1 00:00:00,500 --> 00:00:04,200 ♫ The breeze of the evening is comfortable and warm ♫ 2 00:00:04,200 --> 00:00:09,800 ♫ Your appearance lights up the night sky ♫ 3 00:00:09,800 --> 00:00:13,400 ♫ No matter what the future has for us ♫ 4 00:00:13,400 --> 00:00:18,800 ♫ I’ll secretly come up with a perfect plan ♫ 5 00:00:18,800 --> 00:00:22,400 ♫ Your happiness is my only source of energy ♫ 6 00:00:22,400 --> 00:00:28,000 ♫ I hope you will be full of energy every second ♫ 7 00:00:28,000 --> 00:00:32,800 ♫ Wearing specially picked couple outfits ♫ 8 00:00:32,800 --> 00:00:36,200 ♫ We are the representation of romance ♫ 9 00:00:36,200 --> 00:00:41,600 ♫ Let me stay by your side, watching the stars flicker ♫ 10 00:00:41,600 --> 00:00:45,600 ♫ Every time I breathe, it becomes sweet ♫ 11 00:00:45,600 --> 00:00:50,800 ♫ Watching shooting stars cross the sky, let’s make a wish ♫ 12 00:00:50,800 --> 00:00:55,300 ♫ My heart flutters for you everyday ♫ 13 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 [Ms. Cupid in Love] 14 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 [Episode 17] 15 00:01:09,000 --> 00:01:16,000 Timing and subtitles brought to you by Σ>― shooting for love → Team @Viki.com 16 00:01:23,000 --> 00:01:24,800 Don't get mad at Chu Ye. 17 00:01:24,800 --> 00:01:26,000 What if he really decides not to come back? 18 00:01:26,000 --> 00:01:27,400 If he really dares to not come back, 19 00:01:27,400 --> 00:01:30,000 he'd better make sure that he'll never set foot in this place again. 20 00:01:33,600 --> 00:01:35,400 Ya, what's wrong? 21 00:01:35,400 --> 00:01:36,700 I'm fine! 22 00:01:37,400 --> 00:01:38,500 Don't be upset. 23 00:01:38,500 --> 00:01:41,000 Actually, I want to bring you somewhere fun. 24 00:01:41,000 --> 00:01:42,600 I'm not going. 25 00:01:46,400 --> 00:01:47,800 Go with him. 26 00:01:47,800 --> 00:01:50,600 Your mind will be all over the place if you keep staying at home. 27 00:02:05,430 --> 00:02:08,100 [Perfect Presentation] 28 00:02:17,200 --> 00:02:19,800 Ya, don't be sad. 29 00:02:19,800 --> 00:02:21,400 They eventually turned into butterflies 30 00:02:21,400 --> 00:02:23,500 and got to spend the rest of their lives together. 31 00:02:24,800 --> 00:02:27,000 I feel so sorry for Young Master Ma. 32 00:02:28,000 --> 00:02:29,800 Why? 33 00:02:29,800 --> 00:02:31,600 They are childhood sweethearts, 34 00:02:31,600 --> 00:02:33,400 but they are not betrothed to each other. 35 00:02:33,400 --> 00:02:36,200 Who decided that the man who came later had to be the loser? 36 00:02:36,200 --> 00:02:38,800 Love is never on a first-come-first-served basis. 37 00:02:38,800 --> 00:02:41,600 He was slightly late, but he could still win her heart. 38 00:02:42,500 --> 00:02:46,000 In this show, Young Master Ma wasn't a wicked man. 39 00:02:46,000 --> 00:02:48,200 It was quite sad 40 00:02:48,200 --> 00:02:49,800 seeing how things ended for him. 41 00:02:49,800 --> 00:02:51,200 Ya, 42 00:02:51,200 --> 00:02:53,800 if you were him, what would you do? 43 00:02:53,800 --> 00:02:54,800 Me? 44 00:02:54,800 --> 00:02:57,400 I'll keep going after love. 45 00:02:57,400 --> 00:02:59,400 I will persevere. 46 00:02:59,400 --> 00:03:01,800 There's still a long way ahead. 47 00:03:01,800 --> 00:03:03,600 Time will surely reveal one's true intention. 48 00:03:03,600 --> 00:03:06,500 He'll eventually realize how good I am. 49 00:03:11,000 --> 00:03:14,200 Is she trying to hint it to me to keep going after her? 50 00:03:14,200 --> 00:03:16,400 It looks like I still have a chance. 51 00:03:34,000 --> 00:03:36,100 Are you really not coming back? 52 00:03:52,400 --> 00:03:54,300 It's obvious that you like me. 53 00:04:02,000 --> 00:04:04,400 I guess you've long fallen for me. 54 00:04:12,400 --> 00:04:14,700 I have to win you back. 55 00:04:27,900 --> 00:04:29,800 I'll go and get some elixir. 56 00:04:29,800 --> 00:04:31,800 Then, I'll figure something out with my deity friends. 57 00:04:31,800 --> 00:04:36,000 When I'm not around, make sure to control your anger. 58 00:04:36,000 --> 00:04:38,400 I don't want to come back to a dead body. 59 00:04:39,700 --> 00:04:40,800 Don't worry. 60 00:04:40,800 --> 00:04:42,000 I know what to do. 61 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 I don't know what to do. 62 00:04:45,200 --> 00:04:49,000 Remember what I said and don't act recklessly. 63 00:05:33,600 --> 00:05:34,800 Chu Ye. 64 00:05:35,800 --> 00:05:37,600 Chu Ye. 65 00:05:37,600 --> 00:05:39,800 Do you find this place familiar? 66 00:05:41,000 --> 00:05:43,100 This is the Sky Palace. 67 00:05:49,500 --> 00:05:52,400 This is exactly how I used to decorate your palace. 68 00:05:55,400 --> 00:05:57,000 Is it always this messy? 69 00:05:57,800 --> 00:05:59,100 Is it messy? 