1 00:02:04,629 --> 00:02:06,930 (Adapted from the novel "Glazed Tiles of the Past") 2 00:02:07,000 --> 00:02:09,370 (by Bei Feng San Bai Li) 3 00:02:09,569 --> 00:02:11,770 (Episode 18, I Find Her Under The Dim Light) 4 00:02:18,979 --> 00:02:19,979 What? 5 00:02:20,710 --> 00:02:22,250 I'm going to compete in another province tomorrow. 6 00:02:22,710 --> 00:02:24,250 Are you seeing Ms. Jin Ning tonight? 7 00:02:24,319 --> 00:02:25,449 Take me with you. 8 00:02:26,819 --> 00:02:29,150 Ms. Jin Ning is in the ICU. 9 00:02:29,250 --> 00:02:30,259 Visiting hours are limited... 10 00:02:30,319 --> 00:02:31,360 to four hours a day. 11 00:02:31,659 --> 00:02:32,860 If we go there at night, 12 00:02:32,919 --> 00:02:34,360 we can only see her through the glass. 13 00:02:34,590 --> 00:02:35,729 When did that happen? 14 00:02:36,430 --> 00:02:37,729 I saw Su Nian yesterday. 15 00:02:37,800 --> 00:02:38,460 We chatted for half a day. 16 00:02:38,530 --> 00:02:39,759 He didn't even tell me. 17 00:02:40,129 --> 00:02:40,969 Su Nian... 18 00:02:41,030 --> 00:02:42,270 never liked talking... 19 00:02:42,330 --> 00:02:43,870 about Ms. Jin Ning's illness. 20 00:02:44,569 --> 00:02:46,240 If you get to see her these two days, 21 00:02:47,169 --> 00:02:48,340 tell her I said hi. 22 00:02:50,169 --> 00:02:51,409 Compete with peace of mind. 23 00:02:51,479 --> 00:02:52,539 You've been practicing for so long. 24 00:02:52,610 --> 00:02:53,849 Make us proud. 25 00:02:54,680 --> 00:02:55,680 Don't worry. 26 00:02:56,210 --> 00:02:57,219 I'll get going then. 27 00:03:02,849 --> 00:03:03,860 What? 28 00:03:04,120 --> 00:03:05,960 Give me a high five and show me some support. 29 00:03:09,860 --> 00:03:10,729 Good luck. 30 00:03:11,800 --> 00:03:12,560 Don't work too hard. 31 00:03:12,629 --> 00:03:13,629 Take care of yourself. 32 00:03:14,229 --> 00:03:15,330 Cheer up. 33 00:03:15,530 --> 00:03:16,569 Ms. Jin Ning will be fine. 34 00:03:17,639 --> 00:03:18,439 I should get going. 35 00:03:22,169 --> 00:03:23,580 Don't always pull a long face. 36 00:03:30,719 --> 00:03:36,289 (March ahead, Year 3) 37 00:03:36,990 --> 00:03:38,490 Everyone, do you understand? 38 00:03:38,659 --> 00:03:39,919 Yes. 39 00:03:40,189 --> 00:03:42,159 If you don't understand, you can ask me after class. 40 00:03:42,460 --> 00:03:43,830 Class dismissed. 41 00:03:48,229 --> 00:03:49,430 Su Nian, wait. 42 00:03:50,939 --> 00:03:51,770 I want to talk to you. 43 00:03:51,840 --> 00:03:52,840 Come to my office. 44 00:03:52,969 --> 00:03:55,069 Sir, I'm in a hurry. 45 00:03:55,409 --> 00:03:56,439 Can you say it here? 46 00:03:56,639 --> 00:03:57,879 I know you're upset. 47 00:03:58,310 --> 00:03:59,810 But you're a senior now. 48 00:03:59,979 --> 00:04:01,479 You've been skipping two classes a day every day. 49 00:04:01,849 --> 00:04:03,080 If your mom finds out, 50 00:04:03,250 --> 00:04:04,520 how can she focus on recovering? 51 00:04:04,819 --> 00:04:05,620 Sir. 52 00:04:06,849 --> 00:04:08,050 I've handed in all my homework. 53 00:04:08,319 --> 00:04:09,590 You did, but... 54 00:04:09,650 --> 00:04:10,719 I know what I'm doing. 55 00:04:11,689 --> 00:04:12,689 Thank you for your concern. 56 00:04:20,629 --> 00:04:21,470 He's leaving again? 57 00:04:21,529 --> 00:04:23,170 I used to think he was a good boy. 58 00:04:23,230 --> 00:04:24,240 I never worried about him. 59 00:04:24,339 --> 00:04:25,000 I just realized... 60 00:04:25,069 --> 00:04:26,370 that no one could restrict him. 61 00:04:26,769 --> 00:04:27,839 He's too stubborn. 62 00:04:28,339 --> 00:04:29,069 Let him be. 63 00:04:29,139 --> 00:04:29,970 It must be hard for him... 64 00:04:30,069 --> 00:04:31,180 to go through everything right now. 65 00:04:51,430 --> 00:04:52,759 Are visiting hours over already? 66 00:04:52,829 --> 00:04:55,329 (Staff only) 67 00:04:55,399 --> 00:04:58,040 (Keep quiet) 68 00:04:58,139 --> 00:04:59,040 Su Nian. 69 00:04:59,769 --> 00:05:01,670 Did you skip class again? 