1 00:01:27,430 --> 00:01:30,670 [Under The Skin] 2 00:01:32,180 --> 00:01:35,120 [Episode 18] 3 00:01:51,700 --> 00:01:52,600 I'm going to get something. 4 00:02:03,140 --> 00:02:04,340 [Neutral water wax] 5 00:02:04,340 --> 00:02:05,090 [is usually found] 6 00:02:05,090 --> 00:02:06,480 [in car cleaning agents.] 7 00:02:06,980 --> 00:02:08,140 [I think the person] 8 00:02:08,140 --> 00:02:08,740 [who cleaned up the scene] 9 00:02:08,740 --> 00:02:10,080 [must have driven there.] 10 00:03:02,100 --> 00:03:02,730 Here. 11 00:03:04,020 --> 00:03:04,850 Try it. 12 00:03:04,850 --> 00:03:05,960 Thank you very much. 13 00:03:07,940 --> 00:03:09,160 Try my sister's cooking. 14 00:03:10,020 --> 00:03:10,970 Sorry for the humble hospitality. 15 00:03:10,970 --> 00:03:11,880 Not at all. 16 00:03:13,100 --> 00:03:13,610 Here. 17 00:03:14,380 --> 00:03:14,980 Welcome. 18 00:03:14,980 --> 00:03:15,440 Cheers. 19 00:03:21,180 --> 00:03:21,650 Try the food. 20 00:03:29,780 --> 00:03:30,650 How is the taste? 21 00:03:30,980 --> 00:03:31,530 It's delicious. 22 00:03:33,660 --> 00:03:34,570 How many times have I told you? 23 00:03:34,570 --> 00:03:35,730 I told you to buy me light soy sauce. 24 00:03:35,730 --> 00:03:36,870 You bought dark soy sauce again. 25 00:03:36,870 --> 00:03:38,410 It affects my dishes. 26 00:03:38,780 --> 00:03:39,800 I've been too tired lately. 27 00:03:39,800 --> 00:03:40,490 I misremembered. 28 00:03:41,580 --> 00:03:42,020 Seems like 29 00:03:42,020 --> 00:03:43,370 you've been quite worn out 30 00:03:43,370 --> 00:03:44,290 since the night of the 16th. 31 00:03:48,060 --> 00:03:48,650 Shen Yi, 32 00:03:48,650 --> 00:03:49,880 talk to him for me. 33 00:03:50,180 --> 00:03:51,640 He is always busy with work. 34 00:03:51,640 --> 00:03:52,730 He hardly ever spends time with his sister. 35 00:03:54,700 --> 00:03:55,530 After things settle down, 36 00:03:55,530 --> 00:03:56,800 I'll be sure to make more time for you. 37 00:04:00,620 --> 00:04:00,900 Here. 38 00:04:00,900 --> 00:04:01,480 Thank you. 39 00:04:03,820 --> 00:04:04,320 Oh, right. 40 00:04:04,780 --> 00:04:06,210 I haven't seen you wear your watch for a few days now. 41 00:04:13,140 --> 00:04:13,730 It's broken. 42 00:04:14,780 --> 00:04:15,410 How so? 43 00:04:15,740 --> 00:04:16,450 It stopped moving. 44 00:04:18,980 --> 00:04:19,520 Is that so? 45 00:04:20,980 --> 00:04:22,400 I know a maker 46 00:04:22,580 --> 00:04:23,570 that's skilled in repairing watches. 47 00:04:24,460 --> 00:04:25,140 Why don't I 48 00:04:25,140 --> 00:04:26,280 take your watch and get it fixed for you? 49 00:04:34,460 --> 00:04:35,480 Oh, I have a terrible memory. 50 00:04:35,660 --> 00:04:36,329 What's the matter with you? 51 00:04:36,329 --> 00:04:37,380 You told me to get it fixed for you, didn't you? 52 00:04:37,380 --> 00:04:38,920 I've already gotten it fixed. 53 00:04:38,920 --> 00:04:40,650 A small part or something 54 00:04:40,650 --> 00:04:41,400 was worn out. 55 00:04:41,400 --> 00:04:42,400 Nothing serious. 56 00:04:46,300 --> 00:04:47,020 Hurry up and eat. 57 00:04:47,020 --> 00:04:47,860 The food will get cold. 58 00:04:47,860 --> 00:04:48,370 All right. 59 00:04:51,740 --> 00:04:52,210 Here. 60 00:04:54,020 --> 00:04:55,170 Where's the watch then? 61 00:04:55,490 --> 00:04:56,240 Can I have a look at it? 62 00:04:57,810 --> 00:04:58,329 Sure. 63 00:04:58,650 --> 00:04:59,280 I'll go and get it. 64 00:05:05,660 --> 00:05:07,200 You seem to be really interested in my watch. 65 00:05:09,340 --> 00:05:10,160 Just showing care for a colleague. 66 00:05:17,180 --> 00:05:18,450 Take a look. What do you think? 67 00:05:40,050 --> 00:05:40,380 If you like it so much, 68 00:05:40,380 --> 00:05:41,610 I can lend it to you for a few days. 69 00:05:44,780 --> 00:05:45,480 It's well-repaired. 70 00:05:54,180 --> 00:05:55,320 Here. Let's have a toast. 71 00:05:55,500 --> 00:05:56,740 Come and visit me often. 72 00:05:56,740 --> 00:05:57,200 I will. 73 00:06:20,610 --> 00:06:21,560 What is Captain Du like 74 00:06:21,820 --> 00:06:22,660 when he is working 75 00:06:22,660 --> 00:06:23,570 on a case? 76 00:06:23,570 --> 00:06:24,260 I want to know more about him 77 00:06:24,260 --> 00:06:25,560 so as to work with him better. 78 00:06:26,420 --> 00:06:28,650 Captain Cheng is usually cool and handsome. 79 00:06:31,620 --> 00:06:33,160 I meant when he's solving a case. 80 00:06:34,220 --> 00:06:35,810 He looks even better when he solves crimes. 81 00:06:39,980 --> 00:06:43,970 [Good-looking?] 