70 00:05:59,100 --> 00:06:00,400 Chu Ye. 71 00:06:01,600 --> 00:06:03,200 Isn't this place nice? 72 00:06:07,600 --> 00:06:09,500 Clean the room. 73 00:06:12,400 --> 00:06:14,000 We only have two days left. 74 00:06:14,000 --> 00:06:15,600 Two... Two... 75 00:06:22,100 --> 00:06:24,100 There are only two days left. 76 00:06:26,400 --> 00:06:28,600 Is this ever going to work? 77 00:06:29,400 --> 00:06:31,000 If this is not working, 78 00:06:31,000 --> 00:06:33,200 I'll have to think of another way. 79 00:06:46,800 --> 00:06:48,300 Miss. 80 00:06:49,800 --> 00:06:50,800 Excuse me. 81 00:06:50,800 --> 00:06:54,000 How far is it from here to Yueyang City? 82 00:06:54,000 --> 00:06:57,800 Go straight, then make a left turn. 83 00:06:59,000 --> 00:07:01,400 - After her. - Help! 84 00:07:02,800 --> 00:07:03,700 Stand right there. 85 00:07:03,700 --> 00:07:04,600 Stop right there! 86 00:07:04,600 --> 00:07:06,400 Help! 87 00:07:06,400 --> 00:07:08,300 Stop running. 88 00:07:08,300 --> 00:07:09,700 Help! 89 00:07:10,500 --> 00:07:12,800 - Stop running! - Help! 90 00:07:12,800 --> 00:07:15,700 - Stop running! - Help! 91 00:07:21,600 --> 00:07:23,200 Help! 92 00:07:24,100 --> 00:07:25,400 Ya. 93 00:07:27,100 --> 00:07:28,600 Help me! 94 00:07:28,600 --> 00:07:30,000 Stop running. 95 00:07:30,000 --> 00:07:31,900 Stand right there. 96 00:07:34,200 --> 00:07:37,600 How dare you try to rob me 97 00:07:37,600 --> 00:07:39,000 under broad daylight? 98 00:07:39,000 --> 00:07:40,700 That's too much. 99 00:07:40,700 --> 00:07:41,600 Tell you what. 100 00:07:41,600 --> 00:07:43,600 My good friend 101 00:07:43,600 --> 00:07:46,800 is the marshal of Yueyang City. 102 00:07:47,600 --> 00:07:50,400 Then the Magistrate is my brother. 103 00:07:50,400 --> 00:07:51,800 You... 104 00:07:55,400 --> 00:07:56,200 Keep running. 105 00:07:56,200 --> 00:07:57,800 Keep running. 106 00:07:57,800 --> 00:07:59,400 I'm not running anymore. 107 00:07:59,400 --> 00:08:01,700 Keep running. 108 00:08:01,700 --> 00:08:03,000 I'll lend you my legs. 109 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Keep running. 110 00:08:05,000 --> 00:08:06,500 Chu Ye. 111 00:08:11,200 --> 00:08:12,400 Tell you what. 112 00:08:12,400 --> 00:08:14,000 He's my fiance. 113 00:08:14,000 --> 00:08:15,600 He can end your lives. 114 00:08:15,600 --> 00:08:17,000 Watch out. 115 00:08:17,000 --> 00:08:19,200 He's alone, and there are two of us. 116 00:08:19,200 --> 00:08:20,800 Let's see who's going to end whose life. 117 00:08:20,800 --> 00:08:22,300 Go get him. 118 00:08:28,000 --> 00:08:29,200 Leave. 119 00:08:29,900 --> 00:08:31,000 Let's go. 120 00:08:31,000 --> 00:08:32,400 Hurry up. 121 00:08:32,400 --> 00:08:33,600 You can't let them go. 122 00:08:33,600 --> 00:08:35,500 We should hand them to Jing. 123 00:08:37,400 --> 00:08:39,200 What's wrong? 124 00:08:39,200 --> 00:08:40,900 Help me back now. 125 00:08:41,800 --> 00:08:43,300 Let's go. 126 00:08:52,200 --> 00:08:53,800 You're hurt. 127 00:08:53,800 --> 00:08:55,500 I'll bring you some medicine. 128 00:08:56,400 --> 00:08:57,600 It's fine. 129 00:08:57,600 --> 00:08:59,300 Tell me the truth. 130 00:08:59,300 --> 00:09:01,600 How and when did you get this injury? 131 00:09:01,600 --> 00:09:03,100 Is it bad? 132 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Did you get hurt because of me? 133 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 I'll explain to you later. 134 00:09:09,000 --> 00:09:10,200 No. 135 00:09:10,200 --> 00:09:11,400 I'll only feel more worried 136 00:09:11,400 --> 00:09:13,000 if you refuse to tell me the truth. 137 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Where are you hurt? 138 00:09:14,000 --> 00:09:15,600 Is it bad? 139 00:09:16,600 --> 00:09:18,000 It's not that bad. 140 00:09:19,800 --> 00:09:22,400 I'll have to bring the physician here. 141 00:09:24,200 --> 00:09:26,400 Li Fu is already out there looking for a physician. 142 00:09:26,400 --> 00:09:28,000 Don't worry. 143 00:09:28,000 --> 00:09:30,200 I'll get better within a few days. 144 00:09:30,200 --> 00:09:31,200 Then... 145 00:09:32,800 --> 00:09:36,400 You shouldn't act so recklessly anymore. 146 00:09:37,700 --> 00:09:38,800 Chu Ye. 147 00:09:38,800 --> 00:09:40,800 Let's go home. 148 00:09:40,800 --> 00:09:43,800 I worry about you when you're not home. 149 00:09:43,800 --> 00:09:45,400 I'll come home in two days. 150 00:09:45,400 --> 00:09:47,200 Why not now? 151 00:09:48,200 --> 00:09:49,600 I'm waiting for Li Fu. 152 00:09:49,600 --> 00:09:51,800 I'll go home once Li Fu is back. 153 00:09:51,800 --> 00:09:55,000 I'll be home in the morning the day after tomorrow. 154 00:09:58,200 --> 00:10:02,000 I'll be waiting for you then. 155 00:10:27,239 --> 00:10:31,358 New dresses. Come and take a look. 156 00:10:31,358 --> 00:10:32,999 [Jinse Garment Shop] 157 00:10:33,000 --> 00:10:37,079 Miss. We have some new dresses. Two for the price of one. Come and take a look. 158 00:10:37,079 --> 00:10:38,819 Leave me alone. 159 00:10:38,819 --> 00:10:43,418 You're so beautiful. You'll look even more alluring when you put on the dresses I sell. 160 00:10:43,418 --> 00:10:44,859 All the young masters will be fascinated by you. 161 00:10:44,859 --> 00:10:48,119 Dressing up is not going to be helpful. He just won't spare me a glance. 