70 00:05:03,639 --> 00:05:04,810 You can't keep doing this. 71 00:05:04,879 --> 00:05:05,980 If your mom finds out... 72 00:05:06,040 --> 00:05:09,250 Dad, I just want to see her. 73 00:05:14,689 --> 00:05:15,819 I want to look at her in person, 74 00:05:18,589 --> 00:05:19,689 not through this piece of glass. 75 00:05:21,290 --> 00:05:23,529 I'll talk to the doctor later... 76 00:05:24,500 --> 00:05:27,300 and see if we can extend the visiting hours. 77 00:05:29,970 --> 00:05:30,970 Is that possible? 78 00:05:32,439 --> 00:05:33,439 I'll try. 79 00:06:00,529 --> 00:06:02,100 Did Mom complain today? 80 00:06:04,569 --> 00:06:05,870 How can she not? 81 00:06:10,240 --> 00:06:11,240 What did she complain about? 82 00:06:13,439 --> 00:06:14,949 She complained that... 83 00:06:16,949 --> 00:06:18,850 there are too many things... 84 00:06:19,250 --> 00:06:21,050 she is restricted from eating. 85 00:06:22,290 --> 00:06:23,350 Your mom... 86 00:06:24,459 --> 00:06:25,720 just wants to fix her cravings. 87 00:06:31,759 --> 00:06:32,759 Is there more? 88 00:06:35,329 --> 00:06:36,829 She woke up a few times. 89 00:06:38,339 --> 00:06:39,569 There wasn't anyone in the room. 90 00:06:41,769 --> 00:06:42,839 She was a little scared. 91 00:06:48,310 --> 00:06:49,310 Is there more? 92 00:06:51,279 --> 00:06:52,319 She said... 93 00:06:53,889 --> 00:06:55,449 she misses us quite a lot. 94 00:06:57,860 --> 00:06:59,759 Although we see each other every day, 95 00:07:01,490 --> 00:07:02,529 it feels like... 96 00:07:03,899 --> 00:07:05,959 it has been a while. 97 00:07:23,480 --> 00:07:24,379 Dad. 98 00:07:27,920 --> 00:07:29,620 Let's get Mom discharged. 99 00:07:39,129 --> 00:07:40,199 She has more hope... 100 00:07:44,839 --> 00:07:45,870 staying here. 101 00:08:06,160 --> 00:08:07,060 Your turn. 102 00:08:18,069 --> 00:08:19,199 It's 35,800 yuan. 103 00:08:22,740 --> 00:08:23,740 It's 35,800 yuan. 104 00:08:26,579 --> 00:08:27,250 I'm sorry. 105 00:08:27,310 --> 00:08:28,379 I didn't bring enough money. 106 00:08:28,649 --> 00:08:29,550 I'll pay next time. 107 00:08:29,610 --> 00:08:30,310 Okay. 108 00:08:48,399 --> 00:08:49,200 Mr. Zhao. 109 00:08:50,600 --> 00:08:51,399 Mr. Zheng. 110 00:08:52,039 --> 00:08:53,039 - Come on in. - Hi, Dong Ge. 111 00:08:53,240 --> 00:08:53,909 Come on. 112 00:08:53,970 --> 00:08:55,070 - Come here. - You guys just had dinner? 113 00:08:55,470 --> 00:08:56,570 You haven't eaten, have you? 114 00:08:56,639 --> 00:08:57,980 Let me make you a meal quickly. 115 00:08:58,039 --> 00:08:58,710 I have eaten. 116 00:08:58,779 --> 00:09:00,340 I had something light at the hospital. 117 00:09:00,710 --> 00:09:03,509 - Then... Come and take a seat. - Take a seat. 118 00:09:07,350 --> 00:09:08,620 Have some water. 119 00:09:11,190 --> 00:09:12,190 Mr. Zheng. 120 00:09:12,720 --> 00:09:14,590 What do you and Su Nian want to eat tomorrow? 121 00:09:14,759 --> 00:09:15,759 Just let me know. 122 00:09:15,960 --> 00:09:16,830 I'll cook for you guys. 123 00:09:16,889 --> 00:09:17,860 It won't take long. 124 00:09:19,159 --> 00:09:21,769 It's okay. We can just get takeouts. 125 00:09:35,679 --> 00:09:36,549 Well... 126 00:09:36,649 --> 00:09:38,049 Jin Ning... 127 00:09:38,950 --> 00:09:40,649 is in the ICU right now. 128 00:09:41,149 --> 00:09:43,620 She has to take the doctor's advice... 129 00:09:43,850 --> 00:09:45,559 in whatever she uses or eats. 130 00:09:46,889 --> 00:09:48,330 Will she be able to get used to it? 131 00:09:51,559 --> 00:09:53,600 Every day, all she talks about... 132 00:09:55,000 --> 00:09:56,570 is getting discharged. 133 00:09:57,970 --> 00:09:59,570 Can you help talk to her someday? 134 00:10:01,269 --> 00:10:02,740 I'll talk to her. 135 00:10:21,090 --> 00:10:23,730 Are you busy at work lately? 136 00:10:24,299 --> 00:10:26,830 Same old, same old. 137 00:10:26,899 --> 00:10:27,899 Don't worry about it. 138 00:10:29,330 --> 00:10:31,440 Well, Mr. Zheng. 139 00:10:32,669 --> 00:10:34,039 I'm glad you came today. 140 00:10:34,409 --> 00:10:35,639 I have something for you. 141 00:10:37,879 --> 00:10:41,049 Here's a little something from everyone. 142 00:10:41,450 --> 00:10:43,279 Part of it is from the restoration team. 143 00:10:43,549 --> 00:10:45,220 And another part of it... 144 00:10:45,750 --> 00:10:46,879 is from our neighbors. 