1 00:01:27,430 --> 00:01:30,670 [Under The Skin] 2 00:01:32,180 --> 00:01:35,120 [Episode 11] 3 00:01:38,830 --> 00:01:39,650 Hello? Ma? 4 00:01:39,950 --> 00:01:40,849 Where are you guys? 5 00:01:42,620 --> 00:01:43,420 Why isn't Li Junhui 6 00:01:43,420 --> 00:01:44,540 picking up? 7 00:01:45,910 --> 00:01:46,569 What? 8 00:01:47,790 --> 00:01:48,250 You... 9 00:01:48,590 --> 00:01:50,060 You can't find him either? 10 00:01:54,870 --> 00:01:56,100 Keep trying to reach him. 11 00:02:01,100 --> 00:02:02,420 He is still not answering. 12 00:02:12,960 --> 00:02:18,290 [Police] 13 00:02:16,950 --> 00:02:18,250 Li should be around here somewhere. 14 00:02:18,250 --> 00:02:18,930 Search the area in teams of two. 15 00:02:19,230 --> 00:02:19,900 Be on guard and stay safe. 16 00:02:20,070 --> 00:02:20,740 -Yes, sir. -Yes, sir. 17 00:02:22,430 --> 00:02:23,370 You guys look over there. 18 00:02:28,070 --> 00:02:28,770 The rest of you keep going forward. 19 00:02:28,770 --> 00:02:29,540 Jiang Feng, you come with me. 20 00:02:41,020 --> 00:02:41,700 [Sorry.] 21 00:02:41,910 --> 00:02:42,790 [The number you have dialed] 22 00:02:42,790 --> 00:02:44,290 [is currently unavailable.] 23 00:02:52,550 --> 00:02:53,370 Li Junhui! 24 00:02:55,030 --> 00:02:55,980 Li Junhui! 25 00:03:09,830 --> 00:03:10,570 Jiang Feng. 26 00:03:19,260 --> 00:03:20,050 Li Junhui. 27 00:03:20,830 --> 00:03:21,690 Li Junhui. 28 00:03:24,550 --> 00:03:25,220 Li Junhui. 29 00:03:34,590 --> 00:03:35,460 Call the ambulance. 30 00:03:36,470 --> 00:03:37,419 Hurry. 31 00:03:38,110 --> 00:03:39,770 Hurry up! Call the ambulance! 32 00:03:41,190 --> 00:03:41,820 Li Junhui. 33 00:03:42,310 --> 00:03:43,300 Get up, Li Junhui! 34 00:03:43,710 --> 00:03:44,260 Wake up! 35 00:03:44,260 --> 00:03:45,380 What happened to you, Li Junhui? 36 00:04:42,910 --> 00:04:44,050 This is what it means to be the police. 37 00:04:47,550 --> 00:04:48,510 We may die 38 00:04:48,510 --> 00:04:49,930 in the line of duty. 39 00:04:54,070 --> 00:04:55,250 It could be tomorrow. 40 00:05:00,670 --> 00:05:01,690 It could be today. 41 00:05:04,410 --> 00:05:05,770 It could be a few minutes later. 42 00:05:11,790 --> 00:05:13,330 Without even the chance 43 00:05:13,330 --> 00:05:14,060 to say goodbye. 44 00:05:24,670 --> 00:05:25,450 Let's begin. 45 00:05:28,150 --> 00:05:29,499 Traumatic wound size, 46 00:05:29,499 --> 00:05:30,330 25mm. 47 00:05:33,230 --> 00:05:34,490 Depth, 93mm. 48 00:05:36,230 --> 00:05:37,570 Three stabs from behind 49 00:05:37,570 --> 00:05:38,730 right in the heart. 50 00:05:40,190 --> 00:05:42,970 The murder weapon is presumed to be a dagger or knife 51 00:05:42,970 --> 00:05:44,650 with a single open edge of 10cm in length. 52 00:05:51,030 --> 00:05:52,390 This wound is extremely similar 53 00:05:52,390 --> 00:05:53,249 to Captain Lei's. 54 00:06:07,860 --> 00:06:12,020 [Beijiang Police Sub-Bureau, Interpol Team] 55 00:06:12,020 --> 00:06:16,220 [The silk scarf for Mom is here. Pick up the parcel after work.] 56 00:06:16,220 --> 00:06:16,970 [Police ID Badge] 57 00:06:16,970 --> 00:06:20,750 [Police, Li Junhui] 58 00:06:20,750 --> 00:06:24,830 [Police, Li Junhui] 59 00:06:25,040 --> 00:06:30,290 [Beijiang Interpol Team] 60 00:06:32,390 --> 00:06:35,410 [Li Junhui] 61 00:06:49,310 --> 00:06:56,700 [Beijiang Interpol Team] 62 00:07:11,350 --> 00:07:12,100 If you want 63 00:07:12,100 --> 00:07:13,410 your fallen comrade 64 00:07:13,790 --> 00:07:14,660 to rest in peace, 65 00:07:16,750 --> 00:07:17,430 do 66 00:07:17,430 --> 00:07:18,450 what all of you should. 67 00:07:42,190 --> 00:07:43,580 Who exactly is He Hong? 68 00:07:44,350 --> 00:07:45,810 What other accomplices do you have? 69 00:07:47,390 --> 00:07:49,010 I've told you many times. 70 00:07:49,910 --> 00:07:51,220 I did everything. 71 00:07:51,220 --> 00:07:52,600 I killed Mu Wei. 72 00:07:52,600 --> 00:07:53,590 I robbed the jewelry store... 73 00:07:53,590 --> 00:07:54,890 You're such a fool! 74 00:07:55,190 --> 00:07:56,570 You're still shouldering the blame for her! 75 00:07:56,570 --> 00:07:57,190 She isn't even 76 00:07:57,190 --> 00:07:58,140 who you know she is! 77 00:07:58,510 --> 00:08:00,130 Xiaoan isn't her child! 78 00:08:00,470 --> 00:08:01,460 And your beloved He Hong 79 00:08:01,460 --> 00:08:02,610 might already be dead! 80 00:08:03,190 --> 00:08:03,890 I don't believe you. 81 00:08:05,350 --> 00:08:06,140 You guys are lying to me. 82 00:08:14,510 --> 00:08:16,130 Everything on here is lies. 83 00:08:17,830 --> 00:08:18,570 Do you think 84 00:08:19,270 --> 00:08:20,470 you can fool me 85 00:08:20,470 --> 00:08:21,860 with a few numbers and words 86 00:08:21,860 --> 00:08:23,010 I can't make sense of? 87 00:08:23,010 --> 00:08:24,420 He Hong has already escaped, 88 00:08:24,590 --> 00:08:26,260 and you're still here taking the blame for her. 89 00:08:26,510 --> 00:08:28,690 I can understand your love for her. 90 00:08:29,269 --> 00:08:30,220 I can understand that you're willing 91 00:08:30,220 --> 00:08:31,220 to take the blame for everything for her sake 92 00:08:31,220 --> 00:08:32,090 as well. 93 00:08:32,090 --> 00:08:33,620 But use your brain. 