1 00:02:05,859 --> 00:02:07,530 (Adapted from the novel "Glazed Tiles of the Past") 2 00:02:07,629 --> 00:02:09,370 (by Bei Feng San Bai Li) 3 00:02:09,569 --> 00:02:11,770 (Episode 11, The Prince's Gift) 4 00:02:15,969 --> 00:02:18,539 "Once upon a time, there was a beautiful princess." 5 00:02:18,610 --> 00:02:19,909 "She was very sick." 6 00:02:20,280 --> 00:02:22,050 "In order to cure her illness," 7 00:02:22,110 --> 00:02:23,550 "two warriors who love the princess..." 8 00:02:23,719 --> 00:02:25,050 "went on a journey." 9 00:02:25,849 --> 00:02:27,889 "They aim to find a legendary flower..." 10 00:02:27,949 --> 00:02:30,050 "that can revive a dead person," 11 00:02:30,120 --> 00:02:30,789 "the jasmine." 12 00:02:30,860 --> 00:02:32,490 Well, that's an elaborate costume. 13 00:02:33,159 --> 00:02:34,830 "They finally arrive..." 14 00:02:34,889 --> 00:02:37,259 "at the place where jasmines grow." 15 00:02:37,330 --> 00:02:39,430 "But they both want to be..." 16 00:02:39,500 --> 00:02:40,969 "the only one to save the princess." 17 00:02:44,639 --> 00:02:45,500 "So they decided..." 18 00:02:45,569 --> 00:02:48,270 "to fight each other one last time." 19 00:02:49,370 --> 00:02:50,039 You. 20 00:02:51,840 --> 00:02:52,810 What? 21 00:02:57,280 --> 00:02:57,949 You're not worthy. 22 00:03:03,289 --> 00:03:04,159 I... 23 00:03:05,360 --> 00:03:06,560 Why aren't I? 24 00:03:07,530 --> 00:03:09,060 If I say you're not worthy, you're not. 25 00:03:11,300 --> 00:03:12,330 What a lousy actor. 26 00:03:12,400 --> 00:03:15,199 What? The actor is such an amateur. 27 00:03:18,669 --> 00:03:20,370 Go ahead. I'm leaving. 28 00:03:21,409 --> 00:03:22,169 Come back! 29 00:03:22,539 --> 00:03:24,210 Your lines are wrong. 30 00:03:24,280 --> 00:03:26,810 We forgot the lines. Let's move on. 31 00:03:31,550 --> 00:03:33,849 "While the two princes were arguing," 32 00:03:33,919 --> 00:03:35,990 "the dragon protecting the jasmines..." 33 00:03:36,050 --> 00:03:38,120 "descended from the sky." 34 00:03:38,689 --> 00:03:41,330 "It spits scorching flames." 35 00:03:53,740 --> 00:03:54,669 The two of them... 36 00:03:55,210 --> 00:03:56,810 let go of their grudges... 37 00:03:59,580 --> 00:04:02,449 and defeat the dragon together. 38 00:04:10,319 --> 00:04:13,520 Together, they defeat the dragon! 39 00:04:20,529 --> 00:04:21,399 But... 40 00:04:21,899 --> 00:04:23,069 one of the warriors... 41 00:04:23,129 --> 00:04:25,269 also lost his life tragically. 42 00:04:33,649 --> 00:04:35,550 I'm supposed to die. 43 00:04:35,610 --> 00:04:36,449 Aren't I supposed to die? 44 00:04:36,509 --> 00:04:37,649 It's me. 45 00:04:37,720 --> 00:04:39,550 Why are you both lying down? 46 00:04:39,620 --> 00:04:41,750 Get up, one of you! 47 00:04:42,490 --> 00:04:44,589 Just one of you! 48 00:04:48,959 --> 00:04:50,930 The warrior takes the jasmine back... 49 00:04:51,199 --> 00:04:53,560 to his hometown and offers them to the princess. 