1 00:00:00,540 --> 00:00:02,840 ♪As the wind blows in the evening♪ 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,270 ♪I feel warm and comfortable♪ 3 00:00:04,270 --> 00:00:05,170 ♪Your appearance♪ 4 00:00:05,170 --> 00:00:09,100 ♪Can light up the night♪ 5 00:00:09,940 --> 00:00:11,950 ♪No matter what will happen♪ 6 00:00:11,950 --> 00:00:13,350 ♪To our future♪ 7 00:00:13,350 --> 00:00:14,470 ♪I'll secretly♪ 8 00:00:14,470 --> 00:00:17,650 ♪Come up with a beautiful plan for it♪ 9 00:00:18,870 --> 00:00:19,900 ♪Your happiness♪ 10 00:00:19,900 --> 00:00:22,520 ♪Is my only energy♪ 11 00:00:22,520 --> 00:00:23,540 ♪I hope♪ 12 00:00:23,540 --> 00:00:26,900 ♪I could be full of energy every second♪ 13 00:00:27,820 --> 00:00:28,780 ♪Wearing♪ 14 00:00:28,780 --> 00:00:32,270 ♪The handpicked couple clothes♪ 15 00:00:32,330 --> 00:00:35,920 ♪We are the representation of romance♪ 16 00:00:35,980 --> 00:00:39,220 ♪Let me stay by your side♪ 17 00:00:39,220 --> 00:00:41,200 ♪And see the sparkling stars♪ 18 00:00:41,200 --> 00:00:45,680 ♪Every breath is sweet♪ 19 00:00:45,680 --> 00:00:47,870 ♪As we're watching the meteor shoots across the sky♪ 20 00:00:47,870 --> 00:00:50,170 ♪We make a wish♪ 21 00:00:50,170 --> 00:00:54,920 ♪I hope my heart flutters for you every day♪ 22 00:01:02,670 --> 00:01:05,950 [Ms. Cupid in Love] 23 00:01:06,050 --> 00:01:08,950 [Spin-off Part 1] 24 00:01:12,740 --> 00:01:14,025 [Matchmaking Note] 25 00:01:14,275 --> 00:01:19,994 [Love Matching Hall] 26 00:01:31,879 --> 00:01:32,519 Young Lady. 27 00:01:32,519 --> 00:01:33,239 You're home. 28 00:01:35,959 --> 00:01:36,800 How did it go? 29 00:01:38,199 --> 00:01:39,519 I can arrange 30 00:01:39,519 --> 00:01:40,760 all the marriages in the world. 31 00:01:41,199 --> 00:01:42,199 I knew you could do it. 32 00:01:42,360 --> 00:01:43,080 It's been so many years 33 00:01:43,080 --> 00:01:44,559 and Young Lady has never once failed. 34 00:01:45,239 --> 00:01:45,760 Tell me. 35 00:01:45,760 --> 00:01:47,040 How are all the branches doing? 36 00:01:47,519 --> 00:01:48,360 The branch at the White Horse City 37 00:01:48,360 --> 00:01:50,599 managed to bring about 25 marriages last month. 38 00:01:50,599 --> 00:01:51,559 It's by far their highest record. 39 00:01:52,080 --> 00:01:52,919 The branch at the Green Tea City 40 00:01:52,919 --> 00:01:55,800 managed to bring about 29 marriages last month. 41 00:01:55,919 --> 00:01:57,879 The head of the branch is requesting additional staff. 42 00:01:58,080 --> 00:01:59,360 They don't have enough manpower. 43 00:01:59,760 --> 00:02:00,879 Young Master is so amazing. 44 00:02:01,120 --> 00:02:02,440 [Top Matchmaker in the World] The branch in the Green Tea City 45 00:02:02,440 --> 00:02:03,480 had been underperforming since their opening. 46 00:02:03,720 --> 00:02:05,639 Young Master has only been there for a week or two, 47 00:02:05,720 --> 00:02:06,639 and he's already turned things around. 48 00:02:07,199 --> 00:02:09,399 All the effort I put into training him didn't go to waste. 49 00:02:09,759 --> 00:02:11,080 Reply to Mr. Tian, 50 00:02:11,160 --> 00:02:12,839 tell him that his request has been approved. 