162 00:10:48,119 --> 00:10:52,458 You're wrong. Men are liars, and always act all virtuous. 163 00:10:52,458 --> 00:10:55,699 You have a beautiful face and a great body. 164 00:10:55,699 --> 00:11:00,480 If you are to be bolder, there's nothing you can't do. 165 00:11:00,480 --> 00:11:04,019 Bold? How? 166 00:11:05,710 --> 00:11:10,199 This is a newly arrived dress. It matches your skin tone perfectly. 167 00:11:17,540 --> 00:11:19,960 Ya hinted it to me yesterday, [Virtue of Generosity] 168 00:11:19,960 --> 00:11:21,800 telling me that I still had a chance with her. 169 00:11:21,800 --> 00:11:26,059 She also said that a bold successor would be able to excel the predecessor. 170 00:11:26,059 --> 00:11:30,060 Are you sure Miss Shangguan was dropping you hints? 171 00:11:30,060 --> 00:11:32,440 Are you going 172 00:11:32,440 --> 00:11:34,559 to throw yourself at her? 173 00:11:34,559 --> 00:11:36,920 I mean, return her a favor. 174 00:11:36,920 --> 00:11:40,759 She made it so obvious. I have to do something. 175 00:11:40,759 --> 00:11:42,819 Not only that, I'm going to get it done in one go. 176 00:11:42,819 --> 00:11:45,880 Young Master... 177 00:11:45,880 --> 00:11:48,659 I slept on it 178 00:11:48,659 --> 00:11:50,380 and I have made up my mind. 179 00:11:54,819 --> 00:11:58,119 I'm going to send her a betrothal letter, then I'll propose a marriage. 180 00:11:58,119 --> 00:12:02,119 Young Master, isn't that too rash? 181 00:12:02,119 --> 00:12:05,300 Anyway, I truly admire your courage. 182 00:12:16,240 --> 00:12:18,199 [Xuanyi Apothecary] 183 00:12:18,200 --> 00:12:19,919 Miss Shangguan. 184 00:12:19,919 --> 00:12:21,939 Xi, are you here to buy medicine too? 185 00:12:21,939 --> 00:12:25,838 I'm here to find you. Young Master wants to see you. 186 00:12:25,838 --> 00:12:27,679 Where is he? 187 00:12:36,350 --> 00:12:37,919 Yunchuan. 188 00:12:38,590 --> 00:12:42,119 Ya. This is a betrothal letter from me. [Betrothal Letter] 189 00:12:44,359 --> 00:12:45,959 I can't accept this. 190 00:12:45,960 --> 00:12:48,019 I'm only giving you a betrothal letter. 191 00:12:48,019 --> 00:12:50,559 I'm not forcing you to promise me anything now. 192 00:12:50,559 --> 00:12:54,920 Coming from a background like mine, when I reach the age for marriage, His Majesty will betroth me to a young lady. 193 00:12:54,920 --> 00:12:59,419 If we exchange betrothal letters now, His Majesty will not interfere in my marriage anymore. 194 00:12:59,419 --> 00:13:03,340 Then, we can take things slow from here. 195 00:13:03,340 --> 00:13:05,260 Yunchuan. 196 00:13:05,260 --> 00:13:07,918 I'm sure you'll meet a lady you love in the future. 197 00:13:07,919 --> 00:13:10,998 I have already met the said lady. Weren't you dropping me hints the other day? 198 00:13:10,998 --> 00:13:14,898 You compared me to Young Master Ma, and told me to love boldly. 199 00:13:14,898 --> 00:13:16,860 You said that I still had a chance with you. 200 00:13:16,860 --> 00:13:18,598 I think you've misunderstood me. 201 00:13:18,598 --> 00:13:21,780 I was talking to myself. 202 00:13:21,780 --> 00:13:25,260 Did you meet Chu Ye again? 203 00:13:25,260 --> 00:13:29,298 He's coming back, so I think we shouldn't talk about this again. 204 00:13:29,298 --> 00:13:31,219 I don't want him to misunderstand our relationship. 205 00:13:33,640 --> 00:13:37,039 I shall get going. 206 00:14:02,599 --> 00:14:04,520 What are you doing? 207 00:14:05,119 --> 00:14:07,800 I think there are bugs on my bed. 208 00:14:07,800 --> 00:14:09,759 Can you help me catch them? 209 00:14:09,759 --> 00:14:11,620 You can't even deal with the bugs yourself, huh? 210 00:14:11,620 --> 00:14:13,419 I... 211 00:14:13,419 --> 00:14:15,039 Catch it yourself. 212 00:14:16,230 --> 00:14:18,219 Chu Ye. 213 00:14:18,219 --> 00:14:22,019 Chu Ye. Chu Ye. Chu... 214 00:14:23,559 --> 00:14:27,578 I condescended to do this for you, and you won't even spare me a glance. 215 00:14:27,578 --> 00:14:31,459 Why? Am I not as good as the mortal being? 216 00:14:41,920 --> 00:14:43,624 It turned out 217 00:14:44,540 --> 00:14:46,564 to be nothing but my wishful thinking. 218 00:14:46,564 --> 00:14:50,084 Young Master. Don't be too hard on yourself. 219 00:14:50,084 --> 00:14:52,724 You've been drinking the entire day. 220 00:14:53,905 --> 00:14:55,704 I don't understand. 221 00:14:56,580 --> 00:14:58,844 How is Chu Ye better than me? 222 00:14:58,844 --> 00:15:01,604 Why is Ya so obsessed with him? 223 00:15:03,425 --> 00:15:08,044 Xi, do you think 224 00:15:08,044 --> 00:15:10,725 the deities enchanted her with spells? 225 00:15:10,725 --> 00:15:13,545 Young Master. You've drunk too much. 226 00:15:13,545 --> 00:15:16,165 You're drunk talking now. 227 00:15:16,165 --> 00:15:17,905 I'm not drunk talking. 228 00:15:17,905 --> 00:15:19,865 Xi, 229 00:15:19,865 --> 00:15:22,325 what can I do 230 00:15:22,325 --> 00:15:24,945 to make Ya fall for me? 231 00:15:24,945 --> 00:15:28,304 Ladies and Gentlemen. Today, I'm going to tell you a story [Abundant Wealth] 232 00:15:28,304 --> 00:15:32,470 about the languishing youths and unhappy maidens of the mortal world. 