1 00:01:27,430 --> 00:01:30,670 [Under the Skin] 2 00:01:32,180 --> 00:01:35,120 [Episode 6] 3 00:01:35,700 --> 00:01:39,820 [The hunter of all things elusive. The detective who solves cases by drawing. Shen Yi] 4 00:01:36,919 --> 00:01:38,770 The genius artist that shook 5 00:01:38,770 --> 00:01:41,080 the art circle suddenly disappeared. 6 00:01:41,330 --> 00:01:43,220 Seven years later, he's writing reports 7 00:01:43,220 --> 00:01:44,650 on our sub-bureau's message board. 8 00:01:45,740 --> 00:01:47,590 Are you planning to be a sweeping monk? 9 00:01:47,800 --> 00:01:48,930 I bumped into someone today. 10 00:01:49,100 --> 00:01:50,359 Are you interested to know... 11 00:01:51,450 --> 00:01:52,500 Wu, calm down. 12 00:01:52,960 --> 00:01:53,970 I can't. 13 00:01:54,220 --> 00:01:55,440 Either you kill her today, 14 00:01:55,690 --> 00:01:57,040 or I'll die right here! 15 00:02:01,490 --> 00:02:04,510 You don't deserve to be a police officer! 16 00:02:07,120 --> 00:02:08,040 Let her go. 17 00:02:10,940 --> 00:02:11,700 Wu. 18 00:02:13,080 --> 00:02:13,959 I understand 19 00:02:13,959 --> 00:02:15,520 how you're feeling now. 20 00:02:15,980 --> 00:02:17,830 But according to the law, 21 00:02:18,160 --> 00:02:19,930 we have no way 22 00:02:20,470 --> 00:02:21,360 of taking your younger brother's murderer 23 00:02:21,360 --> 00:02:22,830 to the final trial now. 24 00:02:23,250 --> 00:02:24,170 I've told you 25 00:02:24,170 --> 00:02:24,840 the reasons 26 00:02:24,840 --> 00:02:26,270 many times. 27 00:02:26,860 --> 00:02:27,530 I know 28 00:02:27,740 --> 00:02:29,420 we made you wait too long. 29 00:02:29,920 --> 00:02:30,680 But 30 00:02:31,650 --> 00:02:32,740 please rest assured, 31 00:02:33,330 --> 00:02:34,380 we won't let 32 00:02:35,090 --> 00:02:37,020 this trial drag on indefinitely. 33 00:02:38,700 --> 00:02:40,000 Trust me this once, 34 00:02:40,800 --> 00:02:41,470 okay? 35 00:02:45,840 --> 00:02:47,440 It was a case I handled 36 00:02:47,440 --> 00:02:48,360 when I was in the Chengnan Sub-Bureau. 37 00:02:49,540 --> 00:02:50,880 It was a marriage fraud and murder. 38 00:02:52,600 --> 00:02:54,110 From the first case 39 00:02:54,370 --> 00:02:55,540 in 2013, 40 00:02:55,960 --> 00:02:57,100 until 2014 41 00:02:57,100 --> 00:02:58,190 when the suspect was arrested. 42 00:02:58,800 --> 00:02:59,870 She has committed the crime thrice 43 00:03:00,160 --> 00:03:01,380 with four victims. 44 00:03:03,020 --> 00:03:04,610 I've heard of this case. 45 00:03:04,950 --> 00:03:06,290 The suspect is a woman. 46 00:03:07,680 --> 00:03:08,140 But I thought 47 00:03:08,140 --> 00:03:09,190 she was sentenced to death 48 00:03:09,190 --> 00:03:10,620 in 2015. 49 00:03:11,250 --> 00:03:13,270 It was the death sentence in the first trial. 50 00:03:13,730 --> 00:03:14,900 But she changed her statement 51 00:03:14,900 --> 00:03:16,040 in the second trial. 52 00:03:16,840 --> 00:03:18,050 She claimed her accomplice forced her 53 00:03:18,050 --> 00:03:19,690 to commit the crime. 54 00:03:20,410 --> 00:03:22,090 We can't verify 55 00:03:22,340 --> 00:03:23,770 if anyone did force her 56 00:03:24,060 --> 00:03:24,480 because we haven't found 57 00:03:24,480 --> 00:03:25,950 this person until now. 58 00:03:26,870 --> 00:03:27,970 That's why we have no way 59 00:03:28,260 --> 00:03:29,440 of transferring this case 60 00:03:29,440 --> 00:03:30,740 to the procuratorate. 61 00:03:30,950 --> 00:03:32,590 No wonder the victim's family made a scene here. 62 00:03:34,940 --> 00:03:36,110 Didn't anyone come up with a composite drawing 63 00:03:36,110 --> 00:03:37,540 of her accomplice? 64 00:03:38,209 --> 00:03:39,850 The suspect provided the descriptions several times. 65 00:03:40,270 --> 00:03:41,530 The composite drawings were sketched 66 00:03:41,530 --> 00:03:43,040 by forensic artists of different sub-bureaus, 67 00:03:43,209 --> 00:03:44,510 but each sketch looked different. 68 00:03:45,650 --> 00:03:46,870 So this is the hardest part 69 00:03:46,870 --> 00:03:47,830 of this case. 70 00:03:48,040 --> 00:03:49,180 The suspect clearly wants 71 00:03:49,180 --> 00:03:51,150 to delay the hearing. 