50 00:04:57,639 --> 00:04:58,370 Princess? 51 00:04:59,139 --> 00:04:59,870 Princess? 52 00:05:03,410 --> 00:05:05,639 This princess looks so ordinary. 53 00:05:06,009 --> 00:05:07,649 She's not worth risking my life for. 54 00:05:07,810 --> 00:05:08,509 That's right. 55 00:05:09,079 --> 00:05:12,149 Return to his hometown and offer them to the princess. 56 00:05:16,120 --> 00:05:16,949 Princess? 57 00:05:24,430 --> 00:05:25,860 "The princess is told..." 58 00:05:25,930 --> 00:05:28,230 "that a warrior died for her." 59 00:05:28,529 --> 00:05:30,000 "She's devastated." 60 00:05:30,800 --> 00:05:32,639 "Because she suddenly realizes..." 61 00:05:33,000 --> 00:05:34,939 "that the dead warrior..." 62 00:05:35,040 --> 00:05:37,279 "is the love of her life." 63 00:05:38,110 --> 00:05:40,480 So the princess decides... 64 00:05:40,649 --> 00:05:42,110 to use her own voice... 65 00:05:42,180 --> 00:05:44,149 to resurrect the warrior. 66 00:05:55,730 --> 00:05:56,829 Sing. 67 00:05:59,100 --> 00:05:59,930 It's your turn. 68 00:06:00,300 --> 00:06:01,199 Sing. 69 00:06:02,500 --> 00:06:05,170 One, two, three, come on. 70 00:06:08,040 --> 00:06:09,410 Is the princess mute? 71 00:06:09,470 --> 00:06:10,610 Why isn't she saying anything? 72 00:06:10,680 --> 00:06:15,509 - Just leave! - Just leave! 73 00:06:16,050 --> 00:06:18,250 - Just leave! - Just leave! 74 00:06:19,720 --> 00:06:21,089 She's really leaving? 75 00:06:21,420 --> 00:06:22,750 - She left without a word? - Come on! 76 00:06:22,819 --> 00:06:24,189 - What's with the acting? - It's terrible. 77 00:06:24,519 --> 00:06:25,389 Curtains! 78 00:06:25,959 --> 00:06:27,629 - Come on. - They're terrible. 79 00:06:28,930 --> 00:06:30,430 These kids still won't do. 80 00:06:31,029 --> 00:06:32,060 They should focus on their studies, 81 00:06:32,129 --> 00:06:32,860 not on this. 82 00:06:32,930 --> 00:06:33,600 Curtains! 83 00:06:33,699 --> 00:06:34,600 Close it! 84 00:06:35,000 --> 00:06:36,199 I didn't get in! 85 00:06:53,079 --> 00:06:53,850 Tang Ya. 86 00:07:05,160 --> 00:07:06,230 Are you okay? 87 00:07:09,100 --> 00:07:09,930 I'm fine. 88 00:07:14,170 --> 00:07:15,370 Where's Xiao Xue and the others? 89 00:07:15,740 --> 00:07:17,839 They went to the teacher to beg. 90 00:07:18,040 --> 00:07:19,509 It's all my fault. 91 00:07:19,579 --> 00:07:21,180 I ruined it again. 92 00:07:22,079 --> 00:07:24,019 I'm sorry. 93 00:07:25,680 --> 00:07:27,319 You're better than Zhang Qi and Su Nian. 94 00:07:27,620 --> 00:07:29,550 They can't even remember their lines. 95 00:07:30,089 --> 00:07:31,689 What's the use if I know my lines? 96 00:07:33,089 --> 00:07:34,589 I couldn't say a word. 97 00:07:34,860 --> 00:07:36,259 I saw you in rehearsal. 98 00:07:36,889 --> 00:07:38,600 You just need to do it as usual... 