1 00:02:04,629 --> 00:02:07,069 (Adapted from the novel "Glazed Tiles of the Past") 2 00:02:07,129 --> 00:02:09,169 (by Bei Feng San Bai Li) 3 00:02:09,569 --> 00:02:11,770 (Episode 16, Hoping for Time to Stop) 4 00:02:13,439 --> 00:02:14,439 No. 5 00:02:15,240 --> 00:02:16,469 I remember... 6 00:02:16,539 --> 00:02:18,879 that it's Zhang Qi's birthday this weekend. 7 00:02:19,680 --> 00:02:22,150 You're not taking this chance to stuff yourself with food... 8 00:02:22,210 --> 00:02:24,050 but the initiative to learn. 9 00:02:25,819 --> 00:02:27,550 The children want to improve. 10 00:02:27,650 --> 00:02:28,819 Just let her go. 11 00:02:28,889 --> 00:02:30,560 Yes, Su Nian is going too. 12 00:02:31,759 --> 00:02:32,889 Su Nian too? 13 00:02:33,759 --> 00:02:35,030 All right, go then. 14 00:02:35,090 --> 00:02:36,629 Learn well. Don't wander around. 15 00:02:36,689 --> 00:02:37,699 Okay. 16 00:02:41,169 --> 00:02:43,129 A writing camp? 17 00:02:45,439 --> 00:02:47,210 The teacher wants you to give a lecture? 18 00:02:49,710 --> 00:02:50,710 I'm going to attend it. 19 00:02:55,110 --> 00:02:57,050 Do you even need this? 20 00:02:59,250 --> 00:03:00,289 Well... 21 00:03:01,120 --> 00:03:02,349 I should try them sometimes. 22 00:03:06,490 --> 00:03:08,330 It's good. Go. 23 00:03:13,629 --> 00:03:15,870 Aren't you going to verify it? 24 00:03:18,069 --> 00:03:19,370 Verify what? 25 00:03:21,139 --> 00:03:22,210 Honey. 26 00:03:22,270 --> 00:03:23,439 Take a look. 27 00:03:23,879 --> 00:03:24,879 No need. 28 00:03:25,009 --> 00:03:26,810 - That's right. - It's nothing. 29 00:03:41,860 --> 00:03:43,030 I'll pour the water later. 30 00:03:43,360 --> 00:03:44,729 I'll do some work. 31 00:03:44,800 --> 00:03:48,330 I don't want to be called a freeloader. 32 00:03:59,379 --> 00:04:00,379 What's wrong? 33 00:04:01,479 --> 00:04:03,409 When I was pouring the water, 34 00:04:04,120 --> 00:04:05,879 I felt a little sore right here. 35 00:04:05,949 --> 00:04:07,250 Then my hand slipped. 36 00:04:07,750 --> 00:04:09,689 Does it hurt a lot? Where? 37 00:04:11,189 --> 00:04:12,889 I feel much better now. 38 00:04:13,159 --> 00:04:14,259 It's nothing. 39 00:04:15,090 --> 00:04:16,959 Take tomorrow off... 40 00:04:17,029 --> 00:04:18,899 and get a checkup at the hospital. 41 00:04:20,399 --> 00:04:22,699 It's nothing. I'll be fine after taking some medicine. 42 00:04:22,930 --> 00:04:24,540 What's going on? 43 00:04:26,040 --> 00:04:27,470 The floor is all wet. 44 00:04:27,870 --> 00:04:29,310 I'll clean up. 45 00:04:30,009 --> 00:04:32,480 - But I did it. - You go rest. I'll clean this up. 46 00:04:32,910 --> 00:04:34,209 Drink some hot water. 47 00:04:34,680 --> 00:04:35,680 Go. 48 00:04:51,360 --> 00:04:52,899 Mom, time for your medicine. 49 00:04:53,360 --> 00:04:54,370 Leave it there. 50 00:05:02,439 --> 00:05:03,439 Mom. 51 00:05:03,810 --> 00:05:06,310 I want to attend a writing camp. 52 00:05:06,779 --> 00:05:08,279 It will be an overnight trip. 53 00:05:10,110 --> 00:05:11,120 How much is it? 54 00:05:11,620 --> 00:05:12,620 It's free. 55 00:05:14,920 --> 00:05:16,319 Who are you going with? 56 00:05:18,120 --> 00:05:21,860 Shao Xue, Zhang Qi, Lin Shi Yin, 57 00:05:24,529 --> 00:05:25,560 Zheng Su Nian. 58 00:05:29,199 --> 00:05:31,740 Mom, if you don't want me to go, I won't. 59 00:05:36,670 --> 00:05:37,680 Go. 60 00:05:38,579 --> 00:05:40,610 It's good to interact with your friends. 61 00:05:41,980 --> 00:05:43,279 Why are you looking at me like that? 62 00:05:44,550 --> 00:05:45,550 No. 63 00:05:45,949 --> 00:05:48,649 I thought you were in a good mood lately. 64 00:05:50,589 --> 00:05:52,290 You want your mom to be hysterical... 65 00:05:52,389 --> 00:05:53,420 all the time? 66 00:05:53,490 --> 00:05:56,430 No, this is good. 67 00:05:57,730 --> 00:05:58,800 Go study. 68 00:06:02,370 --> 00:06:03,370 Right. 69 00:06:11,410 --> 00:06:12,410 Eat it. 70 00:06:17,149 --> 00:06:17,920 Today, 71 00:06:18,149 --> 00:06:20,589 I wrote a couplet for the store at the corner. 72 00:06:20,649 --> 00:06:22,550 They gave me a few packets of sunflower seeds. 73 00:06:29,959 --> 00:06:31,329 My hands were shaking, 74 00:06:31,930 --> 00:06:33,730 so I practiced with the seeds... 75 00:06:34,029 --> 00:06:35,529 and peeled them for you. 76 00:06:38,170 --> 00:06:39,170 Eat up. 77 00:06:39,339 --> 00:06:41,569 I'll peel more for you when you're finished. 78 00:06:45,680 --> 00:06:46,680 Thank you, Mom. 79 00:06:49,279 --> 00:06:51,550 Mom, remember to take your medicine. 80 00:07:15,439 --> 00:07:16,310 Mom. 81 00:07:16,370 --> 00:07:17,509 Where's my beach hat? 82 00:07:17,579 --> 00:07:19,110 Isn't it hanging there? 83 00:07:19,310 --> 00:07:20,310 Okay. 84 00:07:26,819 --> 00:07:28,319 Mom! 85 00:07:28,689 --> 00:07:30,089 Where's my tweed coat? 86 00:07:30,490 --> 00:07:31,759 In your closet. 