72 00:03:53,580 --> 00:03:54,209 Bureau Chief Zhang, 73 00:03:54,800 --> 00:03:55,940 can you let me try? 74 00:03:58,330 --> 00:03:59,250 Go to the Chengnan Sub-Bureau 75 00:03:59,250 --> 00:04:00,300 and get him the dossier. 76 00:04:06,810 --> 00:04:08,960 [Beijiang Detention Center] 77 00:04:22,140 --> 00:04:23,190 Did you see that? 78 00:04:23,780 --> 00:04:25,040 The judicial police are carrying guns. 79 00:04:27,310 --> 00:04:28,950 Someone is getting executed. 80 00:04:32,640 --> 00:04:33,320 Everyone here has committed 81 00:04:33,320 --> 00:04:34,910 a murder. 82 00:04:35,750 --> 00:04:37,180 A life for a life. 83 00:04:38,480 --> 00:04:39,780 Nothing to cry over. 84 00:04:41,300 --> 00:04:42,300 I don't believe 85 00:04:42,640 --> 00:04:43,770 you won't be scared 86 00:04:43,940 --> 00:04:44,870 when it's your turn. 87 00:04:46,630 --> 00:04:47,970 They can't execute me. 88 00:04:57,590 --> 00:04:58,850 As long as he's out there. 89 00:05:05,820 --> 00:05:07,880 What do you think 90 00:05:08,220 --> 00:05:11,580 [Chu Yingzi's Crime Scene Identification] 91 00:05:08,260 --> 00:05:09,850 a person would become 92 00:05:10,320 --> 00:05:11,450 after six years in prison? 93 00:05:12,080 --> 00:05:13,090 Do you intend to complete 94 00:05:13,090 --> 00:05:14,310 Bureau Chief Zhang's task, 95 00:05:14,310 --> 00:05:16,030 or do you just want to meet a prisoner on death row? 96 00:05:18,840 --> 00:05:20,060 Drop that thought. 97 00:05:20,440 --> 00:05:21,280 It's no use. 98 00:05:25,440 --> 00:05:26,320 Are you saying 99 00:05:26,320 --> 00:05:27,700 she has no accomplice? 100 00:05:28,630 --> 00:05:30,520 She has an accomplice for sure. 101 00:05:32,530 --> 00:05:34,300 I've already read the case file. 102 00:05:34,590 --> 00:05:36,480 There may be no footprints or fingerprints 103 00:05:36,480 --> 00:05:37,740 of a third person 104 00:05:37,740 --> 00:05:39,930 found at the two crime scenes. 105 00:05:39,930 --> 00:05:42,030 But judging by the dismemberment of the bodies, 106 00:05:43,289 --> 00:05:44,670 it's not something 107 00:05:44,670 --> 00:05:45,550 a woman can accomplish easily. 108 00:05:45,810 --> 00:05:47,610 Chu Yingzi wants to live. 109 00:05:48,030 --> 00:05:49,380 So she must prove 110 00:05:49,380 --> 00:05:50,720 the existence of this accomplice. 111 00:05:50,970 --> 00:05:52,230 Yet, she can't describe 112 00:05:52,230 --> 00:05:53,700 his actual appearance. 113 00:05:53,700 --> 00:05:55,260 If we arrest him, 114 00:05:55,800 --> 00:05:56,220 she'll be counting the days 115 00:05:56,220 --> 00:05:57,400 to the day of her execution. 116 00:05:57,770 --> 00:05:58,870 So it means 117 00:05:59,160 --> 00:05:59,620 she came up 118 00:05:59,620 --> 00:06:01,130 with these faces. 119 00:06:01,890 --> 00:06:02,600 No wonder 120 00:06:03,190 --> 00:06:03,780 the previous forensic artists couldn't 121 00:06:03,780 --> 00:06:04,750 do the composite drawing. 122 00:06:05,040 --> 00:06:06,170 Forensic artists are 123 00:06:06,170 --> 00:06:08,320 her tools to prolong her life. 124 00:06:09,450 --> 00:06:10,210 So 125 00:06:10,630 --> 00:06:12,140 you think I'm her next tool? 126 00:06:14,780 --> 00:06:15,500 She's precisely using 127 00:06:15,500 --> 00:06:17,390 the forensic artists' pencils 128 00:06:17,390 --> 00:06:18,020 to create 129 00:06:18,020 --> 00:06:19,820 a person that'll never be caught. 130 00:06:24,860 --> 00:06:29,440 [Beijiang Police Sub-Bureau, Interpol Team] 131 00:06:35,490 --> 00:06:36,160 Du. 132 00:06:37,930 --> 00:06:39,100 Shen left 133 00:06:39,100 --> 00:06:40,610 without finishing the news 134 00:06:40,610 --> 00:06:41,620 on the noticeboard. 135 00:06:41,789 --> 00:06:43,680 What's so urgent that he had to leave? 136 00:06:55,520 --> 00:06:57,920 [Beijiang Detention Center] 137 00:07:10,980 --> 00:07:12,200 Do I need to wait for you? 138 00:07:12,280 --> 00:07:13,790 [Occupied] 139 00:07:12,410 --> 00:07:13,960 You have to pay more if I have to wait. 140 00:07:15,390 --> 00:07:17,110 [City Center] 141 00:07:21,730 --> 00:07:25,760 [Beijiang Detention Center] 142 00:07:34,160 --> 00:07:35,300 Great paintings 143 00:07:36,420 --> 00:07:37,830 often recorded situations 144 00:07:38,030 --> 00:07:40,170 beyond human belief. 