82 00:06:47,500 --> 00:06:48,720 No one knows better 83 00:06:49,140 --> 00:06:50,610 than Du Cheng 84 00:06:50,610 --> 00:06:51,450 how to follow 85 00:06:51,450 --> 00:06:52,680 the trail of criminals. 86 00:06:55,940 --> 00:06:57,450 If he wasn't a police officer... 87 00:06:58,200 --> 00:07:01,900 [Good at disguises] 88 00:07:10,890 --> 00:07:16,350 [Does he commit crimes?] 89 00:07:19,380 --> 00:07:20,130 Good work. 90 00:07:21,060 --> 00:07:21,490 This case 91 00:07:21,490 --> 00:07:22,850 involved quite the range. 92 00:07:22,850 --> 00:07:24,170 It's a long timeline. 93 00:07:24,780 --> 00:07:26,560 It must be hard to organize the materials. 94 00:07:27,900 --> 00:07:28,490 Captain Cheng 95 00:07:28,490 --> 00:07:29,570 was the one working on these. 96 00:07:29,860 --> 00:07:31,200 I'm just helping him tidy them up. 97 00:07:31,630 --> 00:07:32,560 [On-scene Investigation Report] 98 00:07:36,930 --> 00:07:38,730 [Interrogation Transcript] 99 00:07:39,940 --> 00:07:41,050 Captain Lei's last call 100 00:07:41,050 --> 00:07:42,360 was to Captain Du? 101 00:07:44,420 --> 00:07:45,370 The next time 102 00:07:45,860 --> 00:07:47,250 we found him was under the dam. 103 00:07:49,340 --> 00:07:50,880 Don't you think it's strange? 104 00:07:51,810 --> 00:07:52,930 The same murderer 105 00:07:53,700 --> 00:07:55,600 who has killed so many. 106 00:07:56,340 --> 00:07:57,770 But it has been seven years, 107 00:07:58,740 --> 00:07:59,730 and we don't even know 108 00:07:59,730 --> 00:08:00,890 their identity. 109 00:08:03,060 --> 00:08:04,120 Why? 110 00:08:05,460 --> 00:08:06,380 Why are they always 111 00:08:06,380 --> 00:08:07,720 a step ahead of us? 112 00:08:12,100 --> 00:08:12,840 If you want 113 00:08:12,840 --> 00:08:14,010 to learn more, 114 00:08:14,010 --> 00:08:15,210 you should ask Shen Yi. 115 00:08:15,380 --> 00:08:16,450 They're partners. 116 00:08:16,900 --> 00:08:17,730 Shen Yi? 117 00:08:19,600 --> 00:08:24,300 [Best partners, ace portraitist, Shen Yi] 118 00:08:33,010 --> 00:08:33,690 Mr Shen. 119 00:08:34,690 --> 00:08:35,520 Captain Lu. 120 00:08:35,520 --> 00:08:36,209 Am I interrupting? 121 00:08:36,420 --> 00:08:37,000 Not at all. 122 00:08:37,110 --> 00:08:37,660 Please come in. 123 00:08:43,540 --> 00:08:44,530 Would you mind 124 00:08:44,530 --> 00:08:45,650 if I take a look around? 125 00:08:45,650 --> 00:08:46,490 Of course not. 126 00:08:46,900 --> 00:08:47,650 Please help yourself. 127 00:08:47,650 --> 00:08:48,210 All right. 128 00:09:00,620 --> 00:09:01,480 You are indeed 129 00:09:02,300 --> 00:09:03,600 as skilled as they say. 130 00:09:04,660 --> 00:09:05,450 I've heard about you often 131 00:09:05,450 --> 00:09:06,600 when I was in the Municipal Bureau. 132 00:09:08,050 --> 00:09:09,120 This time I finally have 133 00:09:09,290 --> 00:09:10,840 the chance to see Beijiang's famous 134 00:09:10,840 --> 00:09:12,410 Portraitist Crime-hunting Detective solve a crime in person. 135 00:09:13,020 --> 00:09:14,560 It's not like I'm the only one who gets the credit. 136 00:09:16,420 --> 00:09:18,600 Composite drawings are only part of the means. 137 00:09:18,940 --> 00:09:20,680 It depends on everyone's work 138 00:09:21,380 --> 00:09:22,720 to solve the case. 139 00:09:24,140 --> 00:09:24,840 Well said. 140 00:09:26,460 --> 00:09:27,290 I saw 141 00:09:27,290 --> 00:09:28,920 the cases you solved in the internal publication. 142 00:09:29,330 --> 00:09:30,970 The cases you and Du Cheng 143 00:09:30,970 --> 00:09:32,040 solved together. 144 00:09:33,460 --> 00:09:34,760 You guys 145 00:09:35,300 --> 00:09:37,010 worked really well together in the Cao Dong case. 146 00:09:37,010 --> 00:09:39,290 How were you sure that he could 147 00:09:39,290 --> 00:09:40,930 read the signals you gave him? 148 00:09:43,700 --> 00:09:44,600 I'm not sure either. 149 00:09:46,380 --> 00:09:46,900 Maybe 150 00:09:46,900 --> 00:09:48,090 it's an instinctive trust. 151 00:09:49,060 --> 00:09:49,690 And 152 00:09:49,690 --> 00:09:50,760 I could only trust him back then. 153 00:09:54,020 --> 00:09:54,460 What kind of person 154 00:09:54,460 --> 00:09:55,800 is he to you? 155 00:09:59,700 --> 00:10:00,210 Don't be mistaken. 156 00:10:00,210 --> 00:10:01,680 I just want to know more 157 00:10:01,680 --> 00:10:03,650 about the way he handles cases. 158 00:10:08,900 --> 00:10:10,240 To be honest, I can't sum it up. 159 00:10:10,620 --> 00:10:11,680 But I think 160 00:10:12,540 --> 00:10:13,840 you guys could talk to each other more. 161 00:10:17,380 --> 00:10:18,140 Do you have 162 00:10:18,140 --> 00:10:19,520 any other thoughts about this case? 163 00:10:32,540 --> 00:10:33,490 Not at the moment. 