listen to 935 00:33:54,390 --> 00:33:55,390 what I say now. 936 00:33:57,550 --> 00:33:58,550 No wonder 937 00:33:58,590 --> 00:33:59,230 he was so angry 938 00:33:59,230 --> 00:34:00,230 when I went for him. 939 00:34:00,670 --> 00:34:01,710 What should we do now? 940 00:34:02,950 --> 00:34:03,950 If that's the case, 941 00:34:03,990 --> 00:34:04,510 I really don't have 942 00:34:04,590 --> 00:34:05,590 any other way. 943 00:34:06,270 --> 00:34:06,870 Will I really be 944 00:34:06,950 --> 00:34:08,390 the sinner of the live stream team? 945 00:34:10,350 --> 00:34:10,950 I should've 946 00:34:11,190 --> 00:34:13,030 worked harder. 947 00:34:13,430 --> 00:34:15,110 I don't want Yike 948 00:34:15,430 --> 00:34:16,430 feel sad. 949 00:34:16,470 --> 00:34:18,270 I wanted to show her 950 00:34:18,540 --> 00:34:20,470 my excellent side. 951 00:34:20,870 --> 00:34:22,830 But it turned out like this again. 952 00:34:24,630 --> 00:34:25,190 Can you show me the materials 953 00:34:25,270 --> 00:34:26,390 in your hand? 954 00:34:27,390 --> 00:34:28,390 Sure. 955 00:34:39,780 --> 00:34:40,780 Don't worry. 956 00:34:41,670 --> 00:34:43,070 I might be able to help this time. 957 00:34:43,390 --> 00:34:44,390 Really? 958 00:34:46,030 --> 00:34:47,030 Okay. 959 00:34:51,270 --> 00:34:52,190 You've gone too far. 960 00:34:52,190 --> 00:34:52,950 Really. 961 00:34:52,950 --> 00:34:53,270 Why are you... 962 00:34:53,271 --> 00:34:54,830 Are you trying to fool me? 963 00:34:54,950 --> 00:34:55,470 If you do this again, 964 00:34:55,510 --> 00:34:56,510 I'll teach you a lesson. 965 00:34:56,790 --> 00:34:57,670 So what? 966 00:34:57,790 --> 00:34:58,110 If you do this, 967 00:34:58,110 --> 00:34:58,700 I'll let Aunt Lan know. 968 00:34:58,750 --> 00:34:59,310 How dare you! 969 00:34:59,310 --> 00:34:59,510 Aunt Lan. 970 00:34:59,510 --> 00:35:00,510 Do you still want money? 971 00:35:00,710 --> 00:35:01,710 You're back. 972 00:35:01,830 --> 00:35:02,590 Hurry up. 973 00:35:02,660 --> 00:35:04,069 It's time for dinner. 974 00:35:04,070 --> 00:35:04,590 Here. 975 00:35:04,830 --> 00:35:06,510 Come here. Eat while it's hot. 976 00:35:10,830 --> 00:35:12,030 Come and eat. 977 00:35:12,780 --> 00:35:13,780 Eat while it's hot. 978 00:35:14,070 --> 00:35:15,070 Coming, Aunt Lan. 979 00:35:15,350 --> 00:35:16,300 Here, Ke. 980 00:35:16,301 --> 00:35:18,350 This is your soup. 981 00:35:22,750 --> 00:35:23,750 If you're a man, 982 00:35:23,780 --> 00:35:25,260 don't hinder your sister's happiness. 983 00:35:25,670 --> 00:35:27,740 Come to the court if you dare. 984 00:35:29,910 --> 00:35:31,230 Aunt Lan, I'm leaving. 985 00:35:31,310 --> 00:35:31,950 I'm going to attend 986 00:35:32,030 --> 00:35:32,790 a duel between men. 987 00:35:32,791 --> 00:35:34,191 You guys eat. Don't worry about me. 988 00:35:34,750 --> 00:35:35,870 You can go after eating. 989 00:35:36,150 --> 00:35:37,390 Aunt Lan, don't mind him. 990 00:35:37,630 --> 00:35:38,630 Let's eat. 991 00:35:39,190 --> 00:35:39,630 No, Aunt Lan. 992 00:35:39,870 --> 00:35:40,870 You guys eat. 993 00:36:09,550 --> 00:36:10,550 Xu Guangxi. 994 00:36:10,790 --> 00:36:11,910 Get your facts straight. 995 00:36:12,550 --> 00:36:14,310 You just fooled my sister for a few days. 996 00:36:15,030 --> 00:36:16,189 How dare you suppress me 997 00:36:16,190 --> 00:36:17,406 like you were my brother-in-law? 998 00:36:17,430 --> 00:36:18,870 You can't even beat me on the court. 999 00:36:18,950 --> 00:36:20,446 Why do you care about me and your sister? 1000 00:36:20,470 --> 00:36:21,470 Look carefully. 1001 00:36:22,310 --> 00:36:23,430 This is what happens to you. 1002 00:36:23,740 --> 00:36:25,286 Is it against the law to have a crush on each other? 1003 00:36:25,310 --> 00:36:26,446 I think you're asking for a defeat. 