1 00:02:04,629 --> 00:02:07,670 (Adapted from the novel "Glazed Tiles of the Past") 2 00:02:07,730 --> 00:02:09,370 (by Bei Feng San Bai Li) 3 00:02:09,569 --> 00:02:11,770 (Episode 20, Youth Is Not Confusing) 4 00:02:12,199 --> 00:02:13,939 We'll have mutton shabu-shabu tomorrow. 5 00:02:14,139 --> 00:02:15,810 Let's all go. It's on me. 6 00:02:16,639 --> 00:02:18,009 All? 7 00:02:18,280 --> 00:02:19,009 Right. 8 00:02:19,080 --> 00:02:20,680 - Mutton shabu-shabu. - Invite everyone... 9 00:02:20,750 --> 00:02:21,750 from the restoration team. 10 00:02:21,810 --> 00:02:24,120 It has been a while since we all got together. 11 00:02:24,780 --> 00:02:26,990 All right, let's go. 12 00:02:27,490 --> 00:02:29,289 Stop hiding in other people's house. 13 00:02:29,620 --> 00:02:31,289 Is everyone gone? 14 00:02:32,319 --> 00:02:35,030 The neighbors are just happy for you. 15 00:02:35,090 --> 00:02:37,030 Don't treat them like animals. 16 00:02:37,099 --> 00:02:37,900 Let's go. 17 00:02:37,960 --> 00:02:40,599 Their happiness is built on my suffering. 18 00:02:40,669 --> 00:02:41,729 Little kid. 19 00:02:41,800 --> 00:02:44,699 Make sure you behave yourself tomorrow. 20 00:02:46,099 --> 00:02:47,710 - Bye, Ms. Zhang Ling. - Bye. 21 00:02:47,770 --> 00:02:49,210 - See you. - Bye. 22 00:02:53,849 --> 00:02:56,150 Having a genius in the family is so troublesome. 23 00:02:57,620 --> 00:03:00,419 Whose fault is it that you have bad genes? 24 00:03:02,650 --> 00:03:04,759 It's not completely my fault. 25 00:03:05,120 --> 00:03:06,319 Has it got nothing to do with you? 26 00:03:07,530 --> 00:03:09,689 I feel bad for Xiao Xue. 27 00:03:11,800 --> 00:03:13,930 Xiao Xue is over here. 28 00:03:14,000 --> 00:03:16,199 Xiao Xue, let's not be geniuses. 29 00:03:16,400 --> 00:03:17,639 It's too much work. 30 00:03:18,370 --> 00:03:19,370 And it costs money. 31 00:03:20,840 --> 00:03:22,310 We'll have to buy the people mutton shabu-shabu too. 32 00:03:22,740 --> 00:03:24,379 (Alley Family) 33 00:03:24,879 --> 00:03:26,479 Zhang Qi, congratulations. 34 00:03:26,539 --> 00:03:27,750 - Congratulations. - Thank you. 35 00:03:28,210 --> 00:03:29,210 Go on in. 36 00:03:29,479 --> 00:03:30,379 Zhang Qi. 37 00:03:30,449 --> 00:03:33,180 Congratulations. Well done. 38 00:03:34,020 --> 00:03:35,050 This kid. 39 00:03:35,120 --> 00:03:36,789 I knew he was smart. 40 00:03:36,849 --> 00:03:38,419 That's not what you said... 41 00:03:38,490 --> 00:03:39,960 when you went to Zhang Ling last time. 42 00:03:41,560 --> 00:03:43,659 The more mischievous the kid is, 43 00:03:43,729 --> 00:03:44,830 the smarter he is. 44 00:03:44,900 --> 00:03:47,500 - Please go in. - Let's go in. 45 00:03:47,669 --> 00:03:49,729 - Zhang Qi, congratulations. - Congratulations. 46 00:03:49,800 --> 00:03:51,740 - Congratulations. - Go in. 47 00:03:52,939 --> 00:03:54,069 Why aren't you going in? 48 00:03:54,139 --> 00:03:55,840 My mom told me to wait at the door... 49 00:03:55,909 --> 00:03:56,870 to welcome guests. 50 00:03:57,210 --> 00:04:00,810 Cheer up. It's your big day. 51 00:04:01,009 --> 00:04:03,379 Congratulations, Pride of the Alley. 52 00:04:03,449 --> 00:04:04,650 Don't get me started. 53 00:04:04,719 --> 00:04:05,580 Since last night. 54 00:04:05,650 --> 00:04:07,349 I've been bombarded by those ladies in turn. 55 00:04:07,419 --> 00:04:09,289 They asked me to tutor their children. 56 00:04:09,490 --> 00:04:11,560 One of them even brought the kid to my house. 57 00:04:11,659 --> 00:04:13,789 She wants me to see if he's suited to study math. 58 00:04:13,860 --> 00:04:14,830 I told her, 59 00:04:14,889 --> 00:04:17,199 "If that is how you think, then probably not." 60 00:04:17,329 --> 00:04:18,500 Then my mom beat me up. 61 00:04:20,129 --> 00:04:21,300 Now I feel... 62 00:04:21,500 --> 00:04:23,699 that being average is the most valuable thing. 63 00:04:23,970 --> 00:04:25,040 What are you saying? 64 00:04:25,100 --> 00:04:27,370 As if you're a multi-millionaire who says, 65 00:04:27,439 --> 00:04:30,040 "I want to live an ordinary life." 66 00:04:30,110 --> 00:04:31,480 You need a spanking. 67 00:04:32,680 --> 00:04:33,779 You two should go inside. 68 00:04:33,949 --> 00:04:35,180 Let's go, Su Nian. 69 00:04:35,480 --> 00:04:36,480 Do your job. 70 00:04:37,180 --> 00:04:38,449 Order anything you want. 71 00:04:38,850 --> 00:04:40,120 Zhang Qi, you're good. 72 00:04:40,180 --> 00:04:41,449 You're going to USTC. 73 00:04:41,519 --> 00:04:43,860 - Congratulations. - Go in. 74 00:04:44,089 --> 00:04:45,759 Zhang Qi, congratulations. 75 00:04:45,819 --> 00:04:46,819 Thank you. 76 00:04:48,829 --> 00:04:51,230 Six servings of beef and mutton. 77 00:04:51,300 --> 00:04:52,300 All right. 78 00:04:53,259 --> 00:04:55,100 Everyone is here. 79 00:04:55,370 --> 00:04:56,600 Let me say something. 80 00:04:56,670 --> 00:04:57,639 Okay. 81 00:04:57,800 --> 00:04:58,899 Everyone who came... 82 00:04:59,170 --> 00:05:00,939 are my family, good friends, 83 00:05:01,439 --> 00:05:02,509 and neighbors. 84 00:05:03,040 --> 00:05:05,939 Just for Zhang Qi's small achievement, 85 00:05:06,079 --> 00:05:07,550 you all came. 86 00:05:08,410 --> 00:05:10,680 I really appreciate it. 87 00:05:11,480 --> 00:05:13,819 Everyone has been taking care of me all these years. 88 00:05:14,220 --> 00:05:15,589 Next time, if there's anything, 89 00:05:15,649 --> 00:05:17,420 just tell me. 90 00:05:18,120 --> 00:05:21,029 I'll make a toast to everyone. 91 00:05:21,329 --> 00:05:23,490 Enjoy, everyone. 92 00:05:23,560 --> 00:05:26,259 - Okay. - Thank you. 93 00:05:26,329 --> 00:05:27,569 - Let's drink. - Cheers. 