99 00:07:38,930 --> 00:07:40,100 and you'll do well. 100 00:07:40,930 --> 00:07:42,629 I'm too nervous to go on stage. 101 00:07:43,129 --> 00:07:44,439 I'm the one who ruined it. 102 00:07:45,040 --> 00:07:46,970 You're too embarrassed to say it. 103 00:07:48,470 --> 00:07:49,269 You know what? 104 00:07:49,970 --> 00:07:51,480 I think I should quit. 105 00:07:51,879 --> 00:07:53,040 Don't say that. 106 00:07:55,310 --> 00:07:57,009 Tang Ya, trust me. 107 00:07:57,079 --> 00:07:58,050 Try again. 108 00:07:58,350 --> 00:07:59,850 We will all support you. 109 00:08:00,550 --> 00:08:02,720 I'm afraid I'll disappoint you all. 110 00:08:07,389 --> 00:08:08,259 Tang Ya. 111 00:08:09,089 --> 00:08:11,029 Actually, I'm also not a confident person. 112 00:08:12,500 --> 00:08:14,129 But I'm trying hard to overcome it. 113 00:08:14,730 --> 00:08:16,329 You're so much better than I am. 114 00:08:17,470 --> 00:08:19,000 So don't doubt yourself. 115 00:08:19,769 --> 00:08:20,470 Okay? 116 00:08:28,250 --> 00:08:29,610 All right, don't cry. 117 00:08:29,879 --> 00:08:30,949 Let's go see Xiao Xue. 118 00:08:31,550 --> 00:08:32,250 Come on. 119 00:08:35,519 --> 00:08:36,250 Come on. 120 00:08:50,399 --> 00:08:51,100 Come on. 121 00:08:55,440 --> 00:08:56,909 Ma'am, earlier, 122 00:08:56,970 --> 00:08:58,409 we didn't have time to practice. 123 00:08:58,480 --> 00:08:59,440 Can you give us another chance... 124 00:08:59,509 --> 00:09:00,610 to try it again, please? 125 00:09:00,809 --> 00:09:01,649 Listen to me. 126 00:09:03,480 --> 00:09:04,549 Zheng Su Nian. 127 00:09:04,980 --> 00:09:06,480 First in grade three senior high. 128 00:09:07,350 --> 00:09:08,519 Zhang Qi. 129 00:09:08,950 --> 00:09:10,149 You're from the competition class, right? 130 00:09:10,860 --> 00:09:11,889 You're both doing great... 131 00:09:11,960 --> 00:09:13,289 in your studies. 132 00:09:13,389 --> 00:09:15,330 So study hard. 133 00:09:15,460 --> 00:09:16,960 Stop getting involved in other things. 134 00:09:17,500 --> 00:09:18,929 Please give us another chance. 135 00:09:19,100 --> 00:09:20,730 Just give us one chance. 136 00:09:20,799 --> 00:09:21,470 After this, 137 00:09:21,529 --> 00:09:22,970 our school play team will perform. 138 00:09:23,429 --> 00:09:24,200 Why don't we watch... 139 00:09:24,269 --> 00:09:25,470 how others act together... 140 00:09:25,600 --> 00:09:26,870 before you beg me again? 141 00:09:27,639 --> 00:09:28,809 Ma'am. 142 00:09:28,870 --> 00:09:29,870 Move along. 143 00:09:35,509 --> 00:09:38,350 Five, six, seven, eight. Go. 144 00:09:38,419 --> 00:09:40,350 One, two. Down. 145 00:09:40,419 --> 00:09:42,820 Three, four, five, 146 00:09:42,889 --> 00:09:45,389 six, seven, eight, slow. 147 00:09:45,460 --> 00:09:48,860 Two, two, three, four, 148 00:09:48,929 --> 00:09:52,399 five, six, seven, eight. 149 00:09:56,529 --> 00:09:58,240 Okay. That's all for today. 