94 00:08:33,620 --> 00:08:35,100 Is that He Hong really 95 00:08:35,100 --> 00:08:36,450 who you think she is? 96 00:08:37,629 --> 00:08:38,899 She even killed a police officer. 97 00:08:39,269 --> 00:08:40,050 Three stabs. 98 00:08:40,470 --> 00:08:41,820 Three fatal stabs. 99 00:08:42,430 --> 00:08:43,580 Do you think the He Hong you knew 100 00:08:43,580 --> 00:08:44,490 would be capable of doing this? 101 00:08:45,740 --> 00:08:46,490 Three stabs? 102 00:08:54,510 --> 00:08:55,170 What about Xiaoan? 103 00:08:55,390 --> 00:08:56,140 Where is she? 104 00:08:56,550 --> 00:08:57,290 Don't worry. 105 00:08:57,870 --> 00:08:59,170 She is safe. 106 00:08:59,710 --> 00:09:00,300 We've brought her 107 00:09:00,300 --> 00:09:01,290 to the police station. 108 00:09:05,590 --> 00:09:06,780 She left Xiaoan behind? 109 00:09:07,590 --> 00:09:09,050 A mother wouldn't simply 110 00:09:09,050 --> 00:09:10,010 abandon their own child. 111 00:09:11,110 --> 00:09:12,850 Unless it wasn't her own biological child. 112 00:09:14,270 --> 00:09:15,060 No wonder. 113 00:09:16,350 --> 00:09:17,580 I always thought 114 00:09:19,550 --> 00:09:20,570 she didn't want to acknowledge me. 115 00:09:21,670 --> 00:09:22,540 Turns out 116 00:09:24,190 --> 00:09:25,700 she really didn't know me. 117 00:09:26,990 --> 00:09:28,500 She was just using me. 118 00:09:35,540 --> 00:09:38,990 [New order received. Recipient: He Hong. Note: To be personally delivered by the owner.] 119 00:09:55,110 --> 00:09:55,940 He said 120 00:09:56,270 --> 00:09:58,130 Xiaoan wasn't his daughter. 121 00:09:58,470 --> 00:10:00,050 He said a lot of harsh things. 122 00:10:00,750 --> 00:10:03,210 He was even going to hurt me. 123 00:10:03,630 --> 00:10:05,290 I was scared that he would hurt her. 124 00:10:05,550 --> 00:10:06,330 Where is she? 125 00:10:06,590 --> 00:10:07,740 At Miss Xue's place. 126 00:10:08,150 --> 00:10:09,330 Thank goodness she wasn't here. 127 00:10:12,910 --> 00:10:13,380 [Look.] 128 00:10:13,830 --> 00:10:15,170 [Go and pick up Xiaoan in ten minutes.] 129 00:10:15,710 --> 00:10:17,090 [Stay a bit longer at Miss Xue's place.] 130 00:10:17,950 --> 00:10:18,820 [After that,] 131 00:10:18,820 --> 00:10:20,210 [go and do things that will leave an impression on others.] 132 00:10:21,710 --> 00:10:23,100 [Come back after two hours.] 133 00:10:23,660 --> 00:10:24,490 After tonight, 134 00:10:24,700 --> 00:10:25,930 go to the police station and make a report. 135 00:10:26,510 --> 00:10:27,650 Just tell them Mu Wei is missing. 136 00:10:28,950 --> 00:10:29,650 Leave the rest 137 00:10:30,310 --> 00:10:31,010 to me. 138 00:10:37,710 --> 00:10:39,330 To think she wasn't He Hong. 139 00:10:42,750 --> 00:10:43,900 So who is she? 140 00:10:47,590 --> 00:10:48,820 We conducted an autopsy overnight 141 00:10:48,820 --> 00:10:50,050 after the body was found last night. 142 00:10:50,870 --> 00:10:52,630 Given the degree of the body's decomposition, 143 00:10:52,630 --> 00:10:53,230 the time of death 144 00:10:53,230 --> 00:10:54,260 matches 145 00:10:54,260 --> 00:10:55,090 what Chu Tianqi said. 146 00:10:55,510 --> 00:10:57,300 The laboratory results confirm that the deceased 147 00:10:57,300 --> 00:10:58,010 is Mu Wei. 148 00:10:58,550 --> 00:11:00,410 The deceased had three fatal injuries. 149 00:11:00,590 --> 00:11:02,500 The murder weapon is a dagger or knife with a blade length of 10cm 150 00:11:02,500 --> 00:11:04,020 with a single side opening. 151 00:11:04,020 --> 00:11:05,580 Two stabs in the abdominal artery 152 00:11:05,580 --> 00:11:06,690 caused massive bleeding. 153 00:11:07,590 --> 00:11:09,170 The fatal stab was straight through the heart. 154 00:11:10,590 --> 00:11:11,340 The same modus operandi was used 155 00:11:11,340 --> 00:11:12,550 to cause Captain Lei, 156 00:11:12,550 --> 00:11:13,650 Li Junhui, and Mu Wei's fatal injuries. 157 00:11:14,350 --> 00:11:15,860 The murderer is most likely the same person. 158 00:11:17,900 --> 00:11:21,050 [Beijiang Police Sub-Bureau, Interpol Team] 159 00:11:18,670 --> 00:11:19,450 How many years 160 00:11:20,110 --> 00:11:21,010 would it be 161 00:11:21,630 --> 00:11:22,610 if I were sentenced? 162 00:11:23,710 --> 00:11:25,610 Two armed robberies, 163 00:11:26,590 --> 00:11:27,730 corpse desecration, 164 00:11:28,350 --> 00:11:29,460 assault on police at gunpoint, 165 00:11:29,790 --> 00:11:30,810 and assault with a gun. 166 00:11:31,070 --> 00:11:31,780 I doubt it'll be a short sentence. 167 00:11:32,270 --> 00:11:33,700 I might never get to see Xiaoan again. 168 00:11:37,110 --> 00:11:38,340 What will happen to her then? 169 00:11:40,850 --> 00:11:42,310 We found He Hong's mother. 170 00:11:43,120 --> 00:11:44,780 She will take care of Xiaoan. 171 00:11:48,240 --> 00:11:49,080 Officer Du. 172 00:11:52,150 --> 00:11:53,410 Can I see Xiaoan again? 