1 00:00:08,540 --> 00:00:10,840 ♪As the wind blows in the evening♪ 2 00:00:10,840 --> 00:00:12,270 ♪I feel warm and comfortable♪ 3 00:00:12,270 --> 00:00:13,170 ♪Your appearance♪ 4 00:00:13,170 --> 00:00:17,100 ♪Can light up the night♪ 5 00:00:17,940 --> 00:00:19,950 ♪No matter what will happen♪ 6 00:00:19,950 --> 00:00:21,350 ♪To our future♪ 7 00:00:21,350 --> 00:00:22,470 ♪I'll secretly♪ 8 00:00:22,470 --> 00:00:25,650 ♪Come up with a beautiful plan for it♪ 9 00:00:26,870 --> 00:00:27,900 ♪Your happiness♪ 10 00:00:27,900 --> 00:00:30,520 ♪Is my only energy♪ 11 00:00:30,520 --> 00:00:31,540 ♪I hope♪ 12 00:00:31,540 --> 00:00:34,900 ♪I could be full of energy every second♪ 13 00:00:35,820 --> 00:00:36,780 ♪Wearing♪ 14 00:00:36,780 --> 00:00:40,270 ♪The handpicked couple clothes♪ 15 00:00:40,330 --> 00:00:43,920 ♪We are the representation of romance♪ 16 00:00:43,980 --> 00:00:47,220 ♪Let me stay by your side♪ 17 00:00:47,220 --> 00:00:49,200 ♪And see the sparkling stars♪ 18 00:00:49,200 --> 00:00:53,680 ♪Every breath is sweet♪ 19 00:00:53,680 --> 00:00:55,870 ♪As we're watching the meteor shoot across the sky♪ 20 00:00:55,870 --> 00:00:58,170 ♪We make a wish♪ 21 00:00:58,170 --> 00:01:02,920 ♪I hope my heart flutters for you every day♪ 22 00:01:10,670 --> 00:01:13,950 [Ms. Cupid in Love] 23 00:01:14,050 --> 00:01:16,950 [Episode 10] 24 00:01:22,550 --> 00:01:23,440 [Hongluan tree] 25 00:01:23,440 --> 00:01:24,360 What are you doing here? 26 00:01:25,160 --> 00:01:25,919 You promised me 27 00:01:26,239 --> 00:01:27,239 that you would make me qingtuan 28 00:01:27,519 --> 00:01:28,519 after Mr. Wen's problem is settled. 29 00:01:39,360 --> 00:01:41,160 I make you qingtuan on such a hot day. 30 00:01:41,879 --> 00:01:42,760 I'm good to you, aren't I? 31 00:01:43,239 --> 00:01:43,800 Yes. 32 00:01:44,480 --> 00:01:45,760 Five wen. You're welcome. 33 00:01:46,559 --> 00:01:47,959 You charge me before I eat it? 34 00:01:48,680 --> 00:01:49,639 What if it doesn't taste good? 35 00:01:49,919 --> 00:01:50,760 Are you doubting my skills? 36 00:01:56,420 --> 00:01:59,550 ♪You never talk much♪ 37 00:01:59,870 --> 00:02:03,520 ♪You smile and watch me nag♪ 38 00:02:03,840 --> 00:02:08,250 ♪But you always know what I'm thinking♪ 39 00:02:11,310 --> 00:02:15,250 ♪You have to coax me every time♪ 40 00:02:15,370 --> 00:02:18,800 ♪Actually, I feel bad too♪ 41 00:02:19,110 --> 00:02:24,000 ♪It's hard to say who is in control♪ 42 00:02:25,150 --> 00:02:26,920 ♪I suspect♪ 43 00:02:26,920 --> 00:02:29,030 ♪This pampering♪ 44 00:02:29,030 --> 00:02:30,850 ♪Is your♪ 45 00:02:30,850 --> 00:02:32,670 ♪Mind games♪ 46 00:02:33,370 --> 00:02:36,220 ♪Let me be sure♪ 47 00:02:36,220 --> 00:02:38,850 ♪That I can't leave you♪ 48 00:02:39,200 --> 00:02:40,670 ♪Every♪ 49 00:02:40,670 --> 00:02:43,230 ♪Trivial matter♪ 50 00:02:43,230 --> 00:02:44,700 ♪Is put together♪ 51 00:02:44,700 --> 00:02:46,880 ♪Into a touching and romantic storyline♪ 52 00:02:46,880 --> 00:02:48,350 ♪The way you look♪ 53 00:02:48,350 --> 00:02:50,460 ♪Every time when you're nervous for me♪ 54 00:02:50,460 --> 00:02:52,060 ♪You worry about me♪ 55 00:02:52,060 --> 00:02:54,430 ♪More than yourself♪ 56 00:02:54,430 --> 00:02:56,030 ♪Every♪ 57 00:02:56,030 --> 00:02:58,400 ♪Insignificant matter♪ 58 00:02:58,400 --> 00:02:59,870 ♪Is concatenated♪ 59 00:02:59,870 --> 00:03:02,040 ♪Into every bit of memory♪ 60 00:03:02,040 --> 00:03:03,520 ♪In your♪ 61 00:03:03,520 --> 00:03:04,860 ♪Realm♪ 62 00:03:04,860 --> 00:03:06,970 ♪I can willfully rest assured♪ 63 00:03:06,970 --> 00:03:08,240 ♪I think meeting you♪ 64 00:03:08,240 --> 00:03:08,880 Here you are. 65 00:03:09,260 --> 00:03:12,000 ♪Is the best thing ever♪ 66 00:03:20,960 --> 00:03:21,679 Is it good? 67 00:03:23,119 --> 00:03:23,800 I can't tell. 68 00:03:25,160 --> 00:03:26,080 Have another bite. 69 00:03:29,600 --> 00:03:30,440 Is it good? 70 00:03:32,839 --> 00:03:33,440 So-so. 71 00:03:34,160 --> 00:03:35,039 So-so? 72 00:03:37,800 --> 00:03:38,520 It's quite delicious. 73 00:03:43,080 --> 00:03:43,679 What are you doing? 74 00:03:44,119 --> 00:03:45,160 I want to take it back and enjoy it myself. 75 00:03:45,600 --> 00:03:46,559 I made it. 76 00:03:46,559 --> 00:03:47,440 Didn't you say it's just so-so? 77 00:03:47,440 --> 00:03:47,839 Give it to me. 78 00:03:48,559 --> 00:03:49,360 I haven't had enough yet. 79 00:03:50,119 --> 00:03:51,080 Didn't you say it's just so-so? 80 00:03:51,080 --> 00:03:51,800 Why bother? 81 00:03:51,800 --> 00:03:52,320 Don't eat it. 82 00:03:53,279 --> 00:03:53,720 Give it to me. 83 00:03:54,559 --> 00:03:55,160 Give it to me. 84 00:03:55,160 --> 00:03:55,839 Let go. 85 00:03:57,080 --> 00:03:57,839 Give it to me. 86 00:04:00,279 --> 00:04:00,960 Let go. 87 00:04:01,080 --> 00:04:01,520 Give it to me. 88 00:04:05,679 --> 00:04:06,639 Let go. 89 00:04:28,760 --> 00:04:29,399 I'd like to try it too. 90 00:04:30,480 --> 00:04:31,000 Hello. 91 00:04:31,119 --> 00:04:31,640 Miss. 92 00:04:32,200 --> 00:04:32,679 Miss. 93 00:04:32,679 --> 00:04:33,959 Could you give us a minute? 94 00:04:33,959 --> 00:04:34,480 Miss. 95 00:04:36,399 --> 00:04:38,000 Miss, please help us with a questionnaire. 96 00:04:38,079 --> 00:04:38,600 No. 97 00:04:39,040 --> 00:04:39,640 (Hurry up.) 98 00:04:41,359 --> 00:04:42,440 Hello, could you give us a minute? 99 00:04:42,440 --> 00:04:42,920 Hello. 100 00:04:43,200 --> 00:04:43,720 Alright. 101 00:04:43,720 --> 00:04:44,920 [Marriage Temple] 102 00:04:44,920 --> 00:04:45,399 This way, please. 103 00:04:45,959 --> 00:04:46,359 Okay. 104 00:04:46,959 --> 00:04:47,600 Ya. 105 00:04:48,359 --> 00:04:48,880 Hello. 106 00:04:49,519 --> 00:04:50,000 Yunchuan. 107 00:04:51,239 --> 00:04:52,720 Why are you here at the Marriage Temple? 