150 00:09:59,340 --> 00:10:01,470 Thank you, ma'am. 151 00:10:04,179 --> 00:10:04,980 Lin Shi Yin. 152 00:10:05,639 --> 00:10:06,610 You stay. 153 00:10:15,649 --> 00:10:16,889 What are you looking at? 154 00:10:17,149 --> 00:10:18,389 Shi Yin is inside. 155 00:10:40,210 --> 00:10:41,049 You must be tired. 156 00:10:43,879 --> 00:10:44,820 It must have been hard on you. 157 00:10:45,149 --> 00:10:46,419 I just found out... 158 00:10:46,649 --> 00:10:47,919 that you have no talent at all. 159 00:10:50,789 --> 00:10:53,860 But it's good that you're working hard. 160 00:10:54,490 --> 00:10:55,389 Sir. 161 00:10:56,759 --> 00:10:58,299 Am I really that bad? 162 00:10:58,559 --> 00:11:00,129 Do you want the truth or a lie? 163 00:11:02,230 --> 00:11:03,570 I always thought... 164 00:11:04,070 --> 00:11:05,399 that I was pretty good. 165 00:11:05,600 --> 00:11:06,940 People always have misconceptions. 166 00:11:07,769 --> 00:11:09,370 We think that we are different. 167 00:11:09,639 --> 00:11:10,779 In fact, 168 00:11:13,039 --> 00:11:14,110 if someone who doesn't have... 169 00:11:14,179 --> 00:11:15,309 any talent wants to improve, 170 00:11:15,509 --> 00:11:16,850 there's only one way. 171 00:11:18,480 --> 00:11:19,519 What is it? 172 00:11:19,679 --> 00:11:20,549 Be obedient. 173 00:11:22,350 --> 00:11:23,049 But I... 174 00:11:23,120 --> 00:11:24,120 The suspicions you had about me... 175 00:11:24,190 --> 00:11:25,090 make me sad. 176 00:11:25,159 --> 00:11:26,090 Did you know that? 177 00:11:26,159 --> 00:11:28,029 I was the one who chose you from the crowd. 178 00:11:28,190 --> 00:11:29,330 You should know that... 179 00:11:29,389 --> 00:11:30,799 you don't deserve to be the main dancer. 180 00:11:31,299 --> 00:11:32,700 I discovered you. 181 00:11:32,759 --> 00:11:33,860 I guided you. 182 00:11:33,929 --> 00:11:35,629 Little by little, you got a lot of attention. 183 00:11:36,000 --> 00:11:37,600 But you dissed me out in the open. 184 00:11:38,440 --> 00:11:39,470 Is this right? 185 00:11:42,639 --> 00:11:43,909 I'm sorry, sir. 186 00:11:46,840 --> 00:11:47,850 I forgive you. 187 00:11:49,809 --> 00:11:50,509 Come here. 188 00:11:56,450 --> 00:11:57,250 Now. 189 00:11:58,059 --> 00:11:59,320 Look at yourself. 190 00:11:59,789 --> 00:12:00,759 Keep dancing. 191 00:12:01,659 --> 00:12:03,159 Until your dance is flawless. 192 00:12:03,759 --> 00:12:04,500 All right? 193 00:12:07,159 --> 00:12:08,370 I trust you. 194 00:12:30,019 --> 00:12:31,120 So handsome. 195 00:12:31,320 --> 00:12:32,789 They look great! 196 00:12:32,990 --> 00:12:34,019 This is amazing. 197 00:12:34,860 --> 00:12:35,929 Is that necessary? 198 00:12:35,990 --> 00:12:36,659 Look at Xiao Xue. 199 00:12:36,730 --> 00:12:37,730 She's not buying it. 200 00:12:42,100 --> 00:12:42,970 Juliet. 201 00:12:43,830 --> 00:12:45,470 You're my beautiful sun, 202 00:12:45,799 --> 00:12:48,009 my precious, my love. 203 00:12:49,570 --> 00:12:50,669 Your eyes... 204 00:12:51,379 --> 00:12:53,610 will light up the universe. 