1 00:02:04,700 --> 00:02:07,170 (Adapted from the novel "Glazed Tiles of the Past") 2 00:02:07,230 --> 00:02:09,370 (by Bei Feng San Bai Li) 3 00:02:09,569 --> 00:02:10,599 (Episode 15) 4 00:02:10,669 --> 00:02:11,900 (Some Are in Their Youth, Some Were in Their Youth) 5 00:02:12,439 --> 00:02:14,870 Other kids know about their parents. 6 00:02:14,939 --> 00:02:15,909 Only I don't. 7 00:02:15,969 --> 00:02:16,979 Tell me. 8 00:02:17,039 --> 00:02:18,509 If I told you, 9 00:02:18,580 --> 00:02:20,479 your mom would rip me apart. 10 00:02:20,610 --> 00:02:22,509 She won't, I swear. 11 00:02:24,250 --> 00:02:25,250 Really? 12 00:02:25,680 --> 00:02:26,680 Okay. 13 00:02:31,090 --> 00:02:32,719 When your mom was young, 14 00:02:32,990 --> 00:02:36,030 she was the beauty of our alley. 15 00:02:37,629 --> 00:02:40,569 She had a pair of big and beautiful eyes. 16 00:02:40,800 --> 00:02:43,939 Her braids were long and thick. 17 00:02:48,939 --> 00:02:51,409 I grew up with your mom. 18 00:02:52,080 --> 00:02:53,610 I've liked her since I was a kid. 19 00:02:54,650 --> 00:02:57,620 Actually, your mom liked me too. 20 00:02:58,150 --> 00:02:59,449 But at that time, 21 00:02:59,750 --> 00:03:01,349 your mom wanted to go out and make a living. 22 00:03:02,750 --> 00:03:04,360 But your grandpa didn't agree. 23 00:03:04,860 --> 00:03:05,860 He insisted that... 24 00:03:06,189 --> 00:03:07,659 girls should get married first... 25 00:03:07,729 --> 00:03:08,990 - You should at least ask... - and that it was better... 26 00:03:09,060 --> 00:03:10,030 - for my opinion. - to stay close by. 27 00:03:10,189 --> 00:03:13,199 - But your mom got mad... - I make the call in this house! 28 00:03:13,259 --> 00:03:14,099 and ran away. 29 00:03:23,539 --> 00:03:25,379 - Mom. - You're back. 30 00:03:28,979 --> 00:03:29,979 Mom. 31 00:03:31,750 --> 00:03:34,419 I want to tell you something. 32 00:03:34,520 --> 00:03:35,520 What is it? 33 00:03:36,250 --> 00:03:37,689 I went to the factory just now. 34 00:03:39,520 --> 00:03:41,159 I quit my job. 35 00:03:41,560 --> 00:03:42,789 What happened? 36 00:03:45,400 --> 00:03:46,400 I want... 37 00:03:47,129 --> 00:03:48,729 I want to see Dong Ge. 38 00:03:49,300 --> 00:03:50,599 China is huge. 39 00:03:50,800 --> 00:03:52,370 Where are you going to find her? 40 00:03:52,870 --> 00:03:54,210 From the north to the south. 41 00:03:56,139 --> 00:03:57,180 I'll keep looking... 42 00:03:58,580 --> 00:04:00,009 until I find her. 43 00:04:02,710 --> 00:04:03,719 Go. 44 00:04:04,879 --> 00:04:06,449 It's your wife. 45 00:04:06,919 --> 00:04:08,250 Find her yourself. 46 00:04:20,329 --> 00:04:22,029 It has to be done today. 47 00:04:22,100 --> 00:04:23,670 The client wants it earlier. 48 00:04:24,269 --> 00:04:26,300 It's already dark. 49 00:04:26,370 --> 00:04:28,209 Can we take a break? 50 00:04:28,370 --> 00:04:29,939 Leave if you don't want to work. 51 00:04:30,009 --> 00:04:31,639 Stop whining over here! 52 00:04:31,709 --> 00:04:33,009 Hurry up! 53 00:04:33,079 --> 00:04:34,579 Move your hands! 54 00:04:38,480 --> 00:04:40,689 Dong Ge, let's go eat. 55 00:04:41,019 --> 00:04:42,750 No, you go ahead. 56 00:04:43,089 --> 00:04:44,089 All right. 57 00:04:44,759 --> 00:04:45,790 - See you tomorrow. - Bye. 58 00:04:45,920 --> 00:04:47,689 - We'll get going. - See you tomorrow. 59 00:05:27,769 --> 00:05:28,930 Excuse me. 60 00:05:29,000 --> 00:05:30,839 Is there a tailor shop nearby? 61 00:05:31,240 --> 00:05:32,339 I don't know. 62 00:05:37,480 --> 00:05:38,480 Four. 63 00:05:45,019 --> 00:05:47,149 (Meihua Tailor Shop) 64 00:05:57,060 --> 00:05:59,600 (Meihua Tailor Shop) 65 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 Who is it? 66 00:06:04,339 --> 00:06:05,339 Hello. 67 00:06:06,339 --> 00:06:08,009 Sir, want your clothes tailored? 68 00:06:08,240 --> 00:06:10,240 There's someone I'd like to ask about. 69 00:06:11,079 --> 00:06:12,509 Go next door. 70 00:06:12,579 --> 00:06:13,639 You're crazy. 71 00:07:02,790 --> 00:07:05,259 Do you know Yu Dong Ge? 72 00:07:05,329 --> 00:07:06,629 Does she work here? 73 00:07:06,699 --> 00:07:08,399 She doesn't work here anymore. 74 00:07:10,740 --> 00:07:12,339 She doesn't work here anymore. 75 00:07:12,970 --> 00:07:15,939 Do you know where she went? 76 00:07:16,370 --> 00:07:17,839 I don't know, sorry. 77 00:07:30,720 --> 00:07:31,720 He's gone. 78 00:07:57,009 --> 00:07:58,019 Dong Ge. 79 00:07:58,449 --> 00:08:01,019 That guy has been coming here for days. 80 00:08:01,250 --> 00:08:02,689 Don't you want to see him? 81 00:09:29,769 --> 00:09:30,779 Dong Ge. 82 00:09:34,379 --> 00:09:35,610 I know you're in there. 83 00:09:36,750 --> 00:09:39,080 You don't have to avoid me anymore. 84 00:09:40,820 --> 00:09:42,049 I'll go home tomorrow. 85 00:09:42,889 --> 00:09:44,159 When I get back, I'll tell Mr. Yu... 86 00:09:44,860 --> 00:09:45,889 that you're doing well... 87 00:09:46,360 --> 00:09:47,389 and he doesn't need to worry. 88 00:09:48,389 --> 00:09:49,860 Don't take it to heart. 89 00:09:51,899 --> 00:09:53,159 Just do your best here. 90 00:09:54,899 --> 00:09:55,899 Mr. Yu... 91 00:09:57,440 --> 00:09:58,470 is doing good. 92 00:09:59,340 --> 00:10:01,409 He just drinks every day now... 93 00:10:02,570 --> 00:10:03,570 and keeps talking about you. 94 00:10:04,409 --> 00:10:05,679 If you have time, 95 00:10:07,409 --> 00:10:08,610 write him a letter. 96 00:10:10,820 --> 00:10:12,080 Don't make him worry. 97 00:10:13,919 --> 00:10:15,019 I'll take care of him. 98 00:10:17,460 --> 00:10:19,519 I'll take care of him like my own dad. 99 00:10:21,190 --> 00:10:22,190 Don't worry. 