87 00:07:32,120 --> 00:07:33,120 All right. 88 00:07:36,790 --> 00:07:37,930 Look at her. 89 00:07:38,000 --> 00:07:39,800 She's going to a writing camp. 90 00:07:40,129 --> 00:07:41,399 Why is she bringing so many clothes? 91 00:07:43,000 --> 00:07:45,040 Is she running away from home? 92 00:07:45,639 --> 00:07:48,170 The five of them are going together. 93 00:07:48,769 --> 00:07:50,009 Don't overthink it. 94 00:08:22,310 --> 00:08:23,209 (Compliment my son for a day coupon) 95 00:08:23,269 --> 00:08:25,779 (Don't work for a day coupon) 96 00:08:25,839 --> 00:08:26,779 (Accompany my son for day coupon) 97 00:08:26,839 --> 00:08:28,509 Leaders are all terrible. 98 00:08:29,279 --> 00:08:30,949 Why so much stuff for a red packet? 99 00:08:31,720 --> 00:08:32,850 Have fun working. 100 00:08:33,019 --> 00:08:34,289 I'm going on a vacation. 101 00:09:08,450 --> 00:09:09,450 Isn't the beach... 102 00:09:09,889 --> 00:09:11,860 warm all year round? 103 00:09:13,059 --> 00:09:15,490 This is the north, not Hainan. 104 00:09:16,490 --> 00:09:18,200 Looks like I brought a swimming trunk for nothing. 105 00:09:18,700 --> 00:09:19,960 Forget about swimming trunks. 106 00:09:20,129 --> 00:09:22,370 I regret not bringing long johns. 107 00:09:22,830 --> 00:09:25,139 At least you're wearing pants. 108 00:09:25,340 --> 00:09:27,440 If this continues, I'll catch a cold. 109 00:09:29,070 --> 00:09:30,269 How about... 110 00:09:31,110 --> 00:09:32,210 We... 111 00:09:36,210 --> 00:09:38,879 - Let's go. Bye, ocean! - Let's go. Bye, ocean! 112 00:09:56,830 --> 00:09:57,870 Are you feeling unwell? 113 00:09:59,740 --> 00:10:00,840 It hurts a little. 114 00:10:02,240 --> 00:10:04,980 Go to the hospital in the afternoon. 115 00:10:05,980 --> 00:10:06,909 It's okay. 116 00:10:06,980 --> 00:10:08,610 I'll be fine after some rest. 117 00:10:09,179 --> 00:10:12,279 Don't take your body for granted. 118 00:10:15,490 --> 00:10:16,850 I got it, Master. 119 00:10:17,019 --> 00:10:18,789 I'll go to the hospital in the afternoon. 120 00:10:19,320 --> 00:10:20,730 Have Zheng accompany you. 121 00:10:21,789 --> 00:10:22,789 No. 122 00:10:22,860 --> 00:10:25,200 All the teams are busy working on the exhibition. 123 00:10:25,299 --> 00:10:26,830 The clock and watch team is the busiest. 124 00:10:26,899 --> 00:10:28,200 It's just a while. 125 00:10:29,370 --> 00:10:30,470 I'm fine. 126 00:10:30,529 --> 00:10:32,039 It just hurts occasionally. 127 00:10:32,539 --> 00:10:33,539 I got it, Master. 128 00:10:33,600 --> 00:10:34,769 I'll go in the afternoon. 129 00:10:39,210 --> 00:10:41,250 (Golden Beach Hotel) 130 00:10:48,450 --> 00:10:50,990 The difference is too huge. 131 00:10:51,759 --> 00:10:53,720 How did you find this place? 132 00:10:54,059 --> 00:10:55,889 A guy of mine booked it for me. 133 00:10:57,360 --> 00:10:59,159 No. I have to clear this up. 134 00:11:03,370 --> 00:11:04,370 Hey. 135 00:11:04,539 --> 00:11:07,169 Didn't you say your seventh uncle owns a five-star hotel? 136 00:11:07,269 --> 00:11:09,409 Zhang Qi, with that money, 137 00:11:09,470 --> 00:11:11,809 you can't even afford a five-star toilet! 138 00:11:11,879 --> 00:11:12,980 What I said was, 139 00:11:13,110 --> 00:11:15,309 my uncle's hotel... 140 00:11:15,509 --> 00:11:17,149 has five-star service. 141 00:11:17,210 --> 00:11:20,049 You'll definitely feel... 142 00:11:20,620 --> 00:11:21,950 horny! 143 00:11:22,019 --> 00:11:23,250 You mean homely! 144 00:11:23,320 --> 00:11:25,289 It doesn't matter. 145 00:11:25,559 --> 00:11:27,529 I can fool anyone but you. 146 00:11:27,590 --> 00:11:29,129 Forget it. I'm hanging up. 147 00:11:30,490 --> 00:11:31,500 Have you paid? 148 00:11:31,960 --> 00:11:32,960 Yes. 149 00:11:33,360 --> 00:11:35,169 No. I'll go get a refund. 150 00:11:37,600 --> 00:11:38,600 Come on. 151 00:11:39,870 --> 00:11:40,870 Come on. 152 00:11:47,649 --> 00:11:48,649 Give me a refund! 153 00:11:49,009 --> 00:11:50,450 Why? 154 00:11:50,509 --> 00:11:52,419 The real thing is different from the picture! 155 00:11:52,480 --> 00:11:54,720 You're lying to the customers. We can sue you. 156 00:11:54,889 --> 00:11:57,720 We used to look the same as this. 157 00:11:57,789 --> 00:11:59,190 But it didn't do well, 158 00:11:59,259 --> 00:12:00,690 so we remodeled it. 159 00:12:00,759 --> 00:12:02,730 It's all the same inside. 160 00:12:05,529 --> 00:12:06,529 Really? 161 00:12:07,159 --> 00:12:08,830 Anyway, I don't do refunds. 162 00:12:09,129 --> 00:12:10,799 If you lie to us, we'll report you. 163 00:12:10,870 --> 00:12:11,870 Yes, we'll report you. 164 00:12:11,940 --> 00:12:12,769 Forget it. 165 00:12:12,940 --> 00:12:14,000 Let's take a look first. 166 00:12:17,370 --> 00:12:18,379 Let's go. 167 00:12:28,049 --> 00:12:30,289 Their management sucks. 