1 00:02:04,930 --> 00:02:06,829 (Adapted from the novel "Glazed Tiles of the Past") 2 00:02:06,900 --> 00:02:08,870 (by Bei Feng San Bai Li) 3 00:02:09,569 --> 00:02:12,000 (Episode 21, Stepping into the Adult's World) 4 00:02:14,240 --> 00:02:15,439 Ms. Kang. 5 00:02:15,610 --> 00:02:17,909 Is today an important day? 6 00:02:17,979 --> 00:02:19,610 You've prepared so much food. 7 00:02:32,120 --> 00:02:33,189 Today... 8 00:02:40,900 --> 00:02:43,430 Today is his death anniversary. 9 00:02:46,270 --> 00:02:48,069 Actually, I'm not sure... 10 00:02:48,740 --> 00:02:50,580 if it's his death anniversary. 11 00:02:51,009 --> 00:02:52,509 He threw himself into the lake. 12 00:02:53,780 --> 00:02:56,050 I only found out three days later. 13 00:02:56,710 --> 00:03:00,050 So during these three days every year, 14 00:03:00,349 --> 00:03:02,349 I don't even want to wake up. 15 00:03:09,789 --> 00:03:11,000 My goodness. 16 00:03:11,300 --> 00:03:13,129 Why am I telling you this? 17 00:03:14,330 --> 00:03:15,530 You're still young. 18 00:03:15,599 --> 00:03:17,840 All you have to do now... 19 00:03:18,039 --> 00:03:19,870 is trust that the world is always a beautiful place. 20 00:03:27,210 --> 00:03:28,310 Ms. Kang. 21 00:03:28,780 --> 00:03:31,250 Your makeup today is so beautiful. 22 00:03:31,319 --> 00:03:32,849 Can you teach me how to do makeup? 23 00:03:32,919 --> 00:03:34,590 I'm terrible at doing makeup. 24 00:03:34,650 --> 00:03:36,590 Zhang Qi even laughed at me last time. 25 00:03:39,090 --> 00:03:39,860 Okay. 26 00:03:39,919 --> 00:03:40,960 I'll teach you. 27 00:03:42,860 --> 00:03:44,500 If you still don't agree, 28 00:03:45,099 --> 00:03:46,430 I won't go to school tomorrow. 29 00:03:46,530 --> 00:03:47,530 My dear daughter. 30 00:03:47,900 --> 00:03:49,699 How much longer are you going to be so willful? 31 00:03:50,639 --> 00:03:52,599 The teacher said that I have talent. 32 00:03:52,669 --> 00:03:54,539 Why can't you agree to it? 33 00:03:54,610 --> 00:03:56,439 Your dad and I won't indulge you this time. 34 00:03:56,509 --> 00:03:57,979 We absolutely can't allow it. 35 00:03:58,110 --> 00:03:59,379 I won't eat anything if you don't agree. 36 00:03:59,439 --> 00:04:00,449 Suit yourself. 37 00:04:01,479 --> 00:04:02,250 I don't care! 38 00:04:02,310 --> 00:04:03,379 I'm learning broadcast anyhow! 39 00:04:03,449 --> 00:04:04,819 I'm taking it whether you like it or not! 40 00:04:06,719 --> 00:04:07,889 Why are you throwing a tantrum? 41 00:04:07,949 --> 00:04:08,949 Come back! 42 00:04:11,789 --> 00:04:12,719 Why are you here? 43 00:04:12,789 --> 00:04:13,659 Shi Yin. 44 00:04:13,729 --> 00:04:15,360 Why haven't you been attending classes lately? 45 00:04:15,889 --> 00:04:17,000 Mind your own business. 46 00:04:18,100 --> 00:04:18,930 Shi Yin. 47 00:04:19,000 --> 00:04:20,100 Don't follow me. 48 00:04:21,629 --> 00:04:23,639 Where are you going? 49 00:04:38,750 --> 00:04:39,750 Shi Yin. 50 00:04:40,019 --> 00:04:41,689 If you really have no place to go, 51 00:04:42,220 --> 00:04:43,350 I'll take you somewhere. 52 00:04:44,959 --> 00:04:46,420 Why did you bring me here? 53 00:04:46,490 --> 00:04:48,259 Have a seat. 54 00:04:48,990 --> 00:04:49,990 Wait for me. 55 00:04:59,839 --> 00:05:00,939 What are you doing? 56 00:05:01,040 --> 00:05:02,269 I don't eat junk food. 57 00:05:03,839 --> 00:05:05,279 This isn't for eating. 58 00:05:05,779 --> 00:05:07,910 This is for crumbling. 59 00:05:17,389 --> 00:05:18,790 When I'm angry, 60 00:05:18,860 --> 00:05:20,120 this is how I relieve stress. 61 00:05:21,730 --> 00:05:22,730 You're childish. 62 00:05:23,589 --> 00:05:24,600 Try it. 63 00:05:26,959 --> 00:05:28,230 It's very effective. 64 00:05:30,970 --> 00:05:33,139 All gods, celestials, 65 00:05:33,199 --> 00:05:34,439 and the spirit of instant noodles, 66 00:05:34,509 --> 00:05:35,569 please come forth. 67 00:05:41,209 --> 00:05:42,379 It's really effective. 68 00:05:42,449 --> 00:05:43,509 Just give it a try. 69 00:05:45,879 --> 00:05:51,060 (Beijing Mala Instant Noodles) 70 00:06:27,259 --> 00:06:28,129 How is it? 71 00:06:28,389 --> 00:06:29,389 Do you feel relieved? 72 00:06:30,800 --> 00:06:31,699 It's not bad. 73 00:06:34,170 --> 00:06:36,470 You haven't been to school for a few days. 74 00:06:36,529 --> 00:06:37,540 What have you been up to? 75 00:06:40,139 --> 00:06:41,370 I've been attending the broadcasting class. 76 00:06:42,410 --> 00:06:43,509 But... 77 00:06:44,240 --> 00:06:45,310 my mom doesn't approve. 78 00:06:45,939 --> 00:06:48,610 Then why do you insist on learning it? 79 00:06:50,209 --> 00:06:51,949 I was born to be a host. 80 00:06:53,649 --> 00:06:54,649 How dare you laugh at me? 81 00:06:54,720 --> 00:06:55,889 I'm not laughing at you. 82 00:06:56,550 --> 00:06:58,860 I just feel like that's not the reason. 83 00:07:01,490 --> 00:07:02,790 Have you ever hosted a show before? 84 00:07:05,300 --> 00:07:07,470 I've only done it at our school's radio station. 85 00:07:09,029 --> 00:07:10,639 I'm afraid... 86 00:07:10,839 --> 00:07:13,000 there's no way to convince them. 87 00:07:13,839 --> 00:07:16,569 They need to see your performance as a host. 88 00:07:19,639 --> 00:07:20,709 What should I do then? 89 00:07:23,509 --> 00:07:24,250 I got it. 90 00:07:24,420 --> 00:07:25,550 The place where I used to work... 91 00:07:25,620 --> 00:07:26,750 is organizing a Chinese New Year event. 