100 00:10:27,769 --> 00:10:28,899 I wonder... 101 00:10:30,870 --> 00:10:32,169 how you've been doing. 102 00:10:34,840 --> 00:10:36,139 Remember. 103 00:10:37,440 --> 00:10:39,039 Don't let yourself suffer. 104 00:10:39,840 --> 00:10:42,309 If anyone bullies you, tell me. 105 00:10:42,909 --> 00:10:45,279 I'll come all the way from Beijing to thrash them. 106 00:10:48,620 --> 00:10:49,720 If you get homesick, 107 00:10:52,659 --> 00:10:53,990 visit home. 108 00:11:00,360 --> 00:11:01,370 I'm going. 109 00:11:16,450 --> 00:11:17,919 I'm sorry. 110 00:11:20,250 --> 00:11:21,320 I'm sorry. 111 00:11:47,210 --> 00:11:48,210 - What happened next? - What happened next? 112 00:11:50,409 --> 00:11:51,419 After that, 113 00:11:52,450 --> 00:11:54,450 your mom and I returned to Beijing together. 114 00:11:55,450 --> 00:11:57,320 We worked at the same restoration house, 115 00:11:58,590 --> 00:11:59,590 got married, 116 00:12:00,889 --> 00:12:01,990 and had you. 117 00:12:02,860 --> 00:12:04,230 You're all grown up now. 118 00:12:04,830 --> 00:12:05,830 Dad. 119 00:12:07,700 --> 00:12:08,700 You're a real man. 120 00:12:13,470 --> 00:12:14,610 Actually, 121 00:12:15,570 --> 00:12:17,210 your mom is amazing too. 122 00:12:19,639 --> 00:12:22,879 Don't think she just nags you all day. 123 00:12:23,450 --> 00:12:24,950 It's for your own good. 124 00:12:25,750 --> 00:12:28,019 She's frugal. 125 00:12:28,750 --> 00:12:30,120 She doesn't eat or drink... 126 00:12:30,620 --> 00:12:31,889 just for you. 127 00:12:32,559 --> 00:12:33,559 Look. 128 00:12:33,990 --> 00:12:35,929 Your education, 129 00:12:36,490 --> 00:12:39,200 study abroad program, 130 00:12:39,830 --> 00:12:41,799 and even your marriage in the future, 131 00:12:41,929 --> 00:12:43,330 she has thought of everything. 132 00:12:44,100 --> 00:12:47,070 She saved all the money for you. 133 00:12:49,139 --> 00:12:50,509 So sometimes, 134 00:12:51,840 --> 00:12:53,379 let her win a little. 135 00:12:56,210 --> 00:12:57,210 She's doing it... 136 00:12:57,950 --> 00:12:59,220 all for you. 137 00:13:00,720 --> 00:13:02,289 For our family. 138 00:13:12,559 --> 00:13:13,559 Mr. Qian. 139 00:13:19,370 --> 00:13:20,470 Your wife is great. 140 00:13:22,639 --> 00:13:24,639 So the song you're listening to now... 141 00:13:24,980 --> 00:13:26,440 will become a memory... 142 00:13:26,809 --> 00:13:28,409 when you grow up. 143 00:13:29,379 --> 00:13:31,480 You two took so long to buy some salt. 144 00:13:34,350 --> 00:13:35,519 I left it there. 145 00:13:38,460 --> 00:13:39,190 Xiao Xue. 146 00:13:39,389 --> 00:13:41,360 Don't just stand there. Bring me a green onion. 147 00:13:48,129 --> 00:13:49,129 Here. 148 00:13:59,009 --> 00:14:00,009 What? 149 00:14:01,509 --> 00:14:02,779 Nothing. 150 00:14:03,049 --> 00:14:04,549 I just wanted to hug you. 151 00:14:07,889 --> 00:14:10,389 When the thing you bought online arrives, 152 00:14:10,450 --> 00:14:11,590 show it to me. 153 00:14:12,120 --> 00:14:13,519 I see if it's real or not. 154 00:14:30,840 --> 00:14:31,840 Thank you. 155 00:14:35,509 --> 00:14:37,450 How are things between you and Shao Xue? 156 00:14:40,019 --> 00:14:41,019 It's okay. 157 00:14:41,419 --> 00:14:43,350 I told you they're useless fellows. 158 00:14:43,620 --> 00:14:45,090 You just had to group with them. 159 00:14:45,460 --> 00:14:46,460 Look. 160 00:14:48,289 --> 00:14:50,129 Fine. Let's not talk about it. 161 00:14:50,590 --> 00:14:52,529 Let's eat. It's my treat. 162 00:14:54,129 --> 00:14:55,129 Excuse me. 163 00:14:55,399 --> 00:14:56,830 Your food is served. Please enjoy. 164 00:14:59,370 --> 00:15:00,769 Aren't you on a diet? 165 00:15:00,840 --> 00:15:03,639 So I didn't order much. 166 00:15:09,509 --> 00:15:10,509 Why aren't you eating? 167 00:15:11,519 --> 00:15:12,519 Aren't you hungry? 168 00:15:18,590 --> 00:15:19,590 Come, let me feed you. 169 00:15:20,889 --> 00:15:21,889 It's okay. 170 00:15:22,759 --> 00:15:23,759 I'll feed you. 171 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Hao Ran. 172 00:15:30,799 --> 00:15:31,799 Mom. 173 00:15:32,539 --> 00:15:33,269 Hello, ma'am. 174 00:15:33,340 --> 00:15:35,940 You're so young but already so shameless. 175 00:15:37,470 --> 00:15:39,610 Ma'am, how could you say that? 176 00:15:39,710 --> 00:15:41,649 I was wondering why my son's grades have been so bad lately. 177 00:15:41,710 --> 00:15:43,379 So it's because you've been pestering him all this time. 178 00:15:45,049 --> 00:15:46,850 Hao Ran, explain it to her. 179 00:15:47,019 --> 00:15:48,019 I... 180 00:15:49,549 --> 00:15:50,549 Tell me, Hao Ran. 181 00:15:55,889 --> 00:15:56,889 Mom. 182 00:16:01,000 --> 00:16:02,299 She was pestering me. 183 00:16:13,610 --> 00:16:14,610 Next. 184 00:16:17,649 --> 00:16:19,649 Xiao Xue, when's your turn? 185 00:16:20,080 --> 00:16:21,350 After him. 186 00:16:22,820 --> 00:16:25,320 It's also an honor to introduce myself. 187 00:16:25,389 --> 00:16:26,960 Drink some water. Don't be nervous. 188 00:16:28,190 --> 00:16:29,860 Where's your script? 189 00:16:29,929 --> 00:16:31,860 There's no need. They look at the IELTS score. 190 00:16:31,929 --> 00:16:33,559 My IELTS score is 7.5. 191 00:16:33,629 --> 00:16:34,700 That's amazing. 192 00:16:35,200 --> 00:16:37,600 And your score is 8.5. 193 00:16:39,740 --> 00:16:40,799 Next. 194 00:16:42,570 --> 00:16:43,840 It's my turn. I'm going in. 195 00:16:43,909 --> 00:16:44,909 Good luck. 196 00:16:50,610 --> 00:16:52,480 Please don't worry. You can start. 