173 00:12:28,110 --> 00:12:28,810 Thank you. 174 00:12:29,920 --> 00:12:36,310 [Beijiang Sub-Bureau] 175 00:12:30,630 --> 00:12:31,290 Take him away. 176 00:12:48,190 --> 00:12:49,150 When I went back 177 00:12:49,150 --> 00:12:49,900 to the place we stayed, 178 00:12:50,990 --> 00:12:52,170 all her things were still there. 179 00:12:54,790 --> 00:12:55,420 I thought 180 00:12:56,150 --> 00:12:57,500 she would come back someday. 181 00:12:58,500 --> 00:13:00,130 Did you still have her belongings? 182 00:13:02,230 --> 00:13:04,330 Under the bar in my restaurant. 183 00:13:06,150 --> 00:13:06,940 Officer Du. 184 00:13:07,990 --> 00:13:09,060 Whether the real He Hong 185 00:13:09,750 --> 00:13:10,610 is alive 186 00:13:12,390 --> 00:13:13,530 or dead, 187 00:13:14,870 --> 00:13:16,420 I hope you could find her. 188 00:13:18,980 --> 00:13:22,680 [Beijiang Police Sub-Bureau] 189 00:13:19,310 --> 00:13:20,030 I'll send you 190 00:13:20,030 --> 00:13:20,690 to your grandmother's place. 191 00:13:21,150 --> 00:13:21,900 Be good. 192 00:13:25,950 --> 00:13:26,460 Let's go. 193 00:13:26,790 --> 00:13:28,060 What would she think 194 00:13:26,880 --> 00:13:28,180 [Police] 195 00:13:28,060 --> 00:13:29,690 if she found out the parents that had taken care of her for seven years 196 00:13:29,990 --> 00:13:30,850 were both fake? 197 00:13:32,510 --> 00:13:33,420 Nothing much. 198 00:13:34,590 --> 00:13:35,810 Even if she wasn't her biological mother, 199 00:13:36,300 --> 00:13:37,860 that He Hong genuinely cared 200 00:13:38,550 --> 00:13:39,210 for her. 201 00:13:40,590 --> 00:13:41,860 Mr Shen Yi! 202 00:13:50,430 --> 00:13:52,250 My mother told me to draw you this. 203 00:13:53,540 --> 00:13:54,130 Thank you. 204 00:13:54,350 --> 00:13:54,970 Bye-bye. 205 00:13:55,420 --> 00:13:56,050 Bye. 206 00:14:04,310 --> 00:14:05,450 Not that gifted, I see. 207 00:14:14,040 --> 00:14:17,270 [Name list] 208 00:14:17,270 --> 00:14:19,880 [Chiangmai, Thailand] 209 00:14:25,750 --> 00:14:26,490 M? 210 00:14:29,750 --> 00:14:31,330 [My mother told me to draw you this.] 211 00:15:02,930 --> 00:15:06,790 [Mei Di Beauty Salon] 212 00:15:12,630 --> 00:15:15,570 [Beauty Salon Human Trafficking Case] 213 00:15:22,670 --> 00:15:26,570 [Mei Di Beauty Salon] 214 00:15:58,070 --> 00:15:59,170 [So she was M.] 215 00:16:01,790 --> 00:16:03,420 Your portrait of me is so lifelike. 216 00:16:10,100 --> 00:16:11,180 I was right. 217 00:16:14,990 --> 00:16:16,060 Mei Di Beauty Salon. 218 00:16:16,750 --> 00:16:17,820 One of the human trafficking organization's dens 219 00:16:16,970 --> 00:16:20,290 [Mei Di Beauty Salon] 220 00:16:17,820 --> 00:16:18,660 Captain Lei dismantled 221 00:16:18,660 --> 00:16:19,620 when he was still around. 222 00:16:20,180 --> 00:16:21,490 They offer free services 223 00:16:21,490 --> 00:16:22,260 at beauty salons 224 00:16:22,260 --> 00:16:23,450 to attract young women. 225 00:16:23,450 --> 00:16:24,220 Then, they drug them 226 00:16:24,220 --> 00:16:25,100 during the surgery 227 00:16:25,510 --> 00:16:27,180 and abduct and kidnap them. 228 00:16:27,630 --> 00:16:28,620 Captain Lei suspected 229 00:16:28,620 --> 00:16:29,850 that they would run a background check 230 00:16:29,850 --> 00:16:31,090 on all of their targets 231 00:16:31,090 --> 00:16:32,330 before they proceeded with the abduction. 232 00:16:33,670 --> 00:16:35,150 But he couldn't figure out the means and channels. 233 00:16:35,510 --> 00:16:36,030 In the end, 234 00:16:36,030 --> 00:16:37,330 they arrested over 30 people. 235 00:16:37,330 --> 00:16:38,020 But they were all members 236 00:16:38,020 --> 00:16:39,090 of the lowest level in the organization. 237 00:16:39,710 --> 00:16:41,020 That woman in black 238 00:16:41,020 --> 00:16:42,170 who asked me to draw a portrait of her 239 00:16:42,350 --> 00:16:43,550 must have been one of the core members 240 00:16:43,550 --> 00:16:44,490 of this organization. 241 00:16:46,830 --> 00:16:48,460 She had work done to make herself look like He Hong. 242 00:16:48,460 --> 00:16:49,370 That's why 243 00:16:49,790 --> 00:16:51,050 we could never find her. 244 00:16:53,350 --> 00:16:54,910 She left a signature with the word M 245 00:16:54,910 --> 00:16:56,210 on this list. 246 00:16:59,189 --> 00:17:00,070 I think this should be 247 00:17:00,070 --> 00:17:01,380 her code name. 248 00:17:03,669 --> 00:17:04,689 Put an APB out for M. 249 00:17:05,270 --> 00:17:06,020 If we find her, 250 00:17:07,350 --> 00:17:08,650 we'll make a breakthrough. 251 00:17:08,880 --> 00:17:15,939 [Wanted] 252 00:17:16,110 --> 00:17:16,689 Get to work! 253 00:17:16,870 --> 00:17:17,730 Yes, sir! 254 00:17:21,150 --> 00:17:26,820 [Public Security System Data Center] 255 00:17:29,340 --> 00:17:32,280 [Wanted] 256 00:17:33,550 --> 00:17:34,580 She's about this height. 257 00:17:35,590 --> 00:17:36,540 Around 1.7m. 258 00:17:36,910 --> 00:17:38,250 Where was the location? 259 00:17:39,030 --> 00:17:40,700 Around what time? 260 00:17:41,060 --> 00:17:42,180 2 p.m. 261 00:17:42,180 --> 00:17:44,010 Are you sure it was this person? 262 00:17:47,310 --> 00:17:48,030 Who is it? 263 00:17:48,030 --> 00:17:49,050 Room service. 