94 00:05:28,069 --> 00:05:28,730 Congratulations. 95 00:05:28,970 --> 00:05:29,970 Congratulations. 96 00:05:34,209 --> 00:05:35,209 Come on. 97 00:05:36,639 --> 00:05:38,139 Sit down. Don't stand. 98 00:05:48,389 --> 00:05:50,920 Qiao Mu, what's wrong? 99 00:05:51,160 --> 00:05:52,259 You're upset? 100 00:05:53,519 --> 00:05:54,529 What's wrong with me? 101 00:05:54,730 --> 00:05:55,889 Why don't you ask him? 102 00:05:58,060 --> 00:05:59,199 Kids. 103 00:05:59,259 --> 00:06:00,259 Are you eating well? 104 00:06:00,360 --> 00:06:01,370 Yes. 105 00:06:02,000 --> 00:06:03,970 I'm so exhausted that I can't even eat. 106 00:06:04,040 --> 00:06:05,370 That's enough. 107 00:06:05,439 --> 00:06:07,000 Don't eat then. That will save cost. 108 00:06:09,110 --> 00:06:10,939 Si Yuan, Qiao Mu. 109 00:06:11,639 --> 00:06:12,939 Why aren't you eating? 110 00:06:13,180 --> 00:06:14,209 You don't like it? 111 00:06:14,649 --> 00:06:15,680 - That's not it. - That's not it. 112 00:06:16,750 --> 00:06:17,620 Si Yuan. 113 00:06:17,680 --> 00:06:19,720 I heard Qiao Mu found you a job. 114 00:06:19,779 --> 00:06:20,819 How is it? 115 00:06:21,720 --> 00:06:22,720 Not good. 116 00:06:23,319 --> 00:06:24,360 I think this place is the best. 117 00:06:24,420 --> 00:06:25,420 I'm not going anywhere. 118 00:06:29,459 --> 00:06:32,199 Young people these days think really differently. 119 00:06:32,329 --> 00:06:34,829 Si Yuan, you're educated... 120 00:06:34,899 --> 00:06:35,899 and professional. 121 00:06:35,970 --> 00:06:37,370 Which company can't you go to? 122 00:06:37,439 --> 00:06:39,939 It's better to earn more, right? 123 00:06:42,709 --> 00:06:45,279 Zhang Qi, tell everyone to eat. 124 00:06:45,579 --> 00:06:47,779 - Eat up. - Enjoy. 125 00:06:49,810 --> 00:06:50,649 Exactly. 126 00:06:50,720 --> 00:06:53,379 I had to ask someone for a favor. 127 00:06:53,449 --> 00:06:54,720 He just said no. 128 00:06:58,920 --> 00:07:02,089 Master, teachers. 129 00:07:02,160 --> 00:07:03,459 I'm a little busy. 130 00:07:03,529 --> 00:07:04,399 I'll go first. 131 00:07:04,459 --> 00:07:05,600 Eat before you go. 132 00:07:05,660 --> 00:07:07,699 No. I'll just eat anything. 133 00:07:07,800 --> 00:07:09,000 We just started. 134 00:07:09,069 --> 00:07:10,699 Zhang Qi, I'll treat you to a meal next time. 135 00:07:10,769 --> 00:07:12,740 Go ahead, Si Yuan. It's fine. 136 00:07:21,480 --> 00:07:22,779 Qiao Mu. 137 00:07:23,209 --> 00:07:26,220 I'll get you some meat. 138 00:07:33,660 --> 00:07:35,430 Where have you been? Why are you so late? 139 00:07:36,129 --> 00:07:37,529 I went shopping, Mom. 140 00:07:38,500 --> 00:07:39,800 - Eat up. - Okay. 141 00:07:41,500 --> 00:07:42,500 What were you up to? 142 00:07:43,399 --> 00:07:46,100 I secretly enrolled in an announcing course. 143 00:07:46,170 --> 00:07:47,509 Why do it secretly? 144 00:07:47,569 --> 00:07:48,870 I want to be an anchor. 145 00:07:48,939 --> 00:07:51,079 My parents haven't approved it yet, so I'm keeping it a secret. 146 00:07:53,180 --> 00:07:54,949 Zhang Qi, you're good. 147 00:07:55,009 --> 00:07:56,410 So-so. 148 00:07:57,850 --> 00:07:58,850 Qiao Mu. 149 00:07:58,920 --> 00:08:00,720 I ran into Si Yuan on my way in. 150 00:08:00,790 --> 00:08:02,620 Why did he leave so early? 151 00:08:02,689 --> 00:08:04,290 He left because he wanted to. 152 00:08:06,019 --> 00:08:08,160 Zhang Qi, I'll get going too. 153 00:08:08,490 --> 00:08:09,589 Qiao Mu, go ahead. 154 00:08:09,660 --> 00:08:10,660 Don't worry about me. 155 00:08:12,100 --> 00:08:13,800 Master, I'll get going too. 156 00:08:19,740 --> 00:08:20,839 What's wrong with Qiao Mu? 157 00:08:20,939 --> 00:08:22,709 She had a fight with Si Yuan. 158 00:08:22,769 --> 00:08:23,939 Go with her. 159 00:08:26,139 --> 00:08:27,379 Save me some food. 160 00:08:27,449 --> 00:08:28,449 Don't worry. 161 00:08:35,090 --> 00:08:36,090 I'll go too. 162 00:08:38,519 --> 00:08:39,789 Let's eat. 163 00:08:39,860 --> 00:08:41,159 Why did they all leave? 164 00:08:41,730 --> 00:08:43,090 You're annoying. 165 00:08:52,169 --> 00:08:53,440 Qiao Mu. 166 00:08:54,740 --> 00:08:56,110 Don't be sad. 167 00:08:56,509 --> 00:08:59,440 Si Yuan was a bit too much. 168 00:09:03,309 --> 00:09:04,679 Before this, 169 00:09:04,820 --> 00:09:06,919 he took me to his college reunion. 170 00:09:07,889 --> 00:09:09,419 His classmates... 171 00:09:09,490 --> 00:09:11,019 were either businessmen... 172 00:09:11,090 --> 00:09:12,559 or experts in their industry. 173 00:09:13,120 --> 00:09:15,129 He was clearly in a bad mood that day. 174 00:09:16,860 --> 00:09:17,860 I thought... 175 00:09:18,960 --> 00:09:20,330 he must envy them... 176 00:09:20,529 --> 00:09:21,929 and has something on his mind. 177 00:09:22,730 --> 00:09:24,600 Actually, his major is quite good. 178 00:09:24,970 --> 00:09:26,470 If he enters a big company, 179 00:09:26,539 --> 00:09:28,210 he'll be able to earn a lot from the beginning. 180 00:09:28,409 --> 00:09:30,580 So I helped him ask for connections... 181 00:09:30,639 --> 00:09:32,080 to get him a job. 182 00:09:32,139 --> 00:09:33,179 I finally... 183 00:09:33,240 --> 00:09:35,149 found him a technical position, 184 00:09:35,610 --> 00:09:36,610 but look at him. 185 00:09:37,480 --> 00:09:39,120 He just said no. 186 00:09:40,990 --> 00:09:42,490 Si Yuan is a man. 187 00:09:42,720 --> 00:09:44,120 You helped him get a job. 188 00:09:44,860 --> 00:09:46,320 He must be embarrassed. 189 00:09:47,220 --> 00:09:48,659 I've asked Master. 190 00:09:48,929 --> 00:09:51,129 He said Si Yuan is under a lot of financial pressure. 