145 00:07:40,590 --> 00:07:41,340 That's why 146 00:07:41,890 --> 00:07:42,980 most great painters have a strange whim 147 00:07:43,280 --> 00:07:44,280 of going to the prison 148 00:07:44,280 --> 00:07:45,630 to draw death row prisoners. 149 00:07:46,930 --> 00:07:47,770 [Because that's where] 150 00:07:47,940 --> 00:07:49,200 [these painters can draw] 151 00:07:49,410 --> 00:07:50,960 [a human's most extreme emotion] 152 00:07:50,960 --> 00:07:52,640 [at the face of their deaths.] 153 00:07:53,480 --> 00:07:54,700 We can imagine 154 00:07:55,710 --> 00:07:57,390 what expression a human can show 155 00:07:57,640 --> 00:07:58,860 as they face death. 156 00:07:58,730 --> 00:08:03,730 [Women's Prison] 157 00:08:01,880 --> 00:08:03,440 Hogarth entered the prison 158 00:08:04,860 --> 00:08:06,330 to draw this portrait 159 00:08:06,330 --> 00:08:07,720 of this female serial killer 160 00:08:08,010 --> 00:08:09,310 before her execution. 161 00:08:11,250 --> 00:08:12,880 Just like you, 162 00:08:13,090 --> 00:08:13,890 everyone back then couldn't understand 163 00:08:14,230 --> 00:08:15,570 why the prisoner wasn't crying 164 00:08:15,950 --> 00:08:16,920 from fear 165 00:08:17,340 --> 00:08:18,390 before the execution. 166 00:08:19,020 --> 00:08:19,980 Instead, she showed calmness 167 00:08:20,400 --> 00:08:22,170 and indifference towards death. 168 00:08:30,230 --> 00:08:31,280 If an artist always sticks 169 00:08:31,780 --> 00:08:32,919 to painting a field 170 00:08:32,919 --> 00:08:34,600 that he can understand, 171 00:08:34,850 --> 00:08:36,530 he's doomed to mediocrity. 172 00:08:38,250 --> 00:08:41,020 Our brush should record 173 00:08:41,860 --> 00:08:44,430 the world's ultimate and outstanding achievement. 174 00:08:44,800 --> 00:08:54,250 [Women's Prison] 175 00:08:57,190 --> 00:09:02,490 [Beijiang Detention Center] 176 00:09:10,340 --> 00:09:11,050 Stand up! 177 00:09:12,860 --> 00:09:13,740 Inmate 0024, 178 00:09:13,740 --> 00:09:14,710 someone's here to see you. 179 00:09:14,960 --> 00:09:16,130 Follow me to the visiting room. 180 00:09:17,440 --> 00:09:18,280 Why? 181 00:09:19,490 --> 00:09:20,590 Is it a man or a woman? 182 00:09:21,590 --> 00:09:22,310 A man. 183 00:10:39,630 --> 00:10:40,510 Chu Yingzi. 184 00:10:50,800 --> 00:10:52,440 You're good-looking. 185 00:10:56,390 --> 00:10:57,900 I've been here for six years. 186 00:10:58,700 --> 00:11:00,120 I haven't seen any handsome man. 187 00:11:02,810 --> 00:11:03,780 Today's worth it. 188 00:11:05,540 --> 00:11:06,260 Thank you. 189 00:11:07,600 --> 00:11:08,610 You look good too. 190 00:11:09,450 --> 00:11:11,670 Strictly speaking, you're beautiful. 191 00:11:14,740 --> 00:11:16,420 Your face is completely symmetrical. 192 00:11:16,960 --> 00:11:18,390 The proportion ratios of your face are 193 00:11:18,600 --> 00:11:19,570 also balanced. 194 00:11:20,450 --> 00:11:21,500 Your face can be 195 00:11:22,260 --> 00:11:23,050 the prototype 196 00:11:23,050 --> 00:11:24,570 of classical sculpture. 197 00:11:26,580 --> 00:11:27,460 Is that so? 198 00:11:32,250 --> 00:11:34,230 Since I was around 12 to 13, 199 00:11:35,400 --> 00:11:37,540 guys have praised my beauty. 200 00:11:38,850 --> 00:11:39,600 I believe that. 201 00:11:41,490 --> 00:11:42,460 But none of what they said were 202 00:11:42,460 --> 00:11:43,890 as good as yours. 203 00:11:48,760 --> 00:11:49,600 It's a pity 204 00:11:54,760 --> 00:11:56,740 that you never saw what I looked like in the past. 205 00:11:59,090 --> 00:12:00,940 [Beijiang Detention Center] 206 00:12:02,030 --> 00:12:02,830 Not necessarily. 207 00:12:47,680 --> 00:12:48,310 This must be 208 00:12:48,310 --> 00:12:49,740 what you looked like when you were around 12 to 13, right? 209 00:12:59,950 --> 00:13:00,490 Have you seen 210 00:13:00,490 --> 00:13:01,840 the pictures of me when I was younger? 211 00:13:04,060 --> 00:13:04,690 No. 212 00:13:06,880 --> 00:13:07,300 I just drew 213 00:13:07,300 --> 00:13:08,390 a younger you 214 00:13:08,720 --> 00:13:09,900 based on your current look. 215 00:13:12,040 --> 00:13:12,880 I see. 216 00:13:15,570 --> 00:13:16,790 You're here to do a composite drawing. 217 00:13:19,560 --> 00:13:21,910 After so many times, isn't it enough already? 