1004 00:36:26,470 --> 00:36:27,710 Let's talk after you defeat me. 1005 00:36:48,270 --> 00:36:48,870 I quit. 1006 00:36:49,150 --> 00:36:49,710 I quit. 1007 00:36:49,950 --> 00:36:50,230 I won't play 1008 00:36:50,260 --> 00:36:51,260 such a childish game. 1009 00:36:51,310 --> 00:36:52,310 Anyway, I have to intrude 1010 00:36:52,430 --> 00:36:52,870 between you and my sister. 1011 00:36:53,150 --> 00:36:53,750 Yin Yibo, 1012 00:36:54,030 --> 00:36:54,630 are you childish 1013 00:36:54,870 --> 00:36:55,510 or me? 1014 00:36:55,790 --> 00:36:56,390 Do you have to mind 1015 00:36:56,630 --> 00:36:57,630 me and your sister? 1016 00:36:57,670 --> 00:36:58,670 Yes, I will. 1017 00:36:59,390 --> 00:36:59,910 Okay. 1018 00:37:00,150 --> 00:37:01,950 Your sister is in trouble now. 1019 00:37:02,430 --> 00:37:03,830 Is this your so-called mind? 1020 00:37:06,670 --> 00:37:07,420 What do you mean? 1021 00:37:07,670 --> 00:37:08,670 What do you mean? 1022 00:37:08,830 --> 00:37:09,620 Your sister is transferred to the Live Stream Department 1023 00:37:09,710 --> 00:37:10,350 to work. 1024 00:37:10,630 --> 00:37:11,470 But the data is not good. 1025 00:37:11,550 --> 00:37:12,550 She's always worried. 1026 00:37:12,870 --> 00:37:13,510 Look at you. 1027 00:37:13,830 --> 00:37:15,486 You have the mood to guide her private life, 1028 00:37:15,510 --> 00:37:17,190 but you don't have time to help her? 1029 00:37:17,470 --> 00:37:18,860 Dan from Xiafei Road. 1030 00:37:20,670 --> 00:37:21,670 How did you know? 1031 00:37:22,230 --> 00:37:23,230 It doesn't matter. 1032 00:37:23,470 --> 00:37:25,230 All I know is that 1033 00:37:25,310 --> 00:37:26,926 a brother who declared to care about his sister, 1034 00:37:26,950 --> 00:37:27,350 at a time like this, 1035 00:37:27,430 --> 00:37:28,430 can't help at all. 1036 00:37:28,590 --> 00:37:29,110 Don't lie to me 1037 00:37:29,190 --> 00:37:30,526 in the name of sympathy for my sister. 1038 00:37:30,550 --> 00:37:31,620 I won't be fooled by you. 1039 00:37:31,710 --> 00:37:32,270 Yes. 1040 00:37:32,270 --> 00:37:33,270 I guess so. 1041 00:37:33,350 --> 00:37:34,470 You are a coward. 1042 00:37:34,510 --> 00:37:35,110 You dare only do something 1043 00:37:35,111 --> 00:37:36,151 behind your family's back. 1044 00:37:36,830 --> 00:37:37,460 You don't have the courage 1045 00:37:37,461 --> 00:37:38,750 to face your life. 1046 00:37:38,830 --> 00:37:39,830 It's not true. 1047 00:37:40,630 --> 00:37:41,949 Your sister is quite pitiful 1048 00:37:41,950 --> 00:37:42,630 to have a brother like you. 1049 00:37:42,631 --> 00:37:43,749 You're always asking for money. 1050 00:37:43,750 --> 00:37:45,109 When she needs someone to cheer her up, 1051 00:37:45,110 --> 00:37:46,110 you won't be there. 1052 00:37:46,310 --> 00:37:46,870 How about this? 1053 00:37:46,870 --> 00:37:47,870 Leave your sister to me. 1054 00:37:47,950 --> 00:37:49,206 At least I have a good education background 1055 00:37:49,230 --> 00:37:49,950 and I'm good-looking. 1056 00:37:50,220 --> 00:37:51,509 And I earn more than you do. 1057 00:37:51,510 --> 00:37:52,950 I'm better than you in every aspect. 1058 00:37:53,350 --> 00:37:54,550 Xu Guangxi. 1059 00:37:56,750 --> 00:37:57,990 Xu Guangxi, let me tell you. 1060 00:37:58,030 --> 00:37:58,630 Don't show off 1061 00:37:58,630 --> 00:37:59,630 your superiority. 