191 00:09:52,500 --> 00:09:53,929 I'm just doing it for his sake. 192 00:09:54,000 --> 00:09:54,669 That's right. 193 00:09:54,730 --> 00:09:57,570 Everything you do is for Si Yuan's sake. 194 00:09:58,139 --> 00:09:59,799 I took the liberty of doing that. 195 00:09:59,970 --> 00:10:01,009 Look what happened. 196 00:10:01,610 --> 00:10:02,769 He's ignoring me. 197 00:10:03,769 --> 00:10:05,179 Why are you all sitting here? 198 00:10:05,610 --> 00:10:07,549 Master, why are you out here? 199 00:10:09,409 --> 00:10:10,820 I came out for some fresh air. 200 00:10:11,850 --> 00:10:13,320 You must be craving for a smoke. 201 00:10:13,379 --> 00:10:14,620 You can't smoke inside, right? 202 00:10:19,019 --> 00:10:22,159 Let's go and have some tea at my place. 203 00:10:24,960 --> 00:10:25,960 Thank you, Master. 204 00:10:27,330 --> 00:10:28,870 Tell me. 205 00:10:29,929 --> 00:10:31,399 What do you see in him? 206 00:10:34,370 --> 00:10:35,370 I don't know. 207 00:10:36,740 --> 00:10:38,340 That's right. 208 00:10:39,639 --> 00:10:42,179 If you could list it out, 209 00:10:42,350 --> 00:10:43,549 that's business. 210 00:10:43,879 --> 00:10:45,519 You got him a job... 211 00:10:45,679 --> 00:10:46,720 out of kindness. 212 00:10:46,980 --> 00:10:48,289 But do you know... 213 00:10:48,690 --> 00:10:51,019 what he really wants? 214 00:10:54,330 --> 00:10:57,899 Let me tell you a secret. 215 00:11:00,059 --> 00:11:01,399 Before you came, 216 00:11:01,899 --> 00:11:04,970 Si Yuan was troubled... 217 00:11:05,570 --> 00:11:07,169 about whether he should stay. 218 00:11:08,309 --> 00:11:09,440 He couldn't make a decision. 219 00:11:10,009 --> 00:11:11,940 But on the day he met you, 220 00:11:12,279 --> 00:11:13,679 he suddenly made the decision. 221 00:11:13,740 --> 00:11:14,950 I know about it. 222 00:11:15,580 --> 00:11:16,679 He thought, 223 00:11:17,450 --> 00:11:19,480 if the girl he likes... 224 00:11:20,080 --> 00:11:21,250 likes this place as well, 225 00:11:22,019 --> 00:11:24,220 then he has no reason to leave. 226 00:11:24,690 --> 00:11:26,889 Si Yuan stayed... 227 00:11:27,019 --> 00:11:29,029 and faced great pressure. 228 00:11:29,429 --> 00:11:30,899 His parents didn't approve it either. 229 00:11:31,159 --> 00:11:32,399 They hoped... 230 00:11:32,460 --> 00:11:34,529 he could have chosen a better job... 231 00:11:34,970 --> 00:11:36,269 and earned more money... 232 00:11:36,330 --> 00:11:38,240 to live a good life in Beijing. 233 00:11:38,639 --> 00:11:40,639 But after weighing his options, 234 00:11:41,110 --> 00:11:43,210 he still thinks that those things... 235 00:11:43,309 --> 00:11:45,879 can't compare to the pieces of junk in his hands. 236 00:11:46,480 --> 00:11:48,950 That's the kind of person he is. 237 00:11:49,279 --> 00:11:50,649 He's stubborn. 238 00:11:51,279 --> 00:11:54,490 That's what you like. 239 00:11:55,250 --> 00:11:56,250 Master. 240 00:11:57,289 --> 00:11:59,759 Say, why do I like a fool? 241 00:12:02,690 --> 00:12:04,259 When I was young, 242 00:12:04,330 --> 00:12:05,899 I was a fool like him too. 243 00:12:20,139 --> 00:12:21,379 This is my partner. 244 00:12:24,049 --> 00:12:26,080 I've never heard you mention her before. 245 00:12:27,120 --> 00:12:28,649 She died a long time ago. 246 00:12:29,620 --> 00:12:32,159 It has been too long. I didn't want to talk about it. 247 00:12:36,289 --> 00:12:37,600 This wife of mine... 248 00:12:38,500 --> 00:12:40,700 didn't spend a good life with me. 249 00:12:42,669 --> 00:12:44,769 Back then, there was an auction house... 250 00:12:44,840 --> 00:12:46,039 that came to me. 251 00:12:46,740 --> 00:12:49,570 They offered me a lot to be an art appraiser. 252 00:12:49,769 --> 00:12:52,440 At that time, my son was going abroad. 253 00:12:52,639 --> 00:12:54,210 The family was putting together the money for the tuition. 254 00:12:54,779 --> 00:12:55,980 I was torn. 255 00:12:56,409 --> 00:12:58,019 I don't know what to do. 256 00:12:58,419 --> 00:13:00,889 I asked my wife. 257 00:13:01,720 --> 00:13:02,720 She said, 258 00:13:03,220 --> 00:13:04,659 "Just do..." 259 00:13:05,460 --> 00:13:07,120 "what you find worthwhile." 260 00:13:07,830 --> 00:13:09,230 I thought to myself. 261 00:13:09,289 --> 00:13:11,360 What is the most worthwhile? 262 00:13:11,899 --> 00:13:13,860 If I became an appraiser at the auction house, 263 00:13:14,399 --> 00:13:16,399 I'd make a lot of money. 264 00:13:16,730 --> 00:13:18,700 But that would be the end of my time... 265 00:13:19,440 --> 00:13:20,539 in this industry. 266 00:13:21,570 --> 00:13:23,669 If I stayed in the restoration house, 267 00:13:24,210 --> 00:13:25,940 I could leave behind something... 268 00:13:26,740 --> 00:13:28,210 for the world. 269 00:13:28,980 --> 00:13:30,210 That's why I thought... 270 00:13:31,279 --> 00:13:32,620 that was the most worthwhile. 271 00:13:33,850 --> 00:13:35,090 So I stayed. 272 00:13:41,690 --> 00:13:42,830 Qiao Mu. 273 00:13:43,259 --> 00:13:45,259 Are you still mad at Si Yuan? 274 00:13:47,600 --> 00:13:48,600 Yes. 275 00:13:50,330 --> 00:13:51,899 He's staying for you. 276 00:13:51,970 --> 00:13:53,399 Why are you still angry? 277 00:13:54,940 --> 00:13:56,769 I'm angry that he's keeping it all inside... 278 00:13:56,840 --> 00:13:58,139 and won't tell me anything. 279 00:13:58,809 --> 00:13:59,980 You didn't have lunch either. 280 00:14:00,039 --> 00:14:01,750 Why don't you come to my house and eat something? 281 00:14:01,809 --> 00:14:02,950 I'll pass. 282 00:14:03,009 --> 00:14:04,980 You two have fun. I'll get going. 