218 00:13:27,540 --> 00:13:28,840 All right. I'll tell you. 219 00:13:30,480 --> 00:13:31,780 He looks like 220 00:13:31,990 --> 00:13:34,170 a hero in the novels who robs the rich to help the poor. 221 00:13:34,470 --> 00:13:37,160 He's medium-built. 222 00:13:37,370 --> 00:13:39,050 Big eyes, thick eyebrows, 223 00:13:37,910 --> 00:13:41,650 [Beijiang Detention Center] 224 00:13:40,050 --> 00:13:41,310 and a beard. 225 00:13:45,350 --> 00:13:46,730 Is this what he looks like? 226 00:13:47,990 --> 00:13:48,660 Yes. 227 00:13:48,660 --> 00:13:50,010 You already have the portrait. 228 00:13:52,650 --> 00:13:53,660 What about these? 229 00:13:54,500 --> 00:13:56,060 Five forensic artists sketched 230 00:13:56,220 --> 00:13:57,320 six composite drawings 231 00:13:57,570 --> 00:13:59,290 of the suspect based on your descriptions. 232 00:13:59,670 --> 00:14:02,520 But every composite drawing is different. 233 00:14:02,520 --> 00:14:03,780 That's because they didn't do a good job. 234 00:14:03,950 --> 00:14:04,920 It was you who lied. 235 00:14:04,920 --> 00:14:06,430 It's up to you to believe me. 236 00:14:06,680 --> 00:14:08,360 I never lied. 237 00:14:14,070 --> 00:14:15,040 Perhaps I've been here 238 00:14:15,040 --> 00:14:16,680 for too long. 239 00:14:19,160 --> 00:14:20,580 I've forgotten what he looks like. 240 00:14:22,770 --> 00:14:24,320 How did he force you? 241 00:14:31,500 --> 00:14:32,220 He forced 242 00:14:34,320 --> 00:14:35,620 me to kill. 243 00:14:36,670 --> 00:14:37,130 He said 244 00:14:37,130 --> 00:14:38,640 if I didn't obey him, 245 00:14:39,990 --> 00:14:41,330 he'd kill me. 246 00:14:45,320 --> 00:14:46,240 You don't believe me? 247 00:14:46,660 --> 00:14:47,880 The eyes don't lie. 248 00:14:48,180 --> 00:14:49,480 When you talk about him, 249 00:14:51,280 --> 00:14:52,250 your eyes look like 250 00:14:53,850 --> 00:14:54,850 they're looking 251 00:14:54,850 --> 00:14:56,280 at a distant lover. 252 00:15:04,140 --> 00:15:04,980 Is that so? 253 00:15:10,100 --> 00:15:10,860 Chu Yingzi, 254 00:15:12,120 --> 00:15:13,080 do you know 255 00:15:13,080 --> 00:15:14,720 why I sketched a drawing of the younger you? 256 00:15:16,570 --> 00:15:17,530 I want you to know 257 00:15:18,370 --> 00:15:18,920 that I can let you see 258 00:15:18,920 --> 00:15:20,140 your past 259 00:15:21,060 --> 00:15:22,870 and let you see him again. 260 00:15:28,080 --> 00:15:29,290 Even if it's just a portrait. 261 00:15:31,350 --> 00:15:32,570 As long as you don't give away his name, 262 00:15:33,740 --> 00:15:35,380 both of you may be safe. 263 00:15:37,820 --> 00:15:39,580 It seems to be a perfect plan. 264 00:15:41,980 --> 00:15:42,900 But 265 00:15:43,450 --> 00:15:44,580 both of you are standing 266 00:15:44,580 --> 00:15:45,630 at the end of the board of a seesaw 267 00:15:46,600 --> 00:15:48,230 with a cliff below. 268 00:15:49,070 --> 00:15:50,590 You can only maintain the balance 269 00:15:53,150 --> 00:15:54,740 if you never meet. 270 00:15:56,590 --> 00:15:58,190 I don't know 271 00:15:58,690 --> 00:16:00,710 if a quick fall 272 00:16:01,930 --> 00:16:03,770 or the eternal separation is more painful for you. 273 00:16:06,420 --> 00:16:07,550 You'll live in 274 00:16:10,490 --> 00:16:12,470 this suffering in the future. 275 00:16:18,350 --> 00:16:19,860 Among the forensic artists I've met, 276 00:16:23,810 --> 00:16:24,400 you're the first 277 00:16:24,400 --> 00:16:25,740 who understands how I feel. 278 00:16:32,120 --> 00:16:33,130 [At first,] 279 00:16:34,430 --> 00:16:36,030 [his face was the first thing I saw.] 280 00:16:39,770 --> 00:16:40,900 After that, 281 00:16:43,840 --> 00:16:45,480 I saw his eyes. 282 00:16:54,170 --> 00:16:55,010 You're lying. 283 00:16:55,010 --> 00:16:56,100 Let me finish. 284 00:16:58,330 --> 00:16:59,550 The last one, 285 00:17:03,330 --> 00:17:05,130 I wanted to see his lips clearly. 286 00:17:05,130 --> 00:17:06,810 You started lying from the eyes. 287 00:17:06,979 --> 00:17:07,860 When the light of the lighter is close 288 00:17:07,860 --> 00:17:09,120 to the face, 289 00:17:09,120 --> 00:17:10,469 the human eyes will look away 290 00:17:10,469 --> 00:17:11,100 involuntarily 291 00:17:11,100 --> 00:17:12,400 due to the light. 