1062 00:37:59,900 --> 00:38:00,390 In this world, 1063 00:38:00,670 --> 00:38:02,006 no one cares about my sister more than I do. 1064 00:38:02,030 --> 00:38:03,790 Also, I don't allow anyone 1065 00:38:03,830 --> 00:38:05,230 to take my sister away 1066 00:38:05,430 --> 00:38:06,500 from me. 1067 00:38:06,790 --> 00:38:07,350 Okay. 1068 00:38:07,790 --> 00:38:08,550 I'll wait and see. 1069 00:38:08,630 --> 00:38:09,630 Go help her if you can. 1070 00:38:10,020 --> 00:38:11,020 Let's make a bet. 1071 00:38:11,390 --> 00:38:12,660 If I win, 1072 00:38:12,910 --> 00:38:13,790 you will immediately 1073 00:38:13,910 --> 00:38:14,510 break up with my sister 1074 00:38:14,511 --> 00:38:15,910 and never covet her. 1075 00:38:17,710 --> 00:38:18,710 Do you dare? 1076 00:38:20,030 --> 00:38:20,630 Fine. 1077 00:38:21,020 --> 00:38:22,390 For the sake of Yin Yike, 1078 00:38:23,220 --> 00:38:24,220 I promise you. 1079 00:38:24,350 --> 00:38:26,350 But if you screw up, 1080 00:38:26,470 --> 00:38:27,750 I'll take her away from you. 1081 00:38:28,590 --> 00:38:29,590 No way. 1082 00:38:29,910 --> 00:38:31,510 I have millions of fans. 1083 00:38:31,670 --> 00:38:32,670 You will lose. 1084 00:38:33,780 --> 00:38:34,780 Wait. 1085 00:38:40,630 --> 00:38:42,166 This is the information Xia Xiaomian sorted out. 1086 00:38:42,190 --> 00:38:43,190 For your reference. 1087 00:38:44,670 --> 00:38:45,790 Xu Guangxi, let me tell you. 1088 00:38:46,150 --> 00:38:47,510 Before you become a cannon fodder, 1089 00:38:47,790 --> 00:38:49,030 I'll keep an eye on you. 1090 00:39:24,060 --> 00:39:25,070 Backboard. 1091 00:39:25,230 --> 00:39:27,110 Make the lighting whiter. 1092 00:39:27,430 --> 00:39:28,070 Hello, everyone. 1093 00:39:28,150 --> 00:39:28,950 Welcome to my live stream room. 1094 00:39:29,070 --> 00:39:29,470 Today, 1095 00:39:29,471 --> 00:39:30,910 I'll send a link number five. 1096 00:39:31,270 --> 00:39:31,790 One piece. 1097 00:39:32,030 --> 00:39:33,486 Two pieces, three pieces, four pieces. 1098 00:39:33,510 --> 00:39:33,910 Five pieces. 1099 00:39:33,990 --> 00:39:34,670 How much is it? 1100 00:39:34,670 --> 00:39:35,670 It's 88 yuan in total. 1101 00:39:35,710 --> 00:39:37,270 88, plus a big gift package. 1102 00:39:37,430 --> 00:39:38,630 Please go to link number five. 1103 00:39:38,830 --> 00:39:39,830 This is too cheap. 1104 00:39:39,910 --> 00:39:42,509 Three, two, one, put the link on. 1105 00:39:42,510 --> 00:39:43,510 This one. 1106 00:39:43,750 --> 00:39:45,990 Let's buy this. 1107 00:39:47,830 --> 00:39:49,470 Grab it! Grab it! 1108 00:39:50,230 --> 00:39:50,910 9.9 yuan. 1109 00:39:51,020 --> 00:39:51,950 You can buy it at 9.9 yuan. 1110 00:39:52,030 --> 00:39:53,030 This sunscreen costs 1111 00:39:54,790 --> 00:39:55,590 89 for one. 1112 00:39:55,630 --> 00:39:56,630 89 for one. 1113 00:40:00,110 --> 00:40:01,110 Buy it. 1114 00:40:01,310 --> 00:40:02,430 Let's buy it first. 1115 00:40:02,790 --> 00:40:03,390 I got it. 1116 00:40:03,710 --> 00:40:04,870 This collagen 1117 00:40:05,150 --> 00:40:05,830 is hard to get. 1118 00:40:06,030 --> 00:40:06,630 I negotiated with the factory 1119 00:40:06,860 --> 00:40:08,109 for a long time 1120 00:40:08,110 --> 00:40:09,550 to get this collagen. 1121 00:40:09,750 --> 00:40:11,150 This price is 188 yuan. 1122 00:40:11,430 --> 00:40:13,230 188 yuan covers free delivery to your door. 1123 00:40:13,510 --> 00:40:14,590 Look at this. 1124 00:40:14,870 --> 00:40:16,629 This one is so girlish. 1125 00:40:16,630 --> 00:40:17,390 Don't you think so? 1126 00:40:17,470 --> 00:40:18,990 As long as you wear it, 1127 00:40:19,070 --> 00:40:20,916 you'll definitely get a high rate of second glance. 1128 00:40:20,940 --> 00:40:22,150 And as you can see... 1129 00:40:22,430 --> 00:40:23,430 This one 1130 00:40:30,870 --> 00:40:32,509 should also be accompanied by the goldfish. 1131 00:40:32,510 --> 00:40:34,830 Oh my god. Buy it. 1132 00:40:40,230 --> 00:40:41,470 3,890 yuan. 1133 00:40:42,310 --> 00:40:44,150 What did I buy? 1134 00:40:48,190 --> 00:40:49,550 What happened? 1135 00:40:51,150 --> 00:40:53,270 I lost control again. 1136 00:40:53,910 --> 00:40:57,140 3,890 yuan.