51 00:02:12,839 --> 00:02:14,919 We'll send 15 matchmakers 52 00:02:15,080 --> 00:02:16,000 to the Green Tea City branch next week. 53 00:02:16,000 --> 00:02:16,679 Sure. 54 00:02:17,479 --> 00:02:18,199 Young Lady, 55 00:02:18,559 --> 00:02:20,279 shouldn't Young Master be back by now? 56 00:02:20,479 --> 00:02:22,679 He should've arrived the day before yesterday. 57 00:02:22,919 --> 00:02:24,720 He said that something had delayed him and he would be two days late. 58 00:02:25,479 --> 00:02:26,279 Li Fu. 59 00:02:26,399 --> 00:02:27,279 Stop right there. 60 00:02:33,000 --> 00:02:33,479 Tell me. 61 00:02:33,720 --> 00:02:34,559 What happened? 62 00:02:35,199 --> 00:02:36,479 Didn't I explain it to you already? 63 00:02:36,919 --> 00:02:38,520 The entire Rose City smells like roses. 64 00:02:38,520 --> 00:02:40,479 Whoever stays there for a few days will smell like a rose too. 65 00:02:40,479 --> 00:02:41,199 Nonsense. 66 00:02:41,759 --> 00:02:42,639 The smell obviously came from 67 00:02:42,639 --> 00:02:44,039 a lady's scent bag. 68 00:02:44,039 --> 00:02:44,639 Tell me. 69 00:02:44,880 --> 00:02:45,679 Who is she? 70 00:02:46,240 --> 00:02:47,839 We've been married for five years. 71 00:02:47,839 --> 00:02:49,080 Have I ever lied to you? 72 00:02:49,360 --> 00:02:49,960 Fine. 73 00:02:49,960 --> 00:02:50,720 I'm going to tell you the truth. 74 00:02:51,000 --> 00:02:52,720 She's an 18-year-old, 75 00:02:52,839 --> 00:02:54,279 young and beautiful lady. 76 00:02:54,279 --> 00:02:55,160 Are you happy now? 77 00:02:55,360 --> 00:02:56,520 Fine. Li Fu. 78 00:02:56,520 --> 00:02:57,679 You finally admit it. 79 00:02:57,679 --> 00:02:58,960 An 18-year-old young lady... 80 00:02:58,960 --> 00:03:00,839 -Do you have a death wish? -Calm down. 81 00:03:01,880 --> 00:03:02,479 Calm down. 82 00:03:02,479 --> 00:03:03,759 Let's talk it out. 83 00:03:06,679 --> 00:03:07,800 He... Hmph! 84 00:03:08,160 --> 00:03:08,800 He... 85 00:03:10,479 --> 00:03:11,240 What's wrong? 86 00:03:14,520 --> 00:03:15,919 Isn't that enraging? 87 00:03:17,039 --> 00:03:18,520 Are you being too sensitive? 88 00:03:19,399 --> 00:03:22,119 The Rose City branch has always been a busy branch. 89 00:03:22,360 --> 00:03:24,800 Li Fu, as their supervisor, will definitely be occupied. 90 00:03:24,960 --> 00:03:26,440 It makes sense for him to come home a few days late. 91 00:03:27,160 --> 00:03:29,360 He doesn't have time for another girl. 92 00:03:29,679 --> 00:03:30,759 But what if he does? 93 00:03:31,039 --> 00:03:32,720 We can never be too careful. 94 00:03:32,880 --> 00:03:34,080 I would rather wrong him 95 00:03:34,080 --> 00:03:35,399 than take any chance. 96 00:03:36,240 --> 00:03:37,399 We need 97 00:03:37,399 --> 00:03:38,279 to nip it 98 00:03:38,279 --> 00:03:39,880 in the bud. 99 00:03:40,119 --> 00:03:40,759 It won't happen. 100 00:03:40,759 --> 00:03:42,039 It's the same with my husband. 101 00:03:42,160 --> 00:03:43,039 Don't worry. 102 00:03:43,160 --> 00:03:44,160 Why not? 103 00:03:44,440 --> 00:03:46,600 I've seen a lot of cases like this at the magistrate court. 104 00:03:46,600 --> 00:03:48,440 They have been in the mortal world for a few years 105 00:03:48,600 --> 00:03:50,119 and have seen how wonderful the world is. 106 00:03:50,399 --> 00:03:51,679 Besides, they work in this industry 107 00:03:51,839 --> 00:03:53,960 where they can meet so many young and beautiful girls. 