1
00:00:00,500 --> 00:00:04,200
♫ The breeze of the evening is comfortable and warm ♫
2
00:00:04,200 --> 00:00:09,800
♫ Your appearance lights up the night sky ♫
3
00:00:09,800 --> 00:00:13,400
♫ No matter what the future has for us ♫
4
00:00:13,400 --> 00:00:18,800
♫ I’ll secretly come up with a perfect plan ♫
5
00:00:18,800 --> 00:00:22,400
♫ Your happiness is my only source of energy ♫
6
00:00:22,400 --> 00:00:28,000
♫ I hope you will be full of energy every second ♫
7
00:00:28,000 --> 00:00:32,800
♫ Wearing specially picked couple outfits ♫
8
00:00:32,800 --> 00:00:36,200
♫ We are the representation of romance ♫
9
00:00:36,200 --> 00:00:41,600
♫ Let me stay by your side, watching the stars flicker ♫
10
00:00:41,600 --> 00:00:45,600
♫ Every time I breathe, it becomes sweet ♫
11
00:00:45,600 --> 00:00:50,800
♫ Watching shooting stars cross the sky, let’s make a wish ♫
12
00:00:50,800 --> 00:00:55,300
♫ My heart flutters for you everyday ♫
13
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
[Ms. Cupid in Love]
14
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
[Episode 17]
15
00:01:09,000 --> 00:01:16,000
Timing and subtitles brought to you by
Σ>― shooting for love → Team @Viki.com
16
00:01:23,000 --> 00:01:24,800
Don't get mad at Chu Ye.
17
00:01:24,800 --> 00:01:26,000
What if he really decides not to come back?
18
00:01:26,000 --> 00:01:27,400
If he really dares to not come back,
19
00:01:27,400 --> 00:01:30,000
he'd better make sure
that he'll never set foot in this place again.
20
00:01:33,600 --> 00:01:35,400
Ya, what's wrong?
21
00:01:35,400 --> 00:01:36,700
I'm fine!
22
00:01:37,400 --> 00:01:38,500
Don't be upset.
23
00:01:38,500 --> 00:01:41,000
Actually,
I want to bring you somewhere fun.
24
00:01:41,000 --> 00:01:42,600
I'm not going.
25
00:01:46,400 --> 00:01:47,800
Go with him.
26
00:01:47,800 --> 00:01:50,600
Your mind will be all over the place
if you keep staying at home.
27
00:02:05,430 --> 00:02:08,100
[Perfect Presentation]
28
00:02:17,200 --> 00:02:19,800
Ya, don't be sad.
29
00:02:19,800 --> 00:02:21,400
They eventually turned into butterflies
30
00:02:21,400 --> 00:02:23,500
and got to spend the rest of their lives together.
31
00:02:24,800 --> 00:02:27,000
I feel so sorry for Young Master Ma.
32
00:02:28,000 --> 00:02:29,800
Why?
33
00:02:29,800 --> 00:02:31,600
They are childhood sweethearts,
34
00:02:31,600 --> 00:02:33,400
but they are not betrothed to each other.
35
00:02:33,400 --> 00:02:36,200
Who decided that the man who came later
had to be the loser?
36
00:02:36,200 --> 00:02:38,800
Love is never on a first-come-first-served basis.
37
00:02:38,800 --> 00:02:41,600
He was slightly late,
but he could still win her heart.
38
00:02:42,500 --> 00:02:46,000
In this show,
Young Master Ma wasn't a wicked man.
39
00:02:46,000 --> 00:02:48,200
It was quite sad
40
00:02:48,200 --> 00:02:49,800
seeing how things ended for him.
41
00:02:49,800 --> 00:02:51,200
Ya,
42
00:02:51,200 --> 00:02:53,800
if you were him,
what would you do?
43
00:02:53,800 --> 00:02:54,800
Me?
44
00:02:54,800 --> 00:02:57,400
I'll keep going after love.
45
00:02:57,400 --> 00:02:59,400
I will persevere.
46
00:02:59,400 --> 00:03:01,800
There's still a long way ahead.
47
00:03:01,800 --> 00:03:03,600
Time will surely reveal one's true intention.
48
00:03:03,600 --> 00:03:06,500
He'll eventually realize how good I am.
49
00:03:11,000 --> 00:03:14,200
Is she trying to hint it to
me to keep going after her?
50
00:03:14,200 --> 00:03:16,400
It looks like I still have a chance.
51
00:03:34,000 --> 00:03:36,100
Are you really not coming back?
52
00:03:52,400 --> 00:03:54,300
It's obvious that you like me.
53
00:04:02,000 --> 00:04:04,400
I guess you've long fallen for me.
54
00:04:12,400 --> 00:04:14,700
I have to win you back.
55
00:04:27,900 --> 00:04:29,800
I'll go and get some elixir.
56
00:04:29,800 --> 00:04:31,800
Then, I'll figure something out
with my deity friends.
57
00:04:31,800 --> 00:04:36,000
When I'm not around,
make sure to control your anger.
58
00:04:36,000 --> 00:04:38,400
I don't want to come back to a dead body.
59
00:04:39,700 --> 00:04:40,800
Don't worry.
60
00:04:40,800 --> 00:04:42,000
I know what to do.
61
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
I don't know what to do.
62
00:04:45,200 --> 00:04:49,000
Remember what I said
and don't act recklessly.
63
00:05:33,600 --> 00:05:34,800
Chu Ye.
64
00:05:35,800 --> 00:05:37,600
Chu Ye.
65
00:05:37,600 --> 00:05:39,800
Do you find this place familiar?
66
00:05:41,000 --> 00:05:43,100
This is the Sky Palace.
67
00:05:49,500 --> 00:05:52,400
This is exactly how I used
to decorate your palace.
68
00:05:55,400 --> 00:05:57,000
Is it always this messy?
69
00:05:57,800 --> 00:05:59,100
Is it messy?
70
00:05:59,100 --> 00:06:00,400
Chu Ye.
71
00:06:01,600 --> 00:06:03,200
Isn't this place nice?
72
00:06:07,600 --> 00:06:09,500
Clean the room.
73
00:06:12,400 --> 00:06:14,000
We only have two days left.
74
00:06:14,000 --> 00:06:15,600
Two... Two...
75
00:06:22,100 --> 00:06:24,100
There are only two days left.
76
00:06:26,400 --> 00:06:28,600
Is this ever going to work?