197 00:16:53,919 --> 00:16:56,120 Good afternoon, everyone. 198 00:16:56,519 --> 00:16:58,259 My name is Shao Xue. 199 00:16:58,320 --> 00:16:59,120 Please. 200 00:16:59,320 --> 00:17:00,960 Sorry to interrupt you. 201 00:17:01,159 --> 00:17:02,889 But we've been sitting here the whole day... 202 00:17:02,960 --> 00:17:04,960 listening to self-introductions... 203 00:17:05,029 --> 00:17:06,859 as if they're from the same template. 204 00:17:06,930 --> 00:17:08,700 I would like to ask you something... 205 00:17:08,769 --> 00:17:10,269 I'm interested in. 206 00:17:11,400 --> 00:17:12,740 Yes, please. 207 00:17:14,470 --> 00:17:16,039 What is your favorite school? 208 00:17:18,240 --> 00:17:19,980 Any school from anywhere. 209 00:17:20,880 --> 00:17:21,880 Hogwarts. 210 00:17:22,079 --> 00:17:23,180 Hogwarts? 211 00:17:23,910 --> 00:17:25,349 Yes, you heard me right. 212 00:17:25,950 --> 00:17:28,789 The Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. 213 00:17:28,849 --> 00:17:30,619 You asked me about my favorite school... 214 00:17:30,690 --> 00:17:33,319 but didn't say it can't be from a fiction. 215 00:17:33,990 --> 00:17:35,630 You must like Harry Potter. 216 00:17:35,690 --> 00:17:37,490 - Yes. - Why? 217 00:17:37,829 --> 00:17:40,230 A lot of people didn't believe in magic... 218 00:17:40,299 --> 00:17:41,670 until he came along. 219 00:17:41,730 --> 00:17:44,329 And it's amazing what he can bring to the world. 220 00:17:53,809 --> 00:17:55,980 (International Study Abroad Admission Interview) 221 00:18:00,480 --> 00:18:01,490 Tang Ya. 222 00:18:02,250 --> 00:18:03,250 How did it go? 223 00:18:03,519 --> 00:18:04,460 Thank you for today. 224 00:18:04,519 --> 00:18:06,720 If it weren't for you, I would have been so nervous. 225 00:18:07,059 --> 00:18:08,089 Don't say that. 226 00:18:08,160 --> 00:18:09,829 Xiao Xue, how did the interview go? 227 00:18:09,890 --> 00:18:10,960 It went well. 228 00:18:11,799 --> 00:18:13,529 Shi Yin didn't come today. 229 00:18:13,599 --> 00:18:15,029 Do you know what happened? 230 00:18:15,970 --> 00:18:18,670 I haven't been in touch with her lately. 231 00:18:19,940 --> 00:18:20,769 All right. 232 00:18:20,839 --> 00:18:22,839 I'll check on her myself after school. 233 00:18:23,609 --> 00:18:24,839 If there's anything, 234 00:18:24,910 --> 00:18:26,279 remember to tell me. 235 00:18:30,750 --> 00:18:32,650 - Where are you going? - To find Zhang Qi. 236 00:18:35,119 --> 00:18:36,119 Zhang... 237 00:18:39,789 --> 00:18:40,789 Zhang Qi. 238 00:18:40,990 --> 00:18:41,990 Zhang Qi. 239 00:18:44,930 --> 00:18:46,430 I'm going out for a bit. 240 00:18:52,670 --> 00:18:54,609 Your class is so scary. 241 00:18:54,670 --> 00:18:56,410 Everyone looks at me as if I'm a monkey. 242 00:18:56,470 --> 00:18:57,609 Not exactly. 243 00:18:57,670 --> 00:18:59,640 A monkey brain is similar to the human brain. 244 00:18:59,710 --> 00:19:00,740 You're more like a pig. 245 00:19:00,809 --> 00:19:01,849 I'll kick you. 246 00:19:01,910 --> 00:19:02,910 Have mercy. 247 00:19:03,380 --> 00:19:04,950 How did your classmates... 248 00:19:05,019 --> 00:19:06,750 get along with someone like you? 249 00:19:06,819 --> 00:19:08,420 They want me out. 250 00:19:08,549 --> 00:19:11,589 It's too bad they can't win against me. 251 00:19:11,859 --> 00:19:14,160 That douchebag class president... 252 00:19:14,589 --> 00:19:16,460 held a Boycott Zhang Qi campaign. 253 00:19:16,589 --> 00:19:18,029 So childish. 254 00:19:18,630 --> 00:19:21,099 You sure live a tough life. 255 00:19:21,599 --> 00:19:23,470 Next time, don't come to me. 256 00:19:23,529 --> 00:19:24,369 I'll go to you. 257 00:19:24,430 --> 00:19:26,140 I'm not afraid of them. 258 00:19:26,599 --> 00:19:28,470 Right, why were you looking for me? 259 00:19:30,369 --> 00:19:31,380 Here. 260 00:19:32,039 --> 00:19:33,039 What? 261 00:19:33,640 --> 00:19:34,609 Want to buy me? 262 00:19:34,680 --> 00:19:35,849 You're mad. 263 00:19:35,910 --> 00:19:37,180 It's from your mom. 264 00:19:37,920 --> 00:19:40,279 You mother and son are so strange. 265 00:19:40,349 --> 00:19:41,890 You live in the same house. 266 00:19:41,950 --> 00:19:43,950 Why can't you talk face-to-face? 267 00:19:44,089 --> 00:19:46,259 You had to make my family relay messages. 268 00:19:46,359 --> 00:19:48,890 Rich people's brains are weird. 269 00:19:51,160 --> 00:19:52,430 Me and my mom... 270 00:19:53,329 --> 00:19:54,599 haven't seen each other for almost a month now. 271 00:19:55,299 --> 00:19:56,529 We fight every time we meet. 272 00:19:57,500 --> 00:19:58,470 This... 273 00:19:59,170 --> 00:20:00,569 must be my birthday gift. 274 00:20:02,839 --> 00:20:04,009 How great is that? 275 00:20:04,069 --> 00:20:06,079 She always gives it to you early and it's huge amount too. 276 00:20:06,210 --> 00:20:08,309 I wish my mom would give me money every time. 277 00:20:14,650 --> 00:20:16,950 What did you fight about this time? 278 00:20:19,589 --> 00:20:21,089 I told her... 279 00:20:21,589 --> 00:20:23,130 that I can't reach her. 280 00:20:23,559 --> 00:20:25,700 It doesn't matter. I'm used to it. 281 00:20:25,930 --> 00:20:27,400 But when she can't reach me, 282 00:20:27,700 --> 00:20:28,970 she can't blame me. 283 00:20:29,769 --> 00:20:30,799 Zhang Qi. 284 00:20:31,539 --> 00:20:33,240 Ms. Zhang Ling is only so busy... 285 00:20:33,539 --> 00:20:35,240 for your sake. 286 00:20:39,109 --> 00:20:40,680 Let's drop the formalities. 287 00:20:43,650 --> 00:20:44,650 I know. 288 00:20:46,079 --> 00:20:47,480 Before my dad died, 289 00:20:48,819 --> 00:20:50,089 my mom was a lazy person. 