108 00:03:54,600 --> 00:03:55,399 Look at us. 109 00:03:55,399 --> 00:03:57,160 Are we still the ladies we were five years ago? 110 00:03:57,279 --> 00:03:59,639 You're thinking too much. 111 00:04:00,240 --> 00:04:02,880 Trust is the most important element between couples. 112 00:04:03,279 --> 00:04:05,199 Better be safe than sorry. 113 00:04:05,559 --> 00:04:06,320 Look at you. 114 00:04:06,720 --> 00:04:07,720 You're not even 30 years old yet 115 00:04:08,119 --> 00:04:10,360 and you work around the clock. 116 00:04:10,520 --> 00:04:11,800 You look so pale 117 00:04:12,080 --> 00:04:13,520 and several years older than you're supposed to. 118 00:04:13,679 --> 00:04:15,479 You are no match for the young girls. 119 00:04:16,799 --> 00:04:17,600 Do I really look old? 120 00:04:18,679 --> 00:04:21,519 I drink water with wolfberries every day. 121 00:04:21,519 --> 00:04:23,160 Wolfberries alone are not enough. 122 00:04:23,160 --> 00:04:23,959 Look at me. 123 00:04:38,359 --> 00:04:39,440 Is this your new purchase? 124 00:04:39,519 --> 00:04:40,279 Of course. 125 00:04:40,279 --> 00:04:41,239 We age, 126 00:04:41,600 --> 00:04:43,320 but the deities don't. 127 00:04:43,799 --> 00:04:44,920 We have to wear 128 00:04:44,920 --> 00:04:46,920 the trendiest makeup. 129 00:04:47,399 --> 00:04:49,519 Are you really not worried at all? 130 00:04:59,760 --> 00:05:00,480 Darling. 131 00:05:00,839 --> 00:05:02,119 This is Lin's Candy Shop's latest product. 132 00:05:02,559 --> 00:05:03,239 Try it. 133 00:05:16,040 --> 00:05:17,399 No. I don't want to age. 134 00:05:18,760 --> 00:05:19,320 Here. 135 00:05:19,760 --> 00:05:22,359 I'll teach you how to do the trendiest makeup. 136 00:05:23,040 --> 00:05:24,239 You'll definitely look much younger. 137 00:05:45,239 --> 00:05:46,000 Darling. 138 00:05:46,160 --> 00:05:46,920 I'm home. 139 00:05:49,880 --> 00:05:50,640 I happened 140 00:05:51,600 --> 00:05:52,679 to pass by the Lin's Candy Shop 141 00:05:52,799 --> 00:05:55,200 and I bought you some of their new products. 142 00:05:55,559 --> 00:05:56,079 Here. 143 00:05:56,480 --> 00:05:57,239 Try it. 144 00:06:00,679 --> 00:06:01,480 What is this? 145 00:06:13,519 --> 00:06:16,359 Do I look different today? 146 00:06:17,239 --> 00:06:18,239 You look the same. 147 00:06:18,920 --> 00:06:19,679 Look carefully. 148 00:06:25,000 --> 00:06:26,880 Your hairline is higher today. 149 00:06:27,559 --> 00:06:28,480 Look at my face. 150 00:06:34,359 --> 00:06:36,679 Your makeup is thicker today. 151 00:06:37,399 --> 00:06:38,000 That's right. 152 00:06:38,320 --> 00:06:40,679 It can cover up your dull complexion. 153 00:06:41,079 --> 00:06:41,760 Try again. 154 00:06:54,799 --> 00:06:55,480 Did you see it? 155 00:06:55,480 --> 00:06:56,200 I saw it. 156 00:06:56,920 --> 00:06:57,559 Darling. 157 00:06:58,040 --> 00:07:01,440 There are wrinkles under your eyes. 158 00:07:02,119 --> 00:07:03,279 Have you been working too hard? 159 00:07:03,760 --> 00:07:04,679 I told you 160 00:07:04,679 --> 00:07:06,200 to leave all the businesses of the branches to me. 161 00:07:06,359 --> 00:07:07,640 You should take a good rest. 162 00:07:11,880 --> 00:07:14,160 Did I say anything wrong? 163 00:07:17,320 --> 00:07:18,519 Where did you go? 164 00:07:19,000 --> 00:07:20,040 Where else could I go? 165 00:07:20,239 --> 00:07:22,600 I was supervising the Green Tea City branch. 