108 00:04:53,000 --> 00:04:54,920 I see that the chaos of marriage has improved recently. 109 00:04:55,519 --> 00:04:56,640 So I came to check on the temple. 110 00:04:57,320 --> 00:04:58,279 What are you doing here? 111 00:04:59,399 --> 00:05:01,480 I'm preparing for the Qiqiao Festival. 112 00:05:02,000 --> 00:05:02,640 I want to know 113 00:05:02,640 --> 00:05:05,160 what kind of men that women like nowadays. 114 00:05:07,559 --> 00:05:10,079 Is there anything I can do for you? 115 00:05:11,040 --> 00:05:12,160 Xi can do anything. 116 00:05:20,160 --> 00:05:21,519 You can sit next to me. 117 00:05:23,640 --> 00:05:25,679 (Ya only wants me to accompany her?) 118 00:05:27,160 --> 00:05:27,880 (She must have seen) 119 00:05:27,880 --> 00:05:29,480 (that these women have a crush on me.) 120 00:05:29,959 --> 00:05:30,760 (She is jealous.) 121 00:05:31,640 --> 00:05:33,320 (She wants to assert her ownership.) 122 00:05:37,320 --> 00:05:37,880 Young Master, 123 00:05:38,239 --> 00:05:38,920 sit down quickly. 124 00:05:39,239 --> 00:05:40,320 You're blocking the people behind you. 125 00:05:47,720 --> 00:05:48,239 Hello. 126 00:05:48,519 --> 00:05:49,640 What type of men do you like? 127 00:05:50,040 --> 00:05:50,880 Someone in blue. 128 00:05:54,239 --> 00:05:54,920 Thank you. 129 00:05:55,359 --> 00:05:56,040 You're welcome. 130 00:06:09,170 --> 00:06:12,100 [Questionnaire] 131 00:06:15,279 --> 00:06:15,839 Yunchuan, 132 00:06:15,920 --> 00:06:16,959 thank you so much for today. 133 00:06:17,279 --> 00:06:18,959 No need to say thank you to me. 134 00:06:19,720 --> 00:06:21,839 But you've only just recovered from your illness 135 00:06:21,839 --> 00:06:22,839 and you're out working already. 136 00:06:23,359 --> 00:06:24,279 Chu Ye is the person in charge, 137 00:06:24,720 --> 00:06:26,559 is this appropriate for him to do that? 138 00:06:28,359 --> 00:06:29,559 It's too hot today. 139 00:06:29,839 --> 00:06:30,600 He is afraid of the heat. 140 00:06:31,160 --> 00:06:32,279 He will only suffer if he comes out. 141 00:06:32,279 --> 00:06:33,200 So I stopped him. 142 00:06:34,640 --> 00:06:35,799 Does Young Master Chu have such a weakness? 143 00:06:37,279 --> 00:06:39,679 But the dog days are indeed hot. 144 00:06:40,200 --> 00:06:41,880 In the future, you should let him stay home more often. 145 00:06:42,279 --> 00:06:44,119 I like heat by nature. 146 00:06:44,480 --> 00:06:45,279 If you need any help, 147 00:06:45,440 --> 00:06:46,160 feel free to come to me. 148 00:06:58,210 --> 00:07:02,150 [Great Prospects of Future] 149 00:07:07,510 --> 00:07:09,670 [Virtue of Generosity] 150 00:07:12,640 --> 00:07:13,679 Young... Young Master. 151 00:07:15,519 --> 00:07:17,040 It's my duty to give you advice. 152 00:07:17,359 --> 00:07:18,079 Get to the point. 153 00:07:20,480 --> 00:07:20,959 Young Master. 154 00:07:22,679 --> 00:07:23,200 Young... 155 00:07:23,480 --> 00:07:24,000 Young Master. 156 00:07:24,799 --> 00:07:25,760 I think you've been 157 00:07:27,359 --> 00:07:29,160 a little fidgety lately. 158 00:07:30,160 --> 00:07:30,839 Cut the crap. 159 00:07:31,320 --> 00:07:33,600 Go to the next door tonight and listen to 160 00:07:33,799 --> 00:07:35,679 what they are going to do for the Qiqiao Festival. 161 00:07:36,399 --> 00:07:37,880 I can't let Chu Ye be in the limelight anymore. 162 00:07:38,079 --> 00:07:38,480 Yes. 163 00:07:38,920 --> 00:07:41,200 This time, you have to be the one to attract the attention of all. 164 00:07:41,600 --> 00:07:42,040 Shut up. 165 00:08:02,130 --> 00:08:03,160 [Handsome] 166 00:08:03,160 --> 00:08:03,900 [Talented] 167 00:08:03,900 --> 00:08:04,720 [Introverted] 168 00:08:04,720 --> 00:08:05,650 [Active] 169 00:08:05,650 --> 00:08:06,670 [Strong] 170 00:08:06,670 --> 00:08:07,600 [Career-oriented] 171 00:08:15,544 --> 00:08:16,544 You women really 172 00:08:17,065 --> 00:08:18,465 judge a book by its cover. 173 00:08:19,584 --> 00:08:20,304 How shallow. 174 00:08:21,544 --> 00:08:23,704 You talk as if you men don't judge women by their appearance. 175 00:08:24,584 --> 00:08:25,625 You're the one who told me this. 176 00:08:25,785 --> 00:08:26,505 Matchmakers 177 00:08:26,785 --> 00:08:28,745 need to think from a neutral perspective. 178 00:08:30,144 --> 00:08:30,984 If you were them, 179 00:08:31,505 --> 00:08:32,185 what kind of man would you choose? 180 00:08:32,384 --> 00:08:34,264 Of course I will choose a good-looking one. 181 00:08:34,824 --> 00:08:35,785 If my husband is handsome, 182 00:08:35,945 --> 00:08:37,264 even if he quarrels with me, I will still love him. 183 00:08:42,144 --> 00:08:42,944 Who is this? 184 00:08:44,064 --> 00:08:46,105 Her criteria for choosing a spouse is like a play. 185 00:08:46,785 --> 00:08:47,264 Let me see. 186 00:08:50,384 --> 00:08:52,180 [Questionnaire] I hope my husband 187 00:08:52,384 --> 00:08:54,425 can appear in front of me 188 00:08:54,624 --> 00:08:56,064 like an exiled immortal falling from heaven. 189 00:08:56,824 --> 00:08:58,545 He is handsome. 190 00:08:59,064 --> 00:09:00,264 He looks cool on the outside, 191 00:09:01,105 --> 00:09:03,345 but he is loyal to me. 192 00:09:03,624 --> 00:09:05,105 He'd better be strong 193 00:09:05,905 --> 00:09:07,465 so he can appear in time to save me 194 00:09:07,785 --> 00:09:10,905 when I am in danger. 195 00:09:14,465 --> 00:09:15,384 It's so exaggerated. 196 00:09:15,665 --> 00:09:17,384 He takes all the advantages. 197 00:09:17,384 --> 00:09:18,384 How can there be such a person? 198 00:09:19,064 --> 00:09:21,584 That's me, isn't it? 199 00:09:34,824 --> 00:09:35,504 Who are you? 200 00:09:42,944 --> 00:09:43,704 Miss, 201 00:09:44,105 --> 00:09:46,465 your husband is so good to you. 202 00:09:50,704 --> 00:09:52,144 (He is really not my husband.) 