205 00:12:53,909 --> 00:12:54,950 So that birds may mistake... 206 00:12:55,009 --> 00:12:56,679 that nighttime is over... 207 00:12:56,909 --> 00:12:58,720 and start singing their songs. 208 00:12:59,220 --> 00:13:01,149 Gosh, how glorious you look. 209 00:13:02,690 --> 00:13:03,720 I wish to be the gloves... 210 00:13:03,789 --> 00:13:04,960 on your hands. 211 00:13:05,320 --> 00:13:06,590 So I can kiss... 212 00:13:06,659 --> 00:13:08,059 the fragrance of your hand. 213 00:13:30,809 --> 00:13:31,879 Why are you here? 214 00:13:32,149 --> 00:13:34,149 I was just passing by. 215 00:13:56,039 --> 00:13:57,840 School is over. Stop practicing. 216 00:13:59,639 --> 00:14:00,740 The teacher was wrong. 217 00:14:00,809 --> 00:14:02,080 Don't believe him. 218 00:14:06,450 --> 00:14:07,549 What do you know? 219 00:14:08,250 --> 00:14:09,350 He's an artist. 220 00:14:09,549 --> 00:14:11,090 I think he's incompetent. 221 00:14:11,259 --> 00:14:12,220 He has to hurt people... 222 00:14:12,289 --> 00:14:13,659 to validate his own existence. 223 00:14:13,759 --> 00:14:15,059 Don't say that. 224 00:14:15,190 --> 00:14:16,789 Shi Yin, don't believe him. 225 00:14:16,860 --> 00:14:18,330 You're not what he said. 226 00:14:18,399 --> 00:14:19,629 I trust him. 227 00:14:23,230 --> 00:14:24,200 Mind your own business. 228 00:14:40,049 --> 00:14:41,049 I admit it. 229 00:14:41,690 --> 00:14:42,389 My performance just now... 230 00:14:42,450 --> 00:14:43,350 was a bit exaggerated. 231 00:14:44,090 --> 00:14:46,720 But that was my interpretation of Ao Tian's character. 232 00:14:51,299 --> 00:14:52,460 I admit it. 233 00:14:53,529 --> 00:14:55,169 I forgot some of my lines. 234 00:14:55,230 --> 00:14:56,470 But a good actor... 235 00:14:56,529 --> 00:14:58,039 never acts according to the script. 236 00:14:59,799 --> 00:15:00,600 Why don't I... 237 00:15:02,610 --> 00:15:03,570 talk to the teacher... 238 00:15:03,909 --> 00:15:05,009 to let us act once more? 239 00:15:05,480 --> 00:15:06,210 There's no need. 240 00:15:10,110 --> 00:15:11,350 In that case, 241 00:15:12,720 --> 00:15:14,220 let's go and eat something good to calm down. 242 00:15:14,289 --> 00:15:15,289 What do you want to eat? 243 00:15:16,549 --> 00:15:18,120 Unreliable. 244 00:15:18,559 --> 00:15:19,860 It's fine if Zhang Qi isn't reliable! 245 00:15:19,919 --> 00:15:21,059 You're the same too, Su Nian! 246 00:15:21,190 --> 00:15:22,860 How am I not reliable? 247 00:15:25,899 --> 00:15:26,929 Just keep quiet. 248 00:15:27,299 --> 00:15:28,500 I shouldn't have cast you guys. 249 00:15:28,570 --> 00:15:29,299 I can spend 10 yuan... 250 00:15:29,370 --> 00:15:30,429 to hire the owner of the store... 251 00:15:30,500 --> 00:15:31,440 and he'll be better than you both! 252 00:15:31,500 --> 00:15:32,600 Ten yuan is not enough. 