292 00:17:13,620 --> 00:17:15,170 It'll never be like what you said. 293 00:17:20,840 --> 00:17:21,979 Your lips are dull. 294 00:17:25,760 --> 00:17:26,680 It's pointless. 295 00:17:29,450 --> 00:17:30,750 Your beauty was once 296 00:17:31,260 --> 00:17:32,770 your proudest weapon. 297 00:17:34,580 --> 00:17:35,670 But 298 00:17:36,840 --> 00:17:38,730 your beauty has been dissipated. 299 00:17:39,150 --> 00:17:40,790 You can no longer impress anyone. 300 00:17:42,810 --> 00:17:43,980 A person's look is influenced by the heart. 301 00:17:46,920 --> 00:17:48,010 Most murderers' faces become 302 00:17:48,520 --> 00:17:50,490 gloomy and horrible. 303 00:17:52,260 --> 00:17:53,050 That's 304 00:17:53,050 --> 00:17:54,990 because they have lost their humanity 305 00:17:55,990 --> 00:17:57,630 from the moment they murder another human being. 306 00:17:59,520 --> 00:18:00,570 Only the look 307 00:18:00,570 --> 00:18:02,290 of a hideous wild beast remains on their faces. 308 00:18:05,530 --> 00:18:06,280 For you. 309 00:18:13,000 --> 00:18:14,140 You look beautiful 310 00:18:14,140 --> 00:18:15,400 in this portrait 311 00:18:17,040 --> 00:18:18,170 because you were pure and kind 312 00:18:18,170 --> 00:18:19,390 at that time. 313 00:18:20,980 --> 00:18:22,030 But you chose 314 00:18:22,030 --> 00:18:23,340 to commit crimes with him. 315 00:18:24,510 --> 00:18:25,390 Your beauty 316 00:18:25,690 --> 00:18:26,490 and your charm 317 00:18:27,580 --> 00:18:29,340 are doomed to vanish from this face. 318 00:18:33,460 --> 00:18:34,720 [You can choose to prolong your life] 319 00:18:34,720 --> 00:18:36,690 [and live like a beast in prison.] 320 00:18:39,340 --> 00:18:40,430 But you can also choose 321 00:18:40,430 --> 00:18:42,190 to end this sin and suffering 322 00:18:43,490 --> 00:18:44,670 to find your true nature. 323 00:18:54,330 --> 00:18:56,470 That was the last time I saw him. 324 00:19:08,150 --> 00:19:10,000 [She's the murderer! Murderer!] 325 00:19:10,000 --> 00:19:10,920 Shoot her! 326 00:19:11,470 --> 00:19:12,140 Shoot her! 327 00:19:12,310 --> 00:19:13,520 Shoot her now! 328 00:19:13,520 --> 00:19:14,530 Murderer! 329 00:19:14,530 --> 00:19:15,750 Shoot her to death! 330 00:19:15,750 --> 00:19:17,260 You deserve to die miserably! 331 00:19:17,260 --> 00:19:19,360 Criminal should be executed! 332 00:19:19,700 --> 00:19:21,000 Shoot her now! 333 00:19:21,170 --> 00:19:22,050 Murderer! 334 00:19:22,300 --> 00:19:23,350 Shoot her! 335 00:19:23,350 --> 00:19:23,980 She must be sentenced to death! 336 00:19:23,980 --> 00:19:25,410 A life for a life! 337 00:19:25,410 --> 00:19:26,380 You must execute her! 338 00:19:26,380 --> 00:19:27,170 You don't deserve to die peacefully! 339 00:19:27,170 --> 00:19:28,430 Execute her now! 340 00:19:29,990 --> 00:19:31,210 Execute her now! 341 00:19:31,210 --> 00:19:32,340 Do it now! 342 00:19:42,210 --> 00:19:45,360 [Police] 343 00:19:44,550 --> 00:19:45,530 Execute her! 344 00:19:46,230 --> 00:19:47,010 Murderer! 345 00:19:47,540 --> 00:19:48,050 Murderer! 346 00:19:48,050 --> 00:19:49,180 Murderer! 347 00:19:57,750 --> 00:19:58,340 Captain Cheng. 348 00:19:59,970 --> 00:20:00,600 I've gathered all 349 00:20:00,600 --> 00:20:01,860 the missing person's cases in Lin City 350 00:20:02,070 --> 00:20:03,080 from the past five years for you. 351 00:20:08,250 --> 00:20:11,900 [Statement Record] 352 00:20:09,840 --> 00:20:11,310 Are you still looking at Captain Lei's case file? 353 00:20:12,110 --> 00:20:13,290 You've read it so many times. 354 00:20:14,460 --> 00:20:16,100 The bureau's system has been updated. 355 00:20:17,190 --> 00:20:18,620 I'm checking to see 356 00:20:18,830 --> 00:20:19,840 if other cases are linked 357 00:20:19,840 --> 00:20:21,270 to Captain Lei's case. 358 00:20:25,380 --> 00:20:26,140 Is Shen Yi back? 359 00:20:26,390 --> 00:20:27,150 Not yet. 360 00:20:27,950 --> 00:20:28,490 Okay. 361 00:20:41,130 --> 00:20:42,770 Is this what you remember? 362 00:21:44,590 --> 00:21:52,870 [Women's Prison] 363 00:22:04,210 --> 00:22:09,960 [Beijiang Detention Center] 364 00:22:09,960 --> 00:22:17,770 [Double Happiness] 365 00:22:27,520 --> 00:22:32,010 [Beijiang Interpol Team] 366 00:22:41,420 --> 00:22:44,900 [Missing Person's Information Registration Sheet] 367 00:22:44,900 --> 00:22:47,970 [Beijiang Sub-Bureau] 368 00:22:49,610 --> 00:22:51,790 Captain Cheng, you should stop now. 369 00:22:53,010 --> 00:22:54,230 It's already ten o'clock. 