92 00:07:26,819 --> 00:07:27,949 I'll talk to the supervisor... 93 00:07:28,019 --> 00:07:29,050 so you can be the host. 94 00:07:30,660 --> 00:07:31,959 Hosting an event? 95 00:07:32,259 --> 00:07:33,790 You'll be able to go on stage. 96 00:07:34,459 --> 00:07:35,430 Besides, 97 00:07:35,490 --> 00:07:37,129 if you don't even dare to go there, 98 00:07:37,199 --> 00:07:39,329 how are you going to host a television show? 99 00:07:39,560 --> 00:07:40,629 Who says I don't dare to go? 100 00:07:40,730 --> 00:07:41,629 I'll go. 101 00:07:54,110 --> 00:07:56,079 Xiao Xue, you're so pretty. 102 00:07:56,410 --> 00:07:57,980 That's because you're skillful, Ms. Kang. 103 00:07:58,279 --> 00:07:59,279 My mom can't do it. 104 00:08:00,550 --> 00:08:03,149 The person who marries you... 105 00:08:03,750 --> 00:08:05,189 will be so lucky. 106 00:08:12,860 --> 00:08:14,300 Why haven't they come home? 107 00:08:21,639 --> 00:08:22,709 I'm home. 108 00:08:23,040 --> 00:08:24,240 Xiao Xue, you're home. 109 00:08:24,310 --> 00:08:25,310 Hold on. 110 00:08:25,779 --> 00:08:27,040 How is Ms. Kang? 111 00:08:30,209 --> 00:08:31,319 She'll be fine in a few days. 112 00:08:35,620 --> 00:08:36,750 Did you put on makeup? 113 00:08:37,149 --> 00:08:38,190 Ms. Kang did it for me. 114 00:08:38,259 --> 00:08:39,159 Does it look nice? 115 00:08:40,389 --> 00:08:41,090 Yes. 116 00:08:41,259 --> 00:08:42,230 Don't tell my mom. 117 00:08:42,289 --> 00:08:43,190 Okay. 118 00:08:44,159 --> 00:08:45,059 Where's my mom? 119 00:08:45,529 --> 00:08:46,730 She has gone to Ms. Ji Lan's house. 120 00:08:46,799 --> 00:08:48,370 They want to talk about Shi Yin. 121 00:08:48,769 --> 00:08:50,029 - All right. - Hold on. 122 00:08:50,669 --> 00:08:51,470 Come here. 123 00:08:52,070 --> 00:08:53,740 Zhang Qi was here to see you just now. 124 00:08:53,799 --> 00:08:55,240 This Olympiad math reference book is for you. 125 00:08:55,840 --> 00:08:57,240 Why did he give this to me? 126 00:08:57,309 --> 00:08:59,309 He said if you can figure this out, 127 00:08:59,379 --> 00:09:00,850 you'll do fine in the college entrance exam. 128 00:09:00,909 --> 00:09:02,009 He thinks too highly of me. 129 00:09:02,080 --> 00:09:03,409 I can't even understand math. 130 00:09:03,480 --> 00:09:04,350 Olympiad math is too much. 131 00:09:05,580 --> 00:09:07,450 Su Nian was also looking for you just now. 132 00:09:07,850 --> 00:09:09,950 He is going out to paint for a month. 133 00:09:10,019 --> 00:09:11,019 Before he goes, 134 00:09:11,090 --> 00:09:13,889 he wants you to visit his mom's grave with him. 135 00:09:15,490 --> 00:09:17,330 I'll give him my answer now. 136 00:09:17,399 --> 00:09:18,500 It's okay. 137 00:09:18,600 --> 00:09:19,830 I've agreed on your behalf. 138 00:09:20,129 --> 00:09:22,370 I know that you would love to go. 139 00:09:23,230 --> 00:09:24,139 Thank you, Dad. 140 00:09:25,139 --> 00:09:26,039 Where are you going? 141 00:09:26,100 --> 00:09:27,169 I'm going back to my room. 142 00:09:27,240 --> 00:09:28,370 Go and wash your face. 143 00:09:28,440 --> 00:09:29,809 Your mom is coming back soon. 144 00:09:29,870 --> 00:09:30,779 Yes. 145 00:09:34,710 --> 00:09:36,480 Wu Huan, what is it? 146 00:09:36,549 --> 00:09:37,350 It's something great. 147 00:09:37,419 --> 00:09:38,549 (Congratulations, Grand Opening) 148 00:09:38,620 --> 00:09:40,220 He's not saying a word. 149 00:09:40,450 --> 00:09:42,389 Where is this? There are so many people here. 150 00:09:42,450 --> 00:09:44,059 - We're here. - Sir. 151 00:09:44,120 --> 00:09:45,789 Let's not rush into drawing the numbers. 152 00:09:45,860 --> 00:09:47,289 Tell me. What's your wish? 153 00:09:47,360 --> 00:09:49,460 I wish to win a washing machine. 154 00:09:49,559 --> 00:09:51,029 - A washing machine? - Yes. 155 00:09:51,100 --> 00:09:53,929 Do you have many family members at home... 156 00:09:54,000 --> 00:09:55,370 and so there are a lot of laundries? 157 00:09:55,429 --> 00:09:56,230 Yes. 158 00:09:56,830 --> 00:09:57,799 Let me guess. 159 00:09:57,870 --> 00:09:59,370 You have many family members at home... 160 00:09:59,440 --> 00:10:00,809 because you have many descendants, right? 161 00:10:00,870 --> 00:10:01,669 Yes. 162 00:10:02,470 --> 00:10:03,570 You're so lucky. 163 00:10:03,639 --> 00:10:05,639 I'm sure you'll be very lucky this time. 164 00:10:05,710 --> 00:10:08,379 Let's give our blessings to this sir. 165 00:10:08,450 --> 00:10:10,110 May all his wishes come true. What do you think? 166 00:10:10,179 --> 00:10:11,480 - Okay. - Okay. 167 00:10:12,250 --> 00:10:13,720 Is that Shi Yin? 168 00:10:14,620 --> 00:10:15,450 All right, go ahead. 169 00:10:15,519 --> 00:10:16,549 Yes. 170 00:10:19,259 --> 00:10:20,360 Our daughter... 171 00:10:20,659 --> 00:10:22,190 is not usually like this. 172 00:10:24,429 --> 00:10:26,129 We spoil her a lot at home. 173 00:10:27,500 --> 00:10:29,330 Shi Yin is actually very impressive. 174 00:10:30,000 --> 00:10:30,940 This is her first time hosting, 175 00:10:31,000 --> 00:10:32,669 - yet she does it professionally. - There's always next time. 176 00:10:32,740 --> 00:10:34,269 - Mr. and Mrs. Lin. - Thank you for joining us. 177 00:10:34,340 --> 00:10:35,769 You care about her the most. 178 00:10:36,240 --> 00:10:37,639 She's not being willful this time. 179 00:10:37,710 --> 00:10:38,610 She is serious about it. 180 00:10:38,679 --> 00:10:39,980 Did I win? 181 00:10:40,210 --> 00:10:42,279 One by one. 182 00:10:44,049 --> 00:10:45,519 Did I win? 183 00:11:03,669 --> 00:11:05,039 Su Nian. 184 00:11:06,570 --> 00:11:08,169 Is this your first time here? 185 00:11:10,470 --> 00:11:11,879 It's my first time here too. 186 00:11:13,210 --> 00:11:14,409 Actually, 187 00:11:15,309 --> 00:11:16,580 I'm scared. 