168 00:12:30,860 --> 00:12:32,460 I think this is okay. 169 00:12:32,519 --> 00:12:34,789 It's a unique Japanese-style bed. 170 00:12:35,059 --> 00:12:37,730 But it's a little short. 171 00:12:37,799 --> 00:12:40,529 You three will sleep in this tiny bed? 172 00:12:45,039 --> 00:12:45,799 Come on. 173 00:12:46,039 --> 00:12:47,769 Let's give them some space. 174 00:12:57,210 --> 00:12:58,220 Bye. 175 00:13:12,899 --> 00:13:14,830 Had I known Zhang Qi was unreliable, 176 00:13:14,899 --> 00:13:16,529 I would have booked the room. 177 00:13:16,730 --> 00:13:17,740 As the saying goes, 178 00:13:17,799 --> 00:13:19,769 young people need to suffer a little. 179 00:13:19,840 --> 00:13:20,970 When my mom first started working, 180 00:13:21,039 --> 00:13:22,409 she slept in a bunk bed. 181 00:13:24,710 --> 00:13:25,409 Xiao Xue. 182 00:13:25,610 --> 00:13:27,279 - What's wrong? - Listen. 183 00:13:28,049 --> 00:13:29,049 What sound is that? 184 00:13:35,450 --> 00:13:37,220 Mouse! 185 00:13:37,720 --> 00:13:39,320 Xiao Xue, what's the matter? 186 00:13:44,759 --> 00:13:46,029 Mouse! 187 00:13:55,440 --> 00:13:57,210 In my entire life, 188 00:13:57,580 --> 00:13:58,879 I've never seen a bigger mouse. 189 00:13:58,980 --> 00:14:00,009 It's all right. 190 00:14:00,210 --> 00:14:01,649 Then why did you run? 191 00:14:01,710 --> 00:14:04,480 All of you ran, so I followed. 192 00:14:04,750 --> 00:14:07,480 Today, I will never set foot in that room again. 193 00:14:07,750 --> 00:14:09,350 Then where are we going to stay tonight? 194 00:14:10,320 --> 00:14:11,720 Stay here tonight. 195 00:14:11,789 --> 00:14:12,820 I don't think we can sleep anyway. 196 00:14:12,889 --> 00:14:14,690 We'll celebrate Zhang Qi's birthday too. 197 00:14:15,289 --> 00:14:17,090 Right, it's your birthday. 198 00:14:17,159 --> 00:14:19,000 Yes! We get to eat cake! 199 00:14:25,570 --> 00:14:26,570 Jin Ning. 200 00:14:27,639 --> 00:14:28,639 Coming. 201 00:14:33,080 --> 00:14:34,379 A tumor? 202 00:14:37,149 --> 00:14:40,019 There's also a possibility of cancer. 203 00:14:40,480 --> 00:14:41,889 We need to do more tests. 204 00:14:46,190 --> 00:14:47,460 How? 205 00:14:48,990 --> 00:14:50,259 We'll do an MRI scan. 206 00:14:50,330 --> 00:14:52,429 We'll only know for sure after the result comes out. 207 00:14:53,360 --> 00:14:55,399 It's just an occasional pain. 208 00:14:56,299 --> 00:14:57,500 Is that necessary? 209 00:14:59,000 --> 00:15:01,340 It's better to confirm soon, so you can be treated in time. 210 00:15:06,710 --> 00:15:07,710 Of course. 211 00:15:07,850 --> 00:15:10,110 Don't pressure yourself too much. 212 00:15:10,509 --> 00:15:11,720 The result isn't out yet after all. 213 00:15:12,080 --> 00:15:13,080 Okay. 214 00:15:15,750 --> 00:15:17,149 Thank you, doctor. 215 00:15:17,220 --> 00:15:18,190 It's okay. 216 00:15:22,690 --> 00:15:25,059 (Zhang Qi is one year older) 217 00:15:26,500 --> 00:15:28,169 Blow the candles. Cut the cake. 218 00:15:28,230 --> 00:15:30,529 - Hurry. We haven't had dinner. - I haven't made a wish yet. 219 00:15:30,600 --> 00:15:31,600 Hurry up then. 220 00:15:34,669 --> 00:15:35,940 Why isn't anyone singing? 221 00:15:36,240 --> 00:15:37,909 Ready, go! 222 00:15:38,080 --> 00:15:41,309 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 223 00:15:41,379 --> 00:15:42,580 Put a little feeling into it. 224 00:15:42,909 --> 00:15:44,820 Ready, go! 225 00:15:45,279 --> 00:15:49,590 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 226 00:15:49,649 --> 00:15:52,220 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 227 00:15:52,289 --> 00:15:53,289 One, two, three. 228 00:15:54,590 --> 00:15:56,059 Okay, let's take pictures. 229 00:15:56,759 --> 00:15:58,129 Take one with me and Su Nian first. 230 00:15:58,399 --> 00:15:59,399 Okay. 231 00:16:03,970 --> 00:16:05,539 You two look so good. 232 00:16:05,600 --> 00:16:07,000 Like a poster. 233 00:16:07,809 --> 00:16:09,809 Su Nian looks like a model. 234 00:16:09,870 --> 00:16:10,870 What about me? 235 00:16:11,610 --> 00:16:14,610 You look like a prop next to the model. 236 00:16:15,309 --> 00:16:16,309 Lin Shi Yin! 237 00:16:16,409 --> 00:16:17,409 One, two, three. 238 00:16:20,149 --> 00:16:21,389 Let's cut the cake first. 239 00:16:21,450 --> 00:16:22,450 - Take pictures later. - Okay. 240 00:16:22,519 --> 00:16:23,720 - Come on. - Cut the cake. 241 00:16:32,000 --> 00:16:33,759 (Golden Beach Hotel) 242 00:16:34,529 --> 00:16:35,529 Two. 243 00:16:35,730 --> 00:16:36,730 Anyone? 244 00:16:37,100 --> 00:16:38,940 - Anyone? - No. 245 00:16:39,470 --> 00:16:41,139 Pair! All right. 246 00:16:41,570 --> 00:16:42,570 I'm following. 247 00:16:42,840 --> 00:16:44,509 One four. I'm done too. 248 00:16:44,580 --> 00:16:46,240 You two won again? 249 00:16:46,379 --> 00:16:47,480 Do you know why? 250 00:16:47,580 --> 00:16:49,179 Intelligence determines success. 