166 00:07:22,959 --> 00:07:26,359 Why were you two days late? 167 00:07:26,359 --> 00:07:28,799 There is some new tea available in the Green Tea City. 168 00:07:29,000 --> 00:07:30,600 I went shopping 169 00:07:30,679 --> 00:07:31,799 and bought Father some green tea. 170 00:07:37,440 --> 00:07:39,799 Is that why you smell like green tea? 171 00:07:39,799 --> 00:07:40,440 Darling. 172 00:07:40,440 --> 00:07:41,679 You have no idea about this. 173 00:07:42,200 --> 00:07:43,160 The entire Green Tea City 174 00:07:43,160 --> 00:07:44,799 smells like green tea. 175 00:07:45,200 --> 00:07:46,160 Whoever stays there for a few days 176 00:07:46,160 --> 00:07:46,880 will smell... 177 00:07:46,880 --> 00:07:48,200 Like green tea too. 178 00:07:51,839 --> 00:07:52,760 But how can I know 179 00:07:53,119 --> 00:07:54,079 whether it's the scent 180 00:07:54,079 --> 00:07:56,079 of a lady's scent bag or not? 181 00:07:57,079 --> 00:07:58,679 Darling, are you kidding me? 182 00:07:58,760 --> 00:08:00,920 No one uses a green-tea-scented bag. 183 00:08:02,320 --> 00:08:03,320 You know it pretty well, don't you? 184 00:08:05,279 --> 00:08:06,200 I just got home. 185 00:08:06,200 --> 00:08:08,359 Why do you sound sarcastic? 186 00:08:10,200 --> 00:08:10,920 Tell me 187 00:08:10,920 --> 00:08:11,760 about the branch. 188 00:08:12,079 --> 00:08:15,040 There is a disproportion of male and female in the Green Tea City. 189 00:08:15,359 --> 00:08:16,000 They have more women 190 00:08:16,160 --> 00:08:16,839 than men. 191 00:08:17,160 --> 00:08:19,519 I've placed all the adjacent cities 192 00:08:19,640 --> 00:08:22,239 under this branch's business area. 193 00:08:22,440 --> 00:08:23,959 That will be able to solve the problem. 194 00:08:24,200 --> 00:08:25,079 You have no idea 195 00:08:25,279 --> 00:08:28,239 how pretty the ladies in the Green Tea City are. 196 00:08:28,679 --> 00:08:31,519 It's a shame that there are too few men 197 00:08:31,760 --> 00:08:32,919 so they couldn't find a good match. 198 00:08:33,479 --> 00:08:34,320 When I was there, 199 00:08:34,799 --> 00:08:35,719 I met 200 00:08:35,919 --> 00:08:36,880 an 18-year-old girl. 201 00:08:37,080 --> 00:08:39,200 A young and beautiful one. 202 00:08:45,159 --> 00:08:45,760 I... 203 00:08:46,719 --> 00:08:47,599 Did I say anything wrong? 204 00:08:57,799 --> 00:08:58,559 I'm furious. 205 00:08:59,039 --> 00:09:00,640 He complained about my wrinkles. 206 00:09:01,000 --> 00:09:01,880 He thinks I'm not good enough. 207 00:09:02,719 --> 00:09:05,000 How could Chu Ye say something like that? 208 00:09:05,280 --> 00:09:06,119 Besides, 209 00:09:07,119 --> 00:09:09,599 he, too, ran into an 18-year-old, 210 00:09:09,719 --> 00:09:11,840 young and beautiful girl. 211 00:09:12,919 --> 00:09:13,960 You trust me now, don't you? 212 00:09:14,080 --> 00:09:15,280 All men are the same. 213 00:09:15,280 --> 00:09:16,479 However nice their wives are, 214 00:09:16,760 --> 00:09:17,840 they still prefer the one out there. 215 00:09:18,280 --> 00:09:20,479 What should we do now? 216 00:09:21,080 --> 00:09:23,760 We should unite and form a league. 217 00:09:23,919 --> 00:09:26,479 Chu Ye and Li Fu are a gang. 218 00:09:26,760 --> 00:09:28,440 They might even exchange ideas. 