145 00:10:54,659 --> 00:10:57,090 Mr. Zheng, you must accept this. 146 00:10:57,190 --> 00:10:58,799 With Jin Ning's situation, 147 00:10:59,029 --> 00:11:00,559 your expenses must be very high. 148 00:11:05,269 --> 00:11:08,470 Okay, I'll take it. 149 00:11:09,169 --> 00:11:10,570 I'll have to trouble both of you... 150 00:11:10,639 --> 00:11:13,009 to help me record... 151 00:11:13,179 --> 00:11:14,409 how much everyone has contributed. 152 00:11:15,110 --> 00:11:15,909 I want to return the same to them... 153 00:11:15,980 --> 00:11:17,279 after this. 154 00:11:17,679 --> 00:11:18,820 There's no need. 155 00:11:18,879 --> 00:11:20,419 Everyone wants to help you guys out. 156 00:11:21,649 --> 00:11:23,620 It's what I must do. 157 00:11:24,919 --> 00:11:27,690 I'm begging you. 158 00:11:29,090 --> 00:11:30,090 Okay. 159 00:11:32,629 --> 00:11:34,000 We'll record all of them down. 160 00:11:43,470 --> 00:11:44,139 Look at you two. 161 00:11:44,210 --> 00:11:45,139 You don't have to see me off. 162 00:11:45,240 --> 00:11:47,039 I live only two doorsteps away. 163 00:11:47,779 --> 00:11:48,509 Mr. Zheng. 164 00:11:48,779 --> 00:11:50,950 Please let us know if you need anything. 165 00:11:51,620 --> 00:11:53,149 We've been friends for so many years. 166 00:11:53,220 --> 00:11:54,889 What's so hard about asking for our help? 167 00:11:56,220 --> 00:11:57,220 Okay. 168 00:11:59,860 --> 00:12:00,960 I'm counting on you two. 169 00:12:19,909 --> 00:12:21,850 I think Mr. Zheng dropped by today... 170 00:12:23,309 --> 00:12:25,019 to borrow money. 171 00:12:27,490 --> 00:12:29,490 It's just that he was too embarrassed to ask. 172 00:12:31,590 --> 00:12:32,590 I noticed that too. 173 00:12:33,889 --> 00:12:34,960 It must have been hard for him. 174 00:12:44,740 --> 00:12:46,539 Did you hear everything? 175 00:12:51,039 --> 00:12:53,009 Don't tell anyone, okay? 176 00:12:54,980 --> 00:12:57,049 Especially not to Su Nian. 177 00:13:01,820 --> 00:13:04,019 What's wrong? Why are you crying? 178 00:13:05,389 --> 00:13:06,919 I just feel that... 179 00:13:07,929 --> 00:13:09,960 it must have been very hard for Mr. Zheng, 180 00:13:10,830 --> 00:13:13,299 Ms. Jin Ning, 181 00:13:13,960 --> 00:13:16,570 and Su Nian. 182 00:13:23,009 --> 00:13:24,070 All right. 183 00:13:25,179 --> 00:13:26,179 All right. 184 00:13:33,419 --> 00:13:35,789 Let me sum up... 185 00:13:35,850 --> 00:13:37,919 the core idea of this article. 186 00:13:39,120 --> 00:13:41,129 The author used plain words... 187 00:13:41,259 --> 00:13:43,289 to describe fatherly love... 188 00:13:43,360 --> 00:13:45,629 in a thorough, delicate, 189 00:13:45,830 --> 00:13:47,769 sincere, and heartwarming way. 190 00:13:48,600 --> 00:13:49,870 Using plain day-to-day examples, 191 00:13:49,929 --> 00:13:51,000 - Come on, hurry up. - he presented... 192 00:13:51,070 --> 00:13:52,539 how a father cares for and loves... 193 00:13:52,600 --> 00:13:54,539 - Why are you in such a hurry? - his children. 194 00:13:54,669 --> 00:13:56,740 Ms. Jin Ning's visiting hours have been extended. 195 00:13:56,840 --> 00:13:58,039 I have to hurry. 196 00:13:58,309 --> 00:13:59,440 All right, class. 197 00:13:59,509 --> 00:14:00,509 You're dismissed. 198 00:14:03,750 --> 00:14:05,720 If only she's as passionate about her studies. 199 00:14:38,120 --> 00:14:38,779 Mr. Zheng. 200 00:14:38,850 --> 00:14:39,549 Xiao Xue. 201 00:14:39,720 --> 00:14:40,480 Ms. Jin Ning. 202 00:14:40,549 --> 00:14:41,289 Xiao Xue. 203 00:14:41,350 --> 00:14:42,750 Are you here to see Jin Ning? 204 00:14:43,049 --> 00:14:44,049 You came just in time. 205 00:14:44,289 --> 00:14:45,220 Chat with her. 206 00:14:45,289 --> 00:14:46,559 I'll go and get some water. 207 00:14:56,169 --> 00:14:57,169 Ms. Jin Ning. 208 00:14:57,799 --> 00:14:58,970 Xiao Xue. 209 00:15:00,169 --> 00:15:02,970 I haven't seen you in a while. 210 00:15:03,039 --> 00:15:04,539 I've been here a few times. 211 00:15:04,610 --> 00:15:06,080 You were sleeping. 