370 00:22:54,940 --> 00:22:55,740 Why don't we 371 00:22:56,030 --> 00:22:56,490 call it a day? 372 00:22:57,630 --> 00:22:59,430 I need you to give me a ride back home. 373 00:23:09,220 --> 00:23:10,230 Is this reliable? 374 00:23:12,580 --> 00:23:13,130 Check. 375 00:23:13,500 --> 00:23:20,850 [Beijiang Detention Center] 376 00:23:27,410 --> 00:23:30,510 [Hailing Services. Searching for a vehicle] 377 00:23:40,850 --> 00:23:42,530 Sir, do you need a ride? 378 00:24:17,300 --> 00:24:18,060 You came out of there 379 00:24:18,060 --> 00:24:19,190 so late. 380 00:24:20,030 --> 00:24:21,460 Are you a police officer or a lawyer? 381 00:24:23,980 --> 00:24:24,990 I heard all the women 382 00:24:24,990 --> 00:24:26,200 who are locked up in there are felons. 383 00:24:26,710 --> 00:24:28,300 Most of them are going to be executed by the firing squad. 384 00:24:28,300 --> 00:24:28,930 Is that true? 385 00:24:31,960 --> 00:24:33,430 There are no more firing squad executions. 386 00:24:34,060 --> 00:24:35,400 It's all lethal injection now. 387 00:24:38,300 --> 00:24:39,140 That's great to hear. 388 00:24:40,440 --> 00:24:41,200 They don't have to suffer. 389 00:24:57,240 --> 00:24:57,790 Found him. 390 00:24:58,080 --> 00:25:02,740 [Public Security System Data Center] 391 00:24:59,050 --> 00:24:59,850 Cao Dong. 392 00:25:01,060 --> 00:25:02,450 38 years old. 393 00:25:03,290 --> 00:25:05,010 Gaofan City. 394 00:25:06,650 --> 00:25:09,760 The license plate is RC1438? 395 00:25:09,040 --> 00:25:12,740 [License plate matching result. Information is 97.5% match] 396 00:25:21,310 --> 00:25:22,730 Do you mind if I smoke? 397 00:25:23,660 --> 00:25:25,000 No, go ahead. 398 00:25:45,040 --> 00:25:45,830 Thanks. 399 00:26:13,380 --> 00:26:14,900 [Jiang Feng] 400 00:26:17,120 --> 00:26:17,630 Hello? 401 00:26:18,000 --> 00:26:20,610 Shen Yi, you're unbelievable. 402 00:26:20,610 --> 00:26:21,450 [So many had failed.] 403 00:26:21,450 --> 00:26:22,370 [Yet you sketched it out.] 404 00:26:22,370 --> 00:26:23,210 Have you had your dinner? 405 00:26:23,510 --> 00:26:24,140 I was too busy 406 00:26:24,140 --> 00:26:25,060 to have dinner. 407 00:26:25,060 --> 00:26:26,150 What did you have for dinner? 408 00:26:27,960 --> 00:26:29,180 I haven't eaten my dinner. 409 00:26:29,390 --> 00:26:29,810 I... 410 00:26:30,100 --> 00:26:30,770 I don't know 411 00:26:30,770 --> 00:26:31,780 when I'll get home. 412 00:26:32,200 --> 00:26:32,960 I'm exhausted. 413 00:26:35,270 --> 00:26:35,850 Wait a minute. 414 00:26:35,850 --> 00:26:36,900 What do you mean? 415 00:26:37,280 --> 00:26:37,950 Give me the phone. 416 00:26:40,430 --> 00:26:40,940 Hello? 417 00:26:45,140 --> 00:26:45,720 [By the way,] 418 00:26:46,350 --> 00:26:47,570 [I haven't finished with the message board.] 419 00:26:48,120 --> 00:26:49,250 Tell Fei about it. 420 00:26:51,180 --> 00:26:51,860 Okay. 421 00:26:52,650 --> 00:26:54,040 [Yes, only the background is not done yet.] 422 00:26:54,590 --> 00:26:55,760 [I have a new idea.] 423 00:26:58,110 --> 00:26:59,790 I want to add some Baroque patterns. 424 00:27:00,170 --> 00:27:00,930 Yes, that's right. 425 00:27:02,190 --> 00:27:03,410 Absolutely right. 426 00:27:10,000 --> 00:27:10,540 Hello? 427 00:27:23,060 --> 00:27:23,560 [Hello?] 428 00:27:36,840 --> 00:27:37,340 Hello? 429 00:27:38,640 --> 00:27:39,940 Can you find a drawing for me? 430 00:27:41,500 --> 00:27:42,720 [It's on my desk.] 431 00:27:43,810 --> 00:27:44,820 [Munch's collection,] 432 00:27:44,820 --> 00:27:45,530 [page 27.] 433 00:27:45,820 --> 00:27:46,160 [Edward] 434 00:27:49,810 --> 00:27:50,740 [You can use it for the message board.] 435 00:27:53,090 --> 00:27:55,990 ["Murder on the Road"] 436 00:28:09,850 --> 00:28:10,810 Get the tech department 437 00:28:11,150 --> 00:28:12,200 to find Shen Yi's location right away. 438 00:28:12,580 --> 00:28:12,910 Yes, sir. 439 00:28:13,120 --> 00:28:13,920 Cao Dong's car just passed by 440 00:28:13,920 --> 00:28:15,470 the RC86 surveillance camera. 441 00:28:15,730 --> 00:28:16,570 He ran the red light 442 00:28:16,570 --> 00:28:17,620 and turned into this corner. 