203 00:09:55,584 --> 00:09:56,584 You said before 204 00:09:56,944 --> 00:09:58,465 that no one would marry someone like me. 205 00:09:58,824 --> 00:09:59,944 Now someone apparently likes me. 206 00:10:01,064 --> 00:10:05,184 She listened to too many stories and watched too much drama. 207 00:10:05,545 --> 00:10:06,384 She imagined things. 208 00:10:07,944 --> 00:10:10,184 People like her 209 00:10:10,184 --> 00:10:12,105 always polish the reality in their mind. 210 00:10:12,105 --> 00:10:14,025 If she saw you in reality, 211 00:10:14,225 --> 00:10:15,105 she would do nothing but hide. 212 00:10:17,704 --> 00:10:18,504 What about you? 213 00:10:27,570 --> 00:10:29,600 [Top Matchmaker in The World] 214 00:10:40,665 --> 00:10:41,225 You're blushing. 215 00:10:41,225 --> 00:10:41,824 I'm not. 216 00:10:42,305 --> 00:10:43,105 You're obviously blushing. 217 00:10:43,105 --> 00:10:44,305 I'm not. 218 00:10:44,465 --> 00:10:45,425 I'm not blushing. 219 00:10:45,425 --> 00:10:46,264 Why are you blushing? 220 00:10:46,264 --> 00:10:46,665 I... 221 00:10:47,704 --> 00:10:48,824 I'm not blushing. 222 00:10:50,584 --> 00:10:51,105 We... 223 00:10:52,824 --> 00:10:53,704 Shouldn't we 224 00:10:54,064 --> 00:10:55,305 find a 225 00:10:55,545 --> 00:10:56,944 lively place 226 00:10:57,144 --> 00:10:58,025 with food and drink 227 00:10:58,905 --> 00:11:01,545 and let them find their own partners next? 228 00:11:04,545 --> 00:11:05,425 With food and drink? 229 00:11:06,665 --> 00:11:07,465 Lively? 230 00:11:07,785 --> 00:11:08,905 We need to find a venue again. 231 00:11:09,105 --> 00:11:10,704 That will cost a lot of money. 232 00:11:17,144 --> 00:11:19,345 Just decorate this place a bit then. 233 00:11:19,704 --> 00:11:20,184 No way. 234 00:11:20,944 --> 00:11:22,425 We can't just decorate it a bit. 235 00:11:23,305 --> 00:11:26,064 This has to be taken seriously. 236 00:11:26,305 --> 00:11:27,944 As the person in charge of Top Matchmaker, 237 00:11:27,944 --> 00:11:29,144 you need to take it more seriously. 238 00:11:30,264 --> 00:11:30,704 Alright. 239 00:11:31,584 --> 00:11:32,824 Then, I'll pay for it. 240 00:11:33,785 --> 00:11:34,704 Just go ahead and do it. 241 00:11:35,305 --> 00:11:35,824 You'll pay for it? 242 00:11:38,144 --> 00:11:38,785 How about this? 243 00:11:39,144 --> 00:11:40,944 I will visit the owners of some stores 244 00:11:41,025 --> 00:11:42,704 so we can run this event together. 245 00:11:43,584 --> 00:11:44,184 Good idea. 246 00:11:44,545 --> 00:11:47,305 But why would these owners 247 00:11:47,425 --> 00:11:48,545 cooperate with you? 248 00:11:48,824 --> 00:11:52,144 Because since Yunchuan promulgated the policy, 249 00:11:52,545 --> 00:11:55,064 I feel that the situation has become much better. 250 00:11:55,064 --> 00:11:57,584 The attitude of the owners should have changed. 251 00:11:59,425 --> 00:12:01,824 If so, we should invite more stores to cooperate with us. 252 00:12:01,944 --> 00:12:03,345 We choose the good ones from them 253 00:12:03,345 --> 00:12:04,785 and promote them during the Qiqiao Festival. 254 00:12:05,465 --> 00:12:07,704 This can also increase their customer flow. 255 00:12:08,584 --> 00:12:09,264 Kill two birds with one stone. 256 00:12:10,545 --> 00:12:11,624 Then, tomorrow, I will invite 257 00:12:11,744 --> 00:12:13,905 some store owners for a meal to discuss it in detail. 258 00:12:14,025 --> 00:12:14,504 Okay. 259 00:12:23,144 --> 00:12:23,985 Young Master. 260 00:12:24,704 --> 00:12:25,384 Young Master. 261 00:12:25,824 --> 00:12:26,225 I... 262 00:12:27,944 --> 00:12:28,704 What happened to you? 263 00:12:28,985 --> 00:12:31,305 I was beaten by Chu Ye. 264 00:12:31,905 --> 00:12:34,184 You look fine. 265 00:12:34,704 --> 00:12:35,944 Tell me what you got quickly. 266 00:12:37,064 --> 00:12:38,785 The event Miss Shangguan is going to hold for the Qiqiao Festival 267 00:12:39,105 --> 00:12:40,584 will cost a lot of money. 268 00:12:40,985 --> 00:12:42,144 But she's reluctant to pay for it. 269 00:12:42,144 --> 00:12:44,465 Then, Young Master Chu said he would pay for it 270 00:12:44,905 --> 00:12:46,944 and they're looking for sponsorship from the owners of other stores. 271 00:12:48,665 --> 00:12:49,184 Young Master, 272 00:12:49,824 --> 00:12:50,624 I think 273 00:12:51,184 --> 00:12:54,465 this is a good opportunity for you to stir up trouble. 274 00:13:03,980 --> 00:13:06,500 [Abundant Wealth] 275 00:13:14,944 --> 00:13:15,384 Well... 276 00:13:15,545 --> 00:13:16,545 Don't be nervous. 277 00:13:16,704 --> 00:13:18,105 I'll talk to them later. 278 00:13:18,584 --> 00:13:19,345 Why should I be nervous? 279 00:13:23,025 --> 00:13:25,184 We are all doing business in Yueyang City. 280 00:13:25,264 --> 00:13:26,785 We often see each other. 281 00:13:27,025 --> 00:13:28,624 There is always room for negotiation. 282 00:13:28,744 --> 00:13:29,465 Moreover, 283 00:13:30,264 --> 00:13:31,225 they are merchants. 284 00:13:31,225 --> 00:13:32,025 Businessmen value profits. 285 00:13:32,184 --> 00:13:33,824 There is no way they don't want to make money. 286 00:13:39,865 --> 00:13:41,264 I'm a clerk of Flavourful Restaurant. 287 00:13:41,665 --> 00:13:43,184 I came to deliver the response for our owner. 288 00:13:43,905 --> 00:13:46,584 Is Mr. Liu willing to cooperate with us? 289 00:13:46,744 --> 00:13:47,785 Mr. Liu said 290 00:13:47,785 --> 00:13:49,665 that many incidents happened in the city in the past year. 291 00:13:49,785 --> 00:13:50,944 Our business is also not as good as it used to be. 292 00:13:51,465 --> 00:13:52,865 We're sorry that we can't help you. 293 00:13:53,105 --> 00:13:53,624 I'll leave now. 294 00:13:59,545 --> 00:14:00,824 There are more. 295 00:14:01,624 --> 00:14:02,384 Miss Shangguan, 296 00:14:02,624 --> 00:14:05,064 we, Tian's Jewellery, can't join it. 297 00:14:05,144 --> 00:14:05,665 I'll leave now. 298 00:14:06,105 --> 00:14:07,744 I'm sorry, Miss Shangguan. 