188 00:11:16,649 --> 00:11:20,450 I'm afraid that I've grown stupider and uglier... 189 00:11:20,649 --> 00:11:22,649 and your mom would be disappointed in me. 190 00:11:23,289 --> 00:11:25,090 If I were as good as you, 191 00:11:25,259 --> 00:11:27,860 I could hold my head up high when I go to see your mom. 192 00:11:36,000 --> 00:11:36,799 Come on. 193 00:11:45,210 --> 00:11:46,679 Su Nian, over here. 194 00:11:47,779 --> 00:11:48,549 (Madam Jin Ning's Grave) 195 00:11:48,649 --> 00:11:49,750 Ms. Jin Ning. 196 00:11:49,909 --> 00:11:52,149 Su Nian and I are here to see you. 197 00:12:06,460 --> 00:12:07,700 Ms. Jin Ning. 198 00:12:07,970 --> 00:12:09,799 These are your favorite cake... 199 00:12:09,870 --> 00:12:11,269 and your favorite flowers. 200 00:12:12,669 --> 00:12:15,539 Su Nian bought them just for you. 201 00:12:22,110 --> 00:12:23,149 Ms. Jin Ning. 202 00:12:23,210 --> 00:12:25,220 I have finished reading the book you gave me. 203 00:12:25,279 --> 00:12:27,250 My English grades are very stable. 204 00:12:27,320 --> 00:12:29,450 I almost got a perfect score except for the essay. 205 00:12:29,519 --> 00:12:30,690 Isn't that incredible? 206 00:12:31,360 --> 00:12:33,820 Shi Yin has started learning to be a host. 207 00:12:33,889 --> 00:12:36,389 In the future, she will become a very famous host. 208 00:12:36,460 --> 00:12:37,929 If you were here, 209 00:12:38,029 --> 00:12:40,159 you would surely watch her show every day. 210 00:12:40,600 --> 00:12:43,570 By the way, Si Yuan and Qiao Mu have become a couple. 211 00:12:44,269 --> 00:12:45,440 I forgot to tell you something important. 212 00:12:46,740 --> 00:12:48,669 Su Nian has switched to art. 213 00:12:48,740 --> 00:12:49,740 He aims to enroll into the Art Institute. 214 00:12:49,970 --> 00:12:53,940 He aspires to complete your unfinished painting. 215 00:12:54,009 --> 00:12:55,879 I think it is really challenging, 216 00:12:56,279 --> 00:12:59,120 but Su Nian will accomplish it for sure. 217 00:13:04,559 --> 00:13:05,690 Ms. Jin Ning. 218 00:13:05,919 --> 00:13:07,090 Am I talking too much? 219 00:13:07,159 --> 00:13:08,190 Am I noisy? 220 00:13:08,259 --> 00:13:11,029 I'll let Su Nian talk to you. 221 00:13:14,059 --> 00:13:14,870 Don't go. 222 00:13:16,230 --> 00:13:17,669 I don't know what to say. 223 00:13:27,580 --> 00:13:28,980 Since she was hospitalized, 224 00:13:31,549 --> 00:13:33,519 I only had the courage to follow behind my dad. 225 00:13:34,250 --> 00:13:36,190 I always waited for her to talk to me. 226 00:13:37,590 --> 00:13:38,889 The day she died, 227 00:13:42,159 --> 00:13:44,429 I had so many things I wanted to tell her. 228 00:13:45,200 --> 00:13:46,529 I wanted to tell her... 229 00:13:46,759 --> 00:13:48,870 that I loved and adored her. 230 00:13:49,299 --> 00:13:50,370 Every time I called her Mom, 231 00:13:50,429 --> 00:13:52,100 I felt very proud. 232 00:13:53,740 --> 00:13:55,539 But I didn't say anything. 233 00:13:56,669 --> 00:13:57,809 I only looked at her, 234 00:14:02,409 --> 00:14:04,009 but I didn't say a word. 235 00:14:04,850 --> 00:14:05,980 She asked my dad... 236 00:14:06,620 --> 00:14:08,649 if it was because she looked ugly. 237 00:14:08,850 --> 00:14:10,090 She thought I was afraid of her. 238 00:14:10,519 --> 00:14:12,590 I wanted to tell her that it was not like that. 239 00:14:13,419 --> 00:14:14,860 That's not true at all. 240 00:14:15,360 --> 00:14:16,490 I was scared... 241 00:14:18,129 --> 00:14:19,759 of the way she looked at me. 242 00:14:24,470 --> 00:14:26,700 It was filled with guilt and heartache. 243 00:14:28,440 --> 00:14:30,009 From her eyes, 244 00:14:31,879 --> 00:14:33,539 I could tell that she was asking herself, 245 00:14:34,480 --> 00:14:36,009 "After I leave," 246 00:14:40,679 --> 00:14:42,019 "what will happen to you?" 247 00:14:49,789 --> 00:14:51,460 I regret it, Xiao Xue. 248 00:14:52,529 --> 00:14:53,559 When she was around, 249 00:14:53,629 --> 00:14:56,269 I didn't tell her what I really wanted to say. 250 00:14:56,429 --> 00:14:58,440 I regret not holding her in my arms... 251 00:14:59,870 --> 00:15:00,870 and not telling her, 252 00:15:03,470 --> 00:15:04,279 "Mom," 253 00:15:05,679 --> 00:15:07,379 "I love you so much." 254 00:15:10,509 --> 00:15:11,980 "You're not scary at all." 255 00:15:15,990 --> 00:15:18,889 "You'll always be my mom whom I admire." 256 00:15:25,429 --> 00:15:27,059 But I didn't say a word. 257 00:15:29,029 --> 00:15:30,330 And now, she's gone. 258 00:15:31,940 --> 00:15:33,500 What's the point... 259 00:15:34,309 --> 00:15:35,870 of talking to this stone? 260 00:15:40,679 --> 00:15:41,879 She can't hear me. 261 00:15:50,649 --> 00:15:52,259 No, Su Nian. 262 00:15:53,059 --> 00:15:54,460 If you are sincere, 263 00:15:55,629 --> 00:15:56,889 I'm sure... 264 00:15:57,659 --> 00:15:59,100 your mom can hear you. 265 00:16:07,940 --> 00:16:08,840 Mom. 266 00:16:12,210 --> 00:16:13,710 I won't let you down. 267 00:16:21,549 --> 00:16:22,789 Ms. Jin Ning. 268 00:16:23,549 --> 00:16:25,559 Please bless Su Nian... 269 00:16:26,259 --> 00:16:28,960 in his college entrance exam. 270 00:16:29,860 --> 00:16:31,700 May everything in his life go well. 271 00:17:03,490 --> 00:17:04,329 Shi Yin. 272 00:17:04,529 --> 00:17:05,829 What did your parents say? 273 00:17:06,730 --> 00:17:07,799 They agreed. 