251 00:16:50,409 --> 00:16:51,480 I'm done. 252 00:16:52,879 --> 00:16:54,490 Let's play another game. 253 00:16:56,519 --> 00:16:57,720 Let's play... 254 00:16:57,789 --> 00:16:58,960 truth or dare. 255 00:17:01,490 --> 00:17:02,559 How? 256 00:17:02,730 --> 00:17:04,630 Everyone writes down two questions. 257 00:17:04,700 --> 00:17:06,799 Then answer the one you pick. 258 00:17:19,839 --> 00:17:20,839 Are you done? 259 00:17:22,109 --> 00:17:22,880 I'm done. 260 00:17:23,079 --> 00:17:24,849 - I'm done. - Okay. 261 00:17:26,049 --> 00:17:27,049 Come. 262 00:17:27,920 --> 00:17:29,150 Answer the one you get. 263 00:17:29,549 --> 00:17:30,549 Me first. 264 00:17:34,990 --> 00:17:36,559 Flick Xiao Xue's forehead. 265 00:17:40,160 --> 00:17:41,730 It must be you, Zhang Qi. 266 00:17:41,799 --> 00:17:43,170 You bet, you pay. 267 00:17:46,170 --> 00:17:48,470 I'm sorry, Xiao Xue. 268 00:17:48,640 --> 00:17:50,410 - Be gentle. - Harder. 269 00:17:50,569 --> 00:17:52,480 Three, two... 270 00:17:54,240 --> 00:17:55,250 One. 271 00:17:59,750 --> 00:18:00,880 I'll take it for Xiao Xue. 272 00:18:01,490 --> 00:18:02,920 Su Nian is the best. 273 00:18:03,019 --> 00:18:04,019 It's my turn. 274 00:18:11,200 --> 00:18:12,200 None. 275 00:18:14,829 --> 00:18:15,829 What does it say? 276 00:18:16,829 --> 00:18:17,839 Nothing. 277 00:18:22,269 --> 00:18:25,279 Describe your first kiss in detail. 278 00:18:27,710 --> 00:18:28,880 I don't have one. 279 00:18:29,650 --> 00:18:30,650 Truth? 280 00:18:33,420 --> 00:18:34,819 You'll have to work harder. 281 00:18:35,420 --> 00:18:36,420 It's my turn. 282 00:18:42,130 --> 00:18:43,130 About 10. 283 00:18:46,529 --> 00:18:49,500 "How many love letters have you received?" 284 00:18:52,339 --> 00:18:54,170 That's an amazing number. 285 00:18:54,569 --> 00:18:57,109 But it's Su Nian, so that's not surprising. 286 00:18:57,369 --> 00:18:58,480 I think so too. 287 00:18:58,839 --> 00:19:00,410 Why haven't I gotten one before? 288 00:19:01,680 --> 00:19:02,710 That's because... 289 00:19:02,779 --> 00:19:04,880 the girls from our school aren't blind. 290 00:19:04,950 --> 00:19:05,880 Scram. 291 00:19:05,950 --> 00:19:07,420 All right, it's Wu Huan's turn. 292 00:19:08,549 --> 00:19:09,549 Okay. 293 00:19:11,789 --> 00:19:14,289 "Hug someone next to you." 294 00:19:30,809 --> 00:19:32,210 Okay, it's done. 295 00:19:38,880 --> 00:19:40,450 Why are you looking at me? It's your turn. 296 00:19:42,319 --> 00:19:43,319 It's my turn. 297 00:19:58,440 --> 00:19:59,440 Shao Xue. 298 00:20:02,740 --> 00:20:04,170 I like you. 299 00:20:17,420 --> 00:20:18,660 What are you doing? 300 00:20:18,759 --> 00:20:19,920 I'm kidding. 301 00:20:19,990 --> 00:20:21,220 You scared me. 302 00:20:21,289 --> 00:20:22,529 It says... 303 00:20:23,059 --> 00:20:25,200 tell a lie you dare not tell. 304 00:20:25,700 --> 00:20:27,970 Zhang Qi, you're great at acting. 305 00:20:28,029 --> 00:20:29,099 You're too kind. 306 00:20:33,740 --> 00:20:34,940 Who's calling at his hour? 307 00:20:36,470 --> 00:20:37,470 My mom. 308 00:20:38,109 --> 00:20:39,109 Be quiet. 309 00:20:40,839 --> 00:20:41,549 Hello, Mom. 310 00:20:41,609 --> 00:20:43,849 Shao Xue, where have you gone? 311 00:20:43,910 --> 00:20:45,549 Are you trying to make me mad? 312 00:20:45,650 --> 00:20:48,420 Zhang Qi, you brat! Do you want me to go crazy? 313 00:20:48,490 --> 00:20:49,490 Lin Shi Yin. 314 00:20:49,619 --> 00:20:51,089 Let's see if I'll ever believe you again. 315 00:20:51,150 --> 00:20:53,420 Xiao Xue, I'll break your legs! 316 00:20:53,490 --> 00:20:55,089 Come back right now! 317 00:20:57,829 --> 00:20:58,960 Get out. 318 00:21:00,599 --> 00:21:01,599 Get out. 319 00:21:02,000 --> 00:21:03,200 Do you need me to invite you? 320 00:21:04,170 --> 00:21:05,140 - Be gentle. - Come down. 321 00:21:05,200 --> 00:21:05,900 - Be gentle. - Mom. 322 00:21:05,970 --> 00:21:07,970 What are you doing? People are watching. 323 00:21:08,039 --> 00:21:08,940 I'll deal with you at home. 324 00:21:09,009 --> 00:21:10,539 Are you my real mom or not? 325 00:21:10,609 --> 00:21:11,309 No. 326 00:21:11,380 --> 00:21:12,779 Your real mom is already dead because of you. 327 00:21:12,839 --> 00:21:13,779 - Come. - Dad. 328 00:21:13,839 --> 00:21:14,710 Be gentle. 329 00:21:14,849 --> 00:21:15,849 Thank you. 330 00:21:16,009 --> 00:21:16,849 Be gentle. 331 00:21:17,009 --> 00:21:18,019 Shi Yin. 332 00:21:20,319 --> 00:21:21,319 Lin Shi Yin. 333 00:21:21,450 --> 00:21:22,849 - Mom. - How dare you smile? 334 00:21:23,049 --> 00:21:23,750 Get down! 335 00:21:24,019 --> 00:21:26,359 Mom, stop pulling. You're creasing my clothes. 336 00:21:26,789 --> 00:21:28,690 You still can't read the situation? 