443 00:28:17,780 --> 00:28:18,880 Notify the local station. 444 00:28:19,380 --> 00:28:20,300 Call me if there's anything. 445 00:28:37,820 --> 00:28:39,040 It's pretty alike. 446 00:28:44,710 --> 00:28:45,970 Did you meet Yingzi? 447 00:28:47,940 --> 00:28:48,570 Yes. 448 00:28:54,620 --> 00:28:56,340 Is this her blood? 449 00:28:57,940 --> 00:28:58,570 Yes. 450 00:29:31,620 --> 00:29:32,880 It's been seven years. 451 00:29:35,940 --> 00:29:36,740 I don't know 452 00:29:36,740 --> 00:29:38,420 what she has become now. 453 00:29:41,870 --> 00:29:43,710 Since you sketched me for her, 454 00:29:46,950 --> 00:29:48,960 can you sketch her for me? 455 00:29:51,150 --> 00:29:51,900 Okay? 456 00:30:09,590 --> 00:30:10,760 Yingzi is beautiful. 457 00:30:12,740 --> 00:30:14,290 She has huge eyes 458 00:30:16,180 --> 00:30:18,280 that could see through your heart. 459 00:30:21,720 --> 00:30:23,490 I love her lips the most. 460 00:30:24,490 --> 00:30:25,670 They're red as fire. 461 00:30:27,010 --> 00:30:28,230 Very alluring. 462 00:30:34,780 --> 00:30:37,600 [Du Cheng] 463 00:30:37,680 --> 00:30:38,520 [Sorry.] 464 00:30:38,520 --> 00:30:39,740 [The number you've dialed] 465 00:30:39,740 --> 00:30:41,080 [is not answered.] 466 00:30:41,080 --> 00:30:42,130 [Please call again later.] 467 00:30:42,550 --> 00:30:43,350 The surveillance cameras along the road 468 00:30:43,350 --> 00:30:44,650 haven't captured the whereabouts 469 00:30:44,650 --> 00:30:46,710 of the car with license plate RC1438 for now. 470 00:30:46,710 --> 00:30:47,930 [He may have left the main road.] 471 00:30:48,180 --> 00:30:49,110 Inform Bureau Chief Zhang 472 00:30:49,440 --> 00:30:50,660 to seal off Huandao Road from the east towards the west 473 00:30:50,870 --> 00:30:52,380 and set up a roadblock at the third section of Heng'er Road now. 474 00:30:52,550 --> 00:30:53,730 Tell them to be extremely careful 475 00:30:53,730 --> 00:30:54,860 because one of our men is in the car. 476 00:30:54,860 --> 00:30:55,490 [Yes, sir.] 477 00:30:55,490 --> 00:30:56,540 I also found the previous whereabouts 478 00:30:56,540 --> 00:30:57,380 of this car. 479 00:30:57,380 --> 00:30:58,220 [He commutes between the detention center] 480 00:30:58,220 --> 00:30:59,310 [and the city all year round.] 481 00:30:59,310 --> 00:31:00,280 [He would return] 482 00:31:00,280 --> 00:31:01,370 [to Fuyuan neighborhood not far] 483 00:31:01,370 --> 00:31:02,250 [from the detention center.] 484 00:31:02,250 --> 00:31:03,180 [This may be where he stays.] 485 00:31:03,180 --> 00:31:04,100 Let the local police station conduct 486 00:31:04,100 --> 00:31:04,980 a search and confirm 487 00:31:04,980 --> 00:31:05,490 the specific address of the suspect 488 00:31:05,490 --> 00:31:06,410 as soon as possible. 489 00:31:06,660 --> 00:31:07,170 [Yes, sir.] 490 00:31:08,130 --> 00:31:08,680 Captain Cheng, 491 00:31:08,680 --> 00:31:09,690 we've located Shen Yi. 492 00:31:09,690 --> 00:31:10,530 It's not moving. 493 00:31:10,740 --> 00:31:11,950 I'll send the location to you. 494 00:31:20,480 --> 00:31:21,700 You can still sketch well 495 00:31:22,700 --> 00:31:23,840 at this time. 496 00:31:26,270 --> 00:31:26,820 [Perhaps] 497 00:31:26,820 --> 00:31:28,120 [it'll be my last sketch.] 498 00:31:29,590 --> 00:31:31,150 I don't want it to have any flaws. 499 00:31:34,550 --> 00:31:35,600 The last sketch. 500 00:31:36,480 --> 00:31:37,400 What a pity. 501 00:31:44,040 --> 00:31:45,170 [I've never expected] 502 00:31:46,350 --> 00:31:48,070 [you to be the person] 503 00:31:48,660 --> 00:31:49,710 [to see my last sketch.] 504 00:31:50,380 --> 00:31:51,350 Thank you. 505 00:31:52,150 --> 00:31:53,530 It's time for us to go now. 506 00:32:06,010 --> 00:32:08,360 [Captain Cheng] 507 00:32:21,040 --> 00:32:21,880 It's been six years, 508 00:32:23,480 --> 00:32:24,700 I finally have the chance 509 00:32:26,370 --> 00:32:28,310 to tell people how I feel. 510 00:32:28,850 --> 00:32:30,280 Do you know why I'm still here 511 00:32:30,780 --> 00:32:33,300 commuting on the same road 512 00:32:34,270 --> 00:32:35,780 after all these years? 513 00:32:39,140 --> 00:32:40,070 That's right. 514 00:32:42,800 --> 00:32:44,560 I know she'll never be released. 