253 00:15:32,669 --> 00:15:33,600 I paid him to act as my dad. 254 00:15:33,669 --> 00:15:34,470 He's a terrible actor. 255 00:15:34,539 --> 00:15:36,870 I don't want to talk to you! Move aside! 256 00:15:45,450 --> 00:15:46,879 It's just a stupid show. 257 00:15:46,950 --> 00:15:48,090 Is that necessary? 258 00:15:52,860 --> 00:15:53,789 Shao Xue. 259 00:15:55,559 --> 00:15:56,289 Hello. 260 00:15:56,730 --> 00:15:57,929 My name is Wang Hao Ran. 261 00:15:58,299 --> 00:15:59,299 "The Little Li Flying Dagger"? 262 00:16:00,000 --> 00:16:00,659 What? 263 00:16:00,929 --> 00:16:02,700 Nothing. I know you. 264 00:16:04,340 --> 00:16:05,039 I knew it. 265 00:16:05,100 --> 00:16:06,940 All girls of this school know me. 266 00:16:09,269 --> 00:16:11,210 I think it's a pity what happened to your play. 267 00:16:11,509 --> 00:16:13,340 Right? I think so too. 268 00:16:13,409 --> 00:16:14,450 The actors weren't paying attention. 269 00:16:14,509 --> 00:16:15,450 I think so too. 270 00:16:15,509 --> 00:16:16,250 I plan to give you a chance. 271 00:16:16,309 --> 00:16:17,250 I think so too... 272 00:16:17,679 --> 00:16:18,419 What? 273 00:16:20,320 --> 00:16:23,049 As the president of the drama club, 274 00:16:23,120 --> 00:16:25,059 I'd like to officially invite you to join our drama club. 275 00:16:25,389 --> 00:16:27,830 I don't think that's necessary. 276 00:16:27,889 --> 00:16:29,159 Don't feel like you're not good enough. 277 00:16:29,259 --> 00:16:30,929 Trust me, I think you're good. 278 00:16:30,990 --> 00:16:31,730 Xiao Xue. 279 00:16:34,299 --> 00:16:35,370 Isn't this the warrior... 280 00:16:35,429 --> 00:16:37,330 who was fighting for his life? 281 00:16:37,600 --> 00:16:38,970 Isn't this Low-meo? 282 00:16:39,470 --> 00:16:40,169 What are you doing here? 283 00:16:40,370 --> 00:16:41,110 Xiao Xue. 284 00:16:41,169 --> 00:16:42,039 Pizza Hut has a new pizza. 285 00:16:42,110 --> 00:16:42,840 Let's go eat. 286 00:16:42,909 --> 00:16:43,610 I'm not going. 287 00:16:44,340 --> 00:16:45,480 Let's go, Xiao Xue. 288 00:16:45,710 --> 00:16:47,240 We can even talk about acting. 289 00:16:49,779 --> 00:16:50,649 What's happening? 290 00:16:51,649 --> 00:16:52,480 They're crazy. 291 00:16:57,690 --> 00:16:58,960 Sorry, I'm late. 292 00:16:59,519 --> 00:17:01,159 I sent Shi Yin home just now. 293 00:17:04,089 --> 00:17:06,299 It's okay. There's not much today. 294 00:17:06,599 --> 00:17:07,359 I'll take care of the rest. 295 00:17:07,430 --> 00:17:08,230 Get some rest. 296 00:17:09,369 --> 00:17:10,400 It's okay. 297 00:17:10,730 --> 00:17:12,369 I have nothing else to do anyway. 298 00:17:14,809 --> 00:17:15,470 Wu Huan. 299 00:17:16,339 --> 00:17:17,069 Take this. 300 00:17:17,640 --> 00:17:19,079 It dropped out of a broken package. 