337 00:21:29,390 --> 00:21:31,660 I was upset, so I wanted to get some fresh air. 338 00:21:31,730 --> 00:21:33,430 I'm so mad at you! 339 00:21:33,500 --> 00:21:35,200 - The luggage. - Get out. 340 00:21:35,299 --> 00:21:36,299 Let's go. 341 00:21:40,200 --> 00:21:41,670 Stop right there, punk. 342 00:21:42,970 --> 00:21:44,440 You're in so much trouble! 343 00:21:44,509 --> 00:21:45,809 What trouble? 344 00:21:46,180 --> 00:21:49,049 I didn't want to spend my birthday in that rundown house alone. 345 00:21:49,779 --> 00:21:51,450 Talk to the kid nicely. Don't fight. 346 00:21:52,480 --> 00:21:54,890 Just tell me what you're thinking. 347 00:21:54,950 --> 00:21:56,349 Can I reach you? 348 00:21:57,490 --> 00:21:58,759 You said three days. 349 00:21:59,059 --> 00:22:00,390 Why did you come back today? 350 00:22:01,119 --> 00:22:02,829 To celebrate your birthday! 351 00:22:02,890 --> 00:22:04,529 Look at the trouble you caused. 352 00:22:04,759 --> 00:22:06,430 - Come. - I'm not going back. 353 00:22:06,500 --> 00:22:08,170 - Come. - I'm not going back! 354 00:22:10,500 --> 00:22:12,539 - I'll reflect on my actions. - I'm not going. 355 00:22:12,970 --> 00:22:14,869 Next time, 356 00:22:14,940 --> 00:22:16,269 try not to tell lies. 357 00:22:16,339 --> 00:22:17,640 I know. 358 00:22:17,940 --> 00:22:19,980 Okay. I'm glad you know. Here, give it to me. 359 00:22:20,109 --> 00:22:21,609 Why isn't anyone scolding him? 360 00:22:22,410 --> 00:22:24,549 You don't know the severity of this, do you? 361 00:22:24,609 --> 00:22:25,950 Su Nian has never ever done wrong. 362 00:22:26,019 --> 00:22:27,549 You're the one being a bad influence to him. 363 00:22:28,720 --> 00:22:30,220 - Come. - You blame me for everything. 364 00:22:30,289 --> 00:22:31,289 - I'm not going. - Mrs. Zhang. 365 00:22:31,859 --> 00:22:32,859 Well... 366 00:22:33,660 --> 00:22:35,630 I would like to speak to Zhang Qi. 367 00:22:35,690 --> 00:22:36,690 Sure. 368 00:22:36,859 --> 00:22:37,930 Come back soon, okay? 369 00:22:38,730 --> 00:22:39,829 Go home early. 370 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 Okay. 371 00:22:51,039 --> 00:22:52,079 She never comes home. 372 00:22:52,180 --> 00:22:53,440 Now she's arguing with me as soon as she's home. 373 00:22:53,910 --> 00:22:55,180 She's just worried about you. 374 00:22:55,250 --> 00:22:56,450 What can she worry about? 375 00:23:00,319 --> 00:23:01,319 Right. 376 00:23:01,490 --> 00:23:02,690 What did you want to talk to me about? 377 00:23:09,660 --> 00:23:10,660 Zhang Qi. 378 00:23:12,130 --> 00:23:14,529 I wrote that question. 379 00:23:15,299 --> 00:23:16,700 I know what it says. 380 00:23:32,650 --> 00:23:34,319 You're not going to tell her? 381 00:23:37,750 --> 00:23:38,759 I want to. 382 00:23:39,559 --> 00:23:41,119 But I don't know what to say. 383 00:23:41,390 --> 00:23:43,160 If I don't say anything, 384 00:23:43,390 --> 00:23:45,130 everything feels bottled up inside. 385 00:23:46,200 --> 00:23:47,400 I don't know what to do. 386 00:23:48,599 --> 00:23:49,700 How about I tell her for you? 387 00:23:49,769 --> 00:23:50,769 No. 388 00:23:53,839 --> 00:23:56,740 I'm afraid that if I tell her, 389 00:23:58,180 --> 00:23:59,980 a lot of things will change. 390 00:24:03,880 --> 00:24:04,880 Huan Huan. 391 00:24:05,619 --> 00:24:07,250 Help me keep it a secret for now. 392 00:24:07,619 --> 00:24:08,619 Okay? 393 00:24:10,549 --> 00:24:11,559 You should go. 394 00:24:11,920 --> 00:24:13,319 Okay, I'm leaving then. 395 00:24:14,519 --> 00:24:16,329 By the way, happy birthday. 396 00:24:17,460 --> 00:24:18,500 I'm going. Bye. 397 00:24:30,970 --> 00:24:35,250 (Say a truth you dare not tell) 398 00:24:46,759 --> 00:24:49,490 (Post box) 399 00:25:04,740 --> 00:25:06,509 The milk isn't hot anymore. Drink it. 400 00:25:11,880 --> 00:25:13,349 What is Su Nian doing? 401 00:25:14,150 --> 00:25:15,150 He's studying. 402 00:25:17,750 --> 00:25:20,519 He did a good job hiding. 403 00:25:27,230 --> 00:25:28,230 Honey. 404 00:25:29,970 --> 00:25:32,240 I'm going out of town next week... 405 00:25:32,769 --> 00:25:34,470 to see a distant relative. 406 00:25:35,269 --> 00:25:36,740 I'll be back in two days. 407 00:25:39,880 --> 00:25:41,240 Why so suddenly? 408 00:25:41,309 --> 00:25:42,380 What happened? 409 00:25:45,750 --> 00:25:46,920 It's nothing. 410 00:25:47,680 --> 00:25:49,490 I just got in touch with them. 411 00:25:49,549 --> 00:25:51,089 I want to take this opportunity... 412 00:25:51,150 --> 00:25:52,460 to get some fresh air. 413 00:25:56,559 --> 00:25:58,089 You're not happy lately? 414 00:25:59,529 --> 00:26:00,630 No. 415 00:26:01,329 --> 00:26:03,769 I just want to travel. Can't I? 416 00:26:05,170 --> 00:26:06,170 You can. 417 00:26:06,769 --> 00:26:09,240 We haven't gone on a trip in a long time. 418 00:26:09,369 --> 00:26:11,569 After the exhibition, 419 00:26:11,839 --> 00:26:13,279 I'll take my annual leave. 420 00:26:13,380 --> 00:26:14,779 Let's go have fun for a few days. 421 00:26:15,450 --> 00:26:17,079 What are you thinking? 