212 00:15:06,879 --> 00:15:08,980 Su Nian told me about it. 213 00:15:09,909 --> 00:15:13,720 You were always running around when you were here. 214 00:15:14,919 --> 00:15:18,559 You were helping to buy either medicine or food. 215 00:15:19,320 --> 00:15:21,289 You've been busy. 216 00:15:21,929 --> 00:15:23,529 I know Su Nian is tired. 217 00:15:23,690 --> 00:15:25,059 I'm not doing anything anyway. 218 00:15:25,129 --> 00:15:26,830 If I can be of any help, I'd be glad to. 219 00:15:27,500 --> 00:15:28,500 Yes. 220 00:15:29,330 --> 00:15:31,169 They're too tired. 221 00:15:34,669 --> 00:15:36,870 I finally got to see you. 222 00:15:38,039 --> 00:15:41,580 There are a lot of things... 223 00:15:42,179 --> 00:15:44,110 I would like to give to you. 224 00:15:45,419 --> 00:15:46,950 Do you still remember... 225 00:15:47,549 --> 00:15:51,120 those boxes of mine? 226 00:15:52,090 --> 00:15:54,889 Ms. Jin Ning, I don't want anything from you. 227 00:15:54,990 --> 00:15:56,590 I just want you to get better. 228 00:15:57,490 --> 00:15:59,830 I'll be gone someday. 229 00:16:01,100 --> 00:16:03,399 You'll love them. 230 00:16:04,769 --> 00:16:05,870 Because... 231 00:16:07,000 --> 00:16:09,870 you're very much like me. 232 00:16:10,970 --> 00:16:12,840 Every time I see you, 233 00:16:13,840 --> 00:16:17,950 it reminds me of when I was young. 234 00:16:20,919 --> 00:16:25,919 That's why I like you the most. 235 00:16:27,460 --> 00:16:29,460 You're my favorite too. 236 00:16:29,929 --> 00:16:30,830 So Ms. Jin Ning, 237 00:16:30,889 --> 00:16:32,129 please be okay. 238 00:16:32,200 --> 00:16:33,460 You haven't taught me... 239 00:16:33,529 --> 00:16:35,899 how I can be like you yet. 240 00:16:36,629 --> 00:16:38,669 Don't be like me. 241 00:16:39,799 --> 00:16:43,970 You must do better than me. 242 00:16:44,639 --> 00:16:45,639 Ms. Jin Ning. 243 00:16:46,809 --> 00:16:48,980 Is it because you don't want to care for me anymore? 244 00:16:49,080 --> 00:16:50,379 You must think I'm troublesome. 245 00:16:50,450 --> 00:16:52,879 That's why you're telling me this. 246 00:16:54,049 --> 00:16:56,450 My life... 247 00:16:59,190 --> 00:17:01,259 has been too great before this. 248 00:17:02,389 --> 00:17:04,599 I am lucky to have Zheng Jin, 249 00:17:05,529 --> 00:17:07,230 Su Nian, 250 00:17:08,329 --> 00:17:10,130 and you guys. 251 00:17:11,339 --> 00:17:13,970 Even the heavens are jealous. 252 00:17:15,009 --> 00:17:18,609 They want me to leave sooner. 253 00:17:18,680 --> 00:17:20,910 Ms. Jin Ning, you'll get better. 254 00:17:20,980 --> 00:17:22,509 You definitely will. 255 00:17:22,680 --> 00:17:23,980 Xiao Xue. 256 00:17:25,019 --> 00:17:28,650 Can you do me a favor? 257 00:17:29,819 --> 00:17:31,019 Go ahead. 258 00:17:32,589 --> 00:17:34,259 There's something under the pillow. 259 00:17:35,160 --> 00:17:36,789 Take it out for me. 260 00:17:44,329 --> 00:17:45,339 This is... 261 00:17:45,839 --> 00:17:47,940 the voice recorder I gave to Su Nian. 262 00:17:49,269 --> 00:17:51,410 I told him I missed him, 263 00:17:52,210 --> 00:17:55,849 so he gave this to me. 264 00:17:58,049 --> 00:18:00,279 Make sure you keep it well. 265 00:18:01,450 --> 00:18:06,190 I left some words for Su Nian. 266 00:18:09,589 --> 00:18:10,589 Ma'am. 267 00:18:11,029 --> 00:18:12,130 If you have anything to tell him, 268 00:18:12,200 --> 00:18:14,630 just tell him in person. 269 00:18:16,130 --> 00:18:18,440 Every time I see you, 270 00:18:19,470 --> 00:18:22,569 it feels like I'm seeing the word happy... 271 00:18:23,740 --> 00:18:25,609 in person. 272 00:18:26,640 --> 00:18:27,910 If... 273 00:18:28,779 --> 00:18:30,410 I'm no longer around, 274 00:18:31,720 --> 00:18:35,920 you must use your happiness... 275 00:18:37,119 --> 00:18:41,119 to help Su Nian walk out of sadness. 276 00:18:44,900 --> 00:18:46,559 Promise me. 277 00:18:47,630 --> 00:18:48,930 Okay? 278 00:19:01,450 --> 00:19:02,450 Ms. Jin Ning. 279 00:19:03,380 --> 00:19:04,349 Ms. Jin Ning. 280 00:19:04,549 --> 00:19:05,819 Ms. Jin Ning, what's wrong? 