219 00:09:28,640 --> 00:09:31,239 Now that you've found Chu Ye is acting strange too, 220 00:09:31,679 --> 00:09:33,760 then we will have to 221 00:09:33,760 --> 00:09:35,359 find out all the traces. 222 00:09:36,520 --> 00:09:37,239 How? 223 00:09:38,359 --> 00:09:40,119 Just like how I investigate cases. 224 00:09:40,239 --> 00:09:40,960 Stay composed. 225 00:09:41,239 --> 00:09:43,000 Wait until the day they let slip their secrets. 226 00:09:44,640 --> 00:09:45,640 Are we not going to do anything? 227 00:09:46,200 --> 00:09:47,039 Of course, we are. 228 00:09:47,320 --> 00:09:47,960 What are we going to do? 229 00:09:48,280 --> 00:09:48,960 Take care of our skin. 230 00:09:49,520 --> 00:09:50,640 Not only do we have to put on makeup, 231 00:09:50,840 --> 00:09:51,880 but we also have to take care of our skin. 232 00:10:07,520 --> 00:10:08,400 Fu. 233 00:10:08,400 --> 00:10:09,719 Short time apart makes your relationship stronger. 234 00:10:10,200 --> 00:10:11,719 Take it slow. 235 00:10:12,719 --> 00:10:13,760 Are you making fun of me? 236 00:10:14,320 --> 00:10:15,359 Make my relationship stronger? 237 00:10:15,880 --> 00:10:17,159 I'm lucky that I'm even alive. 238 00:10:17,159 --> 00:10:18,280 Is it that bad? 239 00:10:21,880 --> 00:10:23,520 You look good. 240 00:10:24,400 --> 00:10:25,400 Trust me. 241 00:10:25,840 --> 00:10:28,719 I gave you a heads-up. You need to answer all their questions, 242 00:10:28,719 --> 00:10:30,000 and clear all their doubts when you're back. 243 00:10:30,440 --> 00:10:32,039 Then, you won't have to suffer what I went through. 244 00:10:32,359 --> 00:10:33,520 I did exactly what you suggested. 245 00:10:33,760 --> 00:10:34,760 I answered all her questions 246 00:10:35,320 --> 00:10:36,520 and she was still upset. 247 00:10:38,880 --> 00:10:39,960 You'd get punished if you didn't answer 248 00:10:40,440 --> 00:10:41,599 but she was still upset after you did. 249 00:10:42,239 --> 00:10:44,640 Why are women so weird? 250 00:10:44,640 --> 00:10:45,960 Do they want the truth 251 00:10:45,960 --> 00:10:46,880 or lies? 252 00:10:47,280 --> 00:10:48,159 Are you asking me? 253 00:10:49,200 --> 00:10:50,080 How would I know? 254 00:10:50,280 --> 00:10:51,200 I still haven't figured out 255 00:10:51,200 --> 00:10:52,119 why she was upset. 256 00:10:53,479 --> 00:10:55,640 I think no man does. 257 00:10:56,479 --> 00:10:58,520 What should I do now? 258 00:10:59,520 --> 00:11:00,640 Do what I did. 259 00:11:00,760 --> 00:11:01,640 I turned my back on her 260 00:11:01,840 --> 00:11:03,159 this morning. 261 00:11:03,640 --> 00:11:04,400 Well, 262 00:11:04,400 --> 00:11:05,239 what about later when you got home? 263 00:11:05,599 --> 00:11:06,239 I got on my knees. 264 00:11:07,320 --> 00:11:08,359 What? 265 00:11:08,359 --> 00:11:09,599 Just get on your knees. 266 00:11:09,760 --> 00:11:11,599 Have you never done that before? 267 00:11:17,520 --> 00:11:18,239 Darling. 268 00:11:18,640 --> 00:11:19,440 It's my fault. 269 00:11:19,520 --> 00:11:20,400 Why do you think it's your fault? 270 00:11:20,840 --> 00:11:21,400 What did you do? 271 00:11:21,400 --> 00:11:22,320 How many times have you made the same mistake? 