422 00:26:17,450 --> 00:26:18,950 Su Nian is in his senior year. 423 00:26:19,319 --> 00:26:21,480 Just stay home. 424 00:26:21,690 --> 00:26:22,690 Well, 425 00:26:23,250 --> 00:26:24,990 being a parent to a child in their senior year... 426 00:26:25,390 --> 00:26:26,589 isn't easy. 427 00:26:27,920 --> 00:26:29,990 Get some rest. You have to get up early tomorrow. 428 00:26:30,059 --> 00:26:31,029 Drink your milk. 429 00:26:54,819 --> 00:26:56,119 Su Nian. 430 00:26:59,390 --> 00:27:00,690 Su Nian. 431 00:27:06,430 --> 00:27:08,000 Are you acting as Rapunzel? 432 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 My mom grounded me. 433 00:27:11,170 --> 00:27:12,539 In the next month, 434 00:27:12,640 --> 00:27:14,400 I have to come home on time after school. 435 00:27:14,640 --> 00:27:15,569 If I'm a minute late, 436 00:27:15,640 --> 00:27:17,309 she'll deduct one yuan from my allowance. 437 00:27:17,470 --> 00:27:19,380 I can't go anywhere else. 438 00:27:19,609 --> 00:27:21,380 Not even Zhang Qi's house. 439 00:27:21,609 --> 00:27:22,609 What about my house? 440 00:27:24,049 --> 00:27:26,680 I probably can't either. 441 00:27:28,519 --> 00:27:30,549 Looks like it's for real this time. 442 00:27:31,349 --> 00:27:33,990 If I knew I had to pay this price, 443 00:27:34,059 --> 00:27:36,089 I would rather have gone to Xidan to eat KFC. 444 00:27:37,589 --> 00:27:38,960 She'll be fine in two days. 445 00:27:39,230 --> 00:27:40,430 Not this time. 446 00:27:40,559 --> 00:27:43,970 Look, my mom spent the whole night... 447 00:27:44,029 --> 00:27:45,369 making this schedule. 448 00:27:45,440 --> 00:27:47,269 It's tight and the workload is heavy. 449 00:27:47,339 --> 00:27:49,740 She's obviously trying to eliminate all human desires. 450 00:27:50,039 --> 00:27:52,240 I won't have a good life from now on. 451 00:27:52,710 --> 00:27:56,049 Then I'll talk to her for you. 452 00:27:57,609 --> 00:27:58,849 Forget it. 453 00:28:01,650 --> 00:28:02,650 Here. 454 00:28:06,559 --> 00:28:07,559 This is... 455 00:28:07,720 --> 00:28:09,089 what you bought for me online? 456 00:28:10,059 --> 00:28:11,329 This thing works. 457 00:28:11,390 --> 00:28:13,960 You can record the notes you can't take in time in classes. 458 00:28:14,029 --> 00:28:15,730 It's very convenient. 459 00:28:15,799 --> 00:28:17,900 The main thing is, press the button next to it. 460 00:28:21,000 --> 00:28:26,380 Su Nian. 461 00:28:26,640 --> 00:28:29,250 Su Nian. 462 00:28:29,309 --> 00:28:32,420 Last time, you said my voice makes you energetic. 463 00:28:32,480 --> 00:28:34,680 So I recorded my voice. 464 00:28:34,750 --> 00:28:35,950 Aren't you full of energy now? 465 00:28:38,990 --> 00:28:40,259 I won't get tired listening to it. 466 00:28:41,660 --> 00:28:43,089 Good thing I bought it early. 467 00:28:43,160 --> 00:28:46,130 The main unit has been confiscated. 468 00:28:47,029 --> 00:28:49,799 We said we would leave a good memory... 469 00:28:49,869 --> 00:28:51,730 for our youth. 470 00:28:51,799 --> 00:28:52,799 Now, 471 00:28:52,869 --> 00:28:55,000 I only have the memory of solitary confinement. 472 00:28:55,140 --> 00:28:56,869 Your youth is a long way to go. 473 00:28:57,009 --> 00:28:58,039 There's always next time. 474 00:28:58,640 --> 00:29:01,480 What if it's like what Zhang Qi said... 475 00:29:02,009 --> 00:29:04,309 and we'll all part ways? 476 00:29:06,220 --> 00:29:07,380 Now, 477 00:29:07,450 --> 00:29:09,119 I can understand why my mom... 478 00:29:09,319 --> 00:29:11,049 wouldn't let me go abroad. 479 00:29:11,650 --> 00:29:12,819 I thought, 480 00:29:12,890 --> 00:29:14,289 if one day, 481 00:29:14,359 --> 00:29:16,630 you've gone somewhere... 482 00:29:16,690 --> 00:29:18,289 where I can't find you, 483 00:29:18,700 --> 00:29:20,599 I would be really sad. 484 00:29:21,400 --> 00:29:22,400 That won't happen. 485 00:29:22,500 --> 00:29:23,769 I'm saying if. 486 00:29:24,099 --> 00:29:26,039 To me, there's no "if". 487 00:29:27,039 --> 00:29:28,039 I swear. 488 00:29:28,869 --> 00:29:30,609 I'll always be in a place where you can find me. 489 00:29:46,160 --> 00:29:47,589 Put it down. Gently. Good. 490 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 After work today, 491 00:29:54,730 --> 00:29:56,329 tell Su Nian to eat at my house. 492 00:29:56,569 --> 00:29:57,769 Jin Ning isn't here. 493 00:29:57,829 --> 00:29:58,940 We can have a drink too. 494 00:29:59,140 --> 00:30:00,140 Sure. 495 00:30:02,210 --> 00:30:03,410 When will Jin Ning come back? 496 00:30:04,170 --> 00:30:05,740 She has been at her relative's house for days. 497 00:30:05,809 --> 00:30:06,809 Soon, I guess. 498 00:30:08,079 --> 00:30:10,380 Why isn't it riveting? 499 00:30:10,450 --> 00:30:12,079 Take a look. Slowly. 