274 00:17:08,599 --> 00:17:09,599 That's great. 275 00:17:10,029 --> 00:17:11,000 You are excellent. 276 00:17:11,069 --> 00:17:11,970 When you appear on television, 277 00:17:12,039 --> 00:17:13,440 everyone will surely fall for you. 278 00:17:16,240 --> 00:17:17,069 All right. 279 00:17:17,140 --> 00:17:19,279 If there is nothing else, I should get going. 280 00:17:19,839 --> 00:17:20,609 Bye. 281 00:17:22,349 --> 00:17:23,349 Hold on. 282 00:17:27,450 --> 00:17:28,990 Is there anything else? 283 00:17:29,250 --> 00:17:30,950 Let me know if you need anything. 284 00:17:40,930 --> 00:17:41,930 Thank you. 285 00:18:16,930 --> 00:18:18,170 Thank you, Wu Huan. 286 00:18:22,170 --> 00:18:23,170 I'm leaving. 287 00:19:35,009 --> 00:19:36,180 Your painting is not bad. 288 00:19:37,750 --> 00:19:39,180 You've obviously learned something from your master. 289 00:19:42,420 --> 00:19:44,250 I think I'm not talented. 290 00:19:46,390 --> 00:19:48,029 If I can't get into the Art Institute again this year, 291 00:19:49,390 --> 00:19:50,630 I'm going to look for a job. 292 00:19:51,730 --> 00:19:54,259 Why don't you try another institute? 293 00:19:54,829 --> 00:19:56,299 You don't understand. 294 00:19:59,039 --> 00:20:01,269 When you really like something, 295 00:20:01,670 --> 00:20:03,309 there's no way you would settle. 296 00:20:04,910 --> 00:20:06,009 The same theory applies to women. 297 00:20:07,140 --> 00:20:08,910 Even if I can't marry you, 298 00:20:10,410 --> 00:20:11,819 you're always on my mind. 299 00:20:13,049 --> 00:20:14,720 Even if I marry someone else, 300 00:20:15,450 --> 00:20:16,650 I still won't be satisfied. 301 00:20:19,559 --> 00:20:21,289 You're still young. You'll understand when you grow up. 302 00:21:26,259 --> 00:21:28,329 Please be careful when you draw it. 303 00:21:28,390 --> 00:21:30,359 It has three sides to it. 304 00:21:30,789 --> 00:21:31,799 From the top... 305 00:21:31,859 --> 00:21:33,630 to the dark border at the bottom, 306 00:21:33,700 --> 00:21:36,230 start with the heaviest part of the pencil. 307 00:21:36,299 --> 00:21:37,730 Then there's the shadow. 308 00:21:37,970 --> 00:21:39,900 When the light comes in... 309 00:21:42,640 --> 00:21:45,339 (Freshman Admission Notice) 310 00:22:01,289 --> 00:22:02,690 Is it heavy? Should I do it? 311 00:22:02,789 --> 00:22:04,160 It's okay. Take this. 312 00:22:05,759 --> 00:22:08,269 The entire family will be happy if you work hard. 313 00:22:08,400 --> 00:22:10,329 Welcome to "Happy Dictionary". 314 00:22:10,400 --> 00:22:12,500 I'm your host, Lin Shi Yin. 315 00:22:21,309 --> 00:22:22,809 The exam is three hours long. 316 00:22:22,880 --> 00:22:24,150 There's no break in between. 317 00:22:24,450 --> 00:22:25,349 You may begin. 318 00:22:35,259 --> 00:22:37,460 "After this year," 319 00:22:38,230 --> 00:22:42,670 "I'll be far away from you." 320 00:22:44,299 --> 00:22:47,569 "All these beautiful scenes are unfolding," 321 00:22:48,710 --> 00:22:49,509 "but"... 322 00:22:50,309 --> 00:22:51,910 "to whom can I speak of them?" 323 00:22:51,980 --> 00:22:52,640 (Su Nian, all the best!) 324 00:24:11,519 --> 00:24:17,289 (Art Institute's 2004 Admission List) 325 00:24:17,359 --> 00:24:20,500 (Chinese painting, Zheng Su Nian) 326 00:24:22,700 --> 00:24:24,400 Su Nian's admission notice is here. 327 00:24:24,470 --> 00:24:25,470 Yes. 328 00:24:26,099 --> 00:24:28,039 It's a relief to all of us. 329 00:24:28,710 --> 00:24:30,470 He is such a good boy. 330 00:24:31,410 --> 00:24:33,140 It's so hard to get into that institute, 331 00:24:33,279 --> 00:24:34,609 but he got in just like that. 332 00:24:35,109 --> 00:24:36,380 He went through a lot. 333 00:24:37,009 --> 00:24:38,349 His hands and shoulders... 334 00:24:38,420 --> 00:24:39,980 are covered in pain relief patches. 335 00:24:40,049 --> 00:24:42,250 Zheng Jin said he practiced day and night. 336 00:24:42,990 --> 00:24:44,250 Now that he has passed the exam, 337 00:24:44,819 --> 00:24:46,119 his effort was totally worth it. 338 00:24:50,559 --> 00:24:52,529 Xiao Xue is the only one left now. 339 00:24:53,099 --> 00:24:54,559 Now, you know how important it is. 340 00:25:26,299 --> 00:25:27,660 Su Nian. 341 00:25:27,730 --> 00:25:29,299 Mr. Zheng. 342 00:25:29,829 --> 00:25:31,099 Su Nian. 343 00:25:31,869 --> 00:25:32,869 Su Nian. 344 00:25:33,569 --> 00:25:34,470 What's wrong? 345 00:25:38,509 --> 00:25:39,240 Su Nian. 346 00:25:39,309 --> 00:25:40,839 My hairdryer is broken. 347 00:25:40,910 --> 00:25:42,509 Can I borrow your hairdryer? 348 00:25:44,250 --> 00:25:45,250 Come in. 349 00:25:48,390 --> 00:25:49,450 Su Nian. 350 00:25:49,519 --> 00:25:50,789 Where is Mr. Zheng? 351 00:25:51,619 --> 00:25:52,660 He went to get breakfast. 352 00:25:57,490 --> 00:25:59,559 Don't walk around when your hair is wet. 353 00:26:00,299 --> 00:26:01,630 It's because my hairdryer is broken. 354 00:26:11,170 --> 00:26:12,079 I'll do it. 355 00:26:12,509 --> 00:26:13,309 Let me do it for you. 356 00:26:13,380 --> 00:26:14,480 No, I can do it myself. 357 00:26:14,579 --> 00:26:16,809 It has been a while since I used it. There could be electrical leakage. 358 00:26:16,880 --> 00:26:18,549 Electrical leakage can happen anytime. 