290 00:20:50,720 --> 00:20:52,089 She wasn't a career woman. 291 00:20:53,160 --> 00:20:54,390 After my dad left, 292 00:20:55,660 --> 00:20:56,890 she never stopped working for even a second. 293 00:20:57,930 --> 00:20:59,329 She has made enough money. 294 00:21:00,099 --> 00:21:01,230 Why is she still so busy? 295 00:21:03,130 --> 00:21:04,970 She's just scared to be alone with me. 296 00:21:07,599 --> 00:21:08,970 You're overthinking it. 297 00:21:10,069 --> 00:21:11,069 I know it. 298 00:21:13,480 --> 00:21:15,210 She'll think of my dad when she sees me. 299 00:21:22,490 --> 00:21:24,220 Why did I tell you so much? 300 00:21:24,420 --> 00:21:26,289 Doing the workbooks must have made me mad. 301 00:21:27,390 --> 00:21:29,390 Next week, let's have Pizza Hut every day. 302 00:21:31,930 --> 00:21:33,099 I'll get back to class. 303 00:21:34,130 --> 00:21:35,170 Zhang Qi. 304 00:21:39,069 --> 00:21:40,339 It's not your birthday yet. 305 00:21:40,400 --> 00:21:42,539 Don't grow up too fast. Change back. 306 00:21:49,880 --> 00:21:51,079 What do his parents mean? 307 00:21:51,349 --> 00:21:52,619 They came all the way here... 308 00:21:52,680 --> 00:21:54,480 to tell us to let his son go! 309 00:21:54,720 --> 00:21:55,890 I'm Shi Yin's mom. 310 00:21:55,950 --> 00:21:58,859 I know very well what my daughter is like. 311 00:21:58,920 --> 00:22:02,029 If it weren't for his son sweet-talking her, 312 00:22:02,089 --> 00:22:04,289 she wouldn't have fallen for it. 313 00:22:05,160 --> 00:22:06,400 Please calm down. 314 00:22:06,559 --> 00:22:08,500 The school takes this matter very seriously. 315 00:22:08,630 --> 00:22:11,000 That's why I came to understand the situation. 316 00:22:11,440 --> 00:22:13,839 What his parents did is inappropriate indeed. 317 00:22:13,970 --> 00:22:15,809 Inappropriate? 318 00:22:15,869 --> 00:22:17,410 His parents have no class. 319 00:22:17,470 --> 00:22:18,940 They came here crying and making a fuss. 320 00:22:19,009 --> 00:22:21,509 Everyone in the alley heard them. 321 00:22:21,880 --> 00:22:23,180 My daughter is a girl. 322 00:22:23,250 --> 00:22:25,180 How will she face people now? 323 00:22:25,250 --> 00:22:26,750 - If word spreads, - That's enough. 324 00:22:26,819 --> 00:22:28,720 - it will be embarrassing! - Stop shouting. 325 00:22:28,849 --> 00:22:30,289 Isn't this embarrassing enough? 326 00:22:30,349 --> 00:22:31,890 It's embarrassing! 327 00:22:34,890 --> 00:22:36,190 I'm her homeroom teacher. 328 00:22:36,660 --> 00:22:39,299 I believe Shi Yin is a good kid. 329 00:22:39,400 --> 00:22:41,299 She would never do anything out of the ordinary. 330 00:22:41,900 --> 00:22:43,369 So please don't be mad. 331 00:22:43,700 --> 00:22:45,339 Don't put too much pressure on Shi Yin. 332 00:22:45,970 --> 00:22:48,000 Leave it to the school to handle it from here. 333 00:22:48,140 --> 00:22:50,369 Think of something quickly. 334 00:22:50,640 --> 00:22:52,009 Clear my daughter's name. 335 00:22:52,079 --> 00:22:53,279 Okay. 336 00:22:56,079 --> 00:22:57,750 Have you heard about Shi Yin? 337 00:22:57,809 --> 00:23:00,349 Yes. How could she do that? 338 00:23:00,420 --> 00:23:01,750 It's so embarrassing. 339 00:23:01,819 --> 00:23:03,420 Ms. Li, Ms. Liu. 340 00:23:03,519 --> 00:23:04,890 Xiao Xue, wait! 341 00:23:05,589 --> 00:23:06,990 You and Shi Yin are close. 342 00:23:07,059 --> 00:23:08,289 Don't be like her. 343 00:23:09,059 --> 00:23:10,460 Xiao Xue, school's out? 344 00:23:10,660 --> 00:23:11,829 Go home now. 345 00:23:13,029 --> 00:23:14,299 Don't cry, Ji Lan. 346 00:23:14,359 --> 00:23:15,900 - It's bad for your health. - I'm home. 347 00:23:15,970 --> 00:23:18,099 I watched Shi Yin grow up. 348 00:23:18,170 --> 00:23:19,740 I know how she is. 349 00:23:20,269 --> 00:23:21,369 That's right. 350 00:23:21,670 --> 00:23:23,740 Ignore their nonsense. 351 00:23:24,309 --> 00:23:25,910 Why care about the people... 352 00:23:25,980 --> 00:23:27,579 who can create something out of nothing? 353 00:23:28,450 --> 00:23:31,079 Yes, we live our own life. 354 00:23:31,920 --> 00:23:32,920 Okay. 355 00:23:33,680 --> 00:23:35,119 Do you want me to stay with you? 356 00:23:36,920 --> 00:23:38,690 Okay, don't be angry. 357 00:23:39,319 --> 00:23:40,519 Calm down. 358 00:23:42,160 --> 00:23:43,430 Why did you hang up so fast? I wasn't done. 359 00:23:43,490 --> 00:23:44,190 It costs money. 360 00:23:44,259 --> 00:23:46,099 Mom. What's wrong with Shi Yin? 361 00:23:48,529 --> 00:23:51,269 A rumor is spreading about her and a boy. 362 00:23:53,940 --> 00:23:55,569 But that's not even the worst part. 363 00:23:55,839 --> 00:23:57,740 That boy won't back down... 364 00:23:57,809 --> 00:23:59,440 and says that it was Shi Yin who pestered him. 365 00:24:00,009 --> 00:24:01,779 His parents went to Shi Yin's house and caused a scene. 366 00:24:01,849 --> 00:24:04,549 They told Shi Yin to leave their son alone... 367 00:24:04,609 --> 00:24:05,819 and they would even pay. 368 00:24:06,079 --> 00:24:07,380 Goodness, their words. 369 00:24:07,450 --> 00:24:08,890 They were horrible. 370 00:24:08,950 --> 00:24:10,519 That's not true! 371 00:24:10,589 --> 00:24:12,089 Wang Hao Ran is trash! 372 00:24:12,160 --> 00:24:13,460 He tricked Shi... 373 00:24:24,940 --> 00:24:26,339 You know about this, don't you? 374 00:24:29,539 --> 00:24:30,509 I... 375 00:24:32,309 --> 00:24:34,279 Do I know? 376 00:24:35,910 --> 00:24:38,349 I think I do. 377 00:24:39,720 --> 00:24:41,079 You... 378 00:24:41,150 --> 00:24:43,390 - She should... - Why are you hitting me? 379 00:24:43,450 --> 00:24:45,089 Why didn't you tell us? 380 00:24:45,160 --> 00:24:46,890 Aren't you good friends with Shi Yin? 381 00:24:46,960 --> 00:24:48,230 What is a good friend? 