233 00:15:32,470 --> 00:15:36,025 This story took place in Yueyang City. 234 00:15:36,025 --> 00:15:38,345 This event took place in the Love-locking Mountain. 235 00:15:38,345 --> 00:15:41,304 The mountain is located at the northwest of Yueyang City. 236 00:15:41,304 --> 00:15:44,044 It got its name because of its shape that resembles the love lock. 237 00:15:44,044 --> 00:15:47,163 - It's said that if the man and the woman - It's said that if the man and the woman 238 00:15:47,163 --> 00:15:49,344 - of Hongluan Star and Tianxi Star - of Hongluan Star and Tianxi Star 239 00:15:49,345 --> 00:15:52,843 - are able to lock the love lock at the same time, - are able to lock the love lock at the same time, 240 00:15:52,843 --> 00:15:56,024 - they will become the perfect match - they will become the perfect match 241 00:15:56,025 --> 00:16:00,265 - and live the rest of their lives together forever. - and live the rest of their lives together forever. 242 00:16:00,265 --> 00:16:03,744 Yueyang City is surrounded by pools of spiritual energy. 243 00:16:03,744 --> 00:16:05,944 Perhaps, this mountain is truly spiritual. 244 00:16:05,944 --> 00:16:09,163 If I can make Chu Ye realize that I'm the chosen one, 245 00:16:09,163 --> 00:16:12,164 he'll stop whatever he's feeling for Shangguan Ya. 246 00:16:13,920 --> 00:16:16,305 I'm the imperial censor of the Hongluan Department. 247 00:16:16,305 --> 00:16:18,583 Ya is a matchmaker and a woman of Tianxi. 248 00:16:18,584 --> 00:16:21,944 We are made for each other. 249 00:16:21,944 --> 00:16:24,424 Chu Ye and her will never be a match. 250 00:16:24,424 --> 00:16:28,383 Miss Shangguan has already returned the betrothal letter. 251 00:16:28,384 --> 00:16:30,104 Young Master Chu will be back really soon. 252 00:16:30,105 --> 00:16:33,305 Do you think you still have a chance? 253 00:16:33,305 --> 00:16:35,645 Why not? 254 00:16:38,184 --> 00:16:39,905 I will never allow myself 255 00:16:40,624 --> 00:16:42,425 to lose to him. 256 00:16:45,100 --> 00:16:48,000 [Love Matching Hall] 257 00:16:54,940 --> 00:16:56,885 Young Lady, you've always been a frugal person. 258 00:16:56,885 --> 00:17:01,083 She actually turned Young Master Chu's room into a completely new one. 259 00:17:01,083 --> 00:17:04,404 Young Master Chu is coming home, and Young Lady is feeling so much better now. 260 00:17:04,404 --> 00:17:08,304 When Young Master Chu is not around, it feels as if someone important is missing. 261 00:17:09,500 --> 00:17:10,865 Young Lady. 262 00:17:10,865 --> 00:17:14,184 It's about time. Why are you still here? Is the meal ready? 263 00:17:14,184 --> 00:17:17,224 Young Lady, there's no need to hurry. We still have time. 264 00:17:17,224 --> 00:17:21,584 I'll go prepare the meal now. Young Master Chu will definitely be welcomed by a table full of food. 265 00:17:21,584 --> 00:17:23,525 We won't starve him. 266 00:17:23,525 --> 00:17:26,184 - That's so smart of you. - That's so smart of you. 267 00:17:26,184 --> 00:17:27,665 Let's go. 268 00:17:50,720 --> 00:17:54,283 Chu Ye. Chu Ye, you can't leave. 269 00:17:56,240 --> 00:17:58,185 Our agreement has expired. 270 00:17:58,185 --> 00:18:00,424 Our agreement will remain valid until today's midnight. 271 00:18:00,424 --> 00:18:02,405 We're not done yet. 272 00:18:03,825 --> 00:18:07,603 Just come with me to another place, and after that, I will never pester you again. 273 00:18:07,603 --> 00:18:09,564 I'll return to the Sky Palace. 274 00:18:11,540 --> 00:18:13,325 This is the last time. 275 00:18:39,400 --> 00:18:44,020 [Top Matchmaker] 276 00:18:55,840 --> 00:18:57,544 Young Lady. 277 00:19:00,900 --> 00:19:04,984 I went all the way to the city gate and still didn't see Young Master Chu. 278 00:19:08,000 --> 00:19:10,324 It's already noon 279 00:19:10,324 --> 00:19:12,324 and he's still not back yet. 280 00:19:12,940 --> 00:19:17,545 Do you think he might be caught up in something? 281 00:19:19,340 --> 00:19:22,825 Is it Tong'er again? 282 00:19:27,344 --> 00:19:29,005 Ya. 283 00:19:29,005 --> 00:19:30,545 Ya. 284 00:19:31,940 --> 00:19:33,743 Ya, you're here. 285 00:19:33,743 --> 00:19:36,185 The weather is nice. 286 00:19:36,185 --> 00:19:39,185 Let's take a walk in the mountain and clear your mind. 287 00:19:39,185 --> 00:19:40,885 It's fine. 288 00:19:42,500 --> 00:19:44,805 Are you waiting for Chu Ye? 289 00:19:46,104 --> 00:19:49,124 He's not back yet. I suppose he has changed his mind. 290 00:19:49,124 --> 00:19:51,605 I told you before that you shouldn't believe him. 291 00:19:51,605 --> 00:19:53,184 Young Master is right. 292 00:19:53,184 --> 00:19:57,225 Miss Shangguan, you can only trust men when pigs fly. 293 00:19:57,225 --> 00:20:00,585 you can only trust men when pigs fly. 294 00:20:01,880 --> 00:20:05,484 Young Master. Am I right or am I right? 295 00:20:10,480 --> 00:20:13,264 How can you believe everything he says? 296 00:20:13,264 --> 00:20:16,084 Why are you always the one waiting for him? 297 00:20:22,300 --> 00:20:24,564 He's right. 