301 00:17:19,279 --> 00:17:20,579 He looks a bit like you. 302 00:17:20,640 --> 00:17:21,609 Bring it home. 303 00:17:22,509 --> 00:17:23,410 Thank you, sir. 304 00:17:23,480 --> 00:17:24,349 You're welcome. 305 00:17:29,519 --> 00:17:31,490 If you like it, you can have it. 306 00:17:31,789 --> 00:17:32,490 No. 307 00:17:32,890 --> 00:17:34,160 You got it as a gift. 308 00:17:34,259 --> 00:17:35,630 Why would a boy like me need this? 309 00:17:35,690 --> 00:17:36,390 Take it. 310 00:18:01,890 --> 00:18:02,650 Don't you think... 311 00:18:02,720 --> 00:18:03,589 that you're too much? 312 00:18:05,160 --> 00:18:06,059 I don't think so. 313 00:18:06,490 --> 00:18:07,690 Who told you to come? 314 00:18:08,529 --> 00:18:09,690 If I don't come, 315 00:18:10,130 --> 00:18:11,029 she might not come either. 316 00:18:11,599 --> 00:18:13,029 Where did that confidence come from? 317 00:18:14,599 --> 00:18:15,400 Anywhere. 318 00:18:18,599 --> 00:18:19,539 Aren't you eating? 319 00:18:20,799 --> 00:18:21,940 I want to stay in shape. 320 00:18:22,039 --> 00:18:23,339 Then why are you here? 321 00:18:23,809 --> 00:18:24,609 I just want to get... 322 00:18:24,680 --> 00:18:27,309 a sniff of trash food to remind me how healthy I am. 323 00:18:28,009 --> 00:18:29,250 Trash? 324 00:18:31,150 --> 00:18:33,119 But you seem to be enjoying it a lot. 325 00:18:33,519 --> 00:18:34,690 Can I have some? 326 00:18:35,349 --> 00:18:36,450 Buy it yourself if you want it. 327 00:18:37,990 --> 00:18:39,990 Just one piece. Must you do this? 328 00:18:40,559 --> 00:18:43,359 It's not too late for you to leave. 329 00:18:43,490 --> 00:18:45,000 Xiao Xue doesn't think so. 330 00:18:45,099 --> 00:18:46,630 How dare you call her Xiao Xue? 331 00:18:47,970 --> 00:18:48,869 I'm already upset. 332 00:18:48,930 --> 00:18:50,099 But you're not helping. 333 00:18:50,500 --> 00:18:51,440 You can eat without me. 334 00:18:53,769 --> 00:18:54,539 Sit down. 335 00:19:05,750 --> 00:19:07,079 You two are hostile towards me. 336 00:19:07,279 --> 00:19:08,220 It's pretty obvious. 337 00:19:08,289 --> 00:19:09,150 No hostility. 338 00:19:09,220 --> 00:19:10,849 We just don't want to befriend you. 339 00:19:10,920 --> 00:19:12,059 Shao Xue doesn't think so. 340 00:19:12,119 --> 00:19:13,359 You're overthinking it. 341 00:19:23,799 --> 00:19:24,869 Interesting. 342 00:19:49,559 --> 00:19:51,599 Su Nian, you're looking for me? 343 00:19:53,029 --> 00:19:54,099 Su Nian. 344 00:19:56,099 --> 00:19:56,769 Su Nian. 345 00:19:56,829 --> 00:19:58,369 How did you find this place? 346 00:19:58,740 --> 00:20:01,369 Su Nian, I don't want to be laughed at. 347 00:20:01,440 --> 00:20:03,210 Got it all, don't worry! Let's go home! 348 00:20:03,269 --> 00:20:04,170 Su Nian. 349 00:20:04,240 --> 00:20:05,309 Su Nian. 350 00:20:05,380 --> 00:20:06,109 Su Nian. 351 00:20:06,180 --> 00:20:07,039 You're no fun. 352 00:20:07,109 --> 00:20:08,180 Su Nian. 353 00:20:08,250 --> 00:20:09,250 Su Nian. 354 00:20:09,309 --> 00:20:11,079 You're the best. 355 00:20:11,720 --> 00:20:12,380 Su Nian, you look like... 356 00:20:12,450 --> 00:20:13,619 you can think of anything. 