77
00:06:29,400 --> 00:06:31,000
If this is not working,
78
00:06:31,000 --> 00:06:33,200
I'll have to think of another way.
79
00:06:46,800 --> 00:06:48,300
Miss.
80
00:06:49,800 --> 00:06:50,800
Excuse me.
81
00:06:50,800 --> 00:06:54,000
How far is it from here to Yueyang City?
82
00:06:54,000 --> 00:06:57,800
Go straight, then make a left turn.
83
00:06:59,000 --> 00:07:01,400
- After her.
- Help!
84
00:07:02,800 --> 00:07:03,700
Stand right there.
85
00:07:03,700 --> 00:07:04,600
Stop right there!
86
00:07:04,600 --> 00:07:06,400
Help!
87
00:07:06,400 --> 00:07:08,300
Stop running.
88
00:07:08,300 --> 00:07:09,700
Help!
89
00:07:10,500 --> 00:07:12,800
- Stop running!
- Help!
90
00:07:12,800 --> 00:07:15,700
- Stop running!
- Help!
91
00:07:21,600 --> 00:07:23,200
Help!
92
00:07:24,100 --> 00:07:25,400
Ya.
93
00:07:27,100 --> 00:07:28,600
Help me!
94
00:07:28,600 --> 00:07:30,000
Stop running.
95
00:07:30,000 --> 00:07:31,900
Stand right there.
96
00:07:34,200 --> 00:07:37,600
How dare you try to rob me
97
00:07:37,600 --> 00:07:39,000
under broad daylight?
98
00:07:39,000 --> 00:07:40,700
That's too much.
99
00:07:40,700 --> 00:07:41,600
Tell you what.
100
00:07:41,600 --> 00:07:43,600
My good friend
101
00:07:43,600 --> 00:07:46,800
is the marshal of Yueyang City.
102
00:07:47,600 --> 00:07:50,400
Then the Magistrate is my brother.
103
00:07:50,400 --> 00:07:51,800
You...
104
00:07:55,400 --> 00:07:56,200
Keep running.
105
00:07:56,200 --> 00:07:57,800
Keep running.
106
00:07:57,800 --> 00:07:59,400
I'm not running anymore.
107
00:07:59,400 --> 00:08:01,700
Keep running.
108
00:08:01,700 --> 00:08:03,000
I'll lend you my legs.
109
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Keep running.
110
00:08:05,000 --> 00:08:06,500
Chu Ye.
111
00:08:11,200 --> 00:08:12,400
Tell you what.
112
00:08:12,400 --> 00:08:14,000
He's my fiance.
113
00:08:14,000 --> 00:08:15,600
He can end your lives.
114
00:08:15,600 --> 00:08:17,000
Watch out.
115
00:08:17,000 --> 00:08:19,200
He's alone,
and there are two of us.
116
00:08:19,200 --> 00:08:20,800
Let's see who's going to end whose life.
117
00:08:20,800 --> 00:08:22,300
Go get him.
118
00:08:28,000 --> 00:08:29,200
Leave.
119
00:08:29,900 --> 00:08:31,000
Let's go.
120
00:08:31,000 --> 00:08:32,400
Hurry up.
121
00:08:32,400 --> 00:08:33,600
You can't let them go.
122
00:08:33,600 --> 00:08:35,500
We should hand them to Jing.
123
00:08:37,400 --> 00:08:39,200
What's wrong?
124
00:08:39,200 --> 00:08:40,900
Help me back now.
125
00:08:41,800 --> 00:08:43,300
Let's go.
126
00:08:52,200 --> 00:08:53,800
You're hurt.
127
00:08:53,800 --> 00:08:55,500
I'll bring you some medicine.
128
00:08:56,400 --> 00:08:57,600
It's fine.
129
00:08:57,600 --> 00:08:59,300
Tell me the truth.
130
00:08:59,300 --> 00:09:01,600
How and when did
you get this injury?
131
00:09:01,600 --> 00:09:03,100
Is it bad?
132
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
Did you get hurt because of me?
133
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
I'll explain to you later.
134
00:09:09,000 --> 00:09:10,200
No.
135
00:09:10,200 --> 00:09:11,400
I'll only feel more worried
136
00:09:11,400 --> 00:09:13,000
if you refuse to tell me the truth.
137
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Where are you hurt?
138
00:09:14,000 --> 00:09:15,600
Is it bad?
139
00:09:16,600 --> 00:09:18,000
It's not that bad.
140
00:09:19,800 --> 00:09:22,400
I'll have to bring the physician here.
141
00:09:24,200 --> 00:09:26,400
Li Fu is already out there
looking for a physician.
142
00:09:26,400 --> 00:09:28,000
Don't worry.
143
00:09:28,000 --> 00:09:30,200
I'll get better within a few days.
144
00:09:30,200 --> 00:09:31,200
Then...
145
00:09:32,800 --> 00:09:36,400
You shouldn't act so recklessly anymore.
146
00:09:37,700 --> 00:09:38,800
Chu Ye.
147
00:09:38,800 --> 00:09:40,800
Let's go home.
148
00:09:40,800 --> 00:09:43,800
I worry about you when you're not home.
149
00:09:43,800 --> 00:09:45,400
I'll come home in two days.
150
00:09:45,400 --> 00:09:47,200
Why not now?
151
00:09:48,200 --> 00:09:49,600
I'm waiting for Li Fu.
152
00:09:49,600 --> 00:09:51,800
I'll go home once Li Fu is back.
153
00:09:51,800 --> 00:09:55,000
I'll be home in the morning
the day after tomorrow.
154
00:09:58,200 --> 00:10:02,000
I'll be waiting for you then.
155
00:10:27,239 --> 00:10:31,358
New dresses. Come and take a look.
156
00:10:31,358 --> 00:10:32,999
[Jinse Garment Shop]
157
00:10:33,000 --> 00:10:37,079
Miss. We have some new dresses. Two for the price of one. Come and take a look.
158
00:10:37,079 --> 00:10:38,819
Leave me alone.
159
00:10:38,819 --> 00:10:43,418
You're so beautiful. You'll look even more alluring when you put on the dresses I sell.
160
00:10:43,418 --> 00:10:44,859
All the young masters will be fascinated by you.
161
00:10:44,859 --> 00:10:48,119
Dressing up is not going to be helpful. He just won't spare me a glance.
162
00:10:48,119 --> 00:10:52,458
You're wrong. Men are liars, and always act all virtuous.