281 00:19:05,880 --> 00:19:08,089 Ms. Jin Ning, are you okay? 282 00:19:08,349 --> 00:19:09,619 Xiao Xue. 283 00:19:10,750 --> 00:19:15,190 Can you help me do something bad? 284 00:19:15,690 --> 00:19:17,089 Go ahead, Ms. Jin Ning. 285 00:19:17,460 --> 00:19:20,500 I want some cake. 286 00:19:21,400 --> 00:19:23,000 I've been craving it for a long time. 287 00:19:24,369 --> 00:19:26,839 Can you buy me one? 288 00:19:28,609 --> 00:19:30,640 I'll go buy you a cake. 289 00:19:31,710 --> 00:19:32,980 Wait for me, Ms. Jin Ning. 290 00:19:33,039 --> 00:19:34,240 Wait for me, Ms. Jin Ning. 291 00:19:34,309 --> 00:19:35,309 Okay. 292 00:19:51,500 --> 00:19:53,099 Do you sell cakes? 293 00:19:53,160 --> 00:19:55,130 I'm sorry. We're out of cake. 294 00:19:55,200 --> 00:19:56,200 Thank you. 295 00:20:02,140 --> 00:20:03,809 Ma'am, do you sell cakes? 296 00:20:03,869 --> 00:20:04,539 I'm sorry. 297 00:20:04,609 --> 00:20:05,710 We only sell bread. 298 00:20:05,779 --> 00:20:06,779 Thank you. 299 00:20:11,420 --> 00:20:13,619 Sir, I need a cake. 300 00:20:13,680 --> 00:20:14,950 The patissier has clocked out. 301 00:20:15,349 --> 00:20:16,650 Why don't you get something else? 302 00:20:17,089 --> 00:20:18,490 All I need is a cake. 303 00:20:18,559 --> 00:20:20,690 It can taste or look like anything. 304 00:20:20,759 --> 00:20:23,460 This cake is really important to me. 305 00:20:23,529 --> 00:20:24,930 Please. I'm begging you. 306 00:20:26,730 --> 00:20:27,970 Okay, please wait. 307 00:20:28,500 --> 00:20:29,500 Thank you. 308 00:20:58,500 --> 00:21:03,299 (Peking Union Medical College Hospital) 309 00:21:03,369 --> 00:21:06,740 Zheng, have some while it's hot. 310 00:21:07,369 --> 00:21:08,569 Dong Ge made it. 311 00:21:16,609 --> 00:21:17,609 Xiao Xue. 312 00:21:19,480 --> 00:21:20,720 Are the visiting hours over? 313 00:21:25,960 --> 00:21:28,089 Did you buy this for Jin Ning? 314 00:21:30,390 --> 00:21:32,160 Look at her. 315 00:21:32,799 --> 00:21:35,130 She actually asked a kid to get her a cake. 316 00:21:36,700 --> 00:21:37,869 Isn't this what she's supposed to do? 317 00:21:37,930 --> 00:21:39,000 Come on, Xiao Xue. Give it to me. 318 00:21:40,769 --> 00:21:43,869 Growing up, Jin Ning treated Xiao Xue... 319 00:21:44,170 --> 00:21:47,240 to many cakes. 320 00:21:48,380 --> 00:21:51,180 Tell Jin Ning to rest well. 321 00:21:51,549 --> 00:21:53,920 So Xiao Xue can treat her to many more cakes. 322 00:21:55,849 --> 00:21:56,849 Will Ms. Jin Ning... 323 00:21:57,750 --> 00:22:00,460 be able to eat cakes? 324 00:22:05,900 --> 00:22:07,700 I'll show it to her. 325 00:22:15,640 --> 00:22:16,509 It's my fault. 326 00:22:17,339 --> 00:22:18,440 I came back too late. 327 00:22:19,440 --> 00:22:20,440 It's not your fault. 328 00:22:21,650 --> 00:22:23,410 Your Ms. Jin Ning is too headstrong. 329 00:22:25,019 --> 00:22:26,420 In fact, she couldn't even... 330 00:22:26,480 --> 00:22:27,849 eat anything. 331 00:22:31,559 --> 00:22:32,559 Xiao Xue. 332 00:22:33,390 --> 00:22:34,390 Xiao Xue. 333 00:22:37,130 --> 00:22:38,160 Go home now. 334 00:22:38,630 --> 00:22:39,900 Don't make your mom worry. 335 00:22:40,500 --> 00:22:42,430 I'll stay here with Mr. Zheng tonight. 336 00:22:43,369 --> 00:22:44,599 No need, Shao Hua. 337 00:22:45,670 --> 00:22:47,440 Go home with Xiao Xue. 338 00:22:47,799 --> 00:22:48,539 It's late. 339 00:22:48,609 --> 00:22:49,369 It's dangerous for her to go home alone. 340 00:22:49,440 --> 00:22:50,210 Don't bother. 341 00:22:50,269 --> 00:22:51,579 I already talked to Dong Ge about it. 342 00:22:51,640 --> 00:22:52,980 - No. - She's not worried. 343 00:22:53,039 --> 00:22:54,410 You don't have to tell Dong Ge. 344 00:22:54,480 --> 00:22:55,210 It's okay. 345 00:22:55,279 --> 00:22:56,009 Everyone is worried about you. 346 00:22:56,079 --> 00:22:57,779 I'm begging you. 347 00:23:01,750 --> 00:23:02,890 I... 348 00:23:03,920 --> 00:23:05,960 I want to be alone with her. 349 00:23:16,400 --> 00:23:17,400 Well. 350 00:23:18,799 --> 00:23:19,799 Zheng. 351 00:23:22,740 --> 00:23:23,410 You're the only one... 352 00:23:23,470 --> 00:23:25,210 supporting your family now. 353 00:23:26,079 --> 00:23:27,140 You should eat more. 354 00:23:27,210 --> 00:23:28,609 You can't collapse now. 355 00:23:32,019 --> 00:23:33,019 I won't. 356 00:23:38,359 --> 00:23:39,359 Okay, let's go. 357 00:23:41,359 --> 00:23:42,960 Thank you, Xiao Xue. 358 00:23:44,329 --> 00:23:45,599 Bye, Mr. Zheng. 