264 00:17:59,320 --> 00:18:01,170 [Tongfangtan Long-distance Bus Terminal, Chengnan District] 265 00:18:02,810 --> 00:18:04,240 [He Hong] 266 00:18:06,380 --> 00:18:08,730 [Shangju Avenue, Chongshan District] 267 00:18:14,510 --> 00:18:16,050 In the name list left by M, 268 00:18:16,580 --> 00:18:17,510 the first group of names 269 00:18:17,510 --> 00:18:19,620 belonged to the women they kidnapped. 270 00:18:19,900 --> 00:18:24,480 [Name list] 271 00:18:20,390 --> 00:18:21,500 The last group consists 272 00:18:21,790 --> 00:18:22,740 of names of places 273 00:18:22,740 --> 00:18:23,820 in Southeast Asia and Europe. 274 00:18:24,190 --> 00:18:25,670 It should be the location 275 00:18:25,670 --> 00:18:26,740 of their buyers. 276 00:18:27,670 --> 00:18:29,170 The list in the middle 277 00:18:29,630 --> 00:18:31,010 is all aliases and code names. 278 00:18:31,310 --> 00:18:32,020 These should be 279 00:18:32,020 --> 00:18:33,170 the names of the organization's members. 280 00:18:35,060 --> 00:18:35,670 But why did she 281 00:18:35,670 --> 00:18:37,130 give up this name list? 282 00:18:39,190 --> 00:18:40,150 Perhaps the organization 283 00:18:40,150 --> 00:18:41,330 posed a threat to her. 284 00:18:42,110 --> 00:18:42,860 She might be doing this 285 00:18:43,670 --> 00:18:44,690 to save herself. 286 00:18:46,110 --> 00:18:47,650 We have too many unsolved questions in this case right now. 287 00:18:48,910 --> 00:18:50,220 The only thing we can do first 288 00:18:51,430 --> 00:18:52,140 is to rescue 289 00:18:52,140 --> 00:18:53,530 the kidnapped women on the list. 290 00:18:53,590 --> 00:18:58,750 [Name list] 291 00:18:54,150 --> 00:18:55,130 Maybe we can find clues 292 00:18:55,860 --> 00:18:57,490 about M through them. 293 00:19:00,030 --> 00:19:00,490 Captain Cheng. 294 00:19:00,750 --> 00:19:01,930 News from the consulate. 295 00:19:02,190 --> 00:19:02,750 We rescued 296 00:19:02,750 --> 00:19:03,940 a woman named Cai Manni. 297 00:19:04,230 --> 00:19:05,090 They're preparing to send her back. 298 00:19:10,090 --> 00:19:12,020 [Cai Manni] 299 00:19:15,710 --> 00:19:16,340 I wonder 300 00:19:16,340 --> 00:19:17,580 if the rest of them are still alive. 301 00:19:18,450 --> 00:19:20,380 [Fang Meng, Wang Peishan] 302 00:19:19,790 --> 00:19:21,180 I'm sure we'll find them. 303 00:19:20,380 --> 00:19:23,570 [Fu Lirong, Wen Jing] 304 00:19:23,570 --> 00:19:27,560 [Bai Yingjuan, Jin Kelan] 305 00:19:28,590 --> 00:19:29,650 I vowed every day 306 00:19:30,870 --> 00:19:33,300 for all these years 307 00:19:35,030 --> 00:19:37,170 that if I could come back one day, 308 00:19:38,830 --> 00:19:41,700 I would tell everything 309 00:19:42,150 --> 00:19:43,890 and save 310 00:19:45,470 --> 00:19:47,180 all those women. 311 00:19:50,030 --> 00:19:51,140 Have you seen this woman? 312 00:20:24,230 --> 00:20:25,470 Please. I beg you. 313 00:20:25,470 --> 00:20:26,420 Please let me go! 314 00:20:26,420 --> 00:20:26,750 Get out. 315 00:20:26,750 --> 00:20:27,830 Let me go! 316 00:20:27,830 --> 00:20:30,020 I beg you! Please let me go! 317 00:20:30,570 --> 00:20:31,110 Shut up. 318 00:20:31,110 --> 00:20:33,250 I'm pregnant. 319 00:20:47,510 --> 00:20:48,450 Please... 320 00:20:49,230 --> 00:20:51,020 Please let me go. 321 00:21:01,070 --> 00:21:02,130 I beg you. 322 00:21:03,670 --> 00:21:04,460 Please. 323 00:21:05,590 --> 00:21:07,020 Please! 324 00:21:09,110 --> 00:21:10,050 It's time to go. 325 00:21:11,550 --> 00:21:12,130 All right. 326 00:21:13,310 --> 00:21:14,890 Are you feeling sorry for her? 327 00:21:15,830 --> 00:21:17,170 I just thought 328 00:21:18,230 --> 00:21:20,020 that if I had been like her back then, 329 00:21:21,030 --> 00:21:23,420 I would've been thrown into the sea mid-journey. 330 00:21:27,910 --> 00:21:28,700 It seems 331 00:21:29,470 --> 00:21:30,740 M is a core member responsible 332 00:21:30,740 --> 00:21:32,420 for transporting the victims overseas 333 00:21:32,420 --> 00:21:34,140 and overseeing the transactions. 334 00:21:34,670 --> 00:21:35,660 He Hong was pregnant 335 00:21:35,660 --> 00:21:36,730 when she was taken by them. 336 00:21:37,550 --> 00:21:39,010 Pregnant women 337 00:21:39,940 --> 00:21:41,330 are worth little to human traffickers. 338 00:21:45,430 --> 00:21:46,780 The victim said 339 00:21:46,780 --> 00:21:47,740 the last time she saw He Hong 340 00:21:48,390 --> 00:21:49,420 was on the ship. 341 00:21:50,550 --> 00:21:51,910 When they were moved to the refrigerator truck, 342 00:21:51,910 --> 00:21:53,090 He Hong was long gone. 343 00:21:55,110 --> 00:21:56,780 M might have taken her away. 344 00:21:57,430 --> 00:21:58,460 That woman who was supposed to be 345 00:21:58,460 --> 00:21:59,340 the organization's core member 346 00:21:59,870 --> 00:22:01,530 chose to take He Hong's place 347 00:22:02,270 --> 00:22:03,780 and raise her daughter. 348 00:22:06,110 --> 00:22:06,940 That means... 349 00:22:07,190 --> 00:22:08,290 The real He Hong 350 00:22:08,290 --> 00:22:09,620 had been silenced a long time ago. 351 00:22:14,270 --> 00:22:16,180 We've lost the trail again. 