500 00:30:12,220 --> 00:30:13,220 Okay. 501 00:30:55,390 --> 00:30:56,589 You're back. 502 00:30:57,289 --> 00:30:58,700 You should've called. 503 00:30:58,759 --> 00:31:00,230 I could have picked you up. 504 00:31:00,730 --> 00:31:02,400 I didn't go to my relative's house. 505 00:31:03,970 --> 00:31:07,170 I had a checkup at the hospital. 506 00:31:08,609 --> 00:31:09,609 Checkup? 507 00:31:09,970 --> 00:31:10,970 Honey. 508 00:31:12,440 --> 00:31:13,880 I have cancer. 509 00:31:15,579 --> 00:31:16,609 Stage four. 510 00:31:51,349 --> 00:31:52,420 Zheng! 511 00:32:35,890 --> 00:32:36,890 Dad. 512 00:32:38,559 --> 00:32:39,559 Mom is sleeping? 513 00:32:42,769 --> 00:32:43,900 Didn't I tell you... 514 00:32:44,430 --> 00:32:45,869 to go home and rest? 515 00:32:50,170 --> 00:32:51,640 I'm home alone. 516 00:32:52,509 --> 00:32:54,009 I can't stay in peace either. 517 00:33:06,289 --> 00:33:07,289 Dad. 518 00:33:09,789 --> 00:33:10,960 Mom will get better. 519 00:33:12,599 --> 00:33:13,599 Right? 520 00:33:46,200 --> 00:33:47,430 Spring is around the corner. 521 00:33:47,829 --> 00:33:49,329 But everyone's feelings... 522 00:33:49,700 --> 00:33:51,230 is down in the dumps. 523 00:33:52,670 --> 00:33:53,740 Because... 524 00:33:53,839 --> 00:33:56,339 Ms. Jin Ning who is the best in the world... 525 00:33:57,069 --> 00:33:58,170 is sick. 526 00:33:59,009 --> 00:34:01,609 I haven't spoken to Su Nian properly... 527 00:34:01,680 --> 00:34:04,380 for a very, very long time. 528 00:34:05,650 --> 00:34:07,279 He has become more silent. 529 00:34:08,019 --> 00:34:09,320 Mr. Zheng too. 530 00:34:11,550 --> 00:34:13,659 Just facing Ms. Jin Ning's illness... 531 00:34:14,119 --> 00:34:16,460 has consumed all their energy. 532 00:34:17,760 --> 00:34:20,500 But I hate myself... 533 00:34:21,099 --> 00:34:23,699 because I realize I'm afraid to see them. 534 00:34:24,369 --> 00:34:26,800 I'm even more afraid to see Ms. Jin Ning. 535 00:34:28,539 --> 00:34:29,469 I'm scared... 536 00:34:29,539 --> 00:34:31,710 to see the beautiful old days... 537 00:34:32,440 --> 00:34:34,210 collapse so suddenly. 538 00:34:50,789 --> 00:34:51,789 Xiao Xue. 539 00:34:56,199 --> 00:34:57,369 Didn't you go... 540 00:34:57,599 --> 00:34:59,639 to the Olympiad training? 541 00:35:00,199 --> 00:35:01,539 I took a day off tomorrow. 542 00:35:01,599 --> 00:35:02,610 I'm going the day after that. 543 00:35:07,110 --> 00:35:08,809 Let's visit Ms. Jin Ning tomorrow. 544 00:35:12,920 --> 00:35:13,920 Sure. 545 00:35:18,920 --> 00:35:20,360 He's not back yet? 546 00:35:23,889 --> 00:35:26,130 Since Ms. Jin Ning was hospitalized, 547 00:35:26,929 --> 00:35:29,630 Mr. Zheng and Su Nian... 548 00:35:30,500 --> 00:35:31,800 never came home much. 549 00:35:32,739 --> 00:35:34,039 They rented a bed at the hospital... 550 00:35:34,599 --> 00:35:37,670 to take turns accompanying Ms. Jin Ning. 551 00:36:11,710 --> 00:36:13,179 Why are you up so early? 552 00:36:24,289 --> 00:36:25,449 I'm making soup. 553 00:36:27,159 --> 00:36:29,159 I'm afraid it will boil over, so I'm keeping watch. 554 00:36:37,769 --> 00:36:39,739 Can Jin Ning drink it? 555 00:36:43,070 --> 00:36:45,010 She can drink as much as she can. 556 00:36:46,710 --> 00:36:49,710 Zheng and Su Nian also need some supplement. 557 00:36:52,679 --> 00:36:55,219 It's even harder for them to eat. 558 00:36:56,289 --> 00:36:57,849 Every time I give them food, 559 00:36:58,349 --> 00:36:59,889 there's always half left. 560 00:37:01,320 --> 00:37:03,690 Why are you talking smack here? 561 00:37:03,989 --> 00:37:06,530 If they won't eat, so I'll let them be? 562 00:37:06,699 --> 00:37:08,059 If they don't eat something good at this time, 563 00:37:08,130 --> 00:37:09,769 won't they all collapse? 564 00:37:24,809 --> 00:37:28,150 How could God be so blind? 565 00:37:30,320 --> 00:37:31,590 Stop scolding God. 566 00:37:32,659 --> 00:37:33,920 Let's pray instead. 567 00:37:40,929 --> 00:37:43,630 Last night, Xiao Xue told me... 568 00:37:45,940 --> 00:37:47,840 she thinks she's mean. 569 00:37:49,670 --> 00:37:52,480 She's not being there for them at this time. 570 00:37:54,239 --> 00:37:56,010 Instead, she's afraid to see them. 571 00:37:59,820 --> 00:38:01,480 I didn't dare to tell her this. 572 00:38:05,420 --> 00:38:07,059 You know what? 573 00:38:08,059 --> 00:38:09,260 I'm scared too. 574 00:38:12,159 --> 00:38:14,400 I'm scared when I see Jin Ning. 575 00:38:15,630 --> 00:38:16,630 Tell me. 576 00:38:17,170 --> 00:38:19,969 She used to be such a nice and beautiful person. 577 00:38:20,440 --> 00:38:22,840 Now, she's all bones. 578 00:38:23,409 --> 00:38:25,980 Tell me. Who dares to see her? 579 00:38:29,610 --> 00:38:32,349 The father and son just keep everything bottled up. 580 00:38:32,679 --> 00:38:34,579 They won't talk to us. 581 00:38:34,650 --> 00:38:36,949 All of us want to help them. 582 00:38:37,019 --> 00:38:39,320 But they just keep it all inside. 