164 00:10:37,100 --> 00:10:37,530 All right. 165 00:10:37,780 --> 00:10:39,050 You can always come to me 166 00:10:39,050 --> 00:10:40,450 if you get any ideas. 167 00:10:40,860 --> 00:10:42,840 I haven't been here for long, 168 00:10:43,420 --> 00:10:43,980 but I hope 169 00:10:43,980 --> 00:10:44,970 to integrate myself as soon as possible. 170 00:10:44,970 --> 00:10:46,490 One more person to bring ideas to the table and all. 171 00:10:49,660 --> 00:10:50,560 All right. I'll leave you to it. 172 00:12:18,320 --> 00:12:22,390 [Zhou Jun] 173 00:12:34,620 --> 00:12:35,440 [Officer Du.] 174 00:12:36,260 --> 00:12:37,400 [Have you received the photo?] 175 00:12:43,580 --> 00:12:45,290 He is the one who killed Lei Yifei. 176 00:13:03,740 --> 00:13:04,370 Dr He. 177 00:13:05,300 --> 00:13:05,920 Shen Yi. 178 00:13:05,920 --> 00:13:07,400 I would like to see M's belongings. 179 00:13:08,260 --> 00:13:09,410 Belongings? 180 00:13:11,050 --> 00:13:12,330 The car cleaning agent you asked me 181 00:13:12,330 --> 00:13:13,480 to analyze 182 00:13:13,820 --> 00:13:15,610 has the exact composition as the one 183 00:13:15,610 --> 00:13:16,840 found at M's death scene. 184 00:13:18,820 --> 00:13:20,610 Did you find any new clues? 185 00:13:24,020 --> 00:13:24,920 Not yet. 186 00:13:55,140 --> 00:13:55,850 What's this? 187 00:13:57,180 --> 00:13:58,040 Salt. 188 00:14:07,300 --> 00:14:08,930 It's normal for the human body to secrete salt, 189 00:14:09,140 --> 00:14:10,290 but why would there be any 190 00:14:10,290 --> 00:14:11,360 on the coat and shoes? 191 00:14:12,780 --> 00:14:13,610 Perhaps she went to the beach 192 00:14:13,610 --> 00:14:14,770 before she died. 193 00:14:15,980 --> 00:14:16,720 The beach? 194 00:14:21,450 --> 00:14:22,530 She lived by the sea. 195 00:14:29,500 --> 00:14:30,210 Did you find 196 00:14:30,210 --> 00:14:31,280 a new clue? 197 00:14:34,060 --> 00:14:34,730 I suspect that M 198 00:14:34,730 --> 00:14:36,210 has been to a place like a beach before she died. 199 00:14:36,420 --> 00:14:37,400 I'm going to check it out. 200 00:14:37,700 --> 00:14:38,370 The beach? 201 00:14:38,940 --> 00:14:39,770 The beach is a wide area. 202 00:14:39,770 --> 00:14:40,960 How are you going to search the place on your own? 203 00:14:41,210 --> 00:14:42,680 I'm not sure about my suspicions yet. 204 00:14:43,180 --> 00:14:44,560 I don't want to alert too many people. 205 00:14:45,860 --> 00:14:46,440 It's all right. 206 00:14:46,700 --> 00:14:48,210 I'll get more hands from the Municipal Bureau. 207 00:14:49,180 --> 00:14:49,760 Shen Yi! 208 00:14:52,500 --> 00:14:53,400 You're here too, Captain Lu. 209 00:14:54,860 --> 00:14:55,770 I heard from He Rongyue 210 00:14:55,770 --> 00:14:57,320 that you suspect M lived by the sea before she died. 211 00:14:59,420 --> 00:15:00,880 I can't confirm that yet. 212 00:15:01,460 --> 00:15:01,880 Yes. 213 00:15:01,880 --> 00:15:03,330 We're getting people to head over to investigate. 214 00:15:03,540 --> 00:15:04,810 No need. I'll get everyone to work on it. 215 00:15:07,180 --> 00:15:07,770 Jiang Feng, 216 00:15:07,770 --> 00:15:08,410 get the entire team to move out. 217 00:15:08,580 --> 00:15:09,610 Search along the shore. 218 00:15:09,920 --> 00:15:10,690 Let's go. 219 00:15:17,340 --> 00:15:18,650 Sir, I would like to ask you something. 220 00:15:19,220 --> 00:15:20,280 Have you seen this person? 221 00:15:20,280 --> 00:15:21,000 No. 222 00:15:21,000 --> 00:15:21,920 All right. Thank you. 223 00:15:26,500 --> 00:15:27,300 If M lived around here, 224 00:15:27,300 --> 00:15:28,130 she must've needed 225 00:15:28,130 --> 00:15:28,860 to buy 226 00:15:28,860 --> 00:15:29,890 necessities. 227 00:15:29,890 --> 00:15:30,460 We can search 228 00:15:30,460 --> 00:15:31,530 the supermarkets nearby. 229 00:15:32,180 --> 00:15:33,170 I checked the map. 230 00:15:33,420 --> 00:15:34,360 There are three small supermarkets 231 00:15:34,660 --> 00:15:35,800 within five kilometers of this area. 232 00:15:37,060 --> 00:15:37,680 Captain Lu. 233 00:15:37,860 --> 00:15:39,240 I suggest we split into three teams 234 00:15:39,240 --> 00:15:40,480 to check each of them out. 235 00:15:40,740 --> 00:15:41,410 Shen Yi, come with me. 236 00:15:41,660 --> 00:15:42,180 Captain Cheng, I... 237 00:15:42,180 --> 00:15:42,650 Come on. 238 00:16:24,680 --> 00:16:25,980 [Prompt: No file available.] 239 00:16:53,180 --> 00:16:53,850 Found something. 