298 00:20:24,564 --> 00:20:28,305 Chu Ye. Why am I always waiting for you like a fool? 299 00:20:28,305 --> 00:20:31,563 Let's go. Let's take a stroll. 300 00:20:34,800 --> 00:20:37,224 - Let's go. - Let's go. 301 00:21:01,360 --> 00:21:03,504 Are you all right? 302 00:21:03,504 --> 00:21:05,144 Where exactly are we going? 303 00:21:05,144 --> 00:21:07,485 It's just there. We'll arrive soon. 304 00:21:09,504 --> 00:21:12,064 There's nothing worth seeing. Let's go back. 305 00:21:12,064 --> 00:21:12,944 Wait. 306 00:21:12,944 --> 00:21:14,404 Look at the top of the mountain. 307 00:21:14,404 --> 00:21:17,004 It's covered in purple smoke and looks like a sacred place. 308 00:21:17,004 --> 00:21:20,564 Perhaps, it will help you recover your spiritual energy. 309 00:21:20,564 --> 00:21:22,825 Let's go take a look. 310 00:22:05,900 --> 00:22:08,004 Xi, wait for us here. 311 00:22:08,004 --> 00:22:11,164 Ya and I will take a walk and enjoy the scenery up there. 312 00:22:11,164 --> 00:22:13,045 Sure. 313 00:22:13,045 --> 00:22:14,504 Let's go. 314 00:22:25,905 --> 00:22:28,564 Ya, we're here to have fun. 315 00:22:28,564 --> 00:22:31,425 Stop thinking about all the sad things. 316 00:22:31,425 --> 00:22:33,045 Sure. 317 00:22:33,045 --> 00:22:36,224 Although you're not ready to accept me yet, 318 00:22:36,224 --> 00:22:38,365 as a friend, 319 00:22:38,365 --> 00:22:40,964 I will always stay with you and protect you. 320 00:22:40,964 --> 00:22:43,025 I'll never leave you behind. 321 00:22:45,500 --> 00:22:48,444 Yunchuan, you don't have to do this. 322 00:22:51,260 --> 00:22:53,964 Time will prove everything. 323 00:22:53,964 --> 00:22:55,425 Let's go. 324 00:23:05,300 --> 00:23:08,220 [Situ Jingya] 325 00:23:17,320 --> 00:23:19,585 We've arrived, Chu Ye. 326 00:23:22,860 --> 00:23:24,229 [Tong'er] 327 00:23:24,230 --> 00:23:25,963 [Chu Ye] 328 00:23:25,963 --> 00:23:27,104 You lied to me. 329 00:23:27,104 --> 00:23:28,784 I didn't. 330 00:23:28,785 --> 00:23:30,863 The final thing I want you to do with me 331 00:23:30,864 --> 00:23:34,224 is to fix these love locks there. 332 00:23:34,224 --> 00:23:35,725 I won't do that. 333 00:23:45,000 --> 00:23:47,425 Chu... Chu Ye! 334 00:23:56,500 --> 00:23:59,903 Shangguan Ya. Why do I see you everywhere I go? 335 00:24:01,240 --> 00:24:03,525 Why are you here? 336 00:24:03,525 --> 00:24:07,885 You told me that you would return to the Top Matchmaker immediately. 337 00:24:07,885 --> 00:24:10,305 I had been waiting for you. 338 00:24:11,660 --> 00:24:12,864 And now, 339 00:24:12,864 --> 00:24:16,265 you're here, fixing the love locks together with her. 340 00:24:17,065 --> 00:24:18,143 You lied to me. 341 00:24:18,143 --> 00:24:19,705 I didn't. 342 00:24:22,940 --> 00:24:27,064 Then why are you here with Xu Yunchuan? 343 00:24:27,064 --> 00:24:28,624 What a coincidence. 344 00:24:29,770 --> 00:24:31,403 [Shangguan Ya] 345 00:24:31,403 --> 00:24:34,425 - We're here to fix our love locks too. - That's not why I'm here! 346 00:24:34,425 --> 00:24:38,744 Ya, if it weren't for us, they would've already fixed the locks. 347 00:24:46,380 --> 00:24:47,945 Come with me. 348 00:25:12,620 --> 00:25:14,224 Chu Ye. 349 00:25:14,224 --> 00:25:16,143 Why are you doing this to me? 350 00:25:16,144 --> 00:25:19,505 I told you. I love Ya with all my heart. 351 00:25:21,220 --> 00:25:24,243 Why? How is she better than me? Why? 352 00:25:24,243 --> 00:25:26,724 Stop deceiving yourself. 353 00:25:29,120 --> 00:25:30,544 Fine. 354 00:25:31,660 --> 00:25:33,924 If I can't win your heart, 355 00:25:33,924 --> 00:25:35,984 you'll never live a happy life either. 356 00:25:40,464 --> 00:25:42,643 Ya. Ya! 357 00:25:47,160 --> 00:25:48,765 Ya! 358 00:26:09,010 --> 00:26:13,900 ♪ The breeze caresses the fallen petals ♪ 359 00:26:15,260 --> 00:26:20,520 ♪ The wind of an extraordinary spring and summer blows ♪ 360 00:26:21,840 --> 00:26:25,070 ♪ The chords of the zither ♪ 361 00:26:25,070 --> 00:26:27,869 ♪ Pulls the strings of our hearts ♪ 362 00:26:27,869 --> 00:26:34,670 ♫ Can you hear my heart yearning for you? ♫ 363 00:26:34,670 --> 00:26:40,670 ♪ Tenderly entwined in the moonlight ♪ 364 00:26:40,670 --> 00:26:46,100 ♪ See how our love has flowed ♪ 365 00:26:47,390 --> 00:26:53,400 ♫ The fireworks that lit up the city is slowly diminishing ♫ 366 00:26:53,400 --> 00:26:59,449 ♫ I’m waiting for all of your answers ♫ 367 00:26:59,449 --> 00:27:05,900 ♫ We met in the alley illuminated by the moon ♫ 368 00:27:05,900 --> 00:27:12,249 ♫ We brushed shoulders and left behind ties ♫ 369 00:27:12,249 --> 00:27:18,639 ♫ I’ve been attached to your tenderness ever since ♫ 370 00:27:18,639 --> 00:27:24,900 ♫ I’ve been waiting for you here ♫ 371 00:27:24,900 --> 00:27:26,103 Chu Ye has recovered his power. 372 00:27:26,200 --> 00:27:30,700 ♫ We met in the alley illuminated by the moon ♫ 373 00:27:30,700 --> 00:27:31,784 It's you. 374 00:27:31,785 --> 00:27:33,363 Let's talk after we get up there. 