272 00:11:22,320 --> 00:11:23,440 You've worn off 273 00:11:23,760 --> 00:11:25,200 the washing board Father gifted you. 274 00:11:25,200 --> 00:11:26,320 Yet you are still the same. 275 00:11:26,960 --> 00:11:28,080 You're worse than Father. 276 00:11:33,039 --> 00:11:34,080 Of course. 277 00:11:34,640 --> 00:11:36,119 I never get on my knees. 278 00:11:36,640 --> 00:11:37,520 Are you kidding me? 279 00:11:44,080 --> 00:11:45,520 This is how we show them our love. 280 00:11:45,840 --> 00:11:47,119 It's nothing to be ashamed of. 281 00:12:09,880 --> 00:12:11,599 D-D-Darling. 282 00:12:11,679 --> 00:12:12,679 What are you doing? 283 00:12:16,080 --> 00:12:17,520 I'm taking care of my skin. 284 00:12:18,039 --> 00:12:19,520 Why are you doing all of these? 285 00:12:20,200 --> 00:12:22,479 You always look the same to me. 286 00:12:24,280 --> 00:12:25,080 What is that supposed to mean? 287 00:12:25,359 --> 00:12:26,119 Are you saying 288 00:12:26,119 --> 00:12:28,320 that skincare and makeup won't do me any good? 289 00:12:28,640 --> 00:12:29,840 That's not what I meant. 290 00:12:29,840 --> 00:12:30,760 Then what? 291 00:12:32,520 --> 00:12:33,440 You think 292 00:12:33,719 --> 00:12:34,200 that I'm not as pretty 293 00:12:34,200 --> 00:12:35,960 as those 18-year-old girls. 294 00:12:36,119 --> 00:12:36,880 Am I right? 295 00:12:37,320 --> 00:12:38,400 What are you talking about? 296 00:12:38,719 --> 00:12:39,960 Are you still trying to act dumb? 297 00:12:40,320 --> 00:12:41,599 They gave you the green tea 298 00:12:42,640 --> 00:12:44,080 you brought home for Father, right? 299 00:12:44,080 --> 00:12:44,799 Yes, 300 00:12:45,440 --> 00:12:47,400 but it's not what you think. 301 00:12:47,400 --> 00:12:48,599 You finally admit it. 302 00:12:49,159 --> 00:12:51,520 You prefer young and pretty girls. 303 00:12:51,520 --> 00:12:52,320 You think I'm not good enough. 304 00:12:52,760 --> 00:12:53,479 You think I'm not good enough. 305 00:12:53,719 --> 00:12:55,239 Why would I think so? 306 00:12:55,919 --> 00:12:56,880 You're a deity. 307 00:12:58,000 --> 00:12:59,400 Time won't do any changes to you. 308 00:13:00,119 --> 00:13:02,719 Not even a thousand years. 309 00:13:03,599 --> 00:13:04,679 I'm just a mortal. 310 00:13:05,320 --> 00:13:06,559 I age. 311 00:13:08,280 --> 00:13:10,479 When the time comes, you'll get sick of me. 312 00:13:12,559 --> 00:13:15,280 Other couples get 313 00:13:15,280 --> 00:13:16,080 to grow old together. 314 00:13:16,559 --> 00:13:18,520 In our case, I'm the only one growing old. 315 00:13:18,880 --> 00:13:19,919 When I'm old, 316 00:13:20,119 --> 00:13:20,960 you'll leave me 317 00:13:20,960 --> 00:13:22,400 and go after those young and pretty girls. 318 00:13:24,479 --> 00:13:25,440 Darling. 319 00:13:25,440 --> 00:13:26,640 You misunderstand me. 320 00:13:26,840 --> 00:13:27,919 I don't. 321 00:13:29,359 --> 00:13:32,359 You always come home late every time you have a business trip 322 00:13:32,960 --> 00:13:34,559 but you never tell me where you went. 323 00:13:35,440 --> 00:13:36,559 You must be at that lady's place. 324 00:13:39,080 --> 00:13:39,960 Darn it. 325 00:13:40,280 --> 00:13:41,840 How can you do that to me? 326 00:13:43,960 --> 00:13:44,599 Look. 327 00:13:46,320 --> 00:13:49,239 It does make you look old. 328 00:13:51,200 --> 00:13:52,400 In a few years, 329 00:13:52,960 --> 00:13:54,799 I should get a new girl. 330 00:13:55,039 --> 00:13:56,159 Is that what you really think? 