240 00:16:54,180 --> 00:16:55,440 A black taxi gave M a ride once 241 00:16:55,620 --> 00:16:56,410 and dropped her off at a small fishing village 242 00:16:56,410 --> 00:16:57,050 in the pier ahead. 243 00:17:27,450 --> 00:17:28,420 Get the technicians here 244 00:17:28,420 --> 00:17:29,480 to collect the biological samples. 245 00:17:30,260 --> 00:17:31,250 Find out if they belong to M. 246 00:17:31,500 --> 00:17:32,090 Yes, sir. 247 00:17:56,740 --> 00:17:57,530 Who is this? 248 00:18:09,940 --> 00:18:11,050 Take back to the bureau to look it up. 249 00:18:26,220 --> 00:18:27,090 According to the results we got 250 00:18:27,090 --> 00:18:27,930 from the tech department, 251 00:18:27,930 --> 00:18:28,940 M did live 252 00:18:28,940 --> 00:18:30,440 in the cottage in the fishing village. 253 00:18:30,940 --> 00:18:31,860 The man in the picture 254 00:18:31,860 --> 00:18:33,330 we found in M's place 255 00:18:33,330 --> 00:18:34,730 is Zhou Jun. 256 00:18:34,940 --> 00:18:36,160 Male. 41 years old. 257 00:18:37,260 --> 00:18:38,290 He spent three years in prison 258 00:18:38,290 --> 00:18:39,370 for intentional assault 259 00:18:39,370 --> 00:18:40,280 when he was 22. 260 00:18:40,540 --> 00:18:41,520 After he was released, 261 00:18:41,780 --> 00:18:43,050 he worked for a year 262 00:18:43,050 --> 00:18:44,160 as a driver for a freight company 263 00:18:44,420 --> 00:18:45,520 but was later dismissed 264 00:18:45,740 --> 00:18:46,490 and became jobless. 265 00:18:47,380 --> 00:18:48,570 Until 2016 266 00:18:48,570 --> 00:18:49,890 when Hejian Library was built. 267 00:18:49,910 --> 00:18:53,310 [Hejian Library] 268 00:18:50,380 --> 00:18:50,940 He applied for a job 269 00:18:50,940 --> 00:18:52,550 as a librarian at this library 270 00:18:52,550 --> 00:18:53,400 and has been working there ever since. 271 00:18:54,100 --> 00:18:55,080 Our search results 272 00:18:55,340 --> 00:18:56,550 found that his social trajectory 273 00:18:56,290 --> 00:18:57,930 [Hejian Library] 274 00:18:56,550 --> 00:18:58,400 had no interactions with M, 275 00:18:58,580 --> 00:18:59,690 neither had she 276 00:18:59,690 --> 00:19:01,410 ever visited this library. 277 00:19:02,010 --> 00:19:02,730 After comparing 278 00:19:02,730 --> 00:19:03,730 Zhou Jun's attendance records 279 00:19:03,730 --> 00:19:04,420 at the library 280 00:19:04,420 --> 00:19:05,700 and traces of his whereabouts, 281 00:19:05,700 --> 00:19:06,320 the results 282 00:19:06,620 --> 00:19:07,840 of our investigation for the past few days found 283 00:19:07,630 --> 00:19:14,350 [Hejian Library] 284 00:19:08,020 --> 00:19:09,690 that he was in the library 285 00:19:09,690 --> 00:19:11,370 from the night of September 16th 286 00:19:11,660 --> 00:19:12,970 to the day of the 17th. 287 00:19:13,140 --> 00:19:14,450 He had no time to commit the crime. 288 00:19:14,700 --> 00:19:15,800 But we have yet to find 289 00:19:16,020 --> 00:19:16,970 a reasonable explanation 290 00:19:17,220 --> 00:19:18,200 as to why 291 00:19:18,410 --> 00:19:19,040 this photo 292 00:19:19,040 --> 00:19:20,720 appeared in M's residence. 293 00:19:24,900 --> 00:19:25,760 Summon Zhou Jun. 294 00:19:31,060 --> 00:19:31,640 Captain Du, 295 00:19:32,340 --> 00:19:33,890 we can't be sure of the motive 296 00:19:33,890 --> 00:19:34,700 as of yet, 297 00:19:34,700 --> 00:19:35,890 and the time doesn't fit... 298 00:19:35,890 --> 00:19:37,010 I have my own considerations. 299 00:19:37,820 --> 00:19:38,690 Summon Zhou Jun. 300 00:19:45,060 --> 00:19:46,170 Please stay back, Mr Shen. 301 00:19:55,540 --> 00:19:56,730 Do you also feel 302 00:19:56,940 --> 00:19:58,570 that he was too hasty? 303 00:20:01,060 --> 00:20:02,520 Or has he always been like that? 304 00:20:06,460 --> 00:20:07,130 Since we have 305 00:20:07,130 --> 00:20:08,120 a new suspect, 306 00:20:08,340 --> 00:20:09,090 let's go back 307 00:20:09,090 --> 00:20:10,170 to the clues we obtained 308 00:20:10,700 --> 00:20:11,850 and start over the investigation. 309 00:20:17,980 --> 00:20:18,520 Did you mean 310 00:20:18,520 --> 00:20:20,050 the security footage from Huige Hotel? 311 00:21:08,590 --> 00:21:11,530 [Hejian Library] 312 00:22:09,900 --> 00:22:16,250 [The Head of Cyber City, Sharing The Future of Beijiang] 313 00:22:28,420 --> 00:22:29,090 Get ready to move. 314 00:22:29,820 --> 00:22:30,810 Silver Hawk. 315 00:22:31,370 --> 00:22:34,430 [Loyal Defender] 316 00:22:31,500 --> 00:22:33,210 This software is a more advanced 317 00:22:33,210 --> 00:22:34,600 information security system. 