359 00:26:18,980 --> 00:26:19,980 My hand can block it. 360 00:26:20,220 --> 00:26:21,920 That won't do. I would rather get electrocuted. 361 00:26:21,990 --> 00:26:23,220 Your hands are meant for painting. 362 00:26:24,349 --> 00:26:25,160 Turn around. 363 00:26:34,400 --> 00:26:35,470 Right here too. 364 00:26:35,930 --> 00:26:36,930 It's wet. 365 00:26:47,339 --> 00:26:48,309 It's almost done. That's good enough. 366 00:26:48,380 --> 00:26:49,309 Bye, Su Nian. 367 00:26:50,880 --> 00:26:52,750 No, it's not dry. 368 00:26:52,819 --> 00:26:53,819 You could easily catch a cold. 369 00:27:31,960 --> 00:27:32,960 Su Nian. 370 00:27:33,160 --> 00:27:34,619 I want to discuss something with you. 371 00:27:35,589 --> 00:27:36,589 What is it? 372 00:27:43,200 --> 00:27:45,299 Will you cut your bangs shorter? 373 00:27:45,700 --> 00:27:46,470 Why? 374 00:27:46,539 --> 00:27:47,769 It's too long now. 375 00:27:47,839 --> 00:27:48,970 It's covering your eyes. 376 00:27:49,039 --> 00:27:50,910 It's better to show your eyes. 377 00:27:52,710 --> 00:27:54,079 Su Nian, let's have breakfast. 378 00:27:55,210 --> 00:27:57,049 Mr. Zheng, you're back. 379 00:27:58,009 --> 00:27:59,019 Xiao Xue. 380 00:27:59,750 --> 00:28:01,049 Have you had breakfast? 381 00:28:01,119 --> 00:28:01,890 No. 382 00:28:01,950 --> 00:28:04,049 That's good. Let's have breakfast with Su Nian. 383 00:28:04,119 --> 00:28:05,019 If it's not enough, 384 00:28:05,089 --> 00:28:06,289 I think we have some cookies over there. 385 00:28:06,359 --> 00:28:08,059 Mr. Zheng, aren't you joining us? 386 00:28:08,759 --> 00:28:09,859 I'll eat it on my way. 387 00:28:10,190 --> 00:28:11,799 All right. I'm off to work. 388 00:28:12,059 --> 00:28:12,829 Bye, Mr. Zheng. 389 00:28:12,900 --> 00:28:13,799 Bye. 390 00:28:15,630 --> 00:28:16,430 Xiao Xue. 391 00:28:16,829 --> 00:28:18,869 Let's go buy some fruit later. 392 00:28:18,940 --> 00:28:19,740 Sure. 393 00:28:21,400 --> 00:28:22,940 I should buy some for Mr. Luo. 394 00:28:23,109 --> 00:28:24,309 I passed the admission exam... 395 00:28:24,369 --> 00:28:25,680 due to his teaching. 396 00:28:27,140 --> 00:28:28,140 What do you want to eat? 397 00:28:28,309 --> 00:28:29,309 I'll buy it for you. 398 00:28:30,650 --> 00:28:32,349 Banana, apple, pear, and strawberry. 399 00:28:32,849 --> 00:28:34,720 Eat up. Let's get the fruits later. 400 00:28:36,049 --> 00:28:36,849 Okay. 401 00:28:41,759 --> 00:28:42,759 Mr. Qian. 402 00:28:43,089 --> 00:28:45,200 You're going for the high-end fruits now. 403 00:28:45,400 --> 00:28:47,400 Didn't you only sell apples and pears before? 404 00:28:47,460 --> 00:28:49,069 You're selling a lot of new things these days. 405 00:28:49,299 --> 00:28:50,970 We should constantly make progress, shouldn't we? 406 00:28:51,029 --> 00:28:52,599 That's why I started selling... 407 00:28:52,670 --> 00:28:53,970 high-end fruits. 408 00:28:54,799 --> 00:28:56,740 How much is a box of cherries? 409 00:28:56,940 --> 00:28:59,210 I usually sell it for 80 yuan, but I'll sell it to you for 60 yuan. 410 00:28:59,380 --> 00:29:01,480 What? Are you robbing me? 411 00:29:01,539 --> 00:29:02,609 Those are just cherries. 412 00:29:02,680 --> 00:29:03,710 Are you kidding me? 413 00:29:03,980 --> 00:29:04,779 Mr. Qian. 414 00:29:04,980 --> 00:29:05,849 I'll buy two boxes. 415 00:29:05,980 --> 00:29:07,180 - All right. - Hold on. 416 00:29:08,890 --> 00:29:10,519 You might as well eat money right away. 417 00:29:10,650 --> 00:29:11,960 It's on me. 418 00:29:12,160 --> 00:29:13,259 Why are you so stingy? 419 00:29:13,690 --> 00:29:15,390 Money is money. 420 00:29:15,460 --> 00:29:17,759 You should save up for university. 421 00:29:17,829 --> 00:29:19,430 Then you'll get to spend a lot of money. 422 00:29:19,500 --> 00:29:22,069 Forget it. How about this? 423 00:29:22,400 --> 00:29:24,400 I'll give each of you a taste. 424 00:29:32,079 --> 00:29:32,940 How is it? 425 00:29:33,380 --> 00:29:34,710 Is it sweet or not? 426 00:29:35,210 --> 00:29:36,009 It's sweet. 427 00:29:36,079 --> 00:29:37,910 It's sweet and delicious. 428 00:29:38,309 --> 00:29:39,319 Since it's good, why don't you buy it? 429 00:29:39,450 --> 00:29:41,380 - No. - I let you taste it for nothing. 430 00:29:41,450 --> 00:29:43,250 Why didn't both of you ask me out? 431 00:29:43,789 --> 00:29:45,019 I'm going to see Mr. Luo later, 432 00:29:45,160 --> 00:29:46,190 so I'm buying him some fruit. 433 00:29:47,460 --> 00:29:48,630 You are going to university. 434 00:29:48,690 --> 00:29:49,690 No one will miss you. 435 00:29:50,289 --> 00:29:51,089 I have to go. 436 00:29:53,200 --> 00:29:55,000 Choose whatever you want to eat. 437 00:29:55,099 --> 00:29:56,000 It's on me. 438 00:29:57,630 --> 00:29:58,799 In that case, 439 00:29:59,500 --> 00:30:00,470 I want 10 boxes of cherries. 440 00:30:00,539 --> 00:30:02,039 - All right. - Hold on. 441 00:30:02,269 --> 00:30:03,339 You want 10 boxes? 442 00:30:03,410 --> 00:30:04,470 Are you going to take a cherry bath? 443 00:30:04,539 --> 00:30:06,180 It's on Su Nian anyway. 444 00:30:06,410 --> 00:30:09,349 - You... - So are you going to buy it or not? 445 00:30:09,410 --> 00:30:10,410 Will you make up your mind? 446 00:30:10,480 --> 00:30:11,450 We're not buying. 447 00:30:12,650 --> 00:30:14,519 Mr. Qian, how is your business going? 448 00:30:14,950 --> 00:30:16,589 - Ms. Deng. - Ms. Deng. 449 00:30:16,720 --> 00:30:17,619 You guys are here too. 450 00:30:17,690 --> 00:30:19,559 Your stall is not open today? 