382 00:24:48,289 --> 00:24:49,990 Friends should keep each other in check... 383 00:24:50,059 --> 00:24:51,900 and learn from each other. 384 00:24:51,960 --> 00:24:53,130 That should be more like it. 385 00:24:53,329 --> 00:24:55,900 If we had known this earlier and stopped it, 386 00:24:55,970 --> 00:24:57,529 things wouldn't have ended up like this. 387 00:24:57,599 --> 00:24:59,569 Besides, a girl's reputation is so important. 388 00:24:59,640 --> 00:25:01,839 The neighbors are all pointing fingers now. 389 00:25:01,910 --> 00:25:02,839 They... 390 00:25:03,339 --> 00:25:04,309 Xiao Xue. 391 00:25:05,839 --> 00:25:07,240 Look me in the eye. 392 00:25:07,710 --> 00:25:09,480 Look me in the eye and tell me. 393 00:25:10,109 --> 00:25:12,079 Are you hiding something else from me? 394 00:25:12,150 --> 00:25:13,819 No! 395 00:25:15,720 --> 00:25:16,819 Listen up. 396 00:25:16,890 --> 00:25:19,390 I want you to take Shi Yin's incident as a warning. 397 00:25:19,460 --> 00:25:20,390 At your age, 398 00:25:20,460 --> 00:25:22,329 all you have to do is study. 399 00:25:22,390 --> 00:25:24,029 Don't think about all those nonsense. 400 00:25:25,329 --> 00:25:27,559 It's useless to say that to our daughter. 401 00:25:28,000 --> 00:25:29,569 Our daughter... 402 00:25:29,630 --> 00:25:31,740 is dumb just like me. 403 00:25:32,170 --> 00:25:34,470 Besides, this is their family matter. 404 00:25:34,539 --> 00:25:37,670 Why are you so angry and anxious about it? 405 00:25:37,740 --> 00:25:39,680 You're always helping her. 406 00:25:39,839 --> 00:25:41,240 How can I not be anxious? 407 00:25:42,250 --> 00:25:43,809 Look at how anxious Ji Lan is. 408 00:25:44,849 --> 00:25:46,680 All right. I won't argue with you two anymore. 409 00:25:47,349 --> 00:25:48,849 I'll get you two something to eat. 410 00:25:48,920 --> 00:25:50,390 You eat while I go accompany her. 411 00:25:50,450 --> 00:25:51,549 I'll go. 412 00:25:54,660 --> 00:25:55,690 Where are you going? 413 00:25:55,759 --> 00:25:58,160 Something happened to Shi Yin. I'll go check on her. 414 00:25:58,230 --> 00:25:59,230 Why don't you... 415 00:26:00,500 --> 00:26:02,700 Never mind. Let's talk about it later. 416 00:26:02,829 --> 00:26:03,970 Why? 417 00:26:04,029 --> 00:26:05,569 She's the talk of the town now. 418 00:26:05,640 --> 00:26:07,339 Let them talk then. 419 00:26:07,400 --> 00:26:09,970 You should keep a low profile or they'll talk about you too. 420 00:26:13,079 --> 00:26:14,210 Mom. 421 00:26:14,279 --> 00:26:17,480 Don't you think you're a little unkind? 422 00:26:17,750 --> 00:26:18,980 I'm not kind? 423 00:26:19,049 --> 00:26:20,250 How am I not kind? 424 00:26:20,319 --> 00:26:22,720 Look at this child. She said... 425 00:26:22,789 --> 00:26:23,549 This... 426 00:26:24,890 --> 00:26:26,660 - Mr. and Mrs. Shao. - Su Nian. 427 00:26:27,190 --> 00:26:28,190 Xiao Xue. 428 00:26:28,329 --> 00:26:29,359 My mom bought it for you. 429 00:26:33,799 --> 00:26:35,930 Su Nian, good thing you're here. 430 00:26:36,170 --> 00:26:37,630 You're my lifesaver. 431 00:26:37,700 --> 00:26:39,769 Xiao Xue wants to go see Shi Yin. 432 00:26:39,839 --> 00:26:40,970 I didn't let her go. 433 00:26:41,039 --> 00:26:42,309 I'll be at ease if you go with her. 434 00:26:42,369 --> 00:26:43,369 Go on. 435 00:26:43,640 --> 00:26:45,839 Unkind. 436 00:26:46,779 --> 00:26:48,079 Let's go, Su Nian. 437 00:26:49,910 --> 00:26:50,910 We'll get going then. 438 00:26:51,079 --> 00:26:52,079 Go. 439 00:26:55,319 --> 00:26:56,519 She... 440 00:26:57,750 --> 00:26:58,759 Unkind. 441 00:26:59,720 --> 00:27:01,220 Parents worry about their own children. 442 00:27:01,289 --> 00:27:02,690 I'm best friends with Ji Lan. 443 00:27:02,759 --> 00:27:04,829 I can fight with her and curse her on the streets. 444 00:27:05,529 --> 00:27:08,059 But my daughter is an honest person. 445 00:27:08,130 --> 00:27:10,769 I don't want anyone to talk bad about her behind her back. 446 00:27:10,900 --> 00:27:11,569 Su Nian. 447 00:27:11,630 --> 00:27:13,799 Don't you think Wang Hao Ran has gone overboard? 448 00:27:14,769 --> 00:27:15,809 Yes. 449 00:27:15,869 --> 00:27:18,339 I thought his biggest flaw was pretending. 450 00:27:18,410 --> 00:27:20,609 I didn't think he could do something like this. 451 00:27:21,880 --> 00:27:23,779 I'm sure Shi Yin is upset right now. 452 00:27:25,150 --> 00:27:26,549 Didn't you two have a fight? 453 00:27:27,119 --> 00:27:29,319 Fighting is our internal conflict. 454 00:27:29,519 --> 00:27:31,049 You don't understand the friendship of girls. 455 00:27:31,119 --> 00:27:33,059 No matter how much we argue or how bad it is, 456 00:27:33,119 --> 00:27:34,190 as long as there is an enemy on the outside, 457 00:27:34,259 --> 00:27:35,329 we'll get together right away. 458 00:27:43,730 --> 00:27:44,900 Ms. Ji. 459 00:27:48,869 --> 00:27:49,670 Xiao Xue. 460 00:27:49,740 --> 00:27:50,740 Ms. Ji. 461 00:27:52,240 --> 00:27:53,880 I want to talk to Shi Yin. 462 00:27:55,450 --> 00:27:57,279 She has locked herself in her room. 463 00:27:57,349 --> 00:27:58,819 She won't open the door. 464 00:28:00,049 --> 00:28:02,220 Why don't you give it a try? 465 00:28:07,789 --> 00:28:08,789 Shi Yin. 466 00:28:11,799 --> 00:28:12,799 Shi Yin. 467 00:28:13,400 --> 00:28:14,599 Open the door. 468 00:28:15,299 --> 00:28:16,430 Let's talk. 469 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 Shi Yin. 470 00:28:19,769 --> 00:28:21,339 If you won't open the door, 471 00:28:22,240 --> 00:28:23,339 I'll take that... 472 00:28:23,670 --> 00:28:25,410 you're still mad at me. 473 00:28:26,609 --> 00:28:27,779 Shi Yin. 474 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 Ms. Ji. 475 00:28:32,880 --> 00:28:34,880 Though I'm not sure about the details, 476 00:28:35,220 --> 00:28:36,890 you must not believe... 