163
00:10:52,458 --> 00:10:55,699
You have a beautiful face and a great body.
164
00:10:55,699 --> 00:11:00,480
If you are to be bolder, there's nothing you can't do.
165
00:11:00,480 --> 00:11:04,019
Bold? How?
166
00:11:05,710 --> 00:11:10,199
This is a newly arrived dress. It matches your skin tone perfectly.
167
00:11:17,540 --> 00:11:19,960
Ya hinted it to me yesterday,
[Virtue of Generosity]
168
00:11:19,960 --> 00:11:21,800
telling me that I still had a chance with her.
169
00:11:21,800 --> 00:11:26,059
She also said that a bold successor would be able to excel the predecessor.
170
00:11:26,059 --> 00:11:30,060
Are you sure Miss Shangguan was dropping you hints?
171
00:11:30,060 --> 00:11:32,440
Are you going
172
00:11:32,440 --> 00:11:34,559
to throw yourself at her?
173
00:11:34,559 --> 00:11:36,920
I mean, return her a favor.
174
00:11:36,920 --> 00:11:40,759
She made it so obvious. I have to do something.
175
00:11:40,759 --> 00:11:42,819
Not only that, I'm going to get it done in one go.
176
00:11:42,819 --> 00:11:45,880
Young Master...
177
00:11:45,880 --> 00:11:48,659
I slept on it
178
00:11:48,659 --> 00:11:50,380
and I have made up my mind.
179
00:11:54,819 --> 00:11:58,119
I'm going to send her a betrothal letter, then I'll propose a marriage.
180
00:11:58,119 --> 00:12:02,119
Young Master, isn't that too rash?
181
00:12:02,119 --> 00:12:05,300
Anyway, I truly admire your courage.
182
00:12:16,240 --> 00:12:18,199
[Xuanyi Apothecary]
183
00:12:18,200 --> 00:12:19,919
Miss Shangguan.
184
00:12:19,919 --> 00:12:21,939
Xi, are you here to buy medicine too?
185
00:12:21,939 --> 00:12:25,838
I'm here to find you. Young Master wants to see you.
186
00:12:25,838 --> 00:12:27,679
Where is he?
187
00:12:36,350 --> 00:12:37,919
Yunchuan.
188
00:12:38,590 --> 00:12:42,119
Ya. This is a betrothal letter from me. [Betrothal Letter]
189
00:12:44,359 --> 00:12:45,959
I can't accept this.
190
00:12:45,960 --> 00:12:48,019
I'm only giving you a betrothal letter.
191
00:12:48,019 --> 00:12:50,559
I'm not forcing you to promise me anything now.
192
00:12:50,559 --> 00:12:54,920
Coming from a background like mine, when I reach the age for marriage, His Majesty will betroth me to a young lady.
193
00:12:54,920 --> 00:12:59,419
If we exchange betrothal letters now, His Majesty will not interfere in my marriage anymore.
194
00:12:59,419 --> 00:13:03,340
Then, we can take things slow from here.
195
00:13:03,340 --> 00:13:05,260
Yunchuan.
196
00:13:05,260 --> 00:13:07,918
I'm sure you'll meet a lady you love in the future.
197
00:13:07,919 --> 00:13:10,998
I have already met the said lady. Weren't you dropping me hints the other day?
198
00:13:10,998 --> 00:13:14,898
You compared me to Young Master Ma, and told me to love boldly.
199
00:13:14,898 --> 00:13:16,860
You said that I still had a chance with you.
200
00:13:16,860 --> 00:13:18,598
I think you've misunderstood me.
201
00:13:18,598 --> 00:13:21,780
I was talking to myself.
202
00:13:21,780 --> 00:13:25,260
Did you meet Chu Ye again?
203
00:13:25,260 --> 00:13:29,298
He's coming back, so I think we shouldn't talk about this again.
204
00:13:29,298 --> 00:13:31,219
I don't want him to misunderstand our relationship.
205
00:13:33,640 --> 00:13:37,039
I shall get going.
206
00:14:02,599 --> 00:14:04,520
What are you doing?
207
00:14:05,119 --> 00:14:07,800
I think there are bugs on my bed.
208
00:14:07,800 --> 00:14:09,759
Can you help me catch them?
209
00:14:09,759 --> 00:14:11,620
You can't even deal with the bugs yourself, huh?
210
00:14:11,620 --> 00:14:13,419
I...
211
00:14:13,419 --> 00:14:15,039
Catch it yourself.
212
00:14:16,230 --> 00:14:18,219
Chu Ye.
213
00:14:18,219 --> 00:14:22,019
Chu Ye. Chu Ye. Chu...
214
00:14:23,559 --> 00:14:27,578
I condescended to do this for you, and you won't even spare me a glance.
215
00:14:27,578 --> 00:14:31,459
Why? Am I not as good as the mortal being?
216
00:14:41,920 --> 00:14:43,624
It turned out
217
00:14:44,540 --> 00:14:46,564
to be nothing but my wishful thinking.
218
00:14:46,564 --> 00:14:50,084
Young Master. Don't be too hard on yourself.
219
00:14:50,084 --> 00:14:52,724
You've been drinking the entire day.
220
00:14:53,905 --> 00:14:55,704
I don't understand.
221
00:14:56,580 --> 00:14:58,844
How is Chu Ye better than me?
222
00:14:58,844 --> 00:15:01,604
Why is Ya so obsessed with him?
223
00:15:03,425 --> 00:15:08,044
Xi, do you think
224
00:15:08,044 --> 00:15:10,725
the deities enchanted her with spells?
225
00:15:10,725 --> 00:15:13,545
Young Master. You've drunk too much.
226
00:15:13,545 --> 00:15:16,165
You're drunk talking now.
227
00:15:16,165 --> 00:15:17,905
I'm not drunk talking.
228
00:15:17,905 --> 00:15:19,865
Xi,
229
00:15:19,865 --> 00:15:22,325
what can I do
230
00:15:22,325 --> 00:15:24,945
to make Ya fall for me?
231
00:15:24,945 --> 00:15:28,304
Ladies and Gentlemen. Today, I'm going to tell you a story
[Abundant Wealth]
232
00:15:28,304 --> 00:15:32,470
about the languishing youths and unhappy maidens of the mortal world.
233
00:15:32,470 --> 00:15:36,025
This story took place in Yueyang City.