451 00:30:20,420 --> 00:30:21,589 I'm going back to my hometown. 452 00:30:21,859 --> 00:30:23,089 Why are you going back to your hometown? 453 00:30:23,359 --> 00:30:24,329 My son is getting married. 454 00:30:24,390 --> 00:30:25,529 I need to go back and help out. 455 00:30:25,599 --> 00:30:27,029 When are you coming back? 456 00:30:28,930 --> 00:30:30,869 I'm not coming back anymore. 457 00:30:33,039 --> 00:30:34,099 You're not coming back? 458 00:30:35,970 --> 00:30:39,009 We grew up eating your steamed buns. 459 00:30:39,079 --> 00:30:40,680 If you don't return, 460 00:30:40,880 --> 00:30:43,210 where else could we get steamed buns? 461 00:30:43,980 --> 00:30:45,920 That's right, Ms. Deng. 462 00:30:47,319 --> 00:30:48,990 After listening to you, 463 00:30:49,220 --> 00:30:50,519 I know that my effort for over a decade... 464 00:30:50,589 --> 00:30:51,960 is not a waste. 465 00:30:53,660 --> 00:30:54,660 Ms. Deng. 466 00:30:55,460 --> 00:30:56,890 Take good care of yourself. 467 00:30:57,430 --> 00:30:58,630 We'll miss you. 468 00:31:02,099 --> 00:31:03,069 You too. 469 00:31:03,130 --> 00:31:04,670 Take care. Be good. 470 00:31:05,029 --> 00:31:05,940 I... 471 00:31:06,470 --> 00:31:07,369 I have a train to catch. 472 00:31:07,440 --> 00:31:08,369 I'll get going. 473 00:31:08,710 --> 00:31:09,940 Bye, Ms. Deng. 474 00:31:10,509 --> 00:31:12,279 - Bye. - Ms. Deng, be careful. 475 00:31:12,609 --> 00:31:14,509 Okay, bye. I'm leaving. 476 00:31:14,809 --> 00:31:15,809 Have a safe trip. 477 00:31:22,119 --> 00:31:23,589 Ms. Deng is gone. 478 00:31:24,119 --> 00:31:26,059 There go our steamed buns. 479 00:31:27,460 --> 00:31:30,089 Mr. Qian, when are you leaving? 480 00:31:30,759 --> 00:31:32,900 What are you saying? Please think of something good. 481 00:31:33,029 --> 00:31:33,799 Besides, 482 00:31:33,859 --> 00:31:35,829 if I close the shop and leave, 483 00:31:35,900 --> 00:31:37,970 who will pretend to be his dad when he fails his exam? 484 00:31:38,029 --> 00:31:39,670 Where can you go when you are upset? 485 00:31:39,740 --> 00:31:41,069 If she doesn't cry, will you get to calm her down? 486 00:31:41,500 --> 00:31:43,440 I'm quite important. 487 00:31:44,210 --> 00:31:45,009 How about this? 488 00:31:45,069 --> 00:31:47,940 I don't care about money today. 489 00:31:48,279 --> 00:31:49,710 You can have this for free. 490 00:31:50,250 --> 00:31:51,250 A box of kumquats. 491 00:31:53,349 --> 00:31:55,420 Good luck with your studies. 492 00:31:55,750 --> 00:31:56,750 Keep this in mind. 493 00:31:56,950 --> 00:31:58,589 No matter how far you go, 494 00:31:58,789 --> 00:32:00,190 if you come back, 495 00:32:00,359 --> 00:32:02,559 I'll always be here. 496 00:32:02,630 --> 00:32:03,359 Take it. 497 00:32:03,890 --> 00:32:06,329 You're really something, Mr. Qian. 498 00:32:06,500 --> 00:32:08,599 What about these cherries? 499 00:32:08,670 --> 00:32:10,000 Don't you want to buy them? 500 00:32:13,299 --> 00:32:15,240 (Little Market Corner) 501 00:32:43,470 --> 00:32:45,029 Why did you bring so little? 502 00:32:45,470 --> 00:32:47,240 I already have two big cases, but I still need more. 503 00:32:47,299 --> 00:32:48,539 I'll still be in Beijing. 504 00:32:48,599 --> 00:32:49,609 You're moving to another place. 505 00:32:49,670 --> 00:32:50,670 Of course you have more things to pack. 506 00:32:52,009 --> 00:32:53,910 But you are bringing too many things. 507 00:32:54,910 --> 00:32:57,509 In the past, I've collected so many comic books. 508 00:32:57,750 --> 00:32:59,279 I finally have time to read them. 509 00:32:59,349 --> 00:33:00,450 Of course I have to bring all of them with me. 510 00:33:00,650 --> 00:33:01,950 You are going to the University of Science and Technology. 511 00:33:02,019 --> 00:33:03,789 I heard everyone there lives like a high schooler. 512 00:33:03,849 --> 00:33:04,990 There's no time for entertainment. 513 00:33:06,759 --> 00:33:08,160 I'm not like them. 514 00:33:08,789 --> 00:33:10,630 Yes, you're so shameless. 515 00:33:11,930 --> 00:33:13,430 Xiao Xue, hurry up. 516 00:33:13,930 --> 00:33:15,099 It's the first day of senior year. 517 00:33:15,160 --> 00:33:16,130 Don't be late. 518 00:33:17,700 --> 00:33:18,970 Xiao Xue, hurry up. 519 00:33:20,569 --> 00:33:21,539 Aren't you going to eat? 520 00:33:21,599 --> 00:33:22,640 I'm going to see Su Nian. 521 00:33:22,710 --> 00:33:23,569 He's going to university today. 522 00:33:23,640 --> 00:33:24,309 I'll see him off. 523 00:33:24,369 --> 00:33:25,410 I'll eat when I get back. 524 00:33:26,779 --> 00:33:28,509 Hurry up. Don't be late. 525 00:33:28,579 --> 00:33:29,579 Take this. 526 00:33:32,220 --> 00:33:33,019 Dad. 527 00:33:33,579 --> 00:33:34,650 It's autumn now. 528 00:33:34,720 --> 00:33:35,990 There won't be any mosquitoes. 529 00:33:36,049 --> 00:33:37,049 You don't say. 530 00:33:39,059 --> 00:33:40,059 Hello, Mr. Zheng. 531 00:33:40,190 --> 00:33:40,960 Xiao Xue. 532 00:33:41,019 --> 00:33:42,019 Su Nian. 533 00:33:43,559 --> 00:33:44,589 Why are you here? 534 00:33:45,900 --> 00:33:47,730 I slept here last night. 535 00:33:48,099 --> 00:33:49,299 We're leaving soon. 536 00:33:49,799 --> 00:33:51,970 I came to talk about life with Su Nian. 537 00:33:52,170 --> 00:33:53,299 What is the outcome? 538 00:33:53,369 --> 00:33:54,470 Nothing. 539 00:33:54,740 --> 00:33:55,970 I've been worrying all night... 