318 00:22:35,140 --> 00:22:37,050 Fear of information leakage 319 00:22:37,210 --> 00:22:38,880 is now a matter of the past. 320 00:22:39,460 --> 00:22:40,480 In a few days, 321 00:22:40,740 --> 00:22:42,330 Cyber City will sign a cooperation agreement 322 00:22:42,330 --> 00:22:43,810 with the largest network provider 323 00:22:43,810 --> 00:22:45,160 in Beijiang. 324 00:22:45,460 --> 00:22:46,360 The Silver Hawk System 325 00:22:46,540 --> 00:22:48,320 will be installed on every phone. 326 00:23:03,490 --> 00:23:05,590 [Police] 327 00:23:20,460 --> 00:23:25,460 [Interrogation Room] 328 00:23:24,980 --> 00:23:25,560 Captain Cheng. 329 00:23:26,900 --> 00:23:28,480 We've been questioning him for so long. 330 00:23:28,660 --> 00:23:30,010 We've used every means possible. 331 00:23:30,220 --> 00:23:31,250 He won't say anything. 332 00:23:32,380 --> 00:23:33,010 24 hours 333 00:23:33,010 --> 00:23:34,050 is coming up. 334 00:24:01,200 --> 00:24:02,800 It has been more than three hours. 335 00:24:03,260 --> 00:24:05,020 He hasn't said anything apart from "I don't know." 336 00:24:05,690 --> 00:24:07,420 It won't do for this to go on. 337 00:24:07,580 --> 00:24:09,260 Otherwise, we'll have to let him go when time is up. 338 00:24:10,690 --> 00:24:11,280 I'll interrogate him. 339 00:24:42,400 --> 00:24:44,750 [Self-discipline] 340 00:24:43,410 --> 00:24:43,910 Let's talk. 341 00:24:44,160 --> 00:24:46,100 C... Can you turn off the lights? 342 00:24:46,600 --> 00:24:47,730 You've been in here for so long. 343 00:24:48,110 --> 00:24:49,830 I thought the only thing you knew how to say was, "I don't know." 344 00:24:56,680 --> 00:24:57,770 [How do you feel right now?] 345 00:24:59,670 --> 00:25:00,960 Tired? 346 00:25:03,400 --> 00:25:04,530 People tend to slip up 347 00:25:05,420 --> 00:25:06,680 when they're tired. 348 00:25:07,010 --> 00:25:07,560 Right? 349 00:25:18,520 --> 00:25:19,190 Someone taught you 350 00:25:19,190 --> 00:25:20,660 how to deal with the police, right? 351 00:25:25,910 --> 00:25:26,420 Usually, 352 00:25:26,420 --> 00:25:27,550 when people are asked this question, 353 00:25:27,550 --> 00:25:28,520 they give a response. 354 00:25:28,890 --> 00:25:29,940 Either affirmative 355 00:25:30,530 --> 00:25:31,620 or negative. 356 00:25:32,720 --> 00:25:34,270 Staying silent 357 00:25:37,800 --> 00:25:39,390 means that you must be hiding something. 358 00:25:56,530 --> 00:25:57,960 We've met before. 359 00:25:58,750 --> 00:25:59,380 No. 360 00:25:59,590 --> 00:26:00,900 How did you know she would go there? 361 00:26:02,410 --> 00:26:02,910 I don't know. 362 00:26:02,910 --> 00:26:04,130 You followed her. 363 00:26:04,130 --> 00:26:04,630 I didn't. 364 00:26:04,630 --> 00:26:05,600 I compared your appearance 365 00:26:05,600 --> 00:26:06,100 and image. 366 00:26:06,100 --> 00:26:07,150 It matches perfectly with that man. 367 00:26:07,150 --> 00:26:08,250 You killed M. 368 00:26:08,250 --> 00:26:09,130 I didn't. 369 00:26:11,800 --> 00:26:12,940 That wasn't a question. 370 00:26:13,820 --> 00:26:14,780 You don't need to answer. 371 00:26:24,950 --> 00:26:27,130 The library is monitored. 372 00:26:27,130 --> 00:26:27,760 Don't think 373 00:26:27,760 --> 00:26:28,850 your plan was flawless. 374 00:26:28,850 --> 00:26:29,610 M left behind much more 375 00:26:29,610 --> 00:26:30,410 than you think. 376 00:26:30,410 --> 00:26:31,040 I am busy in the library 377 00:26:31,040 --> 00:26:31,540 every day. 378 00:26:31,540 --> 00:26:32,420 It's not only M's case, 379 00:26:32,420 --> 00:26:33,050 but you are 380 00:26:33,050 --> 00:26:34,020 involved in several other murders 381 00:26:34,020 --> 00:26:35,110 as well. 382 00:26:35,530 --> 00:26:36,330 Your tracks 383 00:26:36,330 --> 00:26:37,040 appear clean and spotless, 384 00:26:37,040 --> 00:26:37,920 but that's only because 385 00:26:37,920 --> 00:26:39,010 -someone is cleaning up for you. -The library's security cameras can prove... 386 00:26:39,020 --> 00:26:40,190 Who is that person? 387 00:26:45,360 --> 00:26:46,450 You guys 388 00:26:48,630 --> 00:26:49,640 can check. 389 00:26:51,200 --> 00:26:52,330 Of course, we will. 390 00:26:52,580 --> 00:26:53,250 [But let me tell you something.] 391 00:26:53,420 --> 00:26:54,640 They won't be able to help you this time. 392 00:26:54,640 --> 00:26:54,980 Cheng! 