234
00:15:36,025 --> 00:15:38,345
This event took place in the Love-locking Mountain.
235
00:15:38,345 --> 00:15:41,304
The mountain is located at the northwest of Yueyang City.
236
00:15:41,304 --> 00:15:44,044
It got its name because of its shape that resembles the love lock.
237
00:15:44,044 --> 00:15:47,163
- It's said that if the man and the woman
- It's said that if the man and the woman
238
00:15:47,163 --> 00:15:49,344
- of Hongluan Star and Tianxi Star
- of Hongluan Star and Tianxi Star
239
00:15:49,345 --> 00:15:52,843
- are able to lock the love lock at the same time,
- are able to lock the love lock at the same time,
240
00:15:52,843 --> 00:15:56,024
- they will become the perfect match
- they will become the perfect match
241
00:15:56,025 --> 00:16:00,265
- and live the rest of their lives together forever.
- and live the rest of their lives together forever.
242
00:16:00,265 --> 00:16:03,744
Yueyang City is surrounded by pools of spiritual energy.
243
00:16:03,744 --> 00:16:05,944
Perhaps, this mountain is truly spiritual.
244
00:16:05,944 --> 00:16:09,163
If I can make Chu Ye realize that I'm the chosen one,
245
00:16:09,163 --> 00:16:12,164
he'll stop whatever he's feeling for Shangguan Ya.
246
00:16:13,920 --> 00:16:16,305
I'm the imperial censor of the Hongluan Department.
247
00:16:16,305 --> 00:16:18,583
Ya is a matchmaker and a woman of Tianxi.
248
00:16:18,584 --> 00:16:21,944
We are made for each other.
249
00:16:21,944 --> 00:16:24,424
Chu Ye and her will never be a match.
250
00:16:24,424 --> 00:16:28,383
Miss Shangguan has already returned the betrothal letter.
251
00:16:28,384 --> 00:16:30,104
Young Master Chu will be back really soon.
252
00:16:30,105 --> 00:16:33,305
Do you think you still have a chance?
253
00:16:33,305 --> 00:16:35,645
Why not?
254
00:16:38,184 --> 00:16:39,905
I will never allow myself
255
00:16:40,624 --> 00:16:42,425
to lose to him.
256
00:16:45,100 --> 00:16:48,000
[Love Matching Hall]
257
00:16:54,940 --> 00:16:56,885
Young Lady, you've always been a frugal person.
258
00:16:56,885 --> 00:17:01,083
She actually turned Young Master Chu's room into a completely new one.
259
00:17:01,083 --> 00:17:04,404
Young Master Chu is coming home, and Young Lady is feeling so much better now.
260
00:17:04,404 --> 00:17:08,304
When Young Master Chu is not around, it feels as if someone important is missing.
261
00:17:09,500 --> 00:17:10,865
Young Lady.
262
00:17:10,865 --> 00:17:14,184
It's about time. Why are you still here? Is the meal ready?
263
00:17:14,184 --> 00:17:17,224
Young Lady, there's no need to hurry. We still have time.
264
00:17:17,224 --> 00:17:21,584
I'll go prepare the meal now. Young Master Chu will definitely be welcomed by a table full of food.
265
00:17:21,584 --> 00:17:23,525
We won't starve him.
266
00:17:23,525 --> 00:17:26,184
- That's so smart of you.
- That's so smart of you.
267
00:17:26,184 --> 00:17:27,665
Let's go.
268
00:17:50,720 --> 00:17:54,283
Chu Ye. Chu Ye, you can't leave.
269
00:17:56,240 --> 00:17:58,185
Our agreement has expired.
270
00:17:58,185 --> 00:18:00,424
Our agreement will remain valid until today's midnight.
271
00:18:00,424 --> 00:18:02,405
We're not done yet.
272
00:18:03,825 --> 00:18:07,603
Just come with me to another place, and after that, I will never pester you again.
273
00:18:07,603 --> 00:18:09,564
I'll return to the Sky Palace.
274
00:18:11,540 --> 00:18:13,325
This is the last time.
275
00:18:39,400 --> 00:18:44,020
[Top Matchmaker]
276
00:18:55,840 --> 00:18:57,544
Young Lady.
277
00:19:00,900 --> 00:19:04,984
I went all the way to the city gate and still didn't see Young Master Chu.
278
00:19:08,000 --> 00:19:10,324
It's already noon
279
00:19:10,324 --> 00:19:12,324
and he's still not back yet.
280
00:19:12,940 --> 00:19:17,545
Do you think he might be caught up in something?
281
00:19:19,340 --> 00:19:22,825
Is it Tong'er again?
282
00:19:27,344 --> 00:19:29,005
Ya.
283
00:19:29,005 --> 00:19:30,545
Ya.
284
00:19:31,940 --> 00:19:33,743
Ya, you're here.
285
00:19:33,743 --> 00:19:36,185
The weather is nice.
286
00:19:36,185 --> 00:19:39,185
Let's take a walk in the mountain and clear your mind.
287
00:19:39,185 --> 00:19:40,885
It's fine.
288
00:19:42,500 --> 00:19:44,805
Are you waiting for Chu Ye?
289
00:19:46,104 --> 00:19:49,124
He's not back yet. I suppose he has changed his mind.
290
00:19:49,124 --> 00:19:51,605
I told you before that you shouldn't believe him.
291
00:19:51,605 --> 00:19:53,184
Young Master is right.
292
00:19:53,184 --> 00:19:57,225
Miss Shangguan, you can only trust men when pigs fly.
293
00:19:57,225 --> 00:20:00,585
you can only trust men when pigs fly.
294
00:20:01,880 --> 00:20:05,484
Young Master. Am I right or am I right?
295
00:20:10,480 --> 00:20:13,264
How can you believe everything he says?
296
00:20:13,264 --> 00:20:16,084
Why are you always the one waiting for him?
297
00:20:22,300 --> 00:20:24,564
He's right.
298
00:20:24,564 --> 00:20:28,305
Chu Ye. Why am I always waiting for you like a fool?
299
00:20:28,305 --> 00:20:31,563
Let's go. Let's take a stroll.
300
00:20:34,800 --> 00:20:37,224
- Let's go.
- Let's go.
301
00:21:01,360 --> 00:21:03,504
Are you all right?
302
00:21:03,504 --> 00:21:05,144
Where exactly are we going?
303
00:21:05,144 --> 00:21:07,485
It's just there. We'll arrive soon.