477 00:28:37,289 --> 00:28:38,349 Wang Hao Ran's words. 478 00:28:39,319 --> 00:28:40,720 But his mom said... 479 00:28:41,160 --> 00:28:43,190 he's a very innocent boy. 480 00:28:43,759 --> 00:28:45,359 Based on my knowledge of this guy, 481 00:28:45,960 --> 00:28:48,000 that's the last word I would use to describe him. 482 00:28:49,230 --> 00:28:50,930 You can ask around at school. 483 00:28:51,230 --> 00:28:52,599 Ask the boys. 484 00:28:53,200 --> 00:28:54,769 You'll know he's a bad guy. 485 00:28:56,740 --> 00:28:58,109 That little punk. 486 00:28:58,609 --> 00:29:00,609 He must have tricked Shi Yin. 487 00:29:02,650 --> 00:29:03,809 When encountering someone like that, 488 00:29:04,410 --> 00:29:05,650 just take it as a warning. 489 00:29:06,049 --> 00:29:07,619 Don't worry about what others think. 490 00:29:11,089 --> 00:29:12,289 Thank you, Su Nian. 491 00:29:12,589 --> 00:29:15,390 I get what you're saying. 492 00:29:27,640 --> 00:29:28,640 Ms. Ji. 493 00:29:30,470 --> 00:29:33,309 Maybe when Shi Yin comes out, 494 00:29:33,480 --> 00:29:34,980 let us know. 495 00:29:37,380 --> 00:29:38,349 Okay. 496 00:29:38,880 --> 00:29:39,880 Xiao Xue. 497 00:29:40,950 --> 00:29:43,589 Thank you for visiting her. 498 00:29:43,650 --> 00:29:45,720 Don't say that, Ms. Ji. 499 00:29:46,119 --> 00:29:49,160 Su Nian and I will get going. 500 00:29:49,359 --> 00:29:50,529 Don't be too upset. 501 00:29:50,589 --> 00:29:52,559 Shi Yin is definitely not like what they say. 502 00:29:55,529 --> 00:29:56,569 Bye, Ms. Ji. 503 00:30:25,029 --> 00:30:26,029 Stop thinking about it. 504 00:30:26,759 --> 00:30:28,000 It's her matter after all. 505 00:30:28,430 --> 00:30:30,529 Even the best of friends can't share the burden. 506 00:30:31,700 --> 00:30:33,099 I'm baffled. 507 00:30:33,170 --> 00:30:36,009 Shi Yin meets a bad student after a bad teacher. 508 00:30:37,609 --> 00:30:40,079 Su Nian, you can't date someone so early. 509 00:30:41,910 --> 00:30:43,109 Who am I dating? 510 00:30:43,180 --> 00:30:44,009 I heard. 511 00:30:44,079 --> 00:30:46,049 Many girls pass you love letters. 512 00:30:46,319 --> 00:30:47,650 You don't like any of them? 513 00:30:48,549 --> 00:30:49,549 No. 514 00:30:49,920 --> 00:30:52,490 What if it's a pretty lady? 515 00:30:53,960 --> 00:30:55,259 They're not important to me. 516 00:30:59,359 --> 00:31:00,730 Who cares... 517 00:31:01,400 --> 00:31:02,430 if someone who's not important to me... 518 00:31:03,130 --> 00:31:04,329 is pretty or not? 519 00:31:06,240 --> 00:31:06,940 All right. 520 00:31:07,000 --> 00:31:08,369 I'm going home. Bye. 521 00:31:35,200 --> 00:31:36,200 Shi Yin. 522 00:31:37,500 --> 00:31:38,799 Don't be sad. 523 00:31:39,740 --> 00:31:42,069 He's not worth it. 524 00:31:42,470 --> 00:31:44,410 He doesn't deserve the "Little Li Flying Dagger". 525 00:31:51,079 --> 00:31:52,220 Actually, 526 00:31:52,920 --> 00:31:54,279 I knew. 527 00:31:55,549 --> 00:31:57,019 You were the one... 528 00:31:57,690 --> 00:31:58,690 who requested "Little Li Flying Dagger". 529 00:32:00,660 --> 00:32:03,759 You must really like this song. 530 00:32:05,029 --> 00:32:06,029 Every time... 531 00:32:06,700 --> 00:32:08,599 I hear the song you requested, 532 00:32:09,630 --> 00:32:11,630 I can't help but to measure that guy in my mind. 533 00:32:12,369 --> 00:32:13,970 I don't think any of them are worthy. 534 00:32:14,539 --> 00:32:17,039 But I also believe, in the future, 535 00:32:17,339 --> 00:32:18,980 the best Li Xun Huan... 536 00:32:19,440 --> 00:32:20,440 will be waiting for you. 537 00:32:31,589 --> 00:32:32,589 Good morning. 538 00:32:32,759 --> 00:32:33,759 Morning. 539 00:32:34,589 --> 00:32:36,329 Come to my house after school. 540 00:32:36,390 --> 00:32:38,130 I have a big plan to tell you. 541 00:32:38,190 --> 00:32:39,200 Okay. 542 00:32:40,099 --> 00:32:41,900 You're not excited at all? 543 00:32:42,400 --> 00:32:43,500 I'm excited. 544 00:32:44,900 --> 00:32:45,869 What happened to her? 545 00:32:51,809 --> 00:32:53,279 Wang Hao Ran is such a jerk! 546 00:32:55,910 --> 00:32:57,910 I've always hated him. 547 00:33:03,950 --> 00:33:05,660 She has the cheek to come to school? 548 00:33:06,089 --> 00:33:08,420 That's right. She bragged a lot. 549 00:33:08,490 --> 00:33:10,329 Look what happened. 550 00:33:11,289 --> 00:33:12,559 What are they talking about? 551 00:33:13,430 --> 00:33:14,529 What's with Lin Shi Yin? 552 00:33:14,700 --> 00:33:16,529 You don't know? She's humiliating. 553 00:33:16,599 --> 00:33:18,170 What's wrong with Shi Yin? 554 00:33:19,539 --> 00:33:20,539 A dog bit her. 555 00:33:23,339 --> 00:33:24,839 Huan Huan. 556 00:33:26,309 --> 00:33:27,309 Hurry. 557 00:33:29,680 --> 00:33:32,009 Come to my house tonight to discuss a big plan. 558 00:33:32,750 --> 00:33:33,750 All right. 559 00:33:34,650 --> 00:33:36,750 Why are you so sad too? 560 00:33:37,450 --> 00:33:39,390 Shi Yin is upset. 561 00:33:41,960 --> 00:33:43,160 Even though... 562 00:33:43,559 --> 00:33:45,700 Wang Hao Ran and his mom are disgusting... 