283 00:14:05,649 --> 00:14:06,919 Take care. 284 00:14:07,620 --> 00:14:09,289 - Bye. - Bye. 285 00:14:21,500 --> 00:14:23,470 I didn't expect that when Mr. Sun was young, 286 00:14:23,529 --> 00:14:25,000 he would have such a brilliant story. 287 00:14:26,740 --> 00:14:27,740 Xiao Xue. 288 00:14:32,409 --> 00:14:33,539 There's a place I want to go. 289 00:14:33,740 --> 00:14:34,750 Where? 290 00:14:46,860 --> 00:14:50,659 I am Aisin-Gioro Shao Xue! 291 00:14:55,529 --> 00:14:56,570 Su Nian. 292 00:14:56,730 --> 00:14:58,500 Why did you think to come here? 293 00:14:58,570 --> 00:15:00,100 I used to be the one who dragged you here. 294 00:15:02,570 --> 00:15:03,669 Just because. 295 00:15:06,240 --> 00:15:07,950 We've been here so many times. 296 00:15:08,210 --> 00:15:09,649 What's there to see? 297 00:15:11,919 --> 00:15:13,720 Did you hear what Mr. Sun said? 298 00:15:16,850 --> 00:15:17,919 Said what? 299 00:15:18,559 --> 00:15:19,759 He said a lot of things. 300 00:15:21,490 --> 00:15:23,389 He said... 301 00:15:23,460 --> 00:15:25,129 he wanted to leave something for the world. 302 00:15:27,299 --> 00:15:28,529 Have you ever thought... 303 00:15:28,970 --> 00:15:30,299 about what you want to leave... 304 00:15:30,500 --> 00:15:31,500 for the world? 305 00:15:33,700 --> 00:15:37,139 I'll leave good food and drinks and fun things. 306 00:15:41,049 --> 00:15:43,149 I want to leave something behind for the world too. 307 00:15:45,019 --> 00:15:46,480 I hope that after 100 years, 308 00:15:47,220 --> 00:15:48,789 what I leave behind... 309 00:15:49,289 --> 00:15:50,820 can be seen by the world. 310 00:15:54,690 --> 00:15:56,029 Just like this palace. 311 00:15:57,759 --> 00:15:58,929 I don't understand. 312 00:15:59,600 --> 00:16:01,269 I'm not clear about it either. 313 00:16:03,730 --> 00:16:05,370 I just want to be like Mr. Sun. 314 00:16:06,100 --> 00:16:07,200 When I get old... 315 00:16:07,769 --> 00:16:09,639 and talk about the choices I made, 316 00:16:12,809 --> 00:16:14,179 I won't feel regret. 317 00:16:15,580 --> 00:16:17,509 I got it. I know that line. 318 00:16:17,580 --> 00:16:19,379 Don't regret for wasting time. 319 00:16:19,450 --> 00:16:21,019 Don't be ashamed for doing nothing. 320 00:16:21,090 --> 00:16:23,549 So what are you going to choose? 321 00:16:32,559 --> 00:16:35,129 It's okay. Take your time. 322 00:16:35,200 --> 00:16:37,269 No matter what you choose, I'll be with you. 323 00:16:38,139 --> 00:16:39,299 But you're leaving soon. 324 00:16:39,740 --> 00:16:40,740 Who said so? 325 00:16:41,809 --> 00:16:42,840 I'm not leaving. 326 00:16:43,809 --> 00:16:45,139 Aren't you going to study abroad? 327 00:16:48,149 --> 00:16:49,549 I wasn't chosen. 328 00:16:49,679 --> 00:16:50,809 Impossible. 329 00:16:51,279 --> 00:16:52,679 You scored so high in IELTS. 330 00:16:53,080 --> 00:16:54,450 I didn't pass the interview. 331 00:16:54,889 --> 00:16:56,090 But it's okay. 332 00:16:56,450 --> 00:16:57,789 I realized... 333 00:16:57,860 --> 00:16:59,720 that I didn't really want to go after all. 334 00:17:00,120 --> 00:17:01,789 And my parents are happy about it. 335 00:17:01,860 --> 00:17:03,289 They said it's fine that I don't go. 336 00:17:04,700 --> 00:17:05,700 No. 337 00:17:06,559 --> 00:17:07,900 There must be another way. 338 00:17:09,500 --> 00:17:10,529 What's wrong? 339 00:17:11,539 --> 00:17:13,339 Do you want me to leave that badly? 340 00:17:13,400 --> 00:17:15,269 Of course not, but... 341 00:17:15,339 --> 00:17:17,470 Isn't it enough? I'll stay then. 342 00:17:17,569 --> 00:17:18,579 With you. 343 00:17:29,190 --> 00:17:30,190 What are you doing? 344 00:17:31,089 --> 00:17:32,420 I'm making a wish. 345 00:17:37,329 --> 00:17:38,700 I just made a wish. 346 00:17:38,859 --> 00:17:40,759 I wish that you can smile. 347 00:17:41,670 --> 00:17:43,700 Make a wish too. It's very effective. 348 00:17:44,799 --> 00:17:46,000 Come on. I'll do it with you. 349 00:17:57,980 --> 00:18:00,150 I hope to find what I want to do. 350 00:18:03,019 --> 00:18:04,720 And I hope everything around me... 351 00:18:05,559 --> 00:18:06,819 won't ever change. 352 00:18:38,019 --> 00:18:39,859 It's almost noon, but she hasn't come to work yet. 353 00:18:39,920 --> 00:18:41,059 She's getting worse. 354 00:18:42,829 --> 00:18:44,130 You can be mad at her. 355 00:18:45,700 --> 00:18:48,329 But not any longer. 356 00:18:50,000 --> 00:18:51,099 What do you mean, Master? 357 00:18:55,809 --> 00:18:57,240 This time, 358 00:18:57,640 --> 00:18:59,740 Qiao Mu is sad for real. 359 00:19:01,180 --> 00:19:02,450 Maybe... 360 00:19:03,710 --> 00:19:05,680 she'll change places soon. 361 00:19:08,190 --> 00:19:09,750 Master. 362 00:19:09,819 --> 00:19:12,420 You mean Qiao Mu won't work here anymore? 363 00:19:12,920 --> 00:19:14,460 If you won't apologize soon, 364 00:19:15,859 --> 00:19:17,660 there's nothing I can do about it. 365 00:19:18,460 --> 00:19:19,460 I... 366 00:19:45,420 --> 00:19:46,559 Master, I'm taking a leave. 367 00:19:50,160 --> 00:19:51,160 Mr. Sun. 368 00:19:51,230 --> 00:19:53,200 Didn't Qiao Mu take time off to go to school? 369 00:19:53,799 --> 00:19:55,700 That kid is wasting time. 370 00:19:55,799 --> 00:19:56,930 He's too slow. 371 00:19:57,500 --> 00:19:58,640 I just gave him a push. 372 00:20:09,049 --> 00:20:10,680 That's all for today. 373 00:20:10,809 --> 00:20:12,019 Class dismissed. 