304
00:21:09,504 --> 00:21:12,064
There's nothing worth seeing. Let's go back.
305
00:21:12,064 --> 00:21:12,944
Wait.
306
00:21:12,944 --> 00:21:14,404
Look at the top of the mountain.
307
00:21:14,404 --> 00:21:17,004
It's covered in purple smoke and looks like a sacred place.
308
00:21:17,004 --> 00:21:20,564
Perhaps, it will help you recover your spiritual energy.
309
00:21:20,564 --> 00:21:22,825
Let's go take a look.
310
00:22:05,900 --> 00:22:08,004
Xi, wait for us here.
311
00:22:08,004 --> 00:22:11,164
Ya and I will take a walk and enjoy the scenery up there.
312
00:22:11,164 --> 00:22:13,045
Sure.
313
00:22:13,045 --> 00:22:14,504
Let's go.
314
00:22:25,905 --> 00:22:28,564
Ya, we're here to have fun.
315
00:22:28,564 --> 00:22:31,425
Stop thinking about all the sad things.
316
00:22:31,425 --> 00:22:33,045
Sure.
317
00:22:33,045 --> 00:22:36,224
Although you're not ready to accept me yet,
318
00:22:36,224 --> 00:22:38,365
as a friend,
319
00:22:38,365 --> 00:22:40,964
I will always stay with you and protect you.
320
00:22:40,964 --> 00:22:43,025
I'll never leave you behind.
321
00:22:45,500 --> 00:22:48,444
Yunchuan, you don't have to do this.
322
00:22:51,260 --> 00:22:53,964
Time will prove everything.
323
00:22:53,964 --> 00:22:55,425
Let's go.
324
00:23:05,300 --> 00:23:08,220
[Situ Jingya]
325
00:23:17,320 --> 00:23:19,585
We've arrived, Chu Ye.
326
00:23:22,860 --> 00:23:24,229
[Tong'er]
327
00:23:24,230 --> 00:23:25,963
[Chu Ye]
328
00:23:25,963 --> 00:23:27,104
You lied to me.
329
00:23:27,104 --> 00:23:28,784
I didn't.
330
00:23:28,785 --> 00:23:30,863
The final thing I want you to do with me
331
00:23:30,864 --> 00:23:34,224
is to fix these love locks there.
332
00:23:34,224 --> 00:23:35,725
I won't do that.
333
00:23:45,000 --> 00:23:47,425
Chu... Chu Ye!
334
00:23:56,500 --> 00:23:59,903
Shangguan Ya. Why do I see you everywhere I go?
335
00:24:01,240 --> 00:24:03,525
Why are you here?
336
00:24:03,525 --> 00:24:07,885
You told me that you would return to the Top Matchmaker immediately.
337
00:24:07,885 --> 00:24:10,305
I had been waiting for you.
338
00:24:11,660 --> 00:24:12,864
And now,
339
00:24:12,864 --> 00:24:16,265
you're here, fixing the love locks together with her.
340
00:24:17,065 --> 00:24:18,143
You lied to me.
341
00:24:18,143 --> 00:24:19,705
I didn't.
342
00:24:22,940 --> 00:24:27,064
Then why are you here with Xu Yunchuan?
343
00:24:27,064 --> 00:24:28,624
What a coincidence.
344
00:24:29,770 --> 00:24:31,403
[Shangguan Ya]
345
00:24:31,403 --> 00:24:34,425
- We're here to fix our love locks too.
- That's not why I'm here!
346
00:24:34,425 --> 00:24:38,744
Ya, if it weren't for us, they would've already fixed the locks.
347
00:24:46,380 --> 00:24:47,945
Come with me.
348
00:25:12,620 --> 00:25:14,224
Chu Ye.
349
00:25:14,224 --> 00:25:16,143
Why are you doing this to me?
350
00:25:16,144 --> 00:25:19,505
I told you. I love Ya with all my heart.
351
00:25:21,220 --> 00:25:24,243
Why? How is she better than me? Why?
352
00:25:24,243 --> 00:25:26,724
Stop deceiving yourself.
353
00:25:29,120 --> 00:25:30,544
Fine.
354
00:25:31,660 --> 00:25:33,924
If I can't win your heart,
355
00:25:33,924 --> 00:25:35,984
you'll never live a happy life either.
356
00:25:40,464 --> 00:25:42,643
Ya. Ya!
357
00:25:47,160 --> 00:25:48,765
Ya!
358
00:26:09,010 --> 00:26:13,900
♪ The breeze caresses the fallen petals ♪
359
00:26:15,260 --> 00:26:20,520
♪ The wind of an extraordinary spring
and summer blows ♪
360
00:26:21,840 --> 00:26:25,070
♪ The chords of the zither ♪
361
00:26:25,070 --> 00:26:27,869
♪ Pulls the strings of our hearts ♪
362
00:26:27,869 --> 00:26:34,670
♫ Can you hear my heart yearning for you? ♫
363
00:26:34,670 --> 00:26:40,670
♪ Tenderly entwined in the moonlight ♪
364
00:26:40,670 --> 00:26:46,100
♪ See how our love has flowed ♪
365
00:26:47,390 --> 00:26:53,400
♫ The fireworks that lit up the city is slowly diminishing ♫
366
00:26:53,400 --> 00:26:59,449
♫ I’m waiting for all of your answers ♫
367
00:26:59,449 --> 00:27:05,900
♫ We met in the alley illuminated by the moon ♫
368
00:27:05,900 --> 00:27:12,249
♫ We brushed shoulders and left behind ties ♫
369
00:27:12,249 --> 00:27:18,639
♫ I’ve been attached to your tenderness ever since ♫
370
00:27:18,639 --> 00:27:24,900
♫ I’ve been waiting for you here ♫
371
00:27:24,900 --> 00:27:26,103
Chu Ye has recovered his power.
372
00:27:26,200 --> 00:27:30,700
♫ We met in the alley illuminated by the moon ♫
373
00:27:30,700 --> 00:27:31,784
It's you.
374
00:27:31,785 --> 00:27:33,363
Let's talk after we get up there.
375
00:27:33,363 --> 00:27:37,639
♫ We brushed shoulders and left behind ties ♫
376
00:27:37,639 --> 00:27:44,249
♫ When we met, smiles blossomed on the branches ♫
377
00:27:44,249 --> 00:27:50,449
♫ How could your heart not enter my painting? ♫
378
00:27:50,449 --> 00:27:54,469
♫ How could your heart not enter my painting? ♫
379
00:27:54,469 --> 00:27:57,483
Stop there! I won't let you hurt Ya again.