393 00:26:54,980 --> 00:26:55,610 They won't! 394 00:26:55,860 --> 00:26:57,410 You'll end up like M! 395 00:26:57,580 --> 00:26:58,970 [You're a discarded pawn!] 396 00:27:16,820 --> 00:27:17,740 How are you certain 397 00:27:17,740 --> 00:27:19,500 that he had something to do with the case? 398 00:27:29,790 --> 00:27:31,890 We don't have proof 399 00:27:32,690 --> 00:27:34,580 that M's murderer 400 00:27:35,000 --> 00:27:37,140 and the suspect's physical characteristics 401 00:27:37,560 --> 00:27:39,070 are similar. 402 00:27:40,540 --> 00:27:41,970 We only found a picture of him 403 00:27:41,970 --> 00:27:43,360 in M's place. 404 00:27:43,360 --> 00:27:44,200 I made it up. 405 00:27:45,500 --> 00:27:46,380 To spook him. 406 00:27:51,130 --> 00:28:05,030 [Interrogation Room] 407 00:27:51,460 --> 00:27:52,260 How much longer do we have? 408 00:27:54,740 --> 00:27:55,960 Less than 20 minutes. 409 00:28:05,450 --> 00:28:07,050 When the time is up, 410 00:28:09,020 --> 00:28:10,200 do we let him go 411 00:28:12,760 --> 00:28:14,020 or not? 412 00:28:16,490 --> 00:28:16,910 Let him go. 413 00:28:17,840 --> 00:28:21,030 [Interrogation Room] 414 00:28:18,850 --> 00:28:20,110 I'll send him back myself. 415 00:28:30,440 --> 00:28:33,840 [Hejian Library] 416 00:28:38,000 --> 00:28:38,540 Zhou Jun. 417 00:28:40,430 --> 00:28:41,020 Officer Du. 418 00:28:41,440 --> 00:28:42,700 Where can I find a washroom around here? 419 00:28:43,160 --> 00:28:44,050 I'll take you to it. 420 00:28:44,050 --> 00:28:44,590 Okay. 421 00:28:44,590 --> 00:28:45,180 This way. 422 00:28:51,400 --> 00:28:52,490 It's difficult to capture the scene 423 00:28:52,490 --> 00:28:53,790 with this camera angle. 424 00:28:54,670 --> 00:28:56,230 But I examined it carefully for two days 425 00:28:56,440 --> 00:28:57,400 and finally found something. 426 00:28:57,780 --> 00:28:58,370 Right here. 427 00:28:58,960 --> 00:28:59,960 There is a reflection of a person. 428 00:29:06,220 --> 00:29:06,980 Is there a way to enhance 429 00:29:06,980 --> 00:29:08,240 the clarity of the footage? 430 00:29:08,660 --> 00:29:09,620 I've tried several times, 431 00:29:09,830 --> 00:29:10,710 and it was still no use. 432 00:29:11,090 --> 00:29:11,760 But it's very likely 433 00:29:11,760 --> 00:29:12,940 that it's our suspect. 434 00:29:15,630 --> 00:29:16,720 How about this? 435 00:29:16,720 --> 00:29:17,900 I know several third parties involved in technical cooperation. 436 00:29:17,900 --> 00:29:18,860 Network security companies. 437 00:29:19,030 --> 00:29:19,740 Their software 438 00:29:19,740 --> 00:29:21,340 can enhance the clarity of the video. 439 00:29:21,340 --> 00:29:22,140 I'll ask them for help. 440 00:29:22,890 --> 00:29:23,940 I can draw the person. 441 00:29:27,180 --> 00:29:27,890 That's not necessary. 442 00:29:27,890 --> 00:29:28,400 They should be able 443 00:29:28,400 --> 00:29:29,450 to do it with their software. 444 00:29:30,620 --> 00:29:31,970 You can go to them, Captain Lu. 445 00:29:32,300 --> 00:29:33,730 I only trust my pencil. 446 00:29:35,200 --> 00:29:36,210 I'll use my way 447 00:29:36,540 --> 00:29:37,760 to find the murderer. 448 00:32:31,090 --> 00:32:31,720 Shen Yi. 449 00:32:34,660 --> 00:32:35,250 Shen Yi. 450 00:32:35,500 --> 00:32:36,840 Have you drawn the person yet? 451 00:33:20,400 --> 00:33:21,490 Hello? Captain Cheng? 452 00:33:28,590 --> 00:33:29,550 Don't get involved any further. 453 00:33:30,430 --> 00:33:31,520 I know what to do. 454 00:33:40,430 --> 00:33:41,860 You've verified your speculation. 455 00:33:43,330 --> 00:33:44,120 How do you feel? 456 00:33:46,310 --> 00:33:47,020 The first time. 457 00:33:48,160 --> 00:33:48,950 It's the first time 458 00:33:48,950 --> 00:33:50,050 I've ever hoped I drew the wrong person. 459 00:33:54,960 --> 00:33:56,010 Oh, you've got lots to learn. 460 00:33:56,350 --> 00:33:57,140 The most important thing 461 00:33:57,140 --> 00:33:58,490 about being a police officer is fairness and justice. 462 00:33:59,920 --> 00:34:01,390 Since you came alone, 463 00:34:02,310 --> 00:34:04,030 you're clearly not here to arrest me. 464 00:34:04,750 --> 00:34:06,090 But you left the drawing 465 00:34:06,090 --> 00:34:07,350 in the art studio 466 00:34:07,350 --> 00:34:08,650 for everyone to see. 467 00:34:09,070 --> 00:34:09,910 So you aren't here 468 00:34:09,910 --> 00:34:11,000 to alert me either. 469 00:34:12,939 --> 00:34:13,990 So why are you here? 470 00:34:16,459 --> 00:34:17,979 I'm leaving the choice to you. 471 00:34:21,419 --> 00:34:22,800 Tell me why. 472 00:34:37,080 --> 00:34:39,439 [Cyber City Building] 473 00:34:38,470 --> 00:34:39,729 Please come this way. 474 00:34:44,180 --> 00:34:44,899 Officer Lu. 475 00:34:46,450 --> 00:34:47,120 Hello. 