374 00:20:18,519 --> 00:20:19,660 Who are you looking for? 375 00:20:19,960 --> 00:20:21,119 Fu Qiao Mu. 376 00:20:23,130 --> 00:20:24,130 Fu Qiao Mu! 377 00:20:24,730 --> 00:20:25,730 Fu Qiao Mu! 378 00:20:26,529 --> 00:20:27,559 Why are you looking for me? 379 00:20:33,700 --> 00:20:34,710 Why did you quit? 380 00:20:35,170 --> 00:20:36,210 What do you mean? 381 00:20:36,309 --> 00:20:37,569 You're hiding it from me? 382 00:20:38,240 --> 00:20:39,880 I'm not hiding anything. Are you crazy? 383 00:20:39,940 --> 00:20:41,109 Are you going to leave with that man? 384 00:20:41,180 --> 00:20:42,880 - Which man? - The one who drives a Benz! 385 00:20:44,720 --> 00:20:46,619 She's the one who drives a Benz! 386 00:20:46,680 --> 00:20:47,720 It's her! 387 00:20:48,490 --> 00:20:50,519 Who says you must be a man to drive a Benz? 388 00:20:50,619 --> 00:20:51,789 You owe her an apology. 389 00:20:51,859 --> 00:20:53,390 She was the one I asked to help get you a job... 390 00:20:53,460 --> 00:20:54,859 and you rejected it. 391 00:20:57,890 --> 00:20:58,900 What? 392 00:21:00,529 --> 00:21:01,829 I thought you hated me, 393 00:21:01,900 --> 00:21:03,599 that's why you told me to find another job. 394 00:21:03,930 --> 00:21:05,500 Who says I hate you? 395 00:21:05,599 --> 00:21:08,069 I just thought you wanted a better job. 396 00:21:08,140 --> 00:21:09,210 I used to think so. 397 00:21:09,369 --> 00:21:11,940 But not anymore after you came. 398 00:21:12,140 --> 00:21:14,079 What do I have to do with you changing jobs? 399 00:21:14,140 --> 00:21:15,210 Of course it's related. 400 00:21:15,279 --> 00:21:16,880 I'll have to leave if I switch jobs. 401 00:21:16,950 --> 00:21:18,579 Where are you going? 402 00:21:18,650 --> 00:21:20,049 I will leave the restoration house! 403 00:21:20,119 --> 00:21:21,950 If I leave the restoration house, how can I be with you? 404 00:21:22,019 --> 00:21:24,019 I can still be with you even if you leave the restoration house! 405 00:21:24,089 --> 00:21:25,420 Are you stupid? 406 00:21:25,490 --> 00:21:27,460 After I leave, we won't get to see each other. 407 00:21:27,519 --> 00:21:28,829 How can I be with you? 408 00:21:28,890 --> 00:21:30,289 Are you stupid? 409 00:21:30,359 --> 00:21:31,930 I can't listen to this anymore. 410 00:21:32,000 --> 00:21:33,500 She just confessed to you! 411 00:21:33,559 --> 00:21:35,230 You're still there doing reading comprehension? 412 00:21:35,299 --> 00:21:37,230 How did you graduate with such a low EQ? 413 00:21:37,299 --> 00:21:39,769 - That's right. - Dump him. 414 00:21:39,839 --> 00:21:42,440 - Don't be together. - Dump him. 415 00:21:42,509 --> 00:21:43,509 Fu Qiao Mu! 416 00:21:51,349 --> 00:21:54,049 I know I'm not good with words. 417 00:21:55,890 --> 00:21:57,849 I don't know how to communicate properly. 418 00:21:58,559 --> 00:21:59,660 I don't know... 419 00:22:00,420 --> 00:22:02,529 how to make a girl happy all the more. 420 00:22:03,529 --> 00:22:04,529 In the past, 421 00:22:05,559 --> 00:22:08,170 I didn't know what it was like to like someone. 422 00:22:09,700 --> 00:22:10,970 But after I met you, 423 00:22:12,440 --> 00:22:15,170 I felt that if I liked someone, 424 00:22:16,410 --> 00:22:18,180 I would want to be with her every day. 425 00:22:20,180 --> 00:22:21,180 I like you. 426 00:22:22,750 --> 00:22:24,349 I want to be with you every day. 427 00:22:25,220 --> 00:22:26,220 Can I? 428 00:22:33,519 --> 00:22:35,359 Date him! 429 00:22:35,529 --> 00:22:37,630 - Kiss! - Kiss! 430 00:22:37,690 --> 00:22:40,029 - Kiss! - Kiss! 431 00:22:40,099 --> 00:22:43,230 - Kiss! - Kiss! 432 00:22:43,299 --> 00:22:48,369 - Kiss! - Kiss! 433 00:22:49,970 --> 00:22:51,539 (History of Chinese art) 434 00:22:51,609 --> 00:22:53,980 (The highest level of Chinese art) 435 00:23:47,000 --> 00:23:47,799 Mr. Luo. 436 00:23:47,960 --> 00:23:51,029 There's so much for you to do on weekends. 437 00:23:51,099 --> 00:23:52,400 Why did you come here? 438 00:23:53,569 --> 00:23:54,569 I... 439 00:23:56,809 --> 00:23:58,109 I'm just looking at the tree. 440 00:24:00,380 --> 00:24:02,049 It's a nice-looking tree. 441 00:24:02,609 --> 00:24:04,380 But you've seen it for so many years. 442 00:24:04,450 --> 00:24:05,619 You still want to see it? 443 00:24:06,819 --> 00:24:08,890 I'll show you something you should be seeing. 444 00:24:40,779 --> 00:24:42,750 This is the last painting... 445 00:24:42,819 --> 00:24:44,960 your mom left when she was alive. 446 00:25:24,630 --> 00:25:25,930 This painting... 447 00:25:26,930 --> 00:25:28,529 is not finished. 448 00:25:28,970 --> 00:25:32,769 But I can tell that it's of top quality. 449 00:25:54,359 --> 00:25:55,759 The brush strokes... 450 00:25:56,329 --> 00:25:57,559 are decisive and lingering. 451 00:26:00,960 --> 00:26:02,329 This is the original painting. 452 00:26:03,130 --> 00:26:04,630 In the heart... 453 00:26:04,700 --> 00:26:06,869 of the original painter, 454 00:26:06,940 --> 00:26:08,740 there must be countless mountains and rivers. 455 00:26:09,710 --> 00:26:11,410 It's hard to recreate them. 456 00:26:12,339 --> 00:26:15,549 But between the strokes of the imitator, 457 00:26:16,150 --> 00:26:17,349 there's a heart... 458 00:26:17,650 --> 00:26:20,119 that is as vast as the original painter's. 459 00:26:23,849 --> 00:26:26,490 Before your mom passed away, 460 00:26:27,859 --> 00:26:29,930 she told me she was sad to part with this painting. 461 00:26:33,160 --> 00:26:34,359 Actually, 462 00:26:35,329 --> 00:26:37,670 strictly speaking, 463 00:26:38,339 --> 00:26:39,839 artifacts are not alive. 464 00:26:40,339 --> 00:26:42,039 Right? It's just a piece of paper. 