359 00:23:46,599 --> 00:23:47,599 Bye. 360 00:23:48,170 --> 00:23:49,170 Let's go. 361 00:23:57,410 --> 00:23:58,410 Zheng. 362 00:23:59,680 --> 00:24:01,849 Tell us if you need anything. 363 00:24:03,210 --> 00:24:04,210 We're here for you. 364 00:24:07,750 --> 00:24:08,750 We'll get going then. 365 00:24:53,900 --> 00:24:56,230 Dad, I'll get Ms. Jin Ning... 366 00:24:56,299 --> 00:24:58,799 another cake tomorrow. 367 00:24:59,200 --> 00:25:02,009 Okay, I'll go with you. 368 00:25:03,839 --> 00:25:04,839 Don't worry. 369 00:25:05,480 --> 00:25:06,480 Su Nian. 370 00:25:07,210 --> 00:25:08,410 Su Nian. 371 00:25:14,890 --> 00:25:15,890 Mr. Shao. 372 00:25:17,920 --> 00:25:19,089 Did you just come back from school? 373 00:25:22,329 --> 00:25:23,859 Visiting hours are over. 374 00:25:26,930 --> 00:25:27,930 I know. 375 00:25:31,500 --> 00:25:32,470 I just want... 376 00:25:34,539 --> 00:25:35,640 to see her again. 377 00:25:40,609 --> 00:25:41,609 Go on. 378 00:27:04,789 --> 00:27:05,599 Jin Ning. 379 00:27:07,730 --> 00:27:08,970 I'm here. 380 00:27:12,039 --> 00:27:13,670 Su Nian is here too. 381 00:27:22,910 --> 00:27:23,910 Why did... 382 00:27:25,079 --> 00:27:26,480 you two... 383 00:27:27,750 --> 00:27:29,319 look worse than me? 384 00:27:31,119 --> 00:27:32,319 No. 385 00:27:33,259 --> 00:27:34,690 We're fine. 386 00:27:37,059 --> 00:27:38,329 Su Nian. 387 00:27:39,759 --> 00:27:41,000 In the future, 388 00:27:41,970 --> 00:27:43,000 I'll... 389 00:27:43,930 --> 00:27:45,839 become a star... 390 00:27:46,599 --> 00:27:48,339 in the sky. 391 00:27:49,640 --> 00:27:50,970 I'll be happy for you... 392 00:27:52,210 --> 00:27:54,180 if you do well. 393 00:27:55,849 --> 00:27:57,150 I'll laugh at you... 394 00:27:58,849 --> 00:28:00,720 if you make mistakes. 395 00:28:02,920 --> 00:28:04,150 When you miss me, 396 00:28:06,289 --> 00:28:07,789 just look up. 397 00:28:10,730 --> 00:28:11,730 I wanted... 398 00:28:12,500 --> 00:28:13,799 to... 399 00:28:14,700 --> 00:28:15,829 see... 400 00:28:17,900 --> 00:28:20,140 you smile. 401 00:28:21,809 --> 00:28:22,809 But... 402 00:28:24,569 --> 00:28:26,440 I know that's too much to ask from you. 403 00:28:31,480 --> 00:28:32,950 Good boy. 404 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 Honey. 405 00:28:49,400 --> 00:28:51,569 Yes, I'm here. 406 00:28:53,670 --> 00:28:54,940 You're good... 407 00:28:56,039 --> 00:28:57,609 in every aspect. 408 00:28:58,980 --> 00:29:01,180 You're just a bit too shy. 409 00:29:04,609 --> 00:29:05,680 In the past, 410 00:29:07,019 --> 00:29:09,220 I was the one... 411 00:29:10,319 --> 00:29:12,259 responsible for socializing with others. 412 00:29:13,960 --> 00:29:15,130 From now on, 413 00:29:17,059 --> 00:29:19,099 you'll have to do it yourself. 414 00:29:20,299 --> 00:29:21,359 I'll do it. 415 00:29:22,500 --> 00:29:24,200 I can do it. 416 00:29:26,000 --> 00:29:28,970 But you have to stay with me. 417 00:29:29,940 --> 00:29:32,380 I can only do it if you're with me. 418 00:29:37,609 --> 00:29:38,880 Zheng Jin. 419 00:29:42,819 --> 00:29:44,250 I really... 420 00:29:46,259 --> 00:29:48,529 can't bear to leave you. 421 00:29:51,329 --> 00:29:52,900 In my next life, 422 00:29:56,130 --> 00:29:58,470 you have to be with me as well. 423 00:30:01,269 --> 00:30:02,670 Next life? 424 00:30:03,269 --> 00:30:04,339 In our next life, 425 00:30:04,410 --> 00:30:06,079 you and I will definitely be together. 426 00:30:07,279 --> 00:30:08,609 We'll still be working... 427 00:30:08,680 --> 00:30:10,079 at the restoration house. 428 00:30:10,650 --> 00:30:13,079 You'll be riding a bike too. 429 00:30:13,480 --> 00:30:15,420 And you'll take me with you. 430 00:30:16,819 --> 00:30:18,119 And then... 431 00:30:18,220 --> 00:30:21,319 you will gift me a new music box. 432 00:30:21,660 --> 00:30:22,890 I'll fix it. 433 00:30:22,960 --> 00:30:25,130 I'll fix it for you. 434 00:30:39,309 --> 00:30:40,509 Isn't it nice? 435 00:31:14,210 --> 00:31:15,210 Jin Ning. 436 00:31:16,579 --> 00:31:17,549 Jin Ning. 437 00:31:29,930 --> 00:31:32,960 Jin Ning, open your eyes and listen. 