540 00:33:56,039 --> 00:33:57,710 that he might be up to no good. 541 00:33:59,509 --> 00:34:00,880 He's angry because he's embarrassed. 542 00:34:01,039 --> 00:34:01,940 Su Nian. 543 00:34:02,349 --> 00:34:03,910 Here's a gift for your first day of university. 544 00:34:04,349 --> 00:34:05,150 Thank you. 545 00:34:06,980 --> 00:34:08,320 Here's your present. 546 00:34:12,289 --> 00:34:13,059 His present is so big. 547 00:34:13,119 --> 00:34:14,489 Why is mine so small? 548 00:34:14,789 --> 00:34:16,059 I'm going somewhere far. 549 00:34:16,130 --> 00:34:17,389 He will be within Beijing's 5th Ring Road. 550 00:34:17,460 --> 00:34:19,099 Since you're going far away, it will be easy to carry. 551 00:34:19,300 --> 00:34:20,400 Don't bother explaining. 552 00:34:20,500 --> 00:34:21,530 From now on, 553 00:34:21,599 --> 00:34:22,630 our relationships are just so-so. 554 00:34:23,500 --> 00:34:25,000 Have mercy on me. 555 00:34:25,070 --> 00:34:26,099 He got into the Art Institute... 556 00:34:26,170 --> 00:34:27,000 while you got into the University of Science and Technology. 557 00:34:27,070 --> 00:34:28,599 My mom has been bombarding me throughout the summer break. 558 00:34:28,670 --> 00:34:29,639 I ran out of allowance too. 559 00:34:31,739 --> 00:34:32,940 You can have this too. 560 00:34:33,710 --> 00:34:35,309 Drink a lot and get bigger. 561 00:34:35,380 --> 00:34:36,550 You're such a bigmouth. 562 00:34:36,610 --> 00:34:37,849 There must be someone who wants to hit you. 563 00:34:41,349 --> 00:34:42,889 I'm running late. I have to go. 564 00:34:42,949 --> 00:34:43,920 Have a safe trip, you two. 565 00:34:43,989 --> 00:34:45,219 Bye. 566 00:34:45,460 --> 00:34:47,260 - You're so heartless. - Mr. Zheng, I'm leaving. 567 00:34:50,030 --> 00:34:51,289 You should go too. 568 00:34:51,489 --> 00:34:53,130 Don't you have a flight to catch tonight? 569 00:34:53,500 --> 00:34:55,199 You don't care about your friend. 570 00:34:56,800 --> 00:34:57,800 All right. 571 00:34:58,400 --> 00:34:59,440 Last night, 572 00:34:59,570 --> 00:35:01,070 I had been watching you... 573 00:35:01,139 --> 00:35:02,369 thinking you might try to harm me. 574 00:35:03,309 --> 00:35:04,469 I'm going back to sleep. 575 00:35:05,340 --> 00:35:06,239 Go on. 576 00:35:07,539 --> 00:35:08,539 Su Nian. 577 00:35:09,349 --> 00:35:10,909 Take care of Xiao Xue. 578 00:35:11,579 --> 00:35:12,579 Don't make me worry. 579 00:35:14,019 --> 00:35:14,820 Don't worry. 580 00:35:16,449 --> 00:35:17,449 See you during winter break. 581 00:35:20,219 --> 00:35:21,559 Mr. Zheng, I'll get going. 582 00:35:23,289 --> 00:35:24,090 Bye. 583 00:35:24,789 --> 00:35:26,159 Zhang Qi, study hard. 584 00:35:26,230 --> 00:35:27,099 Don't play games. 585 00:35:27,159 --> 00:35:28,630 You're going to be late if you don't hurry. 586 00:35:50,219 --> 00:35:51,889 That's an exquisite gift. 587 00:35:53,960 --> 00:35:56,889 Let's see what else you haven't packed. 588 00:36:06,369 --> 00:36:08,099 - I'll do it, Dad. - Let me do it. 589 00:36:08,699 --> 00:36:10,170 Don't forget anything. 590 00:36:22,349 --> 00:36:23,349 Come on. 591 00:36:23,449 --> 00:36:24,250 Dad. 592 00:36:25,320 --> 00:36:26,619 Don't buy instant noodles from now on. 593 00:36:27,159 --> 00:36:28,789 Dine in at the restaurant if you can't cook. 594 00:36:28,860 --> 00:36:29,829 (Beijing Instant Noodles) 595 00:36:30,260 --> 00:36:31,429 It's convenient. 596 00:36:31,630 --> 00:36:32,829 I'll be all alone. 597 00:36:32,900 --> 00:36:34,300 I don't want to complicate things. 598 00:36:38,099 --> 00:36:40,300 I don't know what I should buy for you. 599 00:36:40,369 --> 00:36:42,710 So take this money. 600 00:36:43,440 --> 00:36:44,210 I'm good. 601 00:36:44,269 --> 00:36:45,639 Take it. Put it in your pocket. 602 00:36:47,110 --> 00:36:48,110 Don't lose it. 603 00:36:51,210 --> 00:36:52,679 I'll get you a taxi at the entrance. 604 00:36:52,750 --> 00:36:53,650 It's okay, Dad. 605 00:36:54,849 --> 00:36:56,119 I'll just take the bus. 606 00:36:58,019 --> 00:36:58,920 Okay. 607 00:36:59,190 --> 00:37:00,389 Be careful. 608 00:37:01,820 --> 00:37:03,159 - I'll get going, Dad. - All right. 609 00:37:06,030 --> 00:37:07,130 - I'm leaving, Dad. - All right. 610 00:37:18,869 --> 00:37:20,340 Why are you here? 611 00:37:23,380 --> 00:37:24,949 Did you come to see me? 612 00:37:25,650 --> 00:37:27,380 Are you here to keep me company? 613 00:37:28,019 --> 00:37:29,250 Tickle. 614 00:37:30,590 --> 00:37:31,949 You must be here to keep me company. 615 00:37:42,000 --> 00:37:42,969 Mom. 616 00:37:43,030 --> 00:37:44,630 I should make breakfast from now on. 617 00:37:45,199 --> 00:37:46,300 You're in your senior year now. 618 00:37:46,500 --> 00:37:48,239 You should focus on your studies. 619 00:37:59,179 --> 00:38:00,079 Mom. 620 00:38:00,719 --> 00:38:03,250 I have something to tell you. 621 00:38:03,920 --> 00:38:04,920 What is it? 622 00:38:05,489 --> 00:38:06,489 I... 623 00:38:08,190 --> 00:38:09,630 I'm not going to take the college entrance exam. 624 00:38:10,090 --> 00:38:11,230 Why? 625 00:38:12,059 --> 00:38:14,059 If it's about money, I'll find a way. 626 00:38:14,130 --> 00:38:14,929 That's not it. 627 00:38:15,329 --> 00:38:17,800 I really won't be able to get in. 628 00:38:18,400 --> 00:38:19,900 Besides, without the pressure of study, 629 00:38:19,969 --> 00:38:21,570 it will be easier to find a job these days. 630 00:38:21,769 --> 00:38:23,969 But where can you get a good job... 631 00:38:24,440 --> 00:38:26,010 if you don't go to college? 