476 00:34:47,290 --> 00:34:48,340 Welcome, Officer Lu. 477 00:34:48,550 --> 00:34:49,180 Mr Chen. 478 00:34:49,680 --> 00:34:51,070 We've inquired with many companies 479 00:34:51,070 --> 00:34:52,540 about the relevant technologies. 480 00:34:52,540 --> 00:34:53,340 They say 481 00:34:53,340 --> 00:34:54,180 you have the best technology. 482 00:34:54,180 --> 00:34:55,560 So we'll be counting on you. 483 00:34:55,820 --> 00:34:57,080 Thank you for trusting us. 484 00:34:57,450 --> 00:34:58,630 In Cyber City, we only did 485 00:34:58,630 --> 00:34:59,550 what we should. 486 00:34:59,550 --> 00:35:00,730 To do our best 487 00:35:00,730 --> 00:35:01,740 to cooperate with the police. 488 00:35:01,990 --> 00:35:03,000 Our staff members 489 00:35:03,170 --> 00:35:04,170 have analyzed 490 00:35:04,170 --> 00:35:05,310 the video you sent us. 491 00:35:05,810 --> 00:35:06,530 Please come with me. 492 00:35:06,530 --> 00:35:07,320 I'll show you. 493 00:35:07,580 --> 00:35:08,000 Please. 494 00:35:11,190 --> 00:35:12,360 The day before M died, 495 00:35:12,360 --> 00:35:13,540 she called me. 496 00:35:14,420 --> 00:35:15,010 [Officer Du.] 497 00:35:15,430 --> 00:35:16,600 [Have you received the photo?] 498 00:35:18,490 --> 00:35:20,220 [He is the one who killed Lei Yifei.] 499 00:35:21,600 --> 00:35:22,610 You want to turn yourself in? 500 00:35:24,210 --> 00:35:24,880 [I'm tired.] 501 00:35:27,570 --> 00:35:28,830 You killed my colleague. 502 00:35:28,990 --> 00:35:30,170 [I didn't do that.] 503 00:35:30,510 --> 00:35:32,020 [It was the killer who was after me.] 504 00:35:33,030 --> 00:35:34,710 [They've already found me.] 505 00:35:35,040 --> 00:35:36,600 [I could die at any time.] 506 00:35:37,730 --> 00:35:39,280 [I can tell you the truth.] 507 00:35:40,000 --> 00:35:41,510 [But you have to guarantee my safety] 508 00:35:42,180 --> 00:35:43,530 [if you want my cooperation.] 509 00:35:45,160 --> 00:35:46,720 Why should I trust you? 510 00:35:47,890 --> 00:35:48,900 [Because I am] 511 00:35:49,240 --> 00:35:50,790 [the only one who has the proof.] 512 00:35:51,630 --> 00:35:52,390 What proof? 513 00:35:53,350 --> 00:35:55,160 [Evidence of that killer's murder] 514 00:35:55,620 --> 00:35:57,090 [and the organization's name list.] 515 00:35:57,680 --> 00:35:59,400 [There is a person who gives orders] 516 00:36:00,370 --> 00:36:02,050 [behind the killer who is after me.] 517 00:36:04,060 --> 00:36:04,740 Who are they? 518 00:36:05,070 --> 00:36:05,830 [I don't know.] 519 00:36:06,750 --> 00:36:07,760 [I've never met them.] 520 00:36:08,220 --> 00:36:09,560 [But a long time ago,] 521 00:36:10,400 --> 00:36:12,250 [when the killer was talking to them on the phone,] 522 00:36:12,760 --> 00:36:14,180 [I heard their voice.] 523 00:36:15,360 --> 00:36:16,450 [And recently,] 524 00:36:17,250 --> 00:36:18,340 [I heard that voice again] 525 00:36:18,340 --> 00:36:19,900 [when the killer called] 526 00:36:20,740 --> 00:36:22,160 [to threaten me.] 527 00:36:22,480 --> 00:36:23,760 What did they say? 528 00:36:24,310 --> 00:36:25,730 [I couldn't hear very well.] 529 00:36:26,450 --> 00:36:27,200 [I only heard] 530 00:36:27,710 --> 00:36:29,090 [something to do with stronghold.] 531 00:36:30,020 --> 00:36:31,490 [How about it, Officer Du?] 532 00:36:32,830 --> 00:36:33,920 [If you're interested,] 533 00:36:34,890 --> 00:36:36,440 [come and see me alone.] 534 00:36:38,170 --> 00:36:39,680 Then, you went to see M 535 00:36:40,770 --> 00:36:42,160 and got into a fight with her. 536 00:36:43,750 --> 00:36:45,140 And your dial broke there. 537 00:36:47,530 --> 00:36:49,090 You had Qing fix it 538 00:36:51,270 --> 00:36:52,530 and cover up for you. 539 00:36:54,420 --> 00:36:55,640 There was a fight. 540 00:36:56,560 --> 00:36:57,440 But it wasn't with M. 541 00:36:57,780 --> 00:36:58,790 It was with Zhou Jun. 542 00:37:00,090 --> 00:37:01,470 Zhou Jun killed M? 543 00:37:07,400 --> 00:37:08,150 I found M's diary 544 00:37:08,150 --> 00:37:09,410 in her residence. 545 00:37:12,980 --> 00:37:14,200 [The contents were ripped off.] 546 00:37:21,340 --> 00:37:22,640 I got this frottage from the diary. 547 00:37:27,600 --> 00:37:28,690 Their organization is like an assembly line 548 00:37:28,690 --> 00:37:30,160 with a clear division of labor. 549 00:37:30,920 --> 00:37:33,020 Zhou Jun is in charge of abducting and securing the women. 550 00:37:31,080 --> 00:37:35,830 [Zhou Jun] 551 00:37:33,480 --> 00:37:35,200 M is responsible for transportation and transaction. 