299 00:14:07,865 --> 00:14:09,384 Wang's Jewellery can't join it. 300 00:14:09,985 --> 00:14:10,584 I'm really sorry. 301 00:14:10,824 --> 00:14:12,384 Feng's Bank can't join it. 302 00:14:12,465 --> 00:14:12,905 I'll leave now. 303 00:14:13,264 --> 00:14:15,025 Lan's Pastries really can't join it. 304 00:14:15,105 --> 00:14:16,824 Li's Fruit Shop can't join it. 305 00:14:16,824 --> 00:14:17,665 I'm truly sorry. 306 00:14:17,824 --> 00:14:18,425 Miss Shangguan. 307 00:14:18,425 --> 00:14:19,504 I'm really sorry. 308 00:14:19,504 --> 00:14:20,985 Meng's Bookstore can't join it. 309 00:14:26,264 --> 00:14:28,865 Seems that they have the same concerns. 310 00:14:29,905 --> 00:14:31,305 I've ordered all the dishes 311 00:14:31,584 --> 00:14:32,545 and they're not even served yet. 312 00:14:33,624 --> 00:14:34,345 What a waste. 313 00:14:49,824 --> 00:14:50,865 Why did you throw the dates? 314 00:14:51,785 --> 00:14:52,264 Nothing. 315 00:14:52,824 --> 00:14:53,744 I saw a big rat. 316 00:15:00,624 --> 00:15:01,225 Young Master. 317 00:15:01,785 --> 00:15:02,305 Young Master. 318 00:15:03,264 --> 00:15:04,584 Young... Young Master. 319 00:15:06,184 --> 00:15:06,665 You... 320 00:15:08,144 --> 00:15:08,985 Were you beaten up by Chu Ye? 321 00:15:10,264 --> 00:15:11,584 I deserve 322 00:15:11,584 --> 00:15:12,384 to die for you. 323 00:15:13,432 --> 00:15:14,465 That should be "die without regret". 324 00:15:14,704 --> 00:15:15,345 Study more. 325 00:15:16,064 --> 00:15:16,584 Say it. 326 00:15:16,785 --> 00:15:17,225 What's it? 327 00:15:17,865 --> 00:15:20,345 All the owners refused to cooperate with Top Matchmaker. 328 00:15:20,704 --> 00:15:22,144 Only the clerks were sent to reply to them. 329 00:15:22,144 --> 00:15:23,384 It was very awkward. 330 00:15:24,144 --> 00:15:25,144 It seems to be the result 331 00:15:25,305 --> 00:15:26,704 of the damaged reputation of Top Matchmaker in last two incidents. 332 00:15:27,865 --> 00:15:28,504 I'm going to step in. 333 00:15:28,944 --> 00:15:29,905 Invite those owners over. 334 00:15:36,980 --> 00:15:39,780 [Top Matchmaker] 335 00:15:39,785 --> 00:15:40,345 Young man, 336 00:15:40,465 --> 00:15:42,425 could you tell Miss Shangguan that I'd like to meet her? 337 00:15:42,584 --> 00:15:43,465 Lin's Candy Shop 338 00:15:43,465 --> 00:15:44,985 wants to cooperate with Top Matchmaker. 339 00:15:45,225 --> 00:15:46,744 When can Miss Shangguan taste it? 340 00:15:46,744 --> 00:15:48,025 It won't be fresh after a long time. 341 00:15:48,785 --> 00:15:49,704 Please come in. 342 00:15:49,704 --> 00:15:50,985 I'll tell Miss Shangguan right now. 343 00:15:50,985 --> 00:15:51,865 Sure. Thanks. 344 00:15:51,865 --> 00:15:52,305 Let's go 345 00:15:55,840 --> 00:15:57,510 [Love Matching Hall] 346 00:15:58,624 --> 00:16:01,384 Miss Shangguan. 347 00:16:01,824 --> 00:16:02,504 Miss Shangguan. 348 00:16:02,584 --> 00:16:04,105 This is the newly launched dim sum at Flavourful Restaurant. 349 00:16:04,105 --> 00:16:04,905 Please try it. 350 00:16:04,985 --> 00:16:06,184 This is the freshly made sugar from our store. 351 00:16:06,184 --> 00:16:06,865 Please try it. 352 00:16:07,384 --> 00:16:09,384 This is the silk from Jinxiu Pavilion. Please take a look. 353 00:16:10,345 --> 00:16:11,905 Mr. Liu, what do you mean? 354 00:16:12,105 --> 00:16:12,704 Miss Shangguan, 355 00:16:12,944 --> 00:16:13,865 I'm sorry about yesterday. 356 00:16:14,225 --> 00:16:15,584 Please put in a good word for me 357 00:16:15,584 --> 00:16:16,865 in front of Official Xu. 358 00:16:17,184 --> 00:16:18,425 What did Official Xu say? 359 00:16:18,744 --> 00:16:19,225 Nothing. 360 00:16:19,345 --> 00:16:20,665 We are all doing it for Yueyang City. 361 00:16:20,865 --> 00:16:22,025 If the chaos of marriage is solved, 362 00:16:22,184 --> 00:16:23,785 it will also be of great benefit to our business. 363 00:16:23,785 --> 00:16:25,184 Yes. 364 00:16:25,184 --> 00:16:27,425 That's not what your clerks said yesterday. 365 00:16:27,824 --> 00:16:28,624 No such thing. 366 00:16:28,944 --> 00:16:30,545 If we can be selected by you, 367 00:16:30,744 --> 00:16:32,305 Official Xu will help us pull the strings. 368 00:16:32,465 --> 00:16:34,465 Then we will have the opportunity to become a royal merchant. 369 00:16:34,465 --> 00:16:35,184 Yes. 370 00:16:35,764 --> 00:16:36,985 I see. 371 00:16:37,824 --> 00:16:38,345 Everyone, 372 00:16:38,624 --> 00:16:39,785 I'll accept the things first. 373 00:16:39,985 --> 00:16:41,905 When we come up with a specific proposal, 374 00:16:41,905 --> 00:16:42,944 we will discuss further with you. 375 00:16:42,944 --> 00:16:44,225 Alright. 376 00:16:44,225 --> 00:16:45,305 That's great. That's great. 377 00:16:45,305 --> 00:16:47,345 Thank you. Thank you. 378 00:16:47,584 --> 00:16:48,944 Thank you. We shall take our leave first. 379 00:16:49,465 --> 00:16:50,144 Bye. 380 00:17:01,305 --> 00:17:03,345 What are these? 381 00:17:03,985 --> 00:17:04,545 Yunchuan, 382 00:17:04,915 --> 00:17:06,275 I know what you did. 383 00:17:06,275 --> 00:17:06,794 Thank you. 384 00:17:07,915 --> 00:17:09,674 I told them not to tell you. 385 00:17:10,155 --> 00:17:11,355 Ya, don't overthink it. 386 00:17:11,994 --> 00:17:12,835 Helping you 387 00:17:13,075 --> 00:17:15,194 is the same as helping the people of Yueyang City. 388 00:17:16,355 --> 00:17:18,674 I don't even know how to thank you enough. 389 00:17:18,955 --> 00:17:20,955 If you really want to thank me... 390 00:17:21,115 --> 00:17:21,514 Well... 391 00:17:21,595 --> 00:17:22,595 I'll help you find a good woman 392 00:17:22,595 --> 00:17:23,875 at the Qiqiao Festival. 393 00:17:24,394 --> 00:17:24,794 I... 394 00:17:26,875 --> 00:17:27,794 Yes, Official Xu. 395 00:17:27,875 --> 00:17:28,434 Don't worry. 