375 00:27:33,363 --> 00:27:37,639 ♫ We brushed shoulders and left behind ties ♫ 376 00:27:37,639 --> 00:27:44,249 ♫ When we met, smiles blossomed on the branches ♫ 377 00:27:44,249 --> 00:27:50,449 ♫ How could your heart not enter my painting? ♫ 378 00:27:50,449 --> 00:27:54,469 ♫ How could your heart not enter my painting? ♫ 379 00:27:54,469 --> 00:27:57,483 Stop there! I won't let you hurt Ya again. 380 00:28:03,640 --> 00:28:04,729 How dare you hurt Ya? 381 00:28:04,730 --> 00:28:06,629 Chu Ye! Calm down. 382 00:28:06,629 --> 00:28:08,810 She is the daughter of The Emperor of Heaven. 383 00:28:11,290 --> 00:28:13,033 Kill me if you think you can. 384 00:28:13,033 --> 00:28:14,834 We'll see if my Imperial Father will spare you. 385 00:28:14,835 --> 00:28:16,154 I... 386 00:28:18,115 --> 00:28:20,814 Chu Ye. Don't hurt her. 387 00:28:20,814 --> 00:28:23,214 She almost killed you. How can I let her go? 388 00:28:23,214 --> 00:28:25,313 I told you not to hurt her. 389 00:28:25,314 --> 00:28:27,255 I'm all right. 390 00:28:31,390 --> 00:28:32,715 Yes. 391 00:28:32,715 --> 00:28:33,913 Look at how kind Shangguan Ya is. 392 00:28:33,914 --> 00:28:35,393 Tong'er, you should apologize to her. 393 00:28:35,394 --> 00:28:37,635 I know you didn't mean to do that. 394 00:28:38,635 --> 00:28:41,353 If you make it a bigger deal than it is, it won't do anyone any good. 395 00:28:42,790 --> 00:28:44,774 I don't need an apology from her. 396 00:28:45,870 --> 00:28:48,334 I don't want to see you ever again. 397 00:28:51,670 --> 00:28:52,874 Chu Ye. 398 00:28:52,874 --> 00:28:55,553 It's your honor that I approve of you. 399 00:28:55,554 --> 00:28:59,013 Since you have decided to condescend to get together with this mortal being, 400 00:29:00,170 --> 00:29:02,435 you're no longer worthy of me. 401 00:29:03,550 --> 00:29:05,514 It's so boring here in the mortal world. 402 00:29:05,514 --> 00:29:07,495 I'm going back to Heaven now. 403 00:29:07,495 --> 00:29:09,434 You're on your own now. 404 00:29:10,430 --> 00:29:13,055 Tong'er, wait. 405 00:29:16,610 --> 00:29:19,894 Ya, are you alright? 406 00:29:19,894 --> 00:29:22,034 What happened? 407 00:29:24,290 --> 00:29:26,835 Tell me. 408 00:29:29,510 --> 00:29:32,895 I was so scared. 409 00:29:52,030 --> 00:29:53,655 I'm sorry. 410 00:30:05,930 --> 00:30:08,274 Tong'er. 411 00:30:08,274 --> 00:30:09,314 What do you want? 412 00:30:09,314 --> 00:30:12,054 Don't get upset by what Chu Ye did. 413 00:30:12,770 --> 00:30:18,073 He is nothing but a boring, impulsive, conceited, and insensitive man. 414 00:30:18,073 --> 00:30:19,615 He doesn't deserve you at all. 415 00:30:19,615 --> 00:30:21,115 Am I right? 416 00:30:24,470 --> 00:30:26,134 Tong'er, 417 00:30:26,134 --> 00:30:27,874 when you return to Heaven, 418 00:30:27,875 --> 00:30:30,693 don't tell anyone what happened to Chu Ye in the mortal world, 419 00:30:30,693 --> 00:30:32,655 and never to the Emperor of Heaven. 420 00:30:32,655 --> 00:30:34,033 Chu Ye only did those things 421 00:30:34,034 --> 00:30:35,793 because he lost his memory after he came to the mortal world. 422 00:30:35,794 --> 00:30:38,594 What he did is understandable. 423 00:30:38,594 --> 00:30:41,733 You knew your duty as a deity, yet you caused so much trouble. 424 00:30:41,733 --> 00:30:43,954 You will get punished if you let this slip. 425 00:30:43,954 --> 00:30:45,395 Are you blackmailing me? 426 00:30:45,395 --> 00:30:48,254 I'm doing this for your own good. 427 00:30:48,254 --> 00:30:51,115 You should think it through. 428 00:30:57,010 --> 00:30:57,434 Fine. 429 00:30:58,034 --> 00:31:03,454 Since you are interceding for him, I'll keep it a secret. 430 00:31:03,454 --> 00:31:05,693 After all, their relationship won't end well. 431 00:31:05,693 --> 00:31:07,875 I'm waiting to see what happens next. 432 00:31:39,574 --> 00:31:42,334 Young Master. You're back. 433 00:31:43,375 --> 00:31:45,475 Where is Miss Shangguan? 434 00:31:46,835 --> 00:31:48,135 Let her be. 435 00:31:48,135 --> 00:31:49,875 We shall get going. 436 00:31:50,895 --> 00:31:53,774 One mistake and it's all over. 437 00:31:53,774 --> 00:31:57,275 Even if you don't love her anymore, you shouldn't hurt her either. 438 00:32:02,655 --> 00:32:04,375 Chu Ye is keeping her company up there. 439 00:32:04,375 --> 00:32:06,554 Why was Chu Ye there? 440 00:32:06,554 --> 00:32:09,175 How did you run into him? 441 00:32:11,255 --> 00:32:12,935 Let's go. 442 00:32:19,755 --> 00:32:24,034 Therefore, you were the one who caused the chaos of marriage in Yueyang City. 443 00:32:24,034 --> 00:32:26,913 It was an accident. I didn't mean to do that. 444 00:32:26,913 --> 00:32:28,115 How could you say that so comfortably? 445 00:32:28,115 --> 00:32:31,673 Did you know how much trouble you caused me because of this mistake you made? 446 00:32:31,673 --> 00:32:33,434 Sorry. 