465 00:26:43,940 --> 00:26:47,779 But when you've put your heart and soul on the paper, 466 00:26:49,180 --> 00:26:50,980 it will become a piece of your own. 467 00:26:52,450 --> 00:26:53,519 Where it is... 468 00:26:54,220 --> 00:26:55,250 is where you are. 469 00:26:56,619 --> 00:26:57,750 People... 470 00:26:58,690 --> 00:27:00,359 all have to leave one day... 471 00:27:00,720 --> 00:27:02,059 sooner or later. 472 00:27:03,029 --> 00:27:06,259 If you can leave something behind for the world, 473 00:27:07,799 --> 00:27:09,569 then your life is not in vain. 474 00:27:14,200 --> 00:27:15,210 You... 475 00:27:15,910 --> 00:27:17,470 You're only 18. 476 00:27:18,380 --> 00:27:20,210 If you're sad, just... 477 00:27:20,980 --> 00:27:23,779 Have a big cry. Make a fuss. 478 00:27:24,279 --> 00:27:26,480 Once you're done, 479 00:27:27,920 --> 00:27:30,190 continue to live your life to the fullest. 480 00:27:31,450 --> 00:27:33,119 For yourself... 481 00:27:35,660 --> 00:27:37,089 and for your mom. 482 00:27:52,839 --> 00:27:53,839 Mr. Luo. 483 00:27:56,609 --> 00:27:58,519 I want to be just like my mom. 484 00:28:05,690 --> 00:28:07,019 I want to finish... 485 00:28:10,559 --> 00:28:11,960 her unfinished painting. 486 00:28:45,900 --> 00:28:46,900 Dad. 487 00:28:48,160 --> 00:28:49,700 What did the teachers say? 488 00:28:52,299 --> 00:28:53,700 The teachers said... 489 00:28:54,769 --> 00:28:56,309 they don't want you to switch to art. 490 00:28:56,970 --> 00:28:58,210 They told me to advise you. 491 00:29:03,079 --> 00:29:05,450 Can you be honest with me? 492 00:29:06,049 --> 00:29:07,650 Why do you want to switch? 493 00:29:09,789 --> 00:29:11,089 I want to join the restoration team... 494 00:29:11,890 --> 00:29:12,920 and imitate ancient art. 495 00:29:15,630 --> 00:29:16,829 You shouldn't... 496 00:29:20,329 --> 00:29:23,299 You shouldn't force yourself because of anyone. 497 00:29:28,940 --> 00:29:29,940 I'm not forcing myself. 498 00:29:30,940 --> 00:29:31,940 I really want to do it. 499 00:29:35,039 --> 00:29:37,480 Dad, I want to be just like you and Mom. 500 00:29:38,849 --> 00:29:39,849 I want... 501 00:29:42,519 --> 00:29:44,250 to leave something behind... 502 00:29:46,259 --> 00:29:47,259 for this ever-changing world. 503 00:29:51,460 --> 00:29:52,460 I understand. 504 00:29:54,859 --> 00:29:56,400 As long as it's something you want, 505 00:29:57,329 --> 00:29:58,369 I'll support you. 506 00:30:04,039 --> 00:30:05,180 Let's go to the gym class. 507 00:30:05,240 --> 00:30:06,779 - You go ahead. I'll be right there. - Okay. 508 00:30:07,910 --> 00:30:09,650 - All right. - Go back. 509 00:30:10,880 --> 00:30:12,920 The gym teacher has to attend to something. 510 00:30:13,019 --> 00:30:14,220 It's changed to math. 511 00:30:17,490 --> 00:30:19,089 Math again? 512 00:30:19,160 --> 00:30:20,619 Don't give me that. 513 00:30:21,619 --> 00:30:22,630 You two. 514 00:30:22,690 --> 00:30:24,289 Get the students who are already on the field. 515 00:30:24,359 --> 00:30:25,660 Class starts in five minutes. 516 00:30:25,730 --> 00:30:28,059 Latecomers will have to answer questions. 517 00:30:31,730 --> 00:30:33,099 Xiao Xue. 518 00:30:33,170 --> 00:30:35,569 Why has Shi Yin not been attending school? 519 00:30:36,609 --> 00:30:37,609 She has something to deal with. 520 00:30:42,809 --> 00:30:44,710 What happened to Lin Shi Yin? 521 00:30:45,250 --> 00:30:46,250 It's nothing. 522 00:30:50,049 --> 00:30:51,049 Xiao Xue. 523 00:30:51,250 --> 00:30:52,289 Do you know... 524 00:30:52,519 --> 00:30:54,160 what Wu Huan likes? 525 00:30:54,220 --> 00:30:56,490 What? Are you giving him a present? 526 00:30:57,329 --> 00:30:58,089 No. 527 00:30:58,289 --> 00:30:59,859 I was just asking. 528 00:31:01,730 --> 00:31:03,900 Shao Xue, someone is looking for you. 529 00:31:04,369 --> 00:31:05,470 Zhang Qi? 530 00:31:05,539 --> 00:31:07,900 No, he is much more handsome than Zhang Qi. 531 00:31:08,539 --> 00:31:09,539 Su Nian! 532 00:31:12,240 --> 00:31:13,380 Su Nian. 533 00:31:14,180 --> 00:31:15,980 Slow down. I won't run off. 534 00:31:18,880 --> 00:31:19,880 What are you looking at? 535 00:31:20,680 --> 00:31:22,490 You've gained weight and look much better. 536 00:31:26,559 --> 00:31:27,559 Xiao Xue. 537 00:31:29,029 --> 00:31:31,190 - I want to tell you something. - Go ahead. 538 00:31:33,099 --> 00:31:34,130 I want to switch to art. 539 00:31:35,500 --> 00:31:36,569 I want to apply to an art school. 540 00:31:36,869 --> 00:31:38,000 Qiao Mu's school? 541 00:31:39,569 --> 00:31:40,569 To learn what? 542 00:31:41,200 --> 00:31:42,309 Drawing. 543 00:31:42,369 --> 00:31:45,140 After I graduate, I'll do pastiche. 544 00:31:45,609 --> 00:31:47,779 Do the teachers agree? 545 00:31:50,650 --> 00:31:51,650 No. 546 00:31:52,619 --> 00:31:53,819 But I'm still going to do it. 547 00:31:55,019 --> 00:31:56,089 But... 548 00:31:56,220 --> 00:31:58,390 can you make it in time? 549 00:31:58,519 --> 00:32:01,559 The other artists start from the 10th grade. 550 00:32:01,819 --> 00:32:02,789 You don't believe in me? 551 00:32:02,859 --> 00:32:04,029 Of course I believe in you. 552 00:32:04,089 --> 00:32:06,299 I don't believe their perception. 553 00:32:07,400 --> 00:32:09,099 Then Su Nian, will you work... 554 00:32:09,170 --> 00:32:10,569 at the restoration house after? 555 00:32:14,839 --> 00:32:16,039 I want to complete... 556 00:32:18,009 --> 00:32:19,380 my mom's unfinished painting. 557 00:32:31,089 --> 00:32:31,819 What? 558 00:32:31,950 --> 00:32:32,960 I'm encouraging you. 559 00:32:33,019 --> 00:32:34,859 Do what you want to do. 560 00:32:34,920 --> 00:32:36,130 You can do it. 561 00:32:36,829 --> 00:32:37,990 It's time for class. 