396 00:17:28,554 --> 00:17:30,394 We will do our best 397 00:17:30,514 --> 00:17:32,154 to help you find your other half. 398 00:17:32,554 --> 00:17:33,075 It's fine. 399 00:17:34,115 --> 00:17:35,475 We should never expect anything in return when helping others. 400 00:17:35,914 --> 00:17:37,154 If you need any help in the future, 401 00:17:37,355 --> 00:17:38,235 just let me know. 402 00:17:38,755 --> 00:17:41,075 We have all the things now, 403 00:17:41,154 --> 00:17:42,075 but the venue... 404 00:17:43,514 --> 00:17:44,115 Leave it to me. 405 00:18:01,995 --> 00:18:02,554 How is it? 406 00:18:02,755 --> 00:18:03,394 Grand, right? 407 00:18:03,955 --> 00:18:06,794 This is the courtyard that His Majesty once granted to the duke. 408 00:18:07,274 --> 00:18:08,154 The grass, trees, 409 00:18:08,475 --> 00:18:11,075 stone, and tiles here are carefully crafted by royal craftsmen. 410 00:18:11,194 --> 00:18:11,995 This place is marvelous. 411 00:18:12,755 --> 00:18:14,875 It must cost a lot, right? 412 00:18:15,154 --> 00:18:16,995 This can't be measured with money. 413 00:18:19,154 --> 00:18:21,075 Is this again because of your reputation? 414 00:18:21,835 --> 00:18:23,314 It's my father's. 415 00:18:23,635 --> 00:18:24,394 They're in the capital. 416 00:18:24,674 --> 00:18:26,794 My father is very close to the duke. 417 00:18:27,075 --> 00:18:28,274 He just knew about me. 418 00:18:28,595 --> 00:18:29,875 So he lent 419 00:18:29,875 --> 00:18:31,194 this place to you as the event venue. 420 00:18:31,635 --> 00:18:32,314 This place is not good. 421 00:18:33,755 --> 00:18:34,314 Why? 422 00:18:34,794 --> 00:18:35,274 First, 423 00:18:36,154 --> 00:18:36,914 although it is elegant, 424 00:18:37,194 --> 00:18:38,554 it looks too artisanal. 425 00:18:38,875 --> 00:18:39,274 Second, 426 00:18:39,514 --> 00:18:40,554 it's too remote. 427 00:18:40,554 --> 00:18:41,755 The transportation cost must have exceeded our budget. 428 00:18:42,514 --> 00:18:43,034 Third, 429 00:18:43,394 --> 00:18:44,755 the things here are all so valuable. 430 00:18:45,115 --> 00:18:47,755 If something is missing, who will pay for it? 431 00:18:49,075 --> 00:18:49,914 We can't afford it. 432 00:18:50,434 --> 00:18:51,595 Don't just raise questions. 433 00:18:51,835 --> 00:18:52,914 Think of a solution. 434 00:18:53,115 --> 00:18:54,034 Give me one day. 435 00:18:54,674 --> 00:18:55,674 When the time comes, there will be an answer. 436 00:18:58,434 --> 00:18:59,394 Being so mystifying. 437 00:19:28,314 --> 00:19:28,875 Ya. 438 00:19:29,794 --> 00:19:30,274 Ya. 439 00:19:37,755 --> 00:19:38,514 What's it? 440 00:19:39,154 --> 00:19:39,875 Come out for a while. 441 00:19:55,075 --> 00:19:55,875 What's the matter? 442 00:19:56,274 --> 00:19:56,875 Follow me. 443 00:20:32,115 --> 00:20:33,514 It's beautifully decorated. 444 00:20:34,434 --> 00:20:35,355 Where do the rocks come from? 445 00:20:36,034 --> 00:20:37,434 I found them in the storage room. 446 00:20:37,914 --> 00:20:38,914 So, I casually decorated this place with them. 447 00:20:44,034 --> 00:20:45,674 Well, is there 448 00:20:45,794 --> 00:20:47,674 a shining tree in this world? 449 00:20:48,434 --> 00:20:49,394 A shining tree? 450 00:20:57,270 --> 00:20:59,050 [Top Matchmaker] 451 00:21:06,154 --> 00:21:06,394 Master Shangguan. 452 00:21:06,394 --> 00:21:06,995 What's wrong? 453 00:21:07,595 --> 00:21:08,314 What's wrong, Master Shangguan? 454 00:21:08,914 --> 00:21:10,914 What's wrong? 455 00:21:13,434 --> 00:21:14,034 My dear daughter, 456 00:21:14,274 --> 00:21:15,194 my rocks. 457 00:21:15,194 --> 00:21:16,154 What rocks? 458 00:21:16,394 --> 00:21:19,434 The rocks with gems in them. 459 00:21:19,434 --> 00:21:21,154 I had been reluctant to cut them. 460 00:21:21,554 --> 00:21:23,394 But it's only been a few days... 461 00:21:23,394 --> 00:21:23,914 Look! 462 00:21:25,194 --> 00:21:27,115 This... 463 00:21:27,314 --> 00:21:28,434 They're all cut up 464 00:21:28,434 --> 00:21:30,075 and used to pave the road. 465 00:21:31,314 --> 00:21:35,034 My rocks! 466 00:21:35,595 --> 00:21:36,075 Besides, 467 00:21:36,075 --> 00:21:36,674 look. 468 00:21:36,794 --> 00:21:38,914 How did all these antique bowls become like this? 469 00:21:39,755 --> 00:21:41,274 They are all ruined! 470 00:21:42,075 --> 00:21:43,034 My dear, 471 00:21:43,355 --> 00:21:45,434 I am really sorry to you. 472 00:21:45,434 --> 00:21:48,115 You lost your dowry at the marriage assembly last time, 473 00:21:48,115 --> 00:21:52,514 and now, I've lost my belongings for the Qiqiao Festival. 474 00:21:52,514 --> 00:21:53,875 I don't have a dime left! 475 00:21:55,755 --> 00:21:56,595 Lianli! 476 00:21:58,075 --> 00:21:58,755 I do. 477 00:22:55,274 --> 00:22:56,154 This is too much. 478 00:22:56,314 --> 00:22:56,755 Yunchuan, 479 00:22:56,755 --> 00:22:57,635 take yours back. 480 00:22:57,755 --> 00:22:58,835 I'll use Chu Ye's money. 481 00:23:01,154 --> 00:23:02,115 Why don't you use mine? 482 00:23:02,715 --> 00:23:04,755 This is the Top Matchmaker's matter after all. 483 00:23:08,450 --> 00:23:10,450 [A Date at the Magpie Bridge] 484 00:23:11,314 --> 00:23:12,635 A Date at the Magpie Bridge? 485 00:23:13,154 --> 00:23:13,835 What is this? 486 00:23:14,835 --> 00:23:15,355 This is the theme 487 00:23:15,355 --> 00:23:18,314 I set for the Qiqiao Festival's event. 488 00:23:18,755 --> 00:23:19,394 It fits the event well. 489 00:23:20,514 --> 00:23:22,635 I would like to spread this news. 490 00:23:23,154 --> 00:23:26,595 But I'm afraid people will throw away the paper. 491 00:23:26,595 --> 00:23:27,075 Okay. 492 00:23:27,314 --> 00:23:28,075 I'll go with you. 493 00:23:29,755 --> 00:23:30,355 I'm going, too. 494 00:23:35,235 --> 00:23:37,115 Give me one. 495 00:23:39,595 --> 00:23:41,194 Wait! 496 00:23:43,715 --> 00:23:44,554 Wait! 497 00:23:47,635 --> 00:23:48,475 Wait, ladies! 