632 00:38:26,079 --> 00:38:27,710 Don't worry, Mom. 633 00:38:28,309 --> 00:38:30,550 A lot of companies are fighting over me now. 634 00:38:30,610 --> 00:38:31,449 Really? 635 00:38:31,510 --> 00:38:32,309 It's true. 636 00:38:32,719 --> 00:38:33,820 You should eat. 637 00:38:47,099 --> 00:38:48,099 Huan Huan. 638 00:38:49,329 --> 00:38:50,730 Your birthday is coming up. 639 00:38:51,199 --> 00:38:52,570 Invite all your friends. 640 00:38:52,670 --> 00:38:54,039 I'll treat them to a meal. 641 00:38:54,300 --> 00:38:56,340 Mom, I'd better not celebrate my birthday. 642 00:38:58,539 --> 00:39:00,210 Are you afraid that they'll see me? 643 00:39:00,340 --> 00:39:01,539 Of course not. 644 00:39:02,409 --> 00:39:05,150 Zhang Qi and Su Nian are in college now. 645 00:39:05,309 --> 00:39:06,550 The rest of them are busy with the college entrance exam. 646 00:39:06,619 --> 00:39:07,519 They don't have time. 647 00:39:08,920 --> 00:39:10,550 Just try to invite them. 648 00:39:11,889 --> 00:39:12,590 By the way, 649 00:39:12,760 --> 00:39:15,090 you always mention... 650 00:39:15,619 --> 00:39:16,760 Lin Shi Yin. 651 00:39:17,360 --> 00:39:18,829 But I've never met her before. 652 00:39:18,889 --> 00:39:20,559 Why don't you invite her? 653 00:39:20,630 --> 00:39:22,469 It's your 18th birthday. 654 00:39:22,670 --> 00:39:23,869 We should celebrate it. 655 00:39:24,829 --> 00:39:26,940 Take it as my wish. 656 00:39:27,440 --> 00:39:28,440 All right? 657 00:39:34,809 --> 00:39:35,710 Mom. 658 00:39:46,059 --> 00:39:47,659 Why can't we talk in the classroom? 659 00:39:50,260 --> 00:39:51,360 Shi Yin. 660 00:39:51,989 --> 00:39:53,500 Can you come to my house... 661 00:39:53,559 --> 00:39:54,829 in two days? 662 00:39:55,900 --> 00:39:57,000 It's my birthday. 663 00:39:57,070 --> 00:39:58,630 I'm turning 18 this year. 664 00:39:58,800 --> 00:40:01,070 My mom wants to celebrate my birthday. 665 00:40:02,639 --> 00:40:03,869 Okay, I'll tell Xiao Xue. 666 00:40:03,940 --> 00:40:04,940 There's no need. 667 00:40:06,909 --> 00:40:07,809 I... 668 00:40:08,880 --> 00:40:10,750 I'm only inviting you. 669 00:40:10,880 --> 00:40:11,610 Why? 670 00:40:11,679 --> 00:40:13,150 It's awkward to go alone. 671 00:40:13,949 --> 00:40:14,849 I... 672 00:40:16,550 --> 00:40:17,550 I... 673 00:40:22,829 --> 00:40:24,190 Fine, I'll go. 674 00:40:24,429 --> 00:40:26,530 Okay, I'll wait for you. 675 00:40:35,400 --> 00:40:38,840 (Welcome, Humanities Department, Welcome, Chinese Painting Majors) 676 00:41:21,380 --> 00:41:23,190 Hello. My name is Bai Yun Sheng. 677 00:41:23,250 --> 00:41:25,019 I'm Zheng Su Nian from Beijing. 678 00:41:25,090 --> 00:41:25,920 What about you? 679 00:41:26,559 --> 00:41:27,559 I'm from Suzhou. 680 00:41:27,860 --> 00:41:29,630 Suzhou and Hangzhou are nice places. 681 00:41:30,030 --> 00:41:31,030 Thank you. 682 00:41:35,230 --> 00:41:36,730 You're all here. 683 00:41:37,670 --> 00:41:38,730 Gosh. 684 00:41:38,829 --> 00:41:39,840 What did you eat? 685 00:41:39,900 --> 00:41:41,039 You're so tall. 686 00:41:42,769 --> 00:41:44,070 How cool. 687 00:41:49,880 --> 00:41:51,809 Guys, did you notice? 688 00:41:52,519 --> 00:41:53,949 This is a good room. 689 00:41:54,349 --> 00:41:56,849 Four beds for three people. 690 00:41:57,550 --> 00:41:58,449 Why? 691 00:41:58,820 --> 00:42:00,289 It's because we are VIPs. 692 00:42:02,829 --> 00:42:03,730 There's no one here. 693 00:42:05,030 --> 00:42:06,059 I'll take it. 694 00:42:11,699 --> 00:42:14,170 Hey, give me a hand. Come on. 695 00:42:19,280 --> 00:42:21,139 Push it in there. Okay. 696 00:42:22,179 --> 00:42:23,179 Thank you for the help. 697 00:42:23,980 --> 00:42:24,880 Thank you. 698 00:42:25,409 --> 00:42:26,219 Here. 699 00:42:31,389 --> 00:42:32,289 Push it against the wall. 700 00:42:33,889 --> 00:42:35,659 Not bad, you work out. 701 00:42:35,960 --> 00:42:38,789 You look skinny, but you're actually muscular. 702 00:42:39,929 --> 00:42:40,929 Well, 703 00:42:41,099 --> 00:42:42,429 let me introduce myself. 704 00:42:42,500 --> 00:42:44,900 I'm Pei Shu from the Design Department. 705 00:42:45,099 --> 00:42:47,239 I look forward to living with you. 706 00:42:47,300 --> 00:42:48,300 What about you? 707 00:42:48,469 --> 00:42:50,039 I'm Zheng Su Nian, Chinese painting major. 708 00:42:50,309 --> 00:42:51,969 I'm Bai Yun Sheng, jewelry design major. 709 00:42:53,340 --> 00:42:54,340 Is that all? 710 00:42:55,409 --> 00:42:56,510 Gosh. 711 00:42:56,579 --> 00:42:58,150 You guys don't talk much. 712 00:42:58,710 --> 00:43:00,480 Guys, listen up. 713 00:43:00,550 --> 00:43:03,389 You're at a university. 714 00:43:03,719 --> 00:43:05,920 Can you be more open? 715 00:43:08,219 --> 00:43:09,219 Am I right? 716 00:43:09,429 --> 00:43:10,159 By the way, 717 00:43:10,360 --> 00:43:12,630 I'm treating our seniors to dinner. 718 00:43:12,800 --> 00:43:13,699 Let's go together. 719 00:43:14,659 --> 00:43:16,230 I don't think I can go. 720 00:43:16,300 --> 00:43:17,400 I'm waiting for a call. 721 00:43:18,699 --> 00:43:20,969 Whose call is it? Why is it so important? 722 00:43:21,570 --> 00:43:22,570 It's my girlfriend. 723 00:43:24,239 --> 00:43:26,079 You're so loyal. 724 00:43:26,139 --> 00:43:26,880 What about you? 725 00:43:28,739 --> 00:43:29,780 I...