583 00:38:39,389 --> 00:38:40,389 Tell me... 584 00:38:42,690 --> 00:38:44,960 They're having a hard time too. 585 00:38:47,329 --> 00:38:48,960 When people are going through a hard time, 586 00:38:49,030 --> 00:38:50,929 they can't say anything. 587 00:38:52,000 --> 00:38:53,440 They don't want to. 588 00:39:01,210 --> 00:39:02,210 I... 589 00:39:03,480 --> 00:39:04,650 I'll go get changed... 590 00:39:04,980 --> 00:39:06,320 and bring them food later. 591 00:39:17,289 --> 00:39:18,289 Shao. 592 00:39:18,559 --> 00:39:19,559 Lin. 593 00:39:22,800 --> 00:39:24,429 You have so many things with you. 594 00:39:24,900 --> 00:39:27,039 You must be going to the hospital to see Jin Ning. 595 00:39:27,739 --> 00:39:28,739 We're going in the same direction. 596 00:39:30,369 --> 00:39:31,570 Dong Ge isn't with you? 597 00:39:33,239 --> 00:39:34,909 She cries every time she goes. 598 00:39:35,309 --> 00:39:36,309 She can't handle it. 599 00:39:36,610 --> 00:39:38,110 Ji Lan too. 600 00:39:38,409 --> 00:39:39,920 We discussed at home. 601 00:39:40,619 --> 00:39:42,719 But she still cried in the end. 602 00:39:43,219 --> 00:39:44,349 Enough about them. 603 00:39:44,750 --> 00:39:46,889 I almost let my guard down the last two times. 604 00:39:47,360 --> 00:39:50,190 The tears were already swirling in my eyes. 605 00:39:51,059 --> 00:39:52,500 But I held it in. 606 00:39:53,630 --> 00:39:55,659 Otherwise, Zheng would have to comfort me with a smile. 607 00:39:55,730 --> 00:39:57,030 That would be wrong. 608 00:39:58,300 --> 00:40:00,940 You and Zheng have worked in the same office for almost 20 years. 609 00:40:01,239 --> 00:40:02,269 It must have been hard on you. 610 00:40:04,039 --> 00:40:05,639 - Let's go. - Let's go. 611 00:40:37,139 --> 00:40:38,269 It's the weekend. 612 00:40:38,340 --> 00:40:39,510 Why are you here? 613 00:40:40,380 --> 00:40:42,510 You can come but not me? 614 00:40:49,250 --> 00:40:50,349 I'll drink with you. 615 00:40:56,730 --> 00:40:58,059 What are you doing? 616 00:40:58,190 --> 00:40:59,829 She's still here. 617 00:41:00,500 --> 00:41:01,500 Pull yourself together. 618 00:41:05,570 --> 00:41:08,570 Say, why are the fates of our disciples... 619 00:41:08,739 --> 00:41:10,610 so unlucky? 620 00:41:12,369 --> 00:41:14,440 Did I put them in harm's way? 621 00:41:19,320 --> 00:41:20,320 You're leaving? 622 00:41:21,880 --> 00:41:23,250 You've lost your mind. 623 00:41:23,719 --> 00:41:24,849 I can't talk with you. 624 00:41:29,329 --> 00:41:30,730 I have gotten old. 625 00:41:55,480 --> 00:42:01,260 (Peking Union Medical College) 626 00:42:01,460 --> 00:42:03,159 Don't worry. You'll get better. 627 00:42:03,929 --> 00:42:06,659 I don't want to die! 628 00:42:06,730 --> 00:42:08,329 We'll get someone to cure you. 629 00:42:08,760 --> 00:42:10,969 Cancer can't be cured! 630 00:42:11,300 --> 00:42:14,170 I don't want to die! 631 00:42:14,539 --> 00:42:15,539 Don't worry. 632 00:42:15,800 --> 00:42:17,409 The couple is so close. 633 00:42:17,639 --> 00:42:18,710 They also raised their son well. 634 00:42:18,769 --> 00:42:20,010 He's so filial and mature. 635 00:42:20,579 --> 00:42:21,579 She's so unfortunate. 636 00:42:21,639 --> 00:42:23,179 She looked so young. 637 00:42:26,079 --> 00:42:27,320 Be cheerful. 638 00:42:27,820 --> 00:42:28,820 Don't frown. 639 00:42:29,250 --> 00:42:30,619 This place is depressing enough. 640 00:42:30,750 --> 00:42:32,690 How can I be cheerful here? 641 00:42:33,590 --> 00:42:34,659 Smile. 642 00:42:34,860 --> 00:42:36,530 Ms. Jin Ning loves seeing you smile. 643 00:42:40,900 --> 00:42:41,900 Come on. 644 00:42:49,440 --> 00:42:50,739 How about the last bite? 645 00:42:53,440 --> 00:42:55,110 - Mr. and Mrs. Zheng. - Xiao Xue. 646 00:42:55,510 --> 00:42:56,880 Your dad and the others just left. 647 00:42:57,880 --> 00:42:59,079 Am I bothering you? 648 00:42:59,150 --> 00:42:59,949 No. 649 00:43:00,019 --> 00:43:01,820 You even brought stuff. Thank you. 650 00:43:01,880 --> 00:43:03,250 Xiao Xue, Zhang Qi. 651 00:43:03,320 --> 00:43:03,989 Ms. Jin Ning. 652 00:43:04,050 --> 00:43:06,159 I will never find you a bother. 653 00:43:06,489 --> 00:43:08,119 I like seeing you. 654 00:43:08,190 --> 00:43:09,530 Then I'll come every day. 655 00:43:09,690 --> 00:43:10,989 You can't do that. 656 00:43:11,130 --> 00:43:12,630 You still have to study. 657 00:43:12,929 --> 00:43:14,360 If your grades went down. 658 00:43:14,429 --> 00:43:15,969 your mom will blame me. 659 00:43:16,300 --> 00:43:17,230 I'll come after school. 660 00:43:17,300 --> 00:43:18,730 I'll do my homework here. 661 00:43:18,900 --> 00:43:20,869 It's better than staying by my mom's side. 662 00:43:22,139 --> 00:43:25,170 I can't let Dong Ge hear that. 663 00:43:25,840 --> 00:43:26,840 Otherwise, I...