498 00:23:50,755 --> 00:23:52,314 Don't grab it. There are enough for everyone. 499 00:23:54,755 --> 00:23:55,715 Many beauties will be there. 500 00:23:55,715 --> 00:23:56,554 Really? 501 00:23:56,554 --> 00:23:57,794 Yes, I don't lie. 502 00:23:59,475 --> 00:24:02,875 I think women nowadays do not want to get married 503 00:24:02,995 --> 00:24:04,434 not because of the chaos of marriage, 504 00:24:05,075 --> 00:24:06,794 but because there are too few good men. 505 00:24:07,355 --> 00:24:07,995 Ya, 506 00:24:08,434 --> 00:24:09,674 since there is chaos of marriage, 507 00:24:09,914 --> 00:24:11,595 why does no one like me? 508 00:24:12,194 --> 00:24:12,554 Miss, 509 00:24:12,715 --> 00:24:14,154 let's have a meal together someday. 510 00:24:14,274 --> 00:24:15,475 Can't you see we're talking here? 511 00:24:15,475 --> 00:24:16,674 Why do you interrupt? Get lost! 512 00:24:19,075 --> 00:24:19,715 Why do you think 513 00:24:19,875 --> 00:24:21,635 I'm not in luck of love? 514 00:24:28,434 --> 00:24:29,595 It's mine. 515 00:24:30,235 --> 00:24:32,194 It's mine! 516 00:24:32,554 --> 00:24:34,595 All have been taken. 517 00:24:35,115 --> 00:24:35,875 They're calling me. 518 00:24:41,274 --> 00:24:42,835 Can you write it on my sleeve? 519 00:24:42,914 --> 00:24:44,154 Just write "A Date at the Magpie Bridge". 520 00:24:44,514 --> 00:24:45,674 I want it too. 521 00:24:45,674 --> 00:24:46,554 Write it for me, too. 522 00:24:46,715 --> 00:24:48,115 Give way. 523 00:24:59,995 --> 00:25:00,835 Young Master Chu, 524 00:25:01,194 --> 00:25:02,595 you haven't written for me. 525 00:25:03,595 --> 00:25:04,674 Give me one. 526 00:25:04,674 --> 00:25:06,475 Write for me please, Young Master. 527 00:25:08,514 --> 00:25:10,235 So many requests of love? 528 00:25:13,475 --> 00:25:14,075 Excuse me. 529 00:25:16,075 --> 00:25:17,154 Young... Young Master! 530 00:25:22,075 --> 00:25:24,235 Chu Ye is pretty popular. 531 00:25:31,115 --> 00:25:32,154 Since this is the case, 532 00:25:32,514 --> 00:25:34,034 should we post Chu Ye's portrait 533 00:25:35,554 --> 00:25:36,314 all over the city? 534 00:25:37,115 --> 00:25:39,595 Wouldn't it make a much better promotion? 535 00:25:46,394 --> 00:25:47,955 You're going to post my portrait all over the city? 536 00:25:49,635 --> 00:25:51,115 As the person in charge, 537 00:25:51,274 --> 00:25:53,235 shouldn't you make a small contribution 538 00:25:53,314 --> 00:25:55,595 to the marriage assembly? 539 00:25:56,075 --> 00:25:56,595 I refuse. 540 00:25:57,554 --> 00:25:57,995 Wait. 541 00:25:59,314 --> 00:26:00,274 If you agree, 542 00:26:00,274 --> 00:26:02,355 I will grant you a request after the assembly is over. 543 00:26:03,355 --> 00:26:03,835 Really? 544 00:26:06,715 --> 00:26:07,235 Alright then. 545 00:26:10,955 --> 00:26:13,514 I think my portrait can work, too. 546 00:26:15,595 --> 00:26:16,075 Ya, 547 00:26:16,514 --> 00:26:18,115 as the Imperial Censor of the Hongluan Department, 548 00:26:18,514 --> 00:26:19,914 from the standpoint of the authority, 549 00:26:20,034 --> 00:26:21,154 I can attract more people there. 550 00:26:26,475 --> 00:26:29,235 Why don't you two compete? 551 00:26:32,274 --> 00:26:33,034 Okay. 552 00:26:53,434 --> 00:26:54,835 Can he paint well like this? 553 00:26:54,835 --> 00:26:55,434 Don't worry. 554 00:26:55,755 --> 00:26:57,034 He is the one who painted all the wanted criminals 555 00:26:57,034 --> 00:26:57,995 for our county magistrate. 556 00:26:58,075 --> 00:26:58,715 He is a great painter. 557 00:27:24,660 --> 00:27:26,060 [Chu Ye, Xu Yunchuan] 558 00:27:29,115 --> 00:27:32,075 Can you paint two more, sir? 559 00:27:32,554 --> 00:27:36,394 They both look too much like wanted criminals. 560 00:27:36,394 --> 00:27:37,115 Okay, no problem. 561 00:27:40,075 --> 00:27:40,595 Jing, 562 00:27:41,235 --> 00:27:43,914 have you settled the price with him? 563 00:27:44,595 --> 00:27:45,514 He doesn't want money. 564 00:27:45,715 --> 00:27:46,674 He said he was going to it for friendship. 565 00:27:48,875 --> 00:27:50,554 I think they are both quite good. 566 00:27:50,554 --> 00:27:52,274 When the time comes, we will just post the paintings. 567 00:27:52,355 --> 00:27:52,875 I agree. 568 00:27:54,434 --> 00:27:55,635 So, whose portrait do we choose? 569 00:27:57,434 --> 00:27:58,355 Ya will choose Chu Ye's. 570 00:27:59,115 --> 00:27:59,674 Why? 571 00:28:00,115 --> 00:28:00,914 I know her well. 572 00:28:02,194 --> 00:28:04,274 Miss Shangguan, you need to be fair. 573 00:28:04,755 --> 00:28:07,635 Then, let's vote. 574 00:28:08,115 --> 00:28:09,875 Whoever gets more votes wins. 575 00:28:10,235 --> 00:28:11,115 To be fair, 576 00:28:11,955 --> 00:28:14,115 you can vote within 24 hours. 577 00:28:14,475 --> 00:28:14,914 It's fine. 578 00:28:15,554 --> 00:28:16,235 I vote for Chu Ye. 579 00:28:19,475 --> 00:28:20,034 Don't move. 580 00:28:22,115 --> 00:28:22,635 Well... 581 00:28:22,995 --> 00:28:25,475 How about giving everyone a moment to think about it? 582 00:28:25,595 --> 00:28:26,274 You can vote tomorrow. 583 00:28:32,995 --> 00:28:33,595 Master Shangguan, 584 00:28:34,434 --> 00:28:35,914 this set of crystal glasses 585 00:28:36,115 --> 00:28:36,955 is most suitable for drinking. 586 00:28:54,194 --> 00:28:54,835 Yunchuan, 587 00:28:55,514 --> 00:28:56,154 don't worry. 588 00:28:56,595 --> 00:28:59,394 I get your point. 589 00:29:00,075 --> 00:29:00,715 Come on. 590 00:30:20,274 --> 00:30:21,235 Why is Grandma missing? 