563 00:33:45,759 --> 00:33:46,759 to the max, 564 00:33:47,299 --> 00:33:48,900 Shi Yin herself is at fault too. 565 00:33:48,970 --> 00:33:50,230 Don't say that. 566 00:33:50,299 --> 00:33:51,529 Why? 567 00:33:51,599 --> 00:33:53,039 Have you forgotten how she treated you? 568 00:33:53,869 --> 00:33:55,369 She deserves this. 569 00:33:55,609 --> 00:33:56,609 Shut up. 570 00:33:57,670 --> 00:33:58,779 Why are you here? 571 00:33:58,980 --> 00:34:01,380 Whenever I hear someone badmouth Lin Shi Yin, 572 00:34:01,440 --> 00:34:02,950 I'll automatically appear. 573 00:34:03,009 --> 00:34:04,609 Didn't you have a fight with her? 574 00:34:04,680 --> 00:34:05,549 So what? 575 00:34:05,619 --> 00:34:06,980 If you and Su Nian fight, 576 00:34:07,049 --> 00:34:08,079 will you let him be? 577 00:34:09,650 --> 00:34:12,119 If he's fighting with me because of Wang Hao Ran, 578 00:34:12,190 --> 00:34:13,260 I wouldn't care. 579 00:34:14,360 --> 00:34:16,659 You men are all the same. 580 00:34:16,760 --> 00:34:17,860 I'll save my breath. 581 00:34:17,929 --> 00:34:18,929 Hold on. 582 00:34:20,030 --> 00:34:22,530 I'm in high spirits here discussing how to celebrate my birthday. 583 00:34:22,699 --> 00:34:24,900 Why are all of you frowning? 584 00:34:25,369 --> 00:34:27,840 Sorry, Zhang Qi. 585 00:34:28,070 --> 00:34:29,969 But we're really not in the mood. 586 00:34:30,070 --> 00:34:32,980 Unless we resolve Lin Shi Yin's matter. 587 00:34:37,309 --> 00:34:38,309 Fine. 588 00:34:39,719 --> 00:34:41,519 Beg me. I have a plan. 589 00:34:41,750 --> 00:34:42,750 - What plan? - What plan? 590 00:34:43,650 --> 00:34:44,719 The same plan. 591 00:34:53,599 --> 00:34:56,199 Come on, let's go to Pizza Hut. 592 00:34:56,570 --> 00:34:57,300 No. 593 00:34:57,369 --> 00:34:59,670 It will be bad if my parents find out. 594 00:35:06,409 --> 00:35:07,840 Shi Yin, wait. 595 00:35:09,079 --> 00:35:11,480 What? Do you want to laugh at me too? 596 00:35:11,550 --> 00:35:12,280 No. 597 00:35:12,449 --> 00:35:14,920 I just think Wang Hao Ran is not worth it. 598 00:35:15,920 --> 00:35:16,920 Step aside. 599 00:35:17,090 --> 00:35:18,090 I won't. 600 00:35:23,130 --> 00:35:24,130 Ms. Miao. 601 00:35:25,030 --> 00:35:26,829 Are you free tonight? 602 00:35:27,130 --> 00:35:28,130 Why? 603 00:35:28,599 --> 00:35:30,030 - I... - Attention, students. 604 00:35:30,099 --> 00:35:31,769 Attention, students. 605 00:35:31,829 --> 00:35:32,869 Next up, 606 00:35:32,940 --> 00:35:36,670 a recital from Wang Hao Ran of Grade 11. 607 00:35:36,739 --> 00:35:38,269 The title is... 608 00:35:38,340 --> 00:35:41,010 "I'm So Shameless". 609 00:35:41,409 --> 00:35:43,750 Hello, I'm Wang Hao Ran. 610 00:35:43,809 --> 00:35:45,449 I was the one who pestered Lin Shi Yin. 611 00:35:46,320 --> 00:35:47,849 But I didn't dare to tell the truth. 612 00:35:48,519 --> 00:35:50,820 Because I'm scared of my mom. 613 00:35:51,349 --> 00:35:52,789 If she gets angry, 614 00:35:52,860 --> 00:35:54,559 she won't give me any allowance. 615 00:35:54,789 --> 00:35:56,929 I have my own status to hold up. 616 00:35:56,989 --> 00:35:58,559 I was pretentious. 617 00:35:58,630 --> 00:36:00,130 That's right. 618 00:36:00,199 --> 00:36:01,429 - I was pretentious. - Get out of my way. 619 00:36:01,500 --> 00:36:02,300 No. 620 00:36:02,500 --> 00:36:03,500 Move! 621 00:36:03,570 --> 00:36:04,730 I'll let you in after the broadcast. 622 00:36:04,800 --> 00:36:07,670 - How dare you! - You can't enter! 623 00:36:08,039 --> 00:36:10,739 My mom controls me too much at home. 624 00:36:10,809 --> 00:36:12,440 Louder! 625 00:36:12,510 --> 00:36:13,579 At home, 626 00:36:13,639 --> 00:36:16,010 I even need to report to her when using the toilet. 627 00:36:16,250 --> 00:36:17,750 For the limelight, 628 00:36:17,809 --> 00:36:18,880 I did any means necessary. 629 00:36:19,280 --> 00:36:21,619 I suppressed those who acted better than me in the drama club. 630 00:36:21,920 --> 00:36:23,590 I also ordered the basketball team... 631 00:36:23,650 --> 00:36:25,789 to give me all the chances to make shots. 632 00:36:26,719 --> 00:36:27,960 But I have to admit, 633 00:36:28,659 --> 00:36:29,989 I'm really good at literature and martial arts. 634 00:36:30,059 --> 00:36:31,789 Say something useful! 635 00:36:32,090 --> 00:36:33,300 Keep reflecting on yourself! 636 00:36:34,199 --> 00:36:36,400 - You can't go in. - I did fool a lot of girls. 637 00:36:36,829 --> 00:36:38,940 But Lin Shi Yin was hard to fool. 638 00:36:40,440 --> 00:36:42,170 So I was dissatisfied... 639 00:36:42,570 --> 00:36:44,409 and said that she pestered me. 640 00:36:44,940 --> 00:36:47,010 Make sure you lock the door after the broadcast. 641 00:36:49,210 --> 00:36:50,210 Copy that. 642 00:36:51,210 --> 00:36:52,750 Poor Shi Yin. 643 00:36:55,250 --> 00:36:57,050 - We'll get going. - Bye. 644 00:37:16,269 --> 00:37:17,269 Huan Huan. 645 00:37:22,880 --> 00:37:24,710 Come on. Let's go home together. 646 00:37:27,519 --> 00:37:29,119 What's wrong with you? 647 00:37:29,489 --> 00:37:30,820 You're still ignoring me? 648 00:37:31,019 --> 00:37:33,059 How long has it been since you ignored me? 649 00:37:33,460 --> 00:37:34,860 So you know. 650 00:37:35,190 --> 00:37:37,389 When we used to fight, you would come to me first. 651 00:37:37,460 --> 00:37:39,199 This time, you won't even talk to me. 652 00:37:40,099 --> 00:37:41,530 Didn't I go to you yesterday? 653 00:37:41,599 --> 00:37:43,269 You didn't open the door for me. 654 00:37:43,329 --> 00:37:45,800 I was so embarrassed yesterday. How could I make up with you? 655 00:37:45,869 --> 00:37:47,269 Why didn't you come to me earlier? 656 00:37:47,340 --> 00:37:50,639 It's because you and Wang Hao Ran were always together. 