352 00:22:37,940 --> 00:22:39,810 [I can spare your child.] 353 00:22:42,550 --> 00:22:43,430 But you need 354 00:22:43,430 --> 00:22:44,900 to give me something in exchange. 355 00:22:46,070 --> 00:22:47,060 [I can give you anything.] 356 00:22:47,510 --> 00:22:48,770 Anything. 357 00:23:02,680 --> 00:23:06,340 [Beijiang Police Sub-Bureau, Interpol Team] 358 00:23:09,950 --> 00:23:10,990 This is the surveillance footage 359 00:23:10,990 --> 00:23:11,860 from 5th July. 360 00:23:12,070 --> 00:23:12,970 At Lianhua Road. 361 00:23:20,030 --> 00:23:21,170 Two weeks ago? 362 00:23:22,830 --> 00:23:23,620 Play it again. 363 00:23:30,750 --> 00:23:31,290 Stop. 364 00:23:33,270 --> 00:23:34,070 She noticed 365 00:23:34,070 --> 00:23:34,940 the camera. 366 00:23:35,470 --> 00:23:36,730 She won't show up there again. 367 00:24:16,190 --> 00:24:17,010 Who is it? 368 00:24:17,350 --> 00:24:18,020 Delivery. 369 00:24:25,350 --> 00:24:26,530 Long time no see. 370 00:24:37,470 --> 00:24:38,480 [Scene Investigation] 371 00:24:55,510 --> 00:24:56,420 Three stabs. 372 00:24:56,750 --> 00:24:58,050 One through the heart. 373 00:24:58,230 --> 00:24:59,220 Hemorrhagic shock 374 00:24:59,220 --> 00:25:00,260 leading to instant death. 375 00:25:07,100 --> 00:25:07,930 Where is the informant? 376 00:25:08,670 --> 00:25:09,570 In the kitchen. 377 00:25:19,630 --> 00:25:20,580 Are you the homeowner? 378 00:25:25,750 --> 00:25:26,940 What's your relationship with the deceased? 379 00:25:30,190 --> 00:25:31,340 He is my husband. 380 00:25:33,510 --> 00:25:34,610 His name is Zhao Mingzhe. 381 00:25:38,470 --> 00:25:39,610 I killed him. 382 00:25:42,920 --> 00:25:43,520 Name. 383 00:25:44,070 --> 00:25:44,940 Chen Qiuwen. 384 00:25:45,430 --> 00:25:46,060 Age. 385 00:25:47,150 --> 00:25:48,100 32. 386 00:25:52,230 --> 00:25:54,500 [Zhou Yunyi] 387 00:25:52,950 --> 00:25:54,460 Your original name was Zhou Yunyi. 388 00:25:56,150 --> 00:25:57,380 Chen Qiuwen is an alias. 389 00:26:00,630 --> 00:26:01,220 Why did you 390 00:26:01,220 --> 00:26:02,290 kill your husband? 391 00:26:07,670 --> 00:26:09,140 Because I didn't want to die. 392 00:26:23,510 --> 00:26:24,940 He did all of this to me. 393 00:26:33,480 --> 00:26:38,390 [Double Happiness] 394 00:26:35,990 --> 00:26:37,100 [A week after we were married,] 395 00:26:37,100 --> 00:26:38,580 [he started hitting me.] 396 00:26:39,070 --> 00:26:40,690 [It started with slaps,] 397 00:26:41,150 --> 00:26:42,810 [then he used his fists and kicks.] 398 00:26:43,510 --> 00:26:45,010 [Then, my arms and ribs] 399 00:26:45,190 --> 00:26:46,610 [were broken.] 400 00:26:47,430 --> 00:26:48,570 [I thought about getting a divorce.] 401 00:26:49,420 --> 00:26:51,260 [But he said he would kill me] 402 00:26:51,260 --> 00:26:52,570 [if I dared.] 403 00:26:53,470 --> 00:26:54,420 [I knew] 404 00:26:54,420 --> 00:26:55,610 [he was capable of doing that.] 405 00:27:00,070 --> 00:27:01,090 Where are you going? 406 00:27:08,030 --> 00:27:08,980 Trying to run away, huh? 407 00:27:09,580 --> 00:27:10,570 I'll teach you a lesson. 408 00:28:29,020 --> 00:28:31,490 [Beijiang Port Terminal] 409 00:28:32,780 --> 00:28:33,410 [Later on,] 410 00:28:34,110 --> 00:28:35,730 [I escaped to Beijiang.] 411 00:28:35,990 --> 00:28:42,330 [Beijiang Port Terminal] 412 00:28:36,630 --> 00:28:39,070 [I got a new name,] 413 00:28:39,070 --> 00:28:40,250 [Chen Qiuwen.] 414 00:28:44,270 --> 00:28:46,500 I threw away my old phone. 415 00:28:48,310 --> 00:28:50,500 I didn't dare to contact anyone. 416 00:28:52,510 --> 00:28:53,420 I thought I would be able 417 00:28:53,420 --> 00:28:54,900 to start a new life 418 00:28:56,630 --> 00:28:58,130 with my new name 419 00:29:00,510 --> 00:29:02,060 in this new city. 420 00:29:08,030 --> 00:29:09,420 Four years passed. 421 00:29:10,950 --> 00:29:12,170 He still came. 422 00:29:14,550 --> 00:29:15,770 He still found me. 423 00:29:17,190 --> 00:29:18,170 So you're saying 424 00:29:18,470 --> 00:29:20,050 Zhao Mingzhe found you 425 00:29:20,550 --> 00:29:22,090 and tried to bring you back, 426 00:29:22,780 --> 00:29:24,040 and that's why you attacked him? 427 00:29:24,040 --> 00:29:25,900 He didn't come to take me back. 428 00:29:25,900 --> 00:29:27,300 He came to kill me. 429 00:29:31,750 --> 00:29:32,740 Long time no see. 430 00:29:37,510 --> 00:29:38,650 Didn't I tell you 431 00:29:39,380 --> 00:29:40,410 I would kill you 432 00:29:40,860 --> 00:29:42,140 if you tried to escape again? 433 00:30:52,030 --> 00:30:53,190 It took me a long time 434 00:30:53,190 --> 00:30:54,570 before I calmed down 435 00:30:55,590 --> 00:30:56,340 and called the police. 436 00:30:58,430 --> 00:31:00,300 But he was already dead. 437 00:31:04,630 --> 00:31:06,490 I killed him. 438 00:31:15,390 --> 00:31:16,540 Officers, 439 00:31:18,310 --> 00:31:19,420 is what I did 440 00:31:20,020 --> 00:31:21,490 self-defense? 441 00:31:26,230 --> 00:31:27,090 Once his family gets here, 442 00:31:27,270 --> 00:31:28,810 do an autopsy and have them sign it first. 