591 00:30:28,995 --> 00:30:29,755 I think 592 00:30:30,274 --> 00:30:32,274 it doesn't matter who others vote for. 593 00:30:32,674 --> 00:30:33,554 What matters is 594 00:30:33,955 --> 00:30:36,355 who Miss Shangguan wants to vote for. 595 00:30:54,635 --> 00:30:57,394 Who did you vote for? 596 00:30:58,835 --> 00:31:01,394 You don't want to be painted, do you? 597 00:31:02,075 --> 00:31:02,755 Are you anxious? 598 00:31:12,274 --> 00:31:13,434 The rouge of Xiudai Shop 599 00:31:13,914 --> 00:31:16,034 needs to be pre-ordered a long time in advance. 600 00:31:16,514 --> 00:31:16,995 For you. 601 00:31:17,554 --> 00:31:19,635 Did you order this specifically for me? 602 00:31:20,235 --> 00:31:22,034 He is not the only one who knows how to please people. 603 00:31:23,514 --> 00:31:24,835 You have improved. 604 00:31:25,755 --> 00:31:27,115 So, what did you buy for everyone? 605 00:31:27,794 --> 00:31:29,034 I don't care about other people's votes. 606 00:31:32,514 --> 00:31:35,794 You don't have a crush on me, do you? 607 00:31:36,554 --> 00:31:37,235 In your dreams. 608 00:31:38,715 --> 00:31:41,075 You can consider it a reward from the person in charge. 609 00:31:53,674 --> 00:31:54,314 Ya, 610 00:31:58,514 --> 00:32:01,034 this is the amulet that has been with me since I was a child. 611 00:32:02,034 --> 00:32:02,995 I'm giving it to you. 612 00:32:04,514 --> 00:32:05,995 You... 613 00:32:06,235 --> 00:32:07,314 Open it only when you get back to your room. 614 00:32:26,314 --> 00:32:27,274 Chu Ye is handsome. 615 00:32:28,355 --> 00:32:29,475 Xu Yunchuan is rich. 616 00:32:30,755 --> 00:32:31,674 Chu Ye is good at martial arts. 617 00:32:32,674 --> 00:32:34,194 Xu Yunchuan is rich. 618 00:32:34,995 --> 00:32:35,955 Chu Ye is studious. 619 00:32:36,235 --> 00:32:37,394 Xu Yunchuan is rich. 620 00:32:38,075 --> 00:32:38,955 Chu Ye is reliable. 621 00:32:39,955 --> 00:32:41,075 Xu Yunchuan is rich. 622 00:32:42,235 --> 00:32:43,835 Chu Ye is rich. 623 00:32:44,674 --> 00:32:46,755 Xu Yunchuan is richer. 624 00:32:54,875 --> 00:32:55,755 Who should I choose? 625 00:32:56,570 --> 00:32:58,570 [Love Matching Hall] 626 00:33:01,750 --> 00:33:03,870 [Chu Ye] 627 00:33:05,240 --> 00:33:06,100 [Chu Ye] 628 00:33:07,020 --> 00:33:09,540 [Xu Yunchuan] 629 00:33:11,260 --> 00:33:12,580 [Chu Ye] 630 00:33:14,540 --> 00:33:15,660 [Chu Ye] 631 00:33:16,700 --> 00:33:17,860 [Xu Yunchuan] 632 00:33:20,060 --> 00:33:21,220 [Chu Ye] 633 00:33:27,860 --> 00:33:30,580 [Chu Ye] 634 00:33:33,995 --> 00:33:34,595 Now 635 00:33:34,755 --> 00:33:36,475 is the time to reveal the result. 636 00:33:37,995 --> 00:33:39,794 Chu Ye, six votes. 637 00:33:41,355 --> 00:33:43,475 Yunchuan, two votes. 638 00:33:52,475 --> 00:33:53,115 Yunchuan, 639 00:33:53,434 --> 00:33:54,554 this amulet can recognise its owner. 640 00:33:56,075 --> 00:33:56,955 Please take it back. 641 00:34:03,194 --> 00:34:05,194 You guys are breaking Yunchuan's heart. 642 00:34:06,914 --> 00:34:07,475 Young Master, 643 00:34:07,955 --> 00:34:10,194 if you hadn't given the amulet away, 644 00:34:10,475 --> 00:34:11,955 maybe you would have won. 645 00:34:14,475 --> 00:34:17,075 I'll let you win this time. 646 00:34:17,994 --> 00:34:18,395 Let's go. 647 00:34:24,554 --> 00:34:29,395 One, two, three, four, five, six. 648 00:34:30,754 --> 00:34:31,314 One. 649 00:34:34,395 --> 00:34:36,195 I'm going to have tea with Yunchuan. 650 00:35:21,195 --> 00:35:21,835 What are you doing? 651 00:35:24,474 --> 00:35:27,355 You now represent the Top Matchmaker. 652 00:35:28,954 --> 00:35:29,875 You can't lose face. 653 00:35:30,835 --> 00:35:31,274 Don't move. 654 00:35:32,274 --> 00:35:32,794 Stand there. 655 00:35:34,954 --> 00:35:36,195 That's the feeling. 656 00:35:55,820 --> 00:35:58,960 ♪Your name♪ 657 00:35:59,340 --> 00:36:02,500 ♪Is carved in the stars♪ 658 00:36:02,690 --> 00:36:05,250 ♪It lights up the dark night♪ 659 00:36:06,340 --> 00:36:09,090 ♪There is always an end to everything♪ 660 00:36:09,410 --> 00:36:12,290 ♪How good it would be if things remain as we first met♪ 661 00:36:12,540 --> 00:36:13,750 ♪Let's watch the starry sky♪ 662 00:36:13,810 --> 00:36:15,730 ♪And write a long story♪ 663 00:36:15,730 --> 00:36:18,800 ♪Haah♪ 664 00:36:18,930 --> 00:36:22,260 ♪There is always an end to everything♪ 665 00:36:22,320 --> 00:36:25,270 ♪Leaving no regrets♪ 666 00:36:25,270 --> 00:36:26,750 ♪We are lucky♪ 667 00:36:26,810 --> 00:36:28,860 ♪To be blessed by fate♪ 668 00:36:28,860 --> 00:36:31,800 ♪Haah♪ 669 00:36:32,310 --> 00:36:34,630 ♪Never get bored♪ 670 00:36:40,370 --> 00:36:44,670 [Qiqiao Festival; Marriage Assembly; A Date at the Magpie Bridge with You; Top Matchmaker] 671 00:36:44,675 --> 00:36:47,714 Such a handsome man is actually a criminal? 672 00:36:48,195 --> 00:36:48,915 Look carefully. 673 00:36:49,195 --> 00:36:50,474 This is not a wanted notice. 674 00:36:50,835 --> 00:36:53,514 How I wish my husband could be this handsome. 675 00:36:56,195 --> 00:36:57,835 Luckily, I got a divorce. 676 00:36:57,835 --> 00:36:58,595 Otherwise, 677 00:36:58,595 --> 00:36:59,954 I would have missed this opportunity. 678 00:37:00,554 --> 00:37:03,514 He's too handsome. 679 00:37:03,915 --> 00:37:05,714 With the support of Hongluan Department, the Top Matchmaker 680 00:37:05,994 --> 00:37:06,635 really dares to 681 00:37:06,635 --> 00:37:08,034 blatantly hold a marriage assembly. 682 00:37:09,155 --> 00:37:10,355 They really 683 00:37:10,355 --> 00:37:11,195 think little of us. 684 00:37:11,195 --> 00:37:11,714 Let's go. 685 00:37:11,714 --> 00:37:13,075 Let's go back and find help to confront them. 686 00:37:13,075 --> 00:37:13,714 -Let's go. -Let's go. 687 00:37:16,564 --> 00:37:17,165 Please come in. 688 00:37:17,165 --> 00:37:18,125 Please sign up inside. 689 00:37:18,685 --> 00:37:19,524 Miss, you're here to sign up, right? 