657 00:37:50,940 --> 00:37:52,780 That was just to piss you off. 658 00:37:53,239 --> 00:37:55,239 I'm already pissed to the point... 659 00:37:55,309 --> 00:37:57,010 that I can't eat or sleep well. 660 00:37:57,079 --> 00:37:58,949 What else do you want? 661 00:38:04,090 --> 00:38:05,489 Don't be mad. 662 00:38:05,550 --> 00:38:07,360 You're ugly when you're mad. 663 00:38:09,590 --> 00:38:10,590 Okay. 664 00:38:19,869 --> 00:38:20,969 Did you understand that? 665 00:38:21,840 --> 00:38:22,869 No. 666 00:38:24,809 --> 00:38:26,380 Aren't you a ladies' man? 667 00:38:26,710 --> 00:38:28,280 This is out of the syllabus. 668 00:38:29,010 --> 00:38:29,849 That's enough. 669 00:38:29,909 --> 00:38:31,380 What are you two doing? 670 00:38:31,449 --> 00:38:33,349 Let's hurry home and discuss how to celebrate my birthday. 671 00:38:33,820 --> 00:38:34,820 Let's go home. 672 00:38:41,260 --> 00:38:42,389 What's this? 673 00:38:42,889 --> 00:38:46,159 You're taking us to a writing camp on your birthday? 674 00:38:47,000 --> 00:38:48,400 It's just a front. 675 00:38:48,630 --> 00:38:50,599 Go to the beach with me for my birthday this weekend. 676 00:38:50,969 --> 00:38:52,070 We'll leave Saturday morning. 677 00:38:52,130 --> 00:38:53,869 Two days and one night. We'll be back Sunday night. 678 00:38:54,340 --> 00:38:56,309 Did the competitive class make you mad? 679 00:38:56,369 --> 00:38:58,070 My mom would never allow it. 680 00:38:59,280 --> 00:39:01,610 This is the key tool. 681 00:39:02,179 --> 00:39:05,079 A high school writing camp organized by my mom's company. 682 00:39:05,150 --> 00:39:07,079 Two days and one night. Various master tutors. 683 00:39:07,150 --> 00:39:09,519 With this, I'm sure the parents will agree. 684 00:39:09,719 --> 00:39:11,920 They will definitely ask Ms. Zhang Ling about it. 685 00:39:13,460 --> 00:39:15,860 I've always been meticulous about plans. 686 00:39:17,059 --> 00:39:18,530 My mom is on a business trip. 687 00:39:18,690 --> 00:39:19,929 And she forgot her phone. 688 00:39:20,500 --> 00:39:21,630 When the parents call, 689 00:39:21,699 --> 00:39:23,429 they'll reach this phone. 690 00:39:23,730 --> 00:39:25,230 In case a teacher calls, 691 00:39:25,300 --> 00:39:27,369 I've recorded my mom's voice in advance. 692 00:39:27,440 --> 00:39:28,539 A universal reply. 693 00:39:28,869 --> 00:39:32,409 But why don't we go to Xidan to eat KFC? 694 00:39:32,480 --> 00:39:35,380 The beach is so far. It's troublesome. 695 00:39:35,440 --> 00:39:36,280 Right? 696 00:39:37,650 --> 00:39:39,980 Soon, we'll have our college entrance exam... 697 00:39:40,050 --> 00:39:41,420 and you'll go abroad. 698 00:39:41,480 --> 00:39:44,019 You'll have to work and you, nothing. 699 00:39:45,019 --> 00:39:47,119 When will we get to gather again? 700 00:39:47,289 --> 00:39:49,260 We should make some good memories. 701 00:39:52,699 --> 00:39:54,599 Okay, meeting adjourned. Get to work! 702 00:40:01,400 --> 00:40:03,610 I want to go to this thing this weekend. 703 00:40:05,610 --> 00:40:07,579 Zhang Ling's company arranged it. 704 00:40:08,309 --> 00:40:09,909 Why haven't I heard of it from her? 705 00:40:09,980 --> 00:40:10,980 I haven't heard. 706 00:40:11,449 --> 00:40:12,619 Ms. Zhang Ling is too busy. 707 00:40:12,679 --> 00:40:13,449 She forgot. 708 00:40:13,619 --> 00:40:15,519 She asked Zhang Qi to manage it. 709 00:40:15,679 --> 00:40:17,090 Zhang Qi? 710 00:40:17,489 --> 00:40:18,849 We're all going. 711 00:40:19,789 --> 00:40:20,789 I'll ask her. 712 00:40:21,289 --> 00:40:22,690 It's late. Don't call. 713 00:40:23,659 --> 00:40:24,659 Just a question. 714 00:40:33,539 --> 00:40:35,500 Hello, Zhang Ling. 715 00:40:35,570 --> 00:40:37,670 I'm in a meeting. What is it? 716 00:40:38,570 --> 00:40:40,409 A meeting this late at night? 717 00:40:41,840 --> 00:40:43,849 I'm hanging up. I won't bother you. 718 00:40:44,380 --> 00:40:45,409 Just say it. 719 00:40:47,079 --> 00:40:49,219 Xiao Xue has this flyer... 720 00:40:49,289 --> 00:40:51,349 for the high school writing camp. 721 00:40:51,420 --> 00:40:53,860 She said your company organized it. 722 00:40:53,920 --> 00:40:54,920 Is that so? 723 00:40:54,989 --> 00:40:56,360 Yes. 724 00:40:56,989 --> 00:40:59,530 I can see they're all master tutors on here. 725 00:40:59,760 --> 00:41:02,199 It'll be held for two days and it's free. 726 00:41:02,429 --> 00:41:04,670 Are you running some kind of charity? 727 00:41:04,730 --> 00:41:06,039 It's what I want. 728 00:41:07,170 --> 00:41:08,170 That's good then. 729 00:41:08,869 --> 00:41:09,940 Can I know... 730 00:41:10,039 --> 00:41:12,809 if parents can sit in? 731 00:41:13,380 --> 00:41:14,579 Nobody does that. 732 00:41:14,809 --> 00:41:15,880 Are you an exception? 733 00:41:17,050 --> 00:41:18,780 I'm just asking. 734 00:41:18,849 --> 00:41:21,250 - Besides... - I have to go. Bye. 735 00:41:21,449 --> 00:41:22,449 Hello? 736 00:41:25,489 --> 00:41:26,320 She's so busy. 737 00:41:26,389 --> 00:41:28,590 I really shouldn't have called. 738 00:41:28,659 --> 00:41:30,829 I'm not done yet and she hung up. 739 00:41:30,889 --> 00:41:32,190 I told you not to. 740 00:41:32,929 --> 00:41:33,929 Gosh. 741 00:41:35,360 --> 00:41:36,800 Go then, Xiao Xue. 742 00:41:40,039 --> 00:41:41,070 No. 743 00:41:41,840 --> 00:41:43,070 I remember... 744 00:41:43,139 --> 00:41:45,570 that it's Zhang Qi's birthday this weekend. 745 00:41:46,280 --> 00:41:48,739 You're not taking this chance to stuff yourself with food... 746 00:41:48,809 --> 00:41:50,710 but the initiative to learn.