380
00:28:03,640 --> 00:28:04,729
How dare you hurt Ya?
381
00:28:04,730 --> 00:28:06,629
Chu Ye! Calm down.
382
00:28:06,629 --> 00:28:08,810
She is the daughter of The Emperor of Heaven.
383
00:28:11,290 --> 00:28:13,033
Kill me if you think you can.
384
00:28:13,033 --> 00:28:14,834
We'll see if my Imperial Father will spare you.
385
00:28:14,835 --> 00:28:16,154
I...
386
00:28:18,115 --> 00:28:20,814
Chu Ye. Don't hurt her.
387
00:28:20,814 --> 00:28:23,214
She almost killed you. How can I let her go?
388
00:28:23,214 --> 00:28:25,313
I told you not to hurt her.
389
00:28:25,314 --> 00:28:27,255
I'm all right.
390
00:28:31,390 --> 00:28:32,715
Yes.
391
00:28:32,715 --> 00:28:33,913
Look at how kind Shangguan Ya is.
392
00:28:33,914 --> 00:28:35,393
Tong'er, you should apologize to her.
393
00:28:35,394 --> 00:28:37,635
I know you didn't mean to do that.
394
00:28:38,635 --> 00:28:41,353
If you make it a bigger deal than it is, it won't do anyone any good.
395
00:28:42,790 --> 00:28:44,774
I don't need an apology from her.
396
00:28:45,870 --> 00:28:48,334
I don't want to see you ever again.
397
00:28:51,670 --> 00:28:52,874
Chu Ye.
398
00:28:52,874 --> 00:28:55,553
It's your honor that I approve of you.
399
00:28:55,554 --> 00:28:59,013
Since you have decided to condescend to get together with this mortal being,
400
00:29:00,170 --> 00:29:02,435
you're no longer worthy of me.
401
00:29:03,550 --> 00:29:05,514
It's so boring here in the mortal world.
402
00:29:05,514 --> 00:29:07,495
I'm going back to Heaven now.
403
00:29:07,495 --> 00:29:09,434
You're on your own now.
404
00:29:10,430 --> 00:29:13,055
Tong'er, wait.
405
00:29:16,610 --> 00:29:19,894
Ya, are you alright?
406
00:29:19,894 --> 00:29:22,034
What happened?
407
00:29:24,290 --> 00:29:26,835
Tell me.
408
00:29:29,510 --> 00:29:32,895
I was so scared.
409
00:29:52,030 --> 00:29:53,655
I'm sorry.
410
00:30:05,930 --> 00:30:08,274
Tong'er.
411
00:30:08,274 --> 00:30:09,314
What do you want?
412
00:30:09,314 --> 00:30:12,054
Don't get upset by what Chu Ye did.
413
00:30:12,770 --> 00:30:18,073
He is nothing but a boring, impulsive, conceited, and insensitive man.
414
00:30:18,073 --> 00:30:19,615
He doesn't deserve you at all.
415
00:30:19,615 --> 00:30:21,115
Am I right?
416
00:30:24,470 --> 00:30:26,134
Tong'er,
417
00:30:26,134 --> 00:30:27,874
when you return to Heaven,
418
00:30:27,875 --> 00:30:30,693
don't tell anyone what happened to Chu Ye in the mortal world,
419
00:30:30,693 --> 00:30:32,655
and never to the Emperor of Heaven.
420
00:30:32,655 --> 00:30:34,033
Chu Ye only did those things
421
00:30:34,034 --> 00:30:35,793
because he lost his memory after he came to the mortal world.
422
00:30:35,794 --> 00:30:38,594
What he did is understandable.
423
00:30:38,594 --> 00:30:41,733
You knew your duty as a deity, yet you caused so much trouble.
424
00:30:41,733 --> 00:30:43,954
You will get punished if you let this slip.
425
00:30:43,954 --> 00:30:45,395
Are you blackmailing me?
426
00:30:45,395 --> 00:30:48,254
I'm doing this for your own good.
427
00:30:48,254 --> 00:30:51,115
You should think it through.
428
00:30:57,010 --> 00:30:57,434
Fine.
429
00:30:58,034 --> 00:31:03,454
Since you are interceding for him, I'll keep it a secret.
430
00:31:03,454 --> 00:31:05,693
After all, their relationship won't end well.
431
00:31:05,693 --> 00:31:07,875
I'm waiting to see what happens next.
432
00:31:39,574 --> 00:31:42,334
Young Master. You're back.
433
00:31:43,375 --> 00:31:45,475
Where is Miss Shangguan?
434
00:31:46,835 --> 00:31:48,135
Let her be.
435
00:31:48,135 --> 00:31:49,875
We shall get going.
436
00:31:50,895 --> 00:31:53,774
One mistake and it's all over.
437
00:31:53,774 --> 00:31:57,275
Even if you don't love her anymore,
you shouldn't hurt her either.
438
00:32:02,655 --> 00:32:04,375
Chu Ye is keeping her company up there.
439
00:32:04,375 --> 00:32:06,554
Why was Chu Ye there?
440
00:32:06,554 --> 00:32:09,175
How did you run into him?
441
00:32:11,255 --> 00:32:12,935
Let's go.
442
00:32:19,755 --> 00:32:24,034
Therefore, you were the one who caused the chaos of marriage
in Yueyang City.
443
00:32:24,034 --> 00:32:26,913
It was an accident. I didn't mean to do that.
444
00:32:26,913 --> 00:32:28,115
How could you say that so comfortably?
445
00:32:28,115 --> 00:32:31,673
Did you know how much trouble you caused me because of this mistake you made?
446
00:32:31,673 --> 00:32:33,434
Sorry.
447
00:32:34,674 --> 00:32:35,594
Forget it.
448
00:32:35,594 --> 00:32:39,294
Seeing that you saved my life, I forgive you.
449
00:32:41,794 --> 00:32:45,694
Is this why I managed to survive
450
00:32:45,694 --> 00:32:47,535
ten years ago?
451
00:32:47,535 --> 00:32:49,015
Yes.
452
00:32:49,015 --> 00:32:51,393
However, because you've already taken
soul flower,
453
00:32:51,394 --> 00:32:52,654
it no longer works for you.