690 00:37:20,044 --> 00:37:20,685 Please come in. 691 00:37:22,844 --> 00:37:23,564 Look, it's him. 692 00:37:23,804 --> 00:37:25,685 Come. Come here to sign up. 693 00:37:25,685 --> 00:37:26,685 To sign up, please head this way. 694 00:37:26,685 --> 00:37:27,804 This way, please. 695 00:37:29,685 --> 00:37:30,364 Do you like it? 696 00:37:30,364 --> 00:37:31,604 You can sign up over there if you do. 697 00:37:31,965 --> 00:37:32,925 Will we be able to see the man 698 00:37:32,925 --> 00:37:34,125 on the notice tomorrow? 699 00:37:34,125 --> 00:37:35,485 Can we have a blind date with him? 700 00:37:35,685 --> 00:37:36,925 Which family is he from? 701 00:37:36,925 --> 00:37:38,284 Can we pay him a visit in advance? 702 00:37:38,284 --> 00:37:39,084 Sure, sure. 703 00:37:39,324 --> 00:37:40,004 Sign up there 704 00:37:40,004 --> 00:37:40,604 and pay the deposit/ 705 00:37:40,604 --> 00:37:41,445 You can meet him tomorrow. 706 00:37:41,445 --> 00:37:42,284 I want to sign up! 707 00:37:42,284 --> 00:37:42,885 Go now. 708 00:37:43,685 --> 00:37:45,324 I came first. I... 709 00:37:45,324 --> 00:37:46,405 Alright, take it easy. 710 00:37:46,564 --> 00:37:48,445 Come on. To sign up, please head this way. 711 00:37:49,685 --> 00:37:50,965 Go over there. 712 00:37:51,364 --> 00:37:51,804 Come on. 713 00:37:51,804 --> 00:37:52,284 Young Lady. 714 00:37:52,284 --> 00:37:53,320 Yes. 715 00:37:53,324 --> 00:37:54,550 [Being single is the right way; Being married is off track] 716 00:37:55,965 --> 00:37:56,445 Young Lady, 717 00:37:57,485 --> 00:37:58,925 the Bachelor Club is looking for trouble here. 718 00:37:59,900 --> 00:38:02,420 [Being single is the right way; Being married is off track] 719 00:38:06,044 --> 00:38:08,205 -I'm coming. -Coming. 720 00:38:08,445 --> 00:38:09,125 Thank you. 721 00:38:09,405 --> 00:38:11,125 Look, there are so many people here today. 722 00:38:15,445 --> 00:38:16,405 That one! 723 00:38:21,284 --> 00:38:22,044 You... 724 00:38:23,645 --> 00:38:25,165 are here to sign up, right? 725 00:38:26,725 --> 00:38:28,364 Yes. 726 00:38:28,925 --> 00:38:29,485 No problem then. 727 00:38:29,564 --> 00:38:30,084 Please come in. 728 00:38:30,165 --> 00:38:31,645 Please sign up inside. 729 00:38:31,645 --> 00:38:32,405 Please come in. 730 00:38:33,324 --> 00:38:34,084 Watch out. 731 00:38:34,084 --> 00:38:34,844 Please sign up here. 732 00:38:39,004 --> 00:38:39,685 Miss, please come in. 733 00:38:40,844 --> 00:38:41,645 Come on, this way. 734 00:38:43,965 --> 00:38:44,645 Nice to meet you. 735 00:38:44,844 --> 00:38:45,604 Miss, nice to meet you. 736 00:38:47,004 --> 00:38:47,685 Nice to meet you, too. 737 00:38:51,885 --> 00:38:52,485 Ya. 738 00:38:54,165 --> 00:38:54,685 Come with me. 739 00:38:55,165 --> 00:38:56,084 I will take you to a place. 740 00:39:04,125 --> 00:39:05,165 What exactly are we going to see? 741 00:39:05,685 --> 00:39:06,524 Just follow me. 742 00:39:42,685 --> 00:39:43,324 Chu Ye, 743 00:39:43,405 --> 00:39:45,364 what else do you not know? 744 00:39:45,925 --> 00:39:46,445 It's nothing. 745 00:39:46,685 --> 00:39:47,364 This is very simple. 746 00:39:48,405 --> 00:39:49,685 You want a shining tree, don't you? 747 00:39:50,485 --> 00:39:51,004 How is it? 748 00:39:51,405 --> 00:39:54,324 But the event will be held in the daytime. 749 00:39:55,044 --> 00:39:56,165 Will the tree 750 00:39:56,645 --> 00:39:58,804 stop shining in the daytime? 751 00:39:59,004 --> 00:39:59,485 Don't worry. 752 00:40:00,364 --> 00:40:01,564 It will still shine when there is sunlight. 753 00:40:04,004 --> 00:40:04,804 Yes. 754 00:40:14,685 --> 00:40:17,165 When the candle and the lantern light reflect on the mirror, 755 00:40:17,645 --> 00:40:19,004 they look like stars. 756 00:40:19,885 --> 00:40:20,685 Do you want a star? 757 00:40:23,604 --> 00:40:24,445 I'll pick one for you. 758 00:40:44,685 --> 00:40:45,284 What? 759 00:40:46,165 --> 00:40:47,004 You're enlightened. 760 00:40:49,084 --> 00:40:50,925 You know how to make girls happy. 761 00:40:51,885 --> 00:40:54,445 It seems that God of Marriage has taken action 762 00:40:54,445 --> 00:40:56,604 to make a person as blunt as you enlightened. 763 00:40:58,324 --> 00:40:59,645 The event is tomorrow. 764 00:40:59,645 --> 00:41:00,364 Let's go and pay respects to him. 765 00:41:01,284 --> 00:41:01,764 Let's go. 766 00:41:18,685 --> 00:41:19,324 Hello. 767 00:41:19,324 --> 00:41:20,405 -Excuse me... -We're closed. 768 00:41:20,645 --> 00:41:21,205 Tomorrow... 769 00:41:34,200 --> 00:41:37,460 ♪You never talk much♪ 770 00:41:37,460 --> 00:41:41,390 ♪You smile and watch me nag♪ 771 00:41:41,390 --> 00:41:46,110 ♪But you always know what I'm thinking♪ 772 00:41:48,020 --> 00:41:49,710 ♪I suspect♪ 773 00:41:49,710 --> 00:41:51,790 ♪This pampering♪ 774 00:41:51,790 --> 00:41:53,490 ♪Is your♪ 775 00:41:53,490 --> 00:41:55,340 ♪Mind games♪ 776 00:41:55,960 --> 00:41:58,990 ♪Let me be sure♪ 777 00:41:58,990 --> 00:42:01,590 ♪That I can't leave you♪ 778 00:42:02,000 --> 00:42:03,140 ♪Every♪ 779 00:42:03,140 --> 00:42:05,910 ♪Trivial matter♪ 780 00:42:05,910 --> 00:42:07,440 ♪Is put together♪ 781 00:42:07,440 --> 00:42:09,540 ♪Into a touching and romantic storyline♪ 782 00:42:09,540 --> 00:42:11,110 ♪The way you look♪ 783 00:42:11,110 --> 00:42:13,160 ♪Every time when you're nervous for me♪ 784 00:42:13,160 --> 00:42:14,710 ♪You worry about me♪ 785 00:42:14,710 --> 00:42:17,010 ♪More than yourself♪ 786 00:42:17,010 --> 00:42:18,760 ♪Every♪ 787 00:42:18,760 --> 00:42:21,090 ♪Insignificant matter♪ 788 00:42:21,090 --> 00:42:22,590 ♪Is concatenated♪ 789 00:42:22,590 --> 00:42:24,740 ♪Into every bit of memory♪ 790 00:42:24,740 --> 00:42:26,270 ♪In your♪ 791 00:42:26,270 --> 00:42:27,550 ♪Realm♪ 792 00:42:27,550 --> 00:42:29,730 ♪I can willfully rest assured♪ 793 00:42:29,730 --> 00:42:31,860 ♪I think meeting you♪ 794 00:42:31,860 --> 00:42:34,740 ♪Is the best thing ever♪