438 00:31:36,230 --> 00:31:38,029 Jin Ning. 439 00:31:39,670 --> 00:31:42,740 Jin Ning, what should I do without you? 440 00:31:43,569 --> 00:31:45,109 Jin Ning. 441 00:31:54,250 --> 00:31:57,420 Jin Ning. 442 00:31:57,490 --> 00:31:59,920 Jin Ning. 443 00:32:01,460 --> 00:32:03,529 Jin Ning. 444 00:32:08,559 --> 00:32:12,569 Jin Ning, what should I do without you? 445 00:32:14,000 --> 00:32:16,569 Jin Ning, wake up. 446 00:32:16,640 --> 00:32:19,980 What should I do? 447 00:32:21,980 --> 00:32:24,450 Jin Ning. 448 00:32:25,720 --> 00:32:29,049 What should I do without you? 449 00:32:40,099 --> 00:32:41,660 The alley is quite unique. 450 00:32:41,730 --> 00:32:44,069 Yes, Liuli Hutong has quite some history. 451 00:32:44,130 --> 00:32:45,599 Yes, it's pretty. 452 00:32:45,670 --> 00:32:46,670 Yes. 453 00:32:48,339 --> 00:32:49,039 It's pretty. 454 00:32:49,339 --> 00:32:50,869 This family is having a funeral. 455 00:32:51,509 --> 00:32:52,410 How inauspicious. 456 00:32:52,480 --> 00:32:53,339 Sir, please pedal faster. 457 00:32:53,410 --> 00:32:54,410 - Pedal faster. - Okay. 458 00:33:07,059 --> 00:33:07,920 We've been neighbors... 459 00:33:07,990 --> 00:33:09,329 for so many years. 460 00:33:09,529 --> 00:33:12,029 I don't think I can accept it. 461 00:33:12,500 --> 00:33:15,500 Jin Ning is a good person. 462 00:33:16,000 --> 00:33:18,900 It's such a pity she passed away so suddenly. 463 00:33:18,970 --> 00:33:20,869 Yes, the father and son are left behind. 464 00:33:20,940 --> 00:33:22,910 How are they going to live from now on? 465 00:33:22,970 --> 00:33:25,309 They must be having a hard time. 466 00:33:29,180 --> 00:33:35,750 (Libation) 467 00:33:51,930 --> 00:33:53,170 Jin Ning. 468 00:33:55,339 --> 00:33:57,809 If there is a next life, 469 00:33:59,240 --> 00:34:01,039 we'll still be master and disciple. 470 00:34:52,130 --> 00:34:53,130 Xiao Xue. 471 00:34:54,329 --> 00:34:55,329 Have you bought... 472 00:34:55,400 --> 00:34:56,599 what I told you to buy? 473 00:34:56,969 --> 00:34:57,969 They're all here. 474 00:34:59,199 --> 00:35:02,239 Mom, where's Su Nian? 475 00:35:02,940 --> 00:35:04,269 In his room. 476 00:35:05,239 --> 00:35:07,179 He hasn't come out in days. 477 00:35:07,880 --> 00:35:09,250 Go and see him. 478 00:35:51,719 --> 00:35:53,360 Su Nian. 479 00:35:59,400 --> 00:36:01,500 Don't stay here alone. 480 00:36:02,300 --> 00:36:05,570 Why don't we go out for a walk? 481 00:36:15,380 --> 00:36:16,809 Su Nian. 482 00:36:16,880 --> 00:36:19,019 Do you want anything to eat? 483 00:36:19,219 --> 00:36:20,949 I'll bring it to you. 484 00:36:28,960 --> 00:36:30,460 Su Nian. 485 00:36:32,300 --> 00:36:34,099 If you want to cry, 486 00:36:34,500 --> 00:36:35,800 go ahead and cry. 487 00:36:36,900 --> 00:36:38,599 Don't keep it to yourself. 488 00:36:55,519 --> 00:36:57,519 Before Ms. Jin Ning passed away, 489 00:36:58,960 --> 00:37:00,860 she left a message for you... 490 00:37:01,489 --> 00:37:03,130 in this recorder. 491 00:37:16,170 --> 00:37:17,539 You should listen to it. 492 00:37:19,579 --> 00:37:20,809 I'll be outside. 493 00:37:21,909 --> 00:37:23,710 Call me if you need anything. 494 00:37:24,579 --> 00:37:25,480 I'll be outside. 495 00:37:25,550 --> 00:37:26,719 I'm not going anywhere. 496 00:38:08,960 --> 00:38:09,989 Hey. 497 00:38:11,360 --> 00:38:12,360 Hey. 498 00:38:13,429 --> 00:38:15,030 Su Nian. 499 00:38:16,769 --> 00:38:20,199 I'm leaving you. 500 00:38:21,369 --> 00:38:24,539 Don't blame me, okay? 501 00:38:26,409 --> 00:38:28,039 I'm so happy... 502 00:38:28,909 --> 00:38:30,980 to be your mom. 503 00:38:32,449 --> 00:38:35,420 Every time I attended the parent-teacher meeting, 504 00:38:35,849 --> 00:38:38,449 everyone was praising you. 505 00:38:38,920 --> 00:38:40,559 Everyone asked... 506 00:38:41,059 --> 00:38:43,130 how I raised you. 507 00:38:45,829 --> 00:38:49,630 I could only spout nonsense. 