454
00:32:52,654 --> 00:32:56,214
Anyway, I'll keep this. This is our love token.
455
00:33:04,294 --> 00:33:08,813
You came to the Top Matchmaker
because of that too, right?
456
00:33:08,813 --> 00:33:10,394
Yes.
457
00:33:10,394 --> 00:33:12,373
Don't worry. I was the one who caused this mess,
458
00:33:12,373 --> 00:33:13,855
and I'll definitely take care of it.
459
00:33:13,855 --> 00:33:14,934
Of course.
460
00:33:14,934 --> 00:33:17,753
If you fail to resolve this issue, you won't get to go back to Heaven.
461
00:33:18,554 --> 00:33:20,034
Let's go.
462
00:33:21,054 --> 00:33:22,814
Why did you stop?
463
00:33:25,574 --> 00:33:28,454
I have a deity by my side. Why do I have to walk?
464
00:33:39,515 --> 00:33:40,994
That's enough.
465
00:33:40,994 --> 00:33:42,535
This one.
466
00:33:43,814 --> 00:33:45,475
Have this.
467
00:33:47,174 --> 00:33:48,755
That's enough.
468
00:33:50,414 --> 00:33:52,335
Ya.
469
00:33:52,335 --> 00:33:54,254
Ya.
470
00:33:54,875 --> 00:33:55,654
I don't get it.
471
00:33:55,654 --> 00:33:58,054
You have just recovered not long ago.
472
00:33:58,054 --> 00:34:00,033
Stop putting food in his bowl.
473
00:34:00,034 --> 00:34:02,714
You should eat more yourself.
474
00:34:02,714 --> 00:34:04,235
Ye is exhausted.
475
00:34:04,235 --> 00:34:05,714
He needs to eat more.
476
00:34:05,714 --> 00:34:07,294
Why is he exhausted?
477
00:34:07,294 --> 00:34:09,655
The only thing he did
was send his cousin home, right?
478
00:34:09,655 --> 00:34:12,655
How long was the journey? Why is he so tired?
479
00:34:12,655 --> 00:34:13,535
Yes.
480
00:34:13,535 --> 00:34:14,775
Master Shangguan is right.
481
00:34:14,775 --> 00:34:16,635
You should eat more.
482
00:34:18,055 --> 00:34:19,994
You should eat more too.
483
00:34:19,994 --> 00:34:21,295
You have some more.
484
00:34:21,295 --> 00:34:22,534
You too.
485
00:34:22,534 --> 00:34:24,114
That's enough, the two of you.
486
00:34:24,115 --> 00:34:25,754
Can you just eat?
487
00:34:25,754 --> 00:34:27,614
What's with them?
488
00:34:31,034 --> 00:34:32,295
Master.
489
00:34:32,295 --> 00:34:33,855
Lianli.
490
00:34:33,855 --> 00:34:36,575
Yunchuan...
491
00:34:36,575 --> 00:34:38,034
Is he here?
492
00:34:38,034 --> 00:34:41,034
Official Xu said
he couldn't make it for dinner tonight.
493
00:34:41,975 --> 00:34:44,234
What's the matter with Yunchuan?
494
00:34:44,234 --> 00:34:45,535
Why is he acting so shy?
495
00:34:45,535 --> 00:34:48,435
I have to see him myself.
496
00:34:58,095 --> 00:34:59,535
We're having dinner as a family.
497
00:34:59,535 --> 00:35:01,654
Why do you always include an outsider?
498
00:35:01,654 --> 00:35:03,134
Am I right, Ye?
499
00:35:03,134 --> 00:35:05,895
Grandmother, have some of this.
500
00:35:05,895 --> 00:35:07,474
This...
501
00:35:11,954 --> 00:35:13,373
Father. Master.
502
00:35:13,373 --> 00:35:16,454
Master Shangguan. Why did you pass out again?
503
00:35:25,195 --> 00:35:26,775
Come on in.
504
00:35:32,915 --> 00:35:35,994
I'll tell you a secret. Don't get too surprised
505
00:35:35,994 --> 00:35:37,815
and don't tell anyone about this too.
506
00:35:37,815 --> 00:35:40,034
Father and the others have no idea about this yet.
507
00:35:42,934 --> 00:35:44,475
What did you say?
508
00:35:44,475 --> 00:35:45,875
Li...
509
00:35:45,875 --> 00:35:50,414
Li Fu and Chu Ye are deities.
510
00:35:52,734 --> 00:35:54,875
You found out about it already.
511
00:35:55,575 --> 00:35:57,814
Did you always know this?
512
00:35:57,814 --> 00:36:01,233
Yes. I've had a hard time keeping this from you
513
00:36:01,233 --> 00:36:02,295
for the past few days.
514
00:36:02,295 --> 00:36:03,354
How did you find out about that?
515
00:36:03,355 --> 00:36:04,453
Was I the only one who didn't know about it?
516
00:36:04,453 --> 00:36:06,335
Why didn't you tell me then?
517
00:36:06,335 --> 00:36:08,673
Whose side are you on? Aren't we good friends?
518
00:36:08,673 --> 00:36:10,233
I had no choice.
519
00:36:10,234 --> 00:36:12,753
Li Fu said I would be in danger if I let it slip.
520
00:36:12,753 --> 00:36:15,934
Anyway, they're now back.
Isn't everything fine again?
521
00:36:15,934 --> 00:36:19,155
I'll wait and see what
they have up their sleeve.
522
00:36:24,554 --> 00:36:27,035
What's your plan?
523
00:36:27,035 --> 00:36:29,534
I will first fix this chaos of marriage first.
524
00:36:29,534 --> 00:36:31,614
Have you already figured out how?
525
00:36:31,614 --> 00:36:34,695
Not yet, but I can first improve
526
00:36:34,695 --> 00:36:36,233
the Top Matchmaker's matchmaking success rate.
527
00:36:36,234 --> 00:36:38,435
Then...
528
00:36:58,934 --> 00:37:00,554
You're here.
529
00:37:00,554 --> 00:37:02,235
You're here too.
530
00:37:02,235 --> 00:37:05,434
- You guys are also here.
- You guys are also here.
531
00:37:05,434 --> 00:37:08,014
Why aren't you in bed yet? What are you doing?
532
00:37:08,014 --> 00:37:10,233
There are two deities living at our place.
533
00:37:10,234 --> 00:37:12,654
We are too excited to sleep.