357 00:20:13,750 --> 00:20:14,480 Su Nian. 358 00:20:14,549 --> 00:20:16,019 You'll always be the best. 359 00:20:16,089 --> 00:20:17,549 Su Nian. 360 00:20:22,759 --> 00:20:23,490 Dad. 361 00:20:23,559 --> 00:20:24,230 Milk. 362 00:20:27,400 --> 00:20:28,099 Dad. 363 00:20:29,430 --> 00:20:30,529 Back then, 364 00:20:31,130 --> 00:20:32,339 how did you know? 365 00:20:34,369 --> 00:20:35,240 Know what? 366 00:20:35,940 --> 00:20:37,210 How did you know... 367 00:20:38,509 --> 00:20:40,039 that you like women? 368 00:20:44,819 --> 00:20:45,549 I... 369 00:20:45,619 --> 00:20:47,819 Honey, give me a hand. 370 00:20:47,880 --> 00:20:48,950 I'm coming. 371 00:20:51,359 --> 00:20:52,289 This woman. 372 00:20:54,490 --> 00:20:55,529 This woman? 373 00:20:57,130 --> 00:20:58,799 This woman is your mom. 374 00:21:00,430 --> 00:21:01,160 She... 375 00:21:02,730 --> 00:21:03,430 Right. 376 00:21:04,000 --> 00:21:04,740 Yes. 377 00:21:06,200 --> 00:21:08,410 I'm just a little sleepy. 378 00:21:09,210 --> 00:21:10,269 You should go to bed too, Dad. 379 00:21:20,250 --> 00:21:21,319 I think... 380 00:21:22,289 --> 00:21:23,519 if you like someone, 381 00:21:24,349 --> 00:21:25,759 it lasts forever. 382 00:21:27,259 --> 00:21:29,359 Honey, what are you doing? 383 00:21:29,430 --> 00:21:30,329 Hurry up. 384 00:22:01,529 --> 00:22:02,289 Mr. Yang. 385 00:22:02,529 --> 00:22:03,759 Zhang Qi has a friend. 386 00:22:03,829 --> 00:22:04,960 I'm his friend. 387 00:22:07,299 --> 00:22:08,170 Failure is the mother of success. 388 00:22:08,230 --> 00:22:09,099 Don't you know? 389 00:22:09,170 --> 00:22:10,700 I'll buy you noodles, okay? 390 00:22:10,769 --> 00:22:11,539 Do I look nice? 391 00:22:23,849 --> 00:22:24,849 Why are you laughing? 392 00:22:25,519 --> 00:22:26,819 Why did you come back? 393 00:22:26,920 --> 00:22:27,680 What are you saying? 394 00:22:27,750 --> 00:22:29,150 Can't I come home to my own house? 395 00:22:29,490 --> 00:22:30,450 I thought you were working late... 396 00:22:30,519 --> 00:22:31,390 and not coming home? 397 00:22:31,460 --> 00:22:33,089 Who's working late and not coming home? 398 00:22:35,660 --> 00:22:37,089 You're blushing? 399 00:22:37,259 --> 00:22:39,599 Are you hiding a secret? 400 00:22:39,900 --> 00:22:41,099 - Are you in love? - No. 401 00:22:41,430 --> 00:22:42,130 Tell me. 402 00:22:42,200 --> 00:22:43,200 Is she pretty? 403 00:22:43,700 --> 00:22:44,630 Go home and sleep. 404 00:22:44,700 --> 00:22:46,069 Go home and get some sleep. 405 00:22:46,140 --> 00:22:47,000 Go home and sleep? 406 00:22:47,069 --> 00:22:48,000 This is our home. 407 00:22:48,069 --> 00:22:49,339 What do you mean by "go home"? 408 00:22:49,410 --> 00:22:50,640 You punk. 409 00:22:51,109 --> 00