515 00:32:46,320 --> 00:32:48,210 She's in there taking the fall for me. 516 00:32:49,600 --> 00:32:51,030 Keeping her company out here 517 00:32:53,090 --> 00:32:54,850 is considered an answer for her. 518 00:32:57,200 --> 00:32:58,710 But since you already found out, 519 00:32:59,890 --> 00:33:01,150 you can't live. 520 00:33:18,450 --> 00:33:20,260 No one has any chance now. 521 00:33:39,410 --> 00:33:40,330 It's the end now. 522 00:33:41,260 --> 00:33:42,010 Get down. 523 00:33:53,770 --> 00:33:54,530 You can't escape! 524 00:33:54,530 --> 00:33:55,960 I'll kill you if you run! 525 00:34:09,820 --> 00:34:10,780 My friend, 526 00:34:11,500 --> 00:34:12,460 go first. 527 00:34:13,470 --> 00:34:14,519 I'll wait for her. 528 00:34:16,579 --> 00:34:17,500 Cao Dong, right? 529 00:34:18,220 --> 00:34:18,970 Listen to me. 530 00:34:35,769 --> 00:34:36,740 Where's my co-worker? 531 00:34:41,059 --> 00:34:42,160 I'm warning you, get down on the ground 532 00:34:42,160 --> 00:34:43,079 with your hands over your head! 533 00:35:08,620 --> 00:35:09,960 Hands over your head and get on the ground! 534 00:35:50,190 --> 00:35:51,330 Where's my co-worker? 535 00:35:56,410 --> 00:35:57,710 Where is he? 536 00:35:58,340 --> 00:35:59,640 Where is he? 537 00:36:11,870 --> 00:36:12,750 Triple pure oxygen. 538 00:36:13,000 --> 00:36:14,010 Prepare mannitol. 539 00:36:31,980 --> 00:36:38,330 [Waiting Area for Family Members of Emergency Patients] 540 00:37:18,310 --> 00:37:19,320 You're finally awake. 541 00:37:37,960 --> 00:37:38,850 Is it worth it? 542 00:37:42,750 --> 00:37:43,880 Why are you here? 543 00:37:45,730 --> 00:37:46,610 It's been seven years. 544 00:37:47,920 --> 00:37:49,510 You disappeared completely. 545 00:37:50,520 --> 00:37:50,900 I thought 546 00:37:50,900 --> 00:37:52,200 you vanished out of thin air. 547 00:37:57,870 --> 00:37:59,170 This is a hospital ward. 548 00:37:59,680 --> 00:38:02,070 [Ward] 549 00:38:00,940 --> 00:38:01,990 You can't smoke in here. 550 00:38:05,680 --> 00:38:06,820 Do you know 551 00:38:06,820 --> 00:38:07,530 many people want your paintings? 552 00:38:12,610 --> 00:38:13,450 I know. 553 00:38:16,100 --> 00:38:17,060 But you do know that 554 00:38:19,040 --> 00:38:19,670 I never paint 555 00:38:19,670 --> 00:38:21,140 for them. 556 00:38:22,650 --> 00:38:23,910 Whom do you want to paint for, then? 557 00:38:25,210 --> 00:38:26,890 Do you consider 558 00:38:27,860 --> 00:38:28,950 what you're doing now as art? 559 00:38:31,130 --> 00:38:32,650 What I sketch 560 00:38:36,380 --> 00:38:38,150 can help more people. 561 00:38:38,990 --> 00:38:40,630 You can't even help yourself. 562 00:38:43,610 --> 00:38:45,290 That police said that 563 00:38:46,710 --> 00:38:47,090 you're not able 564 00:38:47,090 --> 00:38:48,690 to draw that woman. 565 00:38:59,780 --> 00:39:00,490 I know 566 00:39:01,880 --> 00:39:03,180 you find what you're doing 567 00:39:03,180 --> 00:39:04,100 very important. 568 00:39:05,950 --> 00:39:07,340 But it's not important 569 00:39:07,970 --> 00:39:09,520 to be everything in your life. 570 00:39:21,280 --> 00:39:21,990 Shen Yi, 571 00:39:23,250 --> 00:39:24,720 the new life you've chosen 572 00:39:25,560 --> 00:39:26,660 isn't worth it at all. 573 00:39:29,390 --> 00:39:37,950 [Ward] 574 00:40:15,040 --> 00:40:15,630 Hello? 575 00:40:26,500 --> 00:40:27,390 Give me your phone. 576 00:40:31,170 --> 00:40:31,800 I don't want anyone 577 00:40:32,010 --> 00:40:33,270 to disturb us tonight. 578 00:40:33,560 --> 00:40:34,190 Sure. 579 00:40:42,550 --> 00:40:43,390 What is this place? 580 00:40:44,860 --> 00:40:45,490 What do you think? 581 00:40:47,080 --> 00:40:48,340 I'm renting this place 582 00:40:49,310 --> 00:40:50,110 because I need to do 583 00:40:50,110 --> 00:40:51,160 something important. 584 00:40:52,960 --> 00:40:53,550 Let's go. 585 00:41:01,950 --> 00:41:02,580 It's dark. 586 00:41:02,790 --> 00:41:03,550 Where's the light? 587 00:41:04,430 --> 00:41:05,350 Let's not switch it on yet. 588 00:41:05,940 --> 00:41:07,410 This moment is ours. 589 00:41:19,090 --> 00:41:19,880 Wen Jing. 590 00:41:25,890 --> 00:41:27,190 What's wrong? 591 00:41:35,420 --> 00:41:36,600 You're kidnapped.