331 00:13:56,320 --> 00:13:57,599 Fine. 332 00:13:57,679 --> 00:13:58,440 I won't tease you anymore. 333 00:13:59,200 --> 00:14:00,325 Why would I do that? 334 00:14:00,749 --> 00:14:02,189 It doesn't matter how you look in the future, 335 00:14:02,749 --> 00:14:04,069 you are the one I love. 336 00:14:05,230 --> 00:14:06,110 For me, 337 00:14:06,389 --> 00:14:07,509 it doesn't matter if you're 20 years old, 338 00:14:07,869 --> 00:14:08,629 60 years old, 339 00:14:08,910 --> 00:14:09,790 or 100 years old. 340 00:14:10,790 --> 00:14:11,910 As long as you're you, 341 00:14:12,389 --> 00:14:13,709 my love for you will never change. 342 00:14:15,670 --> 00:14:18,670 What if I 343 00:14:20,309 --> 00:14:21,110 become an old lady? 344 00:14:22,430 --> 00:14:23,629 What if my hair turns gray? 345 00:14:24,069 --> 00:14:25,749 Then, we will have gray hair together. 346 00:14:27,269 --> 00:14:28,150 You're a deity. 347 00:14:28,790 --> 00:14:29,910 You don't age. 348 00:14:30,590 --> 00:14:31,389 I've told the Emperor of Heaven 349 00:14:31,389 --> 00:14:33,309 to remove my immortality. 350 00:14:33,949 --> 00:14:35,470 I'm going to grow old with you. 351 00:14:36,430 --> 00:14:37,350 When did you do that? 352 00:14:38,069 --> 00:14:39,269 Why didn't you tell me? 353 00:14:39,509 --> 00:14:41,069 That was before my second visit to the mortal world. 354 00:14:41,949 --> 00:14:44,350 You didn't ask anyway. 355 00:14:46,110 --> 00:14:47,709 But why... 356 00:14:48,790 --> 00:14:49,910 There's nothing in this world 357 00:14:50,350 --> 00:14:51,389 I couldn't get 358 00:14:51,949 --> 00:14:53,350 with the help of my deity power 359 00:14:53,350 --> 00:14:54,269 and cultivation. 360 00:14:55,069 --> 00:14:55,910 You're the only exception. 361 00:15:20,025 --> 00:15:23,285 ♪You never talk much♪ 362 00:15:23,285 --> 00:15:27,215 ♪You smile and watch me nag♪ 363 00:15:27,215 --> 00:15:31,935 ♪But you always know what I'm thinking♪ 364 00:15:33,845 --> 00:15:35,535 ♪I suspect♪ 365 00:15:35,535 --> 00:15:37,615 ♪This pampering♪ 366 00:15:37,615 --> 00:15:39,315 ♪Is your♪ 367 00:15:39,315 --> 00:15:41,165 ♪Mind games♪ 368 00:15:41,785 --> 00:15:44,815 ♪Let me be sure♪ 369 00:15:44,815 --> 00:15:47,415 ♪That I can't leave you♪ 370 00:15:47,825 --> 00:15:48,965 ♪Every♪ 371 00:15:48,965 --> 00:15:51,735 ♪Trivial matter♪ 372 00:15:51,735 --> 00:15:53,265 ♪Is put together♪ 373 00:15:53,265 --> 00:15:55,365 ♪Into a touching and romantic storyline♪ 374 00:15:55,365 --> 00:15:56,935 ♪The way you look♪ 375 00:15:56,935 --> 00:15:58,985 ♪Every time when you're nervous for me♪ 376 00:15:58,985 --> 00:16:00,535 ♪You worry about me♪ 377 00:16:00,535 --> 00:16:02,835 ♪More than yourself♪ 378 00:16:02,835 --> 00:16:04,585 ♪Every♪ 379 00:16:04,585 --> 00:16:06,915 ♪Insignificant matter♪ 380 00:16:06,915 --> 00:16:08,415 ♪Is concatenated♪ 381 00:16:08,415 --> 00:16:10,565 ♪Into every bit of memory♪ 382 00:16:10,565 --> 00:16:12,095 ♪In your♪ 383 00:16:12,095 --> 00:16:13,375 ♪Realm♪ 384 00:16:13,375 --> 00:16:15,555 ♪I can willfully rest assured♪ 385 00:16:15,555 --> 00:16:17,685 ♪I think meeting you♪ 386 00:16:17,685 --> 00:16:20,565 ♪Is the best thing ever♪