562 00:32:38,059 --> 00:32:39,460 Get to class! 563 00:32:39,900 --> 00:32:40,930 I'm going back. 564 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 Bye, Su Nian. 565 00:32:43,269 --> 00:32:44,269 Bye. 566 00:32:50,109 --> 00:32:51,670 Look at the color of this piece. 567 00:32:51,740 --> 00:32:52,839 It's too new. 568 00:32:55,180 --> 00:32:56,450 When it comes to colors, 569 00:32:56,609 --> 00:32:58,450 you should learn from Mo Shui. 570 00:32:58,509 --> 00:32:59,680 She's more skilled in this. 571 00:33:02,849 --> 00:33:04,390 Why isn't Mo Shui here again? 572 00:33:04,720 --> 00:33:05,819 She's on leave. 573 00:33:06,460 --> 00:33:07,490 On leave? 574 00:33:09,029 --> 00:33:10,559 She didn't tell me. 575 00:33:10,730 --> 00:33:11,930 Dong Ge. 576 00:33:12,759 --> 00:33:14,460 Come here. I have something to tell you. 577 00:33:16,000 --> 00:33:17,130 Look again. 578 00:33:17,869 --> 00:33:20,069 Look for a darker color. 579 00:33:20,140 --> 00:33:21,140 Okay. 580 00:33:21,200 --> 00:33:22,210 Hurry. 581 00:33:22,809 --> 00:33:23,809 Hurry. 582 00:33:25,640 --> 00:33:26,410 Quick. 583 00:33:26,640 --> 00:33:28,849 Why are you in such a hurry? 584 00:33:30,849 --> 00:33:32,650 Shi Yin, she... 585 00:33:33,220 --> 00:33:34,849 I'm so mad. 586 00:33:35,720 --> 00:33:37,519 She was attending school fine. 587 00:33:37,619 --> 00:33:38,759 I don't know what got to her. 588 00:33:38,819 --> 00:33:40,289 She stopped attending. 589 00:33:40,359 --> 00:33:41,490 She stopped attending? 590 00:33:43,329 --> 00:33:46,059 She's studying to be an announcer behind me and her dad's back. 591 00:33:46,130 --> 00:33:47,130 This kid. 592 00:33:47,359 --> 00:33:48,700 She skipped classes... 593 00:33:48,900 --> 00:33:50,569 to take some professional course. 594 00:33:51,430 --> 00:33:53,640 Her dad found out. I haven't scolded her yet. 595 00:33:53,740 --> 00:33:55,000 But she gave her speech first. 596 00:33:55,569 --> 00:33:56,569 She said, 597 00:33:57,369 --> 00:33:58,740 "Dear Mom and Dad," 598 00:33:59,240 --> 00:34:00,740 "I'm a great girl." 599 00:34:00,809 --> 00:34:02,279 "I have my own dream." 600 00:34:02,609 --> 00:34:05,079 "My dream is to be a great host." 601 00:34:05,150 --> 00:34:07,349 "I hope you can support my dream." 602 00:34:07,420 --> 00:34:08,820 Why are you laughing? 603 00:34:08,889 --> 00:34:10,619 I'm getting high blood pressure from this. 604 00:34:10,690 --> 00:34:11,849 All right. 605 00:34:12,190 --> 00:34:14,420 Why is she learning this? 606 00:34:14,559 --> 00:34:16,460 She must have seen... 607 00:34:16,530 --> 00:34:18,559 the beautiful hosts on TV. 608 00:34:18,630 --> 00:34:19,929 That's why she wants to learn. 609 00:34:21,260 --> 00:34:23,130 Talk to her nicely. 610 00:34:23,269 --> 00:34:24,469 It's tough. 611 00:34:24,530 --> 00:34:26,400 Only one in a million gets chosen. 612 00:34:26,800 --> 00:34:28,699 I did. I said everything. 613 00:34:28,769 --> 00:34:30,769 Then I got mad. 614 00:34:31,809 --> 00:34:32,840 She got pissed off. 615 00:34:34,239 --> 00:34:35,780 She said if I don't support her dream, 616 00:34:35,849 --> 00:34:37,150 she'll stop going to school. 617 00:34:37,449 --> 00:34:38,550 Stop going to school? 618 00:34:40,579 --> 00:34:43,719 I came to ask for your help because I don't know what to do. 619 00:34:44,750 --> 00:34:45,889 - Don't panic. - Dong Ge. 620 00:34:46,159 --> 00:34:48,260 Help me talk to Xiao Xue. 621 00:34:48,320 --> 00:34:49,760 Get Xiao Xue to advise her. 622 00:34:50,860 --> 00:34:53,059 She might listen to Xiao Xue. 623 00:34:53,199 --> 00:34:54,199 Okay. 624 00:34:55,329 --> 00:34:56,769 But... 625 00:34:57,170 --> 00:35:01,000 will getting a child to advise another child help? 626 00:35:02,440 --> 00:35:03,610 It's over. 627 00:35:05,840 --> 00:35:07,210 Don't panic. 628 00:35:07,280 --> 00:35:08,409 - Don't panic. - What should I do? 629 00:35:08,949 --> 00:35:11,780 I think, as parents, 630 00:35:11,949 --> 00:35:14,420 it's important to keep our child in check on the big things. 631 00:35:15,320 --> 00:35:16,320 You're right. 632 00:35:17,320 --> 00:35:18,320 How about this? 633 00:35:18,889 --> 00:35:20,559 I'll talk to Xiao Xue. 634 00:35:21,059 --> 00:35:22,360 If she doesn't cooperate, 635 00:35:23,130 --> 00:35:24,559 I'll talk to Shi Yin. 636 00:35:26,059 --> 00:35:27,199 My Dong Ge! 637 00:35:27,530 --> 00:35:28,760 At critical moments, 638 00:35:29,269 --> 00:35:30,369 I still need your help after all. 639 00:35:30,530 --> 00:35:31,469 Don't worry. 640 00:35:31,530 --> 00:35:33,039 I'm not going. 641 00:35:33,099 --> 00:35:34,269 If I talk to Shi Yin, 642 00:35:34,340 --> 00:35:36,010 she'll be mad at me. 643 00:35:36,239 --> 00:35:38,039 Aren't you and Shi Yin good friends? 644 00:35:38,110 --> 00:35:40,110 Are you just going to watch her jump into the fire pit? 645 00:35:40,179 --> 00:35:42,010 This isn't a fire pit. 646 00:35:42,079 --> 00:35:43,309 Announcing is quite good. 647 00:35:43,380 --> 00:35:45,150 I think it'll suit Shi Yin. 648 00:35:45,210 --> 00:35:46,480 All right. 649 00:35:47,079 --> 00:35:48,650 I knew you were all in it together. 650 00:35:49,050 --> 00:35:50,519 You're not reliable at all. 651 00:35:50,989 --> 00:35:52,289 I'm so mad. 652 00:35:59,760 --> 00:36:01,260 It's fine if you won't help me. 653 00:36:01,800 --> 00:36:02,869 But let me tell you. 654 00:36:03,300 --> 00:36:05,500 You'd better take the college entrance exam. 655 00:36:05,739 --> 00:36:07,440 Don't think about nonsense. 656 00:36:15,949 --> 00:36:17,150 What's wrong with Mom? 657 00:36:17,349 --> 00:36:18,309 Did she eat something wrong? 