443 00:31:28,810 --> 00:31:30,090 Then, issue a forensic report. 444 00:31:30,270 --> 00:31:30,730 Yes, sir. 445 00:31:32,750 --> 00:31:33,500 Hello? 446 00:31:34,070 --> 00:31:34,730 Bureau Chief Zhang. 447 00:31:35,140 --> 00:31:35,780 I've compiled the information 448 00:31:35,780 --> 00:31:36,530 on the bombing case. 449 00:31:36,790 --> 00:31:37,770 I'll bring them to you now. 450 00:31:40,350 --> 00:31:40,930 Captain Cheng. 451 00:31:41,750 --> 00:31:42,890 A woman came. 452 00:31:42,890 --> 00:31:43,990 She claims she is the deceased's family 453 00:31:43,990 --> 00:31:45,170 and refuses to let us dissect his body. 454 00:31:45,510 --> 00:31:46,250 Go ahead and do what you need to do first 455 00:31:46,590 --> 00:31:47,450 I'll check it out with Li Han. 456 00:31:49,910 --> 00:31:50,740 Pay attention to this part. 457 00:31:51,310 --> 00:31:51,850 Let's go. 458 00:32:02,190 --> 00:32:03,140 Miss Lu Ting, 459 00:32:03,950 --> 00:32:04,860 are you sure this is him? 460 00:32:08,390 --> 00:32:09,130 Yes. 461 00:32:10,190 --> 00:32:11,410 It's Zhao Mingzhe. 462 00:32:18,710 --> 00:32:19,230 When can I 463 00:32:19,230 --> 00:32:21,050 bring his corpse back to be cremated? 464 00:32:21,780 --> 00:32:22,740 Zhao Mingzhe's death 465 00:32:22,740 --> 00:32:24,210 involved a criminal case. 466 00:32:24,710 --> 00:32:25,890 According to the law, 467 00:32:26,300 --> 00:32:27,700 we have to perform an autopsy 468 00:32:27,700 --> 00:32:28,610 on his body. 469 00:32:30,390 --> 00:32:32,100 He is already dead. 470 00:32:32,550 --> 00:32:34,330 Can't he go in peace? 471 00:32:36,830 --> 00:32:37,540 May I ask 472 00:32:37,540 --> 00:32:38,620 what your relationship with him is? 473 00:32:40,590 --> 00:32:41,980 I'm his girlfriend. 474 00:32:42,510 --> 00:32:43,940 And where are his immediate family members? 475 00:32:49,710 --> 00:32:50,290 Here. 476 00:32:52,190 --> 00:32:53,180 You're pregnant? 477 00:32:54,190 --> 00:32:55,130 Four months long. 478 00:32:56,830 --> 00:32:57,580 Miss Lu, 479 00:32:57,790 --> 00:32:59,170 we understand your grief, 480 00:32:59,830 --> 00:33:00,940 but his death concerns 481 00:33:00,940 --> 00:33:02,690 the charges against the suspect. 482 00:33:02,870 --> 00:33:03,940 Any detail 483 00:33:03,940 --> 00:33:04,850 may affect 484 00:33:04,850 --> 00:33:05,850 the conviction and sentence. 485 00:33:06,270 --> 00:33:07,930 We must perform the autopsy. 486 00:33:11,270 --> 00:33:12,070 Don't you want to find out 487 00:33:12,070 --> 00:33:13,170 how he died? 488 00:33:16,390 --> 00:33:18,030 His wife, Zhou Yunyi, killed him, 489 00:33:18,030 --> 00:33:18,780 right? 490 00:33:19,710 --> 00:33:20,570 That day, 491 00:33:21,230 --> 00:33:22,740 he left the house. 492 00:33:25,910 --> 00:33:27,690 I knew he had gone to find her. 493 00:33:29,020 --> 00:33:30,380 He never came back. 494 00:33:30,950 --> 00:33:32,490 I was worried something had happened. 495 00:33:35,740 --> 00:33:36,620 But I never thought 496 00:33:37,190 --> 00:33:38,050 it would turn out this way. 497 00:33:38,710 --> 00:33:39,380 How did you know 498 00:33:39,380 --> 00:33:40,860 he would go to find her? 499 00:33:42,150 --> 00:33:43,490 Because of a photo. 500 00:33:55,750 --> 00:33:57,530 When I got together with him, 501 00:33:57,950 --> 00:33:59,650 he told me he was single. 502 00:34:00,710 --> 00:34:02,330 But over a year ago, 503 00:34:03,309 --> 00:34:05,570 one time when I was cleaning the house, 504 00:34:06,710 --> 00:34:08,450 I found an old photo of him 505 00:34:08,940 --> 00:34:09,670 and his wife 506 00:34:09,670 --> 00:34:11,170 in a magazine. 507 00:34:11,789 --> 00:34:12,749 The date 508 00:34:12,749 --> 00:34:15,010 of their wedding anniversary was written behind it. 509 00:34:15,590 --> 00:34:17,380 I was furious. 510 00:34:17,710 --> 00:34:20,140 I took the photo and questioned him. 511 00:34:20,470 --> 00:34:22,220 But he went on a rampage. 512 00:34:22,870 --> 00:34:23,910 He warned me 513 00:34:23,910 --> 00:34:25,820 never to bring her up again. 514 00:34:27,870 --> 00:34:29,650 The look on his face 515 00:34:30,630 --> 00:34:32,050 and in his eyes 516 00:34:33,100 --> 00:34:34,420 was so terrifying 517 00:34:34,420 --> 00:34:35,610 that I still remember them now. 518 00:34:36,710 --> 00:34:37,350 So how did he 519 00:34:37,350 --> 00:34:38,490 find her? 520 00:34:41,229 --> 00:34:42,220 He didn't. 521 00:34:42,789 --> 00:34:43,570 I did. 522 00:34:47,340 --> 00:34:48,590 Three months ago, 523 00:34:48,749 --> 00:34:50,420 I found out I was pregnant. 524 00:34:51,710 --> 00:34:53,430 I didn't want my child 525 00:34:53,430 --> 00:34:55,020 to be born out of wedlock. 526 00:34:55,910 --> 00:34:57,890 So I did everything I could 527 00:34:57,890 --> 00:34:59,490 to find Zhou Yunyi. 528 00:34:59,980 --> 00:35:00,590 I wanted her 529 00:35:00,590 --> 00:35:02,090 to divorce Zhao Mingzhe. 530 00:35:03,750 --> 00:35:05,410 [And I found traces of her whereabouts] 531 00:35:05,590 --> 00:35:07,220 [on the Internet.] 532 00:35:08,830 --> 00:35:10,380 [But I didn't expect...] 