508 00:38:50,829 --> 00:38:51,929 When I came home, 509 00:38:52,639 --> 00:38:54,539 I told your dad about it... 510 00:38:55,639 --> 00:38:57,139 to make him laugh. 511 00:39:01,380 --> 00:39:03,110 Come to think of it, 512 00:39:04,480 --> 00:39:05,750 I didn't... 513 00:39:06,420 --> 00:39:08,880 really restrict you much. 514 00:39:10,420 --> 00:39:13,059 I never need to worry about you. 515 00:39:13,789 --> 00:39:15,090 Sometimes, 516 00:39:15,590 --> 00:39:17,789 I would be mad at you... 517 00:39:18,860 --> 00:39:21,530 for being too mature. 518 00:39:22,630 --> 00:39:26,000 You never got angry... 519 00:39:26,570 --> 00:39:28,269 or acted cute to me. 520 00:39:29,869 --> 00:39:31,210 Actually, 521 00:39:32,409 --> 00:39:34,780 I'm a little worried too. 522 00:39:36,079 --> 00:39:38,250 I was afraid we wouldn't be close. 523 00:39:39,719 --> 00:39:42,019 Because when you got older, 524 00:39:42,949 --> 00:39:45,690 you never once held me in your arms... 525 00:39:47,090 --> 00:39:48,260 and told me, "Mom," 526 00:39:49,360 --> 00:39:51,590 "I like you so much." 527 00:39:52,829 --> 00:39:56,730 Now, there's no more chance. 528 00:39:57,400 --> 00:39:59,340 I've become so ugly... 529 00:40:00,539 --> 00:40:02,139 and scary. 530 00:40:02,739 --> 00:40:04,869 You're too scared to come near me, 531 00:40:06,440 --> 00:40:09,010 let alone hug me. 532 00:40:10,579 --> 00:40:13,349 After I was moved to the ICU, 533 00:40:14,880 --> 00:40:18,590 you guys think I'm always asleep. 534 00:40:20,360 --> 00:40:21,519 Actually, 535 00:40:23,059 --> 00:40:24,730 when I'm awake, 536 00:40:26,199 --> 00:40:28,599 I always peek at you guys. 537 00:40:30,500 --> 00:40:32,369 I saw how your dad... 538 00:40:33,639 --> 00:40:34,840 tried so hard... 539 00:40:35,840 --> 00:40:37,940 to hold it in. 540 00:40:40,280 --> 00:40:41,710 And I also saw... 541 00:40:43,409 --> 00:40:44,880 how scared you were... 542 00:40:45,650 --> 00:40:47,420 when you looked at me. 543 00:40:48,320 --> 00:40:49,889 You're afraid of me. 544 00:40:50,519 --> 00:40:51,690 Am I right? 545 00:41:01,030 --> 00:41:02,230 So... 546 00:41:03,230 --> 00:41:05,230 you must forget... 547 00:41:06,000 --> 00:41:08,039 how I look like now. 548 00:41:09,269 --> 00:41:13,780 Just remember how I used to be. 549 00:41:14,880 --> 00:41:16,010 Okay? 550 00:41:16,849 --> 00:41:17,909 Su Nian. 551 00:41:20,250 --> 00:41:22,150 From now on, 552 00:41:23,889 --> 00:41:27,489 I'm going to be absent from your life. 553 00:41:29,760 --> 00:41:31,989 What a shame. 554 00:41:33,929 --> 00:41:36,829 I wish I could see you when you go to college, 555 00:41:38,170 --> 00:41:42,199 get married, and have kids. 556 00:41:43,210 --> 00:41:44,340 I will definitely... 557 00:41:45,039 --> 00:41:47,239 ally with... 558 00:41:48,179 --> 00:41:49,650 your bride... 559 00:41:50,480 --> 00:41:52,820 to prank you and your dad. 560 00:41:53,519 --> 00:41:55,050 Because the two of you... 561 00:41:55,650 --> 00:41:57,250 are so boring. 562 00:41:58,090 --> 00:42:01,519 You won't tell us what's on your mind. 563 00:42:04,059 --> 00:42:05,360 But... 564 00:42:07,000 --> 00:42:08,929 I won't make it till that day. 565 00:42:10,599 --> 00:42:11,599 So... 566 00:42:12,500 --> 00:42:15,969 I have one last favor to ask of you. 567 00:42:17,469 --> 00:42:18,940 Su Nian. 568 00:42:20,710 --> 00:42:22,079 You must cry... 569 00:42:23,409 --> 00:42:26,079 as hard as you can. 570 00:42:27,050 --> 00:42:28,750 Don't... 571 00:42:29,719 --> 00:42:31,420 hold it in. 572 00:42:32,449 --> 00:42:34,760 I'm still nearby. 573 00:42:36,059 --> 00:42:38,159 I can hear you. 574 00:42:39,900 --> 00:42:42,130 You have to cry. 575 00:42:42,730 --> 00:42:44,099 All right? 576 00:43:04,250 --> 00:43:07,719 The best aunt in the world, Ms. Jin Ning, has left. 577 00:43:09,659 --> 00:43:10,929 With her gone, 578 00:43:11,789 --> 00:43:12,760 our lives... 579 00:43:12,829 --> 00:43:14,730 are left with a big hole. 580 00:43:16,530 --> 00:43:17,929 This house... 581 00:43:18,630 --> 00:43:20,570 used to be my shelter. 582 00:43:21,800 --> 00:43:23,809 But now, it has become... 583 00:43:23,869 --> 00:43:27,610 a place where everyone sighs.