658 00:36:20,380 --> 00:36:22,179 She's worried for Ms. Ji Lan. 659 00:36:22,449 --> 00:36:24,119 She's also concerned about Ms. Kang. 660 00:36:24,289 --> 00:36:25,590 What's wrong with Ms. Kang? 661 00:36:25,659 --> 00:36:27,260 She didn't go to work for two days. 662 00:36:28,059 --> 00:36:29,929 Why don't l go take a look? 663 00:36:33,860 --> 00:36:35,099 I think that's good. 664 00:36:36,170 --> 00:36:38,670 You're going to see Ms. Kang. 665 00:36:38,900 --> 00:36:40,639 Then she won't have to worry so much. 666 00:36:40,699 --> 00:36:42,409 You can share your mom's burden. 667 00:36:45,269 --> 00:36:46,980 Solving my mom's problems... 668 00:36:47,039 --> 00:36:49,750 is both my duty and my mission. 669 00:36:50,010 --> 00:36:51,110 Why are you shouting? 670 00:36:51,179 --> 00:36:52,380 I'm not deaf. 671 00:36:53,079 --> 00:36:54,250 Come back soon. 672 00:36:56,489 --> 00:36:57,489 Go on. 673 00:36:57,590 --> 00:36:58,590 I'll be back. 674 00:36:59,690 --> 00:37:00,860 I'm leaving, Mom. 675 00:37:14,599 --> 00:37:15,610 You're new here? 676 00:37:17,170 --> 00:37:18,170 I'm Li Yuan. 677 00:37:18,239 --> 00:37:19,639 I've been studying in this studio for three years. 678 00:37:20,239 --> 00:37:21,679 I know everything... 679 00:37:22,079 --> 00:37:23,079 in and out of the studio. 680 00:37:23,280 --> 00:37:25,179 If there's something you don't know, just ask me. 681 00:37:27,050 --> 00:37:28,050 How old are you? 682 00:37:29,250 --> 00:37:30,250 Eighteen. 683 00:37:31,389 --> 00:37:33,659 So young. Applying for a school? 684 00:37:34,659 --> 00:37:35,789 Where do you want to go? 685 00:37:36,730 --> 00:37:37,730 China Academy of Art. 686 00:37:38,460 --> 00:37:40,099 All right, another one. 687 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 How long have you been doing this? 688 00:37:42,469 --> 00:37:43,469 I just learned it. 689 00:37:43,869 --> 00:37:44,829 Which year are you applying? 690 00:37:45,070 --> 00:37:46,039 This year. 691 00:37:55,679 --> 00:37:56,409 Dude. 692 00:37:56,679 --> 00:37:57,880 You must have drunk a lot last night. 693 00:37:58,610 --> 00:38:00,119 I've been here for three years. 694 00:38:00,280 --> 00:38:01,420 You have no foundation... 695 00:38:01,480 --> 00:38:03,449 and want to apply to the academy after a few months of learning? 696 00:38:05,889 --> 00:38:07,519 I've learned a little from someone. 697 00:38:08,420 --> 00:38:10,130 Really? From whom? 698 00:38:19,139 --> 00:38:20,139 My mom. 699 00:38:22,539 --> 00:38:24,139 I learned how to sing from my mom too. 700 00:38:24,210 --> 00:38:25,940 I didn't even think about going to music school. 701 00:38:28,679 --> 00:38:29,780 What does your mom do? 702 00:38:31,480 --> 00:38:32,480 Pastiche. 703 00:38:33,219 --> 00:38:35,579 You have a background. Pastiche. 704 00:38:35,650 --> 00:38:37,789 Where? The overpass? 705 00:38:38,619 --> 00:38:39,889 At the restoration house. 706 00:38:49,969 --> 00:38:51,329 Then she... 707 00:38:52,570 --> 00:38:53,769 Has your mother... 708 00:38:54,099 --> 00:38:55,940 met Master Luo Huai Jin before? 709 00:38:58,510 --> 00:38:59,880 Mr. Luo was my mom's master. 710 00:39:06,820 --> 00:39:08,320 Dude. Can you introduce me... 711 00:39:08,380 --> 00:39:09,949 Can we draw first? 712 00:39:11,489 --> 00:39:12,719 Go ahead. 713 00:39:22,400 --> 00:39:23,170 Dude. 714 00:39:23,269 --> 00:39:24,900 Can you introduce me to Luo Huai... 715 00:39:29,940 --> 00:39:31,639 Go ahead. 716 00:39:37,409 --> 00:39:38,710 Ms. Kang. 717 00:39:40,920 --> 00:39:42,789 Ms. Kang, are you there? 718 00:39:49,159 --> 00:39:50,159 Xiao Xue. 719 00:39:50,230 --> 00:39:52,659 Ms. Kang. I came to see you. 720 00:39:54,800 --> 00:39:56,469 If you're busy, 721 00:39:56,530 --> 00:39:58,199 I'll get going. 722 00:39:59,099 --> 00:40:01,239 You're just in time. Come in. 723 00:40:04,570 --> 00:40:07,079 Ms. Kang. Do you have a guest coming? 724 00:40:07,380 --> 00:40:08,380 Have a seat. 725 00:40:18,219 --> 00:40:19,760 Why do you keep looking at me? 726 00:40:20,420 --> 00:40:21,460 I think... 727 00:40:21,760 --> 00:40:23,860 you're different than usual. 728 00:40:24,329 --> 00:40:26,199 What am I usually like? 729 00:40:26,360 --> 00:40:27,500 You're beautiful. 730 00:40:28,360 --> 00:40:30,130 But you're even more beautiful today. 731 00:40:32,300 --> 00:40:33,639 What a smooth talker. 732 00:40:34,039 --> 00:40:35,739 Your mom sent you, didn't she? 733 00:40:36,170 --> 00:40:38,570 No. I wanted to see you. 734 00:40:38,940 --> 00:40:41,280 But my mom was also a little worried about you. 735 00:40:41,340 --> 00:40:42,949 Actually, it's good that you're here. 736 00:40:44,050 --> 00:40:45,050 With you, 737 00:40:45,849 --> 00:40:47,380 I can say anything. 738 00:40:53,019 --> 00:40:54,090 Try this. 739 00:41:01,000 --> 00:41:02,460 Is this Suzhou food? 740 00:41:02,530 --> 00:41:04,369 It's sweet and sour. Delicious. 741 00:41:05,730 --> 00:41:07,170 It has been a while since I made it. 742 00:41:07,769 --> 00:41:10,409 My cooking is not as good as it used to be. 743 00:41:15,809 --> 00:41:18,449 Ms. Kang, don't drink too much. 744 00:41:18,550 --> 00:41:20,719 It's not good for you. 745 00:41:21,820 --> 00:41:23,320 Alcohol isn't good for me, 746 00:41:23,650 --> 00:41:26,889 but it can also help me... 747 00:41:27,460 --> 00:41:29,760 forget about all the unhappy things. 748 00:41:34,900 --> 00:41:36,099 Ms. Kang. 749 00:41:36,269 --> 00:41:38,530 Is today an important day? 750 00:41:38,599 --> 00:41:40,369 You've prepared so much food.