533 00:35:27,750 --> 00:35:32,620 [Fengmao Square] 534 00:35:32,620 --> 00:35:43,540 [Fengmao Tower] 535 00:35:45,750 --> 00:35:47,140 So that's where she was. 536 00:35:48,300 --> 00:35:49,100 [Everything] 537 00:35:49,100 --> 00:35:51,060 [about him changed then.] 538 00:35:52,430 --> 00:35:54,330 He left early the next morning. 539 00:35:54,910 --> 00:35:57,180 I knew he went looking for her. 540 00:36:00,830 --> 00:36:01,930 I regret what I did. 541 00:36:02,470 --> 00:36:03,150 If I hadn't 542 00:36:03,150 --> 00:36:04,610 insisted on finding her, 543 00:36:04,900 --> 00:36:06,730 none of this would have happened. 544 00:36:10,250 --> 00:36:14,240 [Beijiang Sub-Bureau] 545 00:36:14,240 --> 00:36:16,340 [Archive] 546 00:36:22,790 --> 00:36:23,530 I'm sorry. 547 00:36:31,430 --> 00:36:32,330 You're pregnant. 548 00:36:32,510 --> 00:36:33,250 Is it all right for you to walk home on your own? 549 00:36:33,430 --> 00:36:34,620 Why don't I call you a taxi? 550 00:36:34,940 --> 00:36:35,570 That's okay. 551 00:36:35,570 --> 00:36:36,660 The hotel is nearby. 552 00:36:36,660 --> 00:36:37,780 I want to walk by myself. 553 00:36:45,350 --> 00:36:46,140 You can go back now, 554 00:36:46,350 --> 00:36:47,450 Officer Shen. 555 00:36:48,150 --> 00:36:49,060 Thank you. 556 00:36:49,790 --> 00:36:50,690 Be careful on your way back. 557 00:37:00,070 --> 00:37:01,910 Tracking her down across cities 558 00:37:01,910 --> 00:37:03,380 using the reflection in her pupils. 559 00:37:03,630 --> 00:37:05,060 That's terrifying. 560 00:37:05,710 --> 00:37:06,300 Captain Cheng, 561 00:37:06,510 --> 00:37:07,610 I saw a parcel for you. 562 00:37:07,610 --> 00:37:08,490 I left it in your office. 563 00:37:08,670 --> 00:37:09,170 All right. 564 00:37:12,190 --> 00:37:13,050 Whose statement is this? 565 00:37:13,050 --> 00:37:13,810 Why is there an extra? 566 00:37:14,510 --> 00:37:15,680 It's from Zhao Mingzhe's girlfriend. 567 00:37:15,680 --> 00:37:16,780 She came by last night. 568 00:37:18,190 --> 00:37:19,420 Based on his ID 569 00:37:19,420 --> 00:37:20,060 and cell phone number, 570 00:37:20,060 --> 00:37:21,060 I retrieved 571 00:37:21,060 --> 00:37:22,410 his itinerary for the entire week. 572 00:37:22,950 --> 00:37:23,790 He arrived in the city by bus 573 00:37:23,790 --> 00:37:24,620 at 3:42 p.m. 574 00:37:24,620 --> 00:37:26,050 the day before yesterday. 575 00:37:26,050 --> 00:37:27,460 At 5:35 p.m., he checked into 576 00:37:27,460 --> 00:37:28,790 a budget hotel 577 00:37:28,790 --> 00:37:29,530 on Taidongsan Road. 578 00:37:29,580 --> 00:37:32,150 [Apartment Murder Case. Checked in at 5:35 p.m.] 579 00:37:29,710 --> 00:37:30,900 Less than 700 meters 580 00:37:31,110 --> 00:37:32,010 from Chen Qiuwen's apartment. 581 00:37:32,470 --> 00:37:33,060 Yesterday afternoon 582 00:37:33,060 --> 00:37:33,930 at 1:23 p.m., 583 00:37:34,110 --> 00:37:35,030 he arrived 584 00:37:35,030 --> 00:37:35,510 at the small commodity market 585 00:37:35,510 --> 00:37:37,300 two stops away from his hotel. 586 00:37:37,300 --> 00:37:38,970 There, he purchased a courier's uniform, 587 00:37:38,970 --> 00:37:39,850 including a hat. 588 00:37:39,850 --> 00:37:41,330 The transaction was made via WeChat Pay. 589 00:37:41,670 --> 00:37:43,140 He returned to his hotel 590 00:37:43,140 --> 00:37:44,100 at 1:54 p.m. 591 00:37:44,430 --> 00:37:45,330 According 592 00:37:45,510 --> 00:37:46,730 to the surveillance footage, 593 00:37:46,950 --> 00:37:49,060 he arrived at Chen Qiuwen's apartment 594 00:37:49,060 --> 00:37:50,820 at 4:37 p.m. dressed as a courier. 595 00:37:50,820 --> 00:37:52,210 At 4:55 p.m., the 110 call center 596 00:37:52,210 --> 00:37:53,710 received the call 597 00:37:53,710 --> 00:37:55,330 from Chen Qiuwen. 598 00:37:56,510 --> 00:37:57,890 His motive is clear. 599 00:37:58,070 --> 00:37:59,900 His entire chain of actions is evident. 600 00:38:00,150 --> 00:38:01,980 The timeline and Chen Qiuwen's confession, 601 00:38:01,980 --> 00:38:03,370 and Lu Ting's corroboration 602 00:38:03,370 --> 00:38:04,260 match perfectly. 603 00:38:05,190 --> 00:38:06,220 My guess is 604 00:38:06,630 --> 00:38:07,770 Zhao Mingzhe's murder attempt failed, 605 00:38:07,990 --> 00:38:08,650 and he was killed 606 00:38:08,910 --> 00:38:10,780 by the victim of domestic violence in the end. 607 00:38:14,670 --> 00:38:15,490 What do you think? 608 00:38:18,990 --> 00:38:20,300 He had a small head. 609 00:38:21,070 --> 00:38:21,700 What? 610 00:38:25,910 --> 00:38:27,490 I felt something was off about his body ratio 611 00:38:28,630 --> 00:38:29,510 when we were 612 00:38:29,510 --> 00:38:30,580 investigating the crime scene. 613 00:38:31,310 --> 00:38:33,060 Now that I think about it, I realize 614 00:38:34,590 --> 00:38:35,100 that his head 615 00:38:35,100 --> 00:38:36,900 was smaller than the average male's. 616 00:38:38,030 --> 00:38:38,850 So? 617 00:38:40,510 --> 00:38:41,170 Look. 618 00:38:41,550 --> 00:38:42,850 They only have one size for the hats 619 00:38:42,410 --> 00:38:45,810 [Apartment Murder Case] 620 00:38:43,710 --> 00:38:44,620 for this specific type of uniform. 