534
00:37:16,235 --> 00:37:20,753
Since you're a deity,
can you produce a huge pile of gold
535
00:37:20,754 --> 00:37:24,435
and fill up the woodshed with them?
536
00:37:24,435 --> 00:37:25,575
What are you thinking?
537
00:37:25,575 --> 00:37:27,194
I'm not allowed to do that.
538
00:37:27,195 --> 00:37:28,914
Are you friends with the God of Fortune?
539
00:37:28,915 --> 00:37:30,134
Can you introduce him to me?
540
00:37:30,134 --> 00:37:32,634
I'm not friends with him,
but he is. You can talk to him.
541
00:37:32,634 --> 00:37:35,114
You're friends with him. Well...
542
00:37:35,114 --> 00:37:37,273
Can you bring us to the Sky Palace?
543
00:37:37,474 --> 00:37:39,233
We can visit Yaochi, the Southern Heavenly Gate, or the Guanghan Palace.
544
00:37:39,234 --> 00:37:40,233
or the Guanghan Palace.
545
00:37:40,234 --> 00:37:41,233
We can't do that.
546
00:37:41,234 --> 00:37:43,233
I got exiled from Heaven and
I'm not allowed to go back yet.
547
00:37:43,234 --> 00:37:44,954
Do you have any other powers?
548
00:37:45,454 --> 00:37:47,654
Can you do this?
549
00:37:47,654 --> 00:37:50,254
Can you fly up to the sky and ride a cloud?
550
00:37:50,254 --> 00:37:51,014
Can you?
551
00:37:51,014 --> 00:37:52,635
That's not a difficult thing to do.
552
00:38:04,330 --> 00:38:05,893
♪ Let me stay by your side ♪
553
00:38:05,893 --> 00:38:07,929
It's so beautiful.
554
00:38:09,075 --> 00:38:12,593
Li Fu. We're high up in the sky. Hold me tight.
555
00:38:13,830 --> 00:38:16,079
♪ As we're watching
the meteor shoots across the sky ♪
556
00:38:16,079 --> 00:38:18,194
♪ We make a wish ♪
557
00:38:18,195 --> 00:38:19,793
Look over there.
558
00:38:23,835 --> 00:38:25,734
Let's go. Let's go down and have fun.
559
00:38:25,734 --> 00:38:27,815
Let's go to the capital.
560
00:38:27,815 --> 00:38:29,514
Do you really want to go there?
561
00:38:29,514 --> 00:38:31,233
Let's go.
562
00:38:32,700 --> 00:38:35,609
♪ No matter what will happen ♪ ♪ To our future ♪
563
00:38:35,609 --> 00:38:41,279
♪ I'll secretly ♪ ♪ Come up with a beautiful plan for it ♪
564
00:38:41,279 --> 00:38:44,969
♪ Your happiness ♪ ♪ Is my only energy ♪
565
00:38:44,969 --> 00:38:50,669
♪ I hope ♪ ♪ I could be full of energy every second ♪
566
00:38:50,669 --> 00:38:55,399
♪ Wearing ♪ ♪ The handpicked couple clothes ♪
567
00:38:55,399 --> 00:38:57,694
The capital is so beautiful.
568
00:38:58,214 --> 00:39:00,714
Let's go. Let's have some fun down there.
569
00:39:01,800 --> 00:39:04,079
♪ And see the sparkling stars ♪
570
00:39:04,079 --> 00:39:07,979
♪ Every breath is sweet ♪
571
00:39:07,979 --> 00:39:10,940
♪ As we're watching
the meteor shoots across the sky ♪
572
00:39:10,940 --> 00:39:13,089
♪ We make a wish ♪
573
00:39:13,089 --> 00:39:15,294
♪ I hope my heart flutters for you every day ♪
574
00:39:15,294 --> 00:39:17,255
It's so beautiful.
575
00:39:17,255 --> 00:39:20,019
♪ Let me stay by your side ♪
576
00:39:20,019 --> 00:39:22,379
♪ And see the sparkling stars ♪
577
00:39:22,379 --> 00:39:26,069
♪ Every breath is sweet ♪
578
00:39:26,070 --> 00:39:29,210
♪ As we're watching
the meteor shoots across the sky ♪
579
00:39:29,210 --> 00:39:31,400
♪ We make a wish ♪
580
00:39:31,400 --> 00:39:35,209
♪ I hope my heart flutters for you every day ♪
581
00:39:35,209 --> 00:39:38,269
♪ Let me stay by your side ♪
582
00:39:38,269 --> 00:39:40,649
♪ And see the sparkling stars ♪
583
00:39:40,649 --> 00:39:44,640
♪ Every breath is sweet ♪
584
00:39:44,640 --> 00:39:47,570
♪ As we're watching
the meteor shoots across the sky ♪
585
00:39:47,570 --> 00:39:49,850
♪ We make a wish ♪
586
00:39:49,850 --> 00:39:54,650
♪ I hope my heart flutters for you every day ♪
587
00:39:54,650 --> 00:40:03,100
Timing and subtitles brought to you by
Σ>― shooting for love → Team @Viki.com
588
00:40:03,100 --> 00:40:06,859
♫ You never talked much ♫
589
00:40:06,859 --> 00:40:10,590
♫ You would smile and watch me nag ♫
590
00:40:10,590 --> 00:40:15,310
♫ But you always knew what I’m thinking ♫
591
00:40:17,020 --> 00:40:25,109
♫ I’m suspecting that your pampering is your mind games ♫
592
00:40:25,109 --> 00:40:28,090
♫ Let me confirm that ♫
593
00:40:28,090 --> 00:40:31,099
♫ I can’t leave you ♫
594
00:40:31,100 --> 00:40:35,139
♫ Every trivial matter ♫
595
00:40:35,139 --> 00:40:38,839
♫ is put together into a touching and romantic storyline ♫
596
00:40:38,839 --> 00:40:42,009
♫ The way you look when you’re nervous for me ♫
597
00:40:42,009 --> 00:40:46,209
♫ You worry for me more than yourself ♫
598
00:40:46,209 --> 00:40:50,059
♫ Every insignificant matter ♫
599
00:40:50,059 --> 00:40:54,289
♫ is connected into every bit of memory ♫
600
00:40:54,289 --> 00:40:58,469
♫ In your realm, I can fully rest assured ♫
601
00:40:58,469 --> 00:41:04,159
♫ I think meeting you is the best thing in my lifetime ♫