447 00:32:34,674 --> 00:32:35,594 Forget it. 448 00:32:35,594 --> 00:32:39,294 Seeing that you saved my life, I forgive you. 449 00:32:41,794 --> 00:32:45,694 Is this why I managed to survive 450 00:32:45,694 --> 00:32:47,535 ten years ago? 451 00:32:47,535 --> 00:32:49,015 Yes. 452 00:32:49,015 --> 00:32:51,393 However, because you've already taken soul flower, 453 00:32:51,394 --> 00:32:52,654 it no longer works for you. 454 00:32:52,654 --> 00:32:56,214 Anyway, I'll keep this. This is our love token. 455 00:33:04,294 --> 00:33:08,813 You came to the Top Matchmaker because of that too, right? 456 00:33:08,813 --> 00:33:10,394 Yes. 457 00:33:10,394 --> 00:33:12,373 Don't worry. I was the one who caused this mess, 458 00:33:12,373 --> 00:33:13,855 and I'll definitely take care of it. 459 00:33:13,855 --> 00:33:14,934 Of course. 460 00:33:14,934 --> 00:33:17,753 If you fail to resolve this issue, you won't get to go back to Heaven. 461 00:33:18,554 --> 00:33:20,034 Let's go. 462 00:33:21,054 --> 00:33:22,814 Why did you stop? 463 00:33:25,574 --> 00:33:28,454 I have a deity by my side. Why do I have to walk? 464 00:33:39,515 --> 00:33:40,994 That's enough. 465 00:33:40,994 --> 00:33:42,535 This one. 466 00:33:43,814 --> 00:33:45,475 Have this. 467 00:33:47,174 --> 00:33:48,755 That's enough. 468 00:33:50,414 --> 00:33:52,335 Ya. 469 00:33:52,335 --> 00:33:54,254 Ya. 470 00:33:54,875 --> 00:33:55,654 I don't get it. 471 00:33:55,654 --> 00:33:58,054 You have just recovered not long ago. 472 00:33:58,054 --> 00:34:00,033 Stop putting food in his bowl. 473 00:34:00,034 --> 00:34:02,714 You should eat more yourself. 474 00:34:02,714 --> 00:34:04,235 Ye is exhausted. 475 00:34:04,235 --> 00:34:05,714 He needs to eat more. 476 00:34:05,714 --> 00:34:07,294 Why is he exhausted? 477 00:34:07,294 --> 00:34:09,655 The only thing he did was send his cousin home, right? 478 00:34:09,655 --> 00:34:12,655 How long was the journey? Why is he so tired? 479 00:34:12,655 --> 00:34:13,535 Yes. 480 00:34:13,535 --> 00:34:14,775 Master Shangguan is right. 481 00:34:14,775 --> 00:34:16,635 You should eat more. 482 00:34:18,055 --> 00:34:19,994 You should eat more too. 483 00:34:19,994 --> 00:34:21,295 You have some more. 484 00:34:21,295 --> 00:34:22,534 You too. 485 00:34:22,534 --> 00:34:24,114 That's enough, the two of you. 486 00:34:24,115 --> 00:34:25,754 Can you just eat? 487 00:34:25,754 --> 00:34:27,614 What's with them? 488 00:34:31,034 --> 00:34:32,295 Master. 489 00:34:32,295 --> 00:34:33,855 Lianli. 490 00:34:33,855 --> 00:34:36,575 Yunchuan... 491 00:34:36,575 --> 00:34:38,034 Is he here? 492 00:34:38,034 --> 00:34:41,034 Official Xu said he couldn't make it for dinner tonight. 493 00:34:41,975 --> 00:34:44,234 What's the matter with Yunchuan? 494 00:34:44,234 --> 00:34:45,535 Why is he acting so shy? 495 00:34:45,535 --> 00:34:48,435 I have to see him myself. 496 00:34:58,095 --> 00:34:59,535 We're having dinner as a family. 497 00:34:59,535 --> 00:35:01,654 Why do you always include an outsider? 498 00:35:01,654 --> 00:35:03,134 Am I right, Ye? 499 00:35:03,134 --> 00:35:05,895 Grandmother, have some of this. 500 00:35:05,895 --> 00:35:07,474 This... 501 00:35:11,954 --> 00:35:13,373 Father. Master. 502 00:35:13,373 --> 00:35:16,454 Master Shangguan. Why did you pass out again? 503 00:35:25,195 --> 00:35:26,775 Come on in. 504 00:35:32,915 --> 00:35:35,994 I'll tell you a secret. Don't get too surprised 505 00:35:35,994 --> 00:35:37,815 and don't tell anyone about this too. 506 00:35:37,815 --> 00:35:40,034 Father and the others have no idea about this yet. 507 00:35:42,934 --> 00:35:44,475 What did you say? 508 00:35:44,475 --> 00:35:45,875 Li... 509 00:35:45,875 --> 00:35:50,414 Li Fu and Chu Ye are deities. 510 00:35:52,734 --> 00:35:54,875 You found out about it already. 511 00:35:55,575 --> 00:35:57,814 Did you always know this? 512 00:35:57,814 --> 00:36:01,233 Yes. I've had a hard time keeping this from you 513 00:36:01,233 --> 00:36:02,295 for the past few days. 514 00:36:02,295 --> 00:36:03,354 How did you find out about that? 515 00:36:03,355 --> 00:36:04,453 Was I the only one who didn't know about it? 516 00:36:04,453 --> 00:36:06,335 Why didn't you tell me then? 517 00:36:06,335 --> 00:36:08,673 Whose side are you on? Aren't we good friends? 518 00:36:08,673 --> 00:36:10,233 I had no choice. 519 00:36:10,234 --> 00:36:12,753 Li Fu said I would be in danger if I let it slip. 520 00:36:12,753 --> 00:36:15,934 Anyway, they're now back. Isn't everything fine again? 521 00:36:15,934 --> 00:36:19,155 I'll wait and see what they have up their sleeve. 522 00:36:24,554 --> 00:36:27,035 What's your plan? 523 00:36:27,035 --> 00:36:29,534 I will first fix this chaos of marriage first. 524 00:36:29,534 --> 00:36:31,614 Have you already figured out how? 525 00:36:31,614 --> 00:36:34,695 Not yet, but I can first improve 526 00:36:34,695 --> 00:36:36,233 the Top Matchmaker's matchmaking success rate. 527 00:36:36,234 --> 00:36:38,435 Then... 528 00:36:58,934 --> 00:37:00,554 You're here. 529 00:37:00,554 --> 00:37:02,235 You're here too. 530 00:37:02,235 --> 00:37:05,434 - You guys are also here. - You guys are also here. 531 00:37:05,434 --> 00:37:08,014 Why aren't you in bed yet? What are you doing? 