552 00:37:36,290 --> 00:37:37,300 But the most important link 553 00:37:37,300 --> 00:37:38,730 has yet to emerge. 554 00:37:40,280 --> 00:37:42,680 The one that links the buyers and sellers. 555 00:37:44,400 --> 00:37:45,200 That question mark... 556 00:37:49,860 --> 00:37:51,790 If you turn in this piece of paper... 557 00:37:52,630 --> 00:37:53,470 You know why Lu Haizhou 558 00:37:53,470 --> 00:37:54,770 came now, don't you? 559 00:37:55,780 --> 00:37:56,700 To investigate you. 560 00:37:57,370 --> 00:37:58,970 Since they want to frame me, 561 00:37:59,560 --> 00:38:01,700 turning in that paper without a plan would only alarm them. 562 00:38:03,380 --> 00:38:05,350 This was all your setup. 563 00:38:06,400 --> 00:38:07,660 You kept silent 564 00:38:08,460 --> 00:38:09,220 in order 565 00:38:09,220 --> 00:38:10,140 to find the person behind all of this. 566 00:38:10,560 --> 00:38:11,320 I want that person 567 00:38:11,320 --> 00:38:12,960 to think their plan worked. 568 00:38:14,170 --> 00:38:15,940 That's the only way to get their guard down. 569 00:38:19,760 --> 00:38:21,190 You had it all planned, didn't you? 570 00:38:21,860 --> 00:38:22,530 First, 571 00:38:23,040 --> 00:38:24,090 [you found out you were set up] 572 00:38:24,340 --> 00:38:25,720 [at the crime scene.] 573 00:38:26,820 --> 00:38:28,330 [So you erased all traces] 574 00:38:28,580 --> 00:38:29,970 [so that they had no way of leading it to you.] 575 00:38:30,720 --> 00:38:31,440 [Next,] 576 00:38:31,650 --> 00:38:33,490 you went to M's place and put up the photo. 577 00:38:33,660 --> 00:38:36,350 Distracting us and getting us to focus on a different suspect 578 00:38:36,350 --> 00:38:37,270 [and find Zhou Jun.] 579 00:38:37,530 --> 00:38:38,320 [Then,] 580 00:38:39,370 --> 00:38:40,260 [interrogate him.] 581 00:38:40,420 --> 00:38:41,890 [Force him to give up the name of the person behind him.] 582 00:38:42,650 --> 00:38:43,280 [But I didn't expect] 583 00:38:43,280 --> 00:38:44,750 [Zhou Jun to keep his lips sealed shut.] 584 00:38:45,210 --> 00:38:46,760 So you came up with the step after that. 585 00:38:47,600 --> 00:38:48,490 Letting him go. 586 00:38:49,640 --> 00:38:50,410 [When I saw] 587 00:38:50,840 --> 00:38:51,800 [that the security footage] 588 00:38:51,800 --> 00:38:52,810 [from Huige Hotel caught no signs or traces] 589 00:38:52,810 --> 00:38:53,820 [of the culprit,] 590 00:38:54,660 --> 00:38:56,510 [I realized they might have the ability] 591 00:38:56,510 --> 00:38:57,940 [to tamper with surveillance.] 592 00:38:59,570 --> 00:39:00,960 [That's why I deliberately had a chat with Zhou Jun] 593 00:39:00,960 --> 00:39:02,090 [under the security camera.] 594 00:39:05,240 --> 00:39:05,830 By doing so, 595 00:39:07,260 --> 00:39:08,690 they'll make their move again. 596 00:39:09,780 --> 00:39:11,170 You're using yourself as bait. 597 00:39:12,340 --> 00:39:13,520 Countering their moves as you go. 598 00:39:14,440 --> 00:39:15,450 Continuously plotting. 599 00:39:16,790 --> 00:39:18,350 All to lure out that question mark. 600 00:39:21,410 --> 00:39:22,250 It's like I'm sitting 601 00:39:22,250 --> 00:39:23,560 at a giant poker table. 602 00:39:24,270 --> 00:39:25,450 The moment M died, 603 00:39:25,450 --> 00:39:26,240 I knew 604 00:39:27,590 --> 00:39:28,970 I had little time left. 605 00:39:31,030 --> 00:39:32,380 I want to find out as much as I can 606 00:39:34,270 --> 00:39:35,360 about who that question mark is 607 00:39:35,360 --> 00:39:36,580 before I exit the game. 608 00:39:39,260 --> 00:39:40,400 Unfortunately, it's too late. 609 00:39:42,240 --> 00:39:43,500 I've investigated all I could. 610 00:39:45,900 --> 00:39:47,200 I'll leave the rest to you. 611 00:39:47,790 --> 00:39:49,510 Why did you have to hide even from me? 612 00:39:52,620 --> 00:39:53,960 Even if I escaped their trap, 613 00:39:54,550 --> 00:39:56,230 they would have another move. 614 00:39:57,990 --> 00:39:59,380 They'll investigate me eventually. 615 00:40:01,190 --> 00:40:02,450 If I am suspected, 616 00:40:03,330 --> 00:40:04,250 everyone around me 617 00:40:04,250 --> 00:40:05,510 will be excluded. 618 00:40:07,440 --> 00:40:08,750 Leaving you in the dark 619 00:40:10,800 --> 00:40:12,480 is the only way for us to find the truth. 620 00:40:15,300 --> 00:40:16,770 You are my hidden trump. 621 00:40:21,720 --> 00:40:22,900 Find that question mark. 622 00:40:33,650 --> 00:40:36,630 [Zhou Jun] 623 00:40:44,780 --> 00:40:45,490 Officer Lu, 624 00:40:46,000 --> 00:40:47,510 this is the person in the security footage.