621 00:38:44,620 --> 00:38:45,700 It isn't adjustable either. 622 00:38:46,070 --> 00:38:47,340 Given how small the deceased's head is, 623 00:38:48,390 --> 00:38:49,970 it doesn't make sense 624 00:38:50,950 --> 00:38:52,530 that it would fit his head so well. 625 00:38:53,150 --> 00:38:54,770 Chen Qiuwen's statement 626 00:38:55,390 --> 00:38:56,580 revealed a detail as well. 627 00:38:56,830 --> 00:38:57,810 When she peered through 628 00:38:57,810 --> 00:38:58,810 the peephole, 629 00:38:59,030 --> 00:38:59,790 Zhao Mingzhe's 630 00:38:59,790 --> 00:39:00,630 entire face 631 00:39:00,630 --> 00:39:01,420 was shielded by his hat. 632 00:39:01,630 --> 00:39:02,650 That's why she didn't recognize him. 633 00:39:02,650 --> 00:39:04,250 That makes it even scarier. 634 00:39:04,710 --> 00:39:06,390 He even thought of dressing up as a deliveryman 635 00:39:06,390 --> 00:39:08,230 and using the courier's hat 636 00:39:08,230 --> 00:39:09,420 to hide his face. 637 00:39:09,630 --> 00:39:11,230 This is clearly a calculated and premeditated 638 00:39:11,230 --> 00:39:12,090 murder. 639 00:39:12,790 --> 00:39:13,690 No, no, no. 640 00:39:14,470 --> 00:39:15,450 What I wanted to point out 641 00:39:15,750 --> 00:39:17,050 was that the scene was an entire mess. 642 00:39:17,470 --> 00:39:18,770 Chen Qiuwen said it herself as well. 643 00:39:19,110 --> 00:39:19,790 The two of them 644 00:39:19,790 --> 00:39:21,090 got into a fierce struggle. 645 00:39:22,990 --> 00:39:23,830 But why would 646 00:39:23,830 --> 00:39:25,330 a hat that was supposed to fall off easily 647 00:39:25,990 --> 00:39:27,310 stay squarely 648 00:39:27,310 --> 00:39:28,850 on the victim's head? 649 00:39:29,910 --> 00:39:30,930 This doesn't make sense. 650 00:39:36,630 --> 00:39:37,140 Hello? 651 00:39:37,870 --> 00:39:39,130 [I got a new finding from the autopsy.] 652 00:39:48,990 --> 00:39:50,620 "Wheatfield with Crows." 653 00:39:52,550 --> 00:39:53,380 What did you say? 654 00:39:54,270 --> 00:39:54,890 I said 655 00:39:55,430 --> 00:39:56,070 the rippled layers 656 00:39:56,070 --> 00:39:57,580 of these fibers are beautiful. 657 00:39:58,590 --> 00:40:00,170 Just like the waves of wheat swept up 658 00:40:00,590 --> 00:40:01,700 in Van Gogh's famous painting, 659 00:40:01,700 --> 00:40:02,820 "Wheatfield with Crows." 660 00:40:03,470 --> 00:40:04,900 Unfortunately, in the eyes of a forensic, 661 00:40:05,150 --> 00:40:06,590 it's not the wings of a crow that make 662 00:40:06,590 --> 00:40:07,930 the heart's muscle fibers 663 00:40:08,550 --> 00:40:09,940 ripple beautifully. 664 00:40:10,710 --> 00:40:11,530 It's electricity. 665 00:40:15,230 --> 00:40:16,900 You mean... 666 00:40:18,350 --> 00:40:20,660 He was electrocuted before he died? 667 00:40:22,260 --> 00:40:22,790 No visible 668 00:40:22,790 --> 00:40:24,180 electric marks on the skin. 669 00:40:24,510 --> 00:40:25,510 However, myocardial fibers 670 00:40:25,510 --> 00:40:26,830 showed moderate wave alignments. 671 00:40:26,830 --> 00:40:27,290 Look. 672 00:40:27,940 --> 00:40:29,270 Myocardial interstitial vascular endothelial cells 673 00:40:29,270 --> 00:40:30,340 with deep nuclear staining. 674 00:40:30,510 --> 00:40:32,220 And mild left ventricular hypertrophy. 675 00:40:32,630 --> 00:40:34,540 A precursor to chronic heart failure. 676 00:40:35,190 --> 00:40:35,910 The deceased 677 00:40:35,910 --> 00:40:37,020 had a mild heart condition. 678 00:40:37,230 --> 00:40:38,980 After he received a low-voltage electric shock, 679 00:40:38,980 --> 00:40:40,220 it induced atrial fibrillation shock. 680 00:40:40,910 --> 00:40:42,810 So he was incapacitated 681 00:40:43,150 --> 00:40:44,690 before he was stabbed to death. 682 00:40:44,990 --> 00:40:45,620 Yes. 683 00:40:46,550 --> 00:40:47,300 Also, 684 00:40:48,390 --> 00:40:49,820 there is something strange with his stab wound. 685 00:40:50,110 --> 00:40:50,810 What is it? 686 00:40:51,510 --> 00:40:52,740 Zhou Yunyi and Zhao Mingzhe's 687 00:40:52,740 --> 00:40:53,730 height ratio. 688 00:40:54,190 --> 00:40:55,710 If she had used the knife 689 00:40:55,710 --> 00:40:56,630 to stab him 690 00:40:56,630 --> 00:40:57,970 in resistance as she claimed... 691 00:41:01,590 --> 00:41:03,050 The stab wound should've been angled upward. 692 00:41:03,050 --> 00:41:03,740 That's correct. 693 00:41:04,150 --> 00:41:05,060 But all of his stab wounds 694 00:41:05,060 --> 00:41:06,100 were created 695 00:41:06,100 --> 00:41:06,860 from a horizontal angle. 696 00:41:13,690 --> 00:41:16,670 [Police] 697 00:41:18,310 --> 00:41:18,860 Captain Cheng, 698 00:41:19,470 --> 00:41:20,030 we revisited 699 00:41:20,030 --> 00:41:21,010 the crime scene at Chen Qiuwen's place. 700 00:41:21,230 --> 00:41:22,410 This stun gun was found in the green zone 701 00:41:22,410 --> 00:41:23,530 down the apartment. 702 00:41:23,870 --> 00:41:24,940 Her fingerprints are on it. 703 00:41:30,340 --> 00:41:31,730 Time for her to tell us the truth.