532 00:37:08,014 --> 00:37:10,233 There are two deities living at our place. 533 00:37:10,234 --> 00:37:12,654 We are too excited to sleep. 534 00:37:16,235 --> 00:37:20,753 Since you're a deity, can you produce a huge pile of gold 535 00:37:20,754 --> 00:37:24,435 and fill up the woodshed with them? 536 00:37:24,435 --> 00:37:25,575 What are you thinking? 537 00:37:25,575 --> 00:37:27,194 I'm not allowed to do that. 538 00:37:27,195 --> 00:37:28,914 Are you friends with the God of Fortune? 539 00:37:28,915 --> 00:37:30,134 Can you introduce him to me? 540 00:37:30,134 --> 00:37:32,634 I'm not friends with him, but he is. You can talk to him. 541 00:37:32,634 --> 00:37:35,114 You're friends with him. Well... 542 00:37:35,114 --> 00:37:37,273 Can you bring us to the Sky Palace? 543 00:37:37,474 --> 00:37:39,233 We can visit Yaochi, the Southern Heavenly Gate, or the Guanghan Palace. 544 00:37:39,234 --> 00:37:40,233 or the Guanghan Palace. 545 00:37:40,234 --> 00:37:41,233 We can't do that. 546 00:37:41,234 --> 00:37:43,233 I got exiled from Heaven and I'm not allowed to go back yet. 547 00:37:43,234 --> 00:37:44,954 Do you have any other powers? 548 00:37:45,454 --> 00:37:47,654 Can you do this? 549 00:37:47,654 --> 00:37:50,254 Can you fly up to the sky and ride a cloud? 550 00:37:50,254 --> 00:37:51,014 Can you? 551 00:37:51,014 --> 00:37:52,635 That's not a difficult thing to do. 552 00:38:04,330 --> 00:38:05,893 ♪ Let me stay by your side ♪ 553 00:38:05,893 --> 00:38:07,929 It's so beautiful. 554 00:38:09,075 --> 00:38:12,593 Li Fu. We're high up in the sky. Hold me tight. 555 00:38:13,830 --> 00:38:16,079 ♪ As we're watching the meteor shoots across the sky ♪ 556 00:38:16,079 --> 00:38:18,194 ♪ We make a wish ♪ 557 00:38:18,195 --> 00:38:19,793 Look over there. 558 00:38:23,835 --> 00:38:25,734 Let's go. Let's go down and have fun. 559 00:38:25,734 --> 00:38:27,815 Let's go to the capital. 560 00:38:27,815 --> 00:38:29,514 Do you really want to go there? 561 00:38:29,514 --> 00:38:31,233 Let's go. 562 00:38:32,700 --> 00:38:35,609 ♪ No matter what will happen ♪ ♪ To our future ♪ 563 00:38:35,609 --> 00:38:41,279 ♪ I'll secretly ♪ ♪ Come up with a beautiful plan for it ♪ 564 00:38:41,279 --> 00:38:44,969 ♪ Your happiness ♪ ♪ Is my only energy ♪ 565 00:38:44,969 --> 00:38:50,669 ♪ I hope ♪ ♪ I could be full of energy every second ♪ 566 00:38:50,669 --> 00:38:55,399 ♪ Wearing ♪ ♪ The handpicked couple clothes ♪ 567 00:38:55,399 --> 00:38:57,694 The capital is so beautiful. 568 00:38:58,214 --> 00:39:00,714 Let's go. Let's have some fun down there. 569 00:39:01,800 --> 00:39:04,079 ♪ And see the sparkling stars ♪ 570 00:39:04,079 --> 00:39:07,979 ♪ Every breath is sweet ♪ 571 00:39:07,979 --> 00:39:10,940 ♪ As we're watching the meteor shoots across the sky ♪ 572 00:39:10,940 --> 00:39:13,089 ♪ We make a wish ♪ 573 00:39:13,089 --> 00:39:15,294 ♪ I hope my heart flutters for you every day ♪ 574 00:39:15,294 --> 00:39:17,255 It's so beautiful. 575 00:39:17,255 --> 00:39:20,019 ♪ Let me stay by your side ♪ 576 00:39:20,019 --> 00:39:22,379 ♪ And see the sparkling stars ♪ 577 00:39:22,379 --> 00:39:26,069 ♪ Every breath is sweet ♪ 578 00:39:26,070 --> 00:39:29,210 ♪ As we're watching the meteor shoots across the sky ♪ 579 00:39:29,210 --> 00:39:31,400 ♪ We make a wish ♪ 580 00:39:31,400 --> 00:39:35,209 ♪ I hope my heart flutters for you every day ♪ 581 00:39:35,209 --> 00:39:38,269 ♪ Let me stay by your side ♪ 582 00:39:38,269 --> 00:39:40,649 ♪ And see the sparkling stars ♪ 583 00:39:40,649 --> 00:39:44,640 ♪ Every breath is sweet ♪ 584 00:39:44,640 --> 00:39:47,570 ♪ As we're watching the meteor shoots across the sky ♪ 585 00:39:47,570 --> 00:39:49,850 ♪ We make a wish ♪ 586 00:39:49,850 --> 00:39:54,650 ♪ I hope my heart flutters for you every day ♪ 587 00:39:54,650 --> 00:40:03,100 Timing and subtitles brought to you by Σ>― shooting for love → Team @Viki.com 588 00:40:03,100 --> 00:40:06,859 ♫ You never talked much ♫ 589 00:40:06,859 --> 00:40:10,590 ♫ You would smile and watch me nag ♫ 590 00:40:10,590 --> 00:40:15,310 ♫ But you always knew what I’m thinking ♫ 591 00:40:17,020 --> 00:40:25,109 ♫ I’m suspecting that your pampering is your mind games ♫ 592 00:40:25,109 --> 00:40:28,090 ♫ Let me confirm that ♫ 593 00:40:28,090 --> 00:40:31,099 ♫ I can’t leave you ♫ 594 00:40:31,100 --> 00:40:35,139 ♫ Every trivial matter ♫ 595 00:40:35,139 --> 00:40:38,839 ♫ is put together into a touching and romantic storyline ♫ 596 00:40:38,839 --> 00:40:42,009 ♫ The way you look when you’re nervous for me ♫ 597 00:40:42,009 --> 00:40:46,209 ♫ You worry for me more than yourself ♫ 598 00:40:46,209 --> 00:40:50,059 ♫ Every insignificant matter ♫ 599 00:40:50,059 --> 00:40:54,289 ♫ is connected into every bit of memory ♫ 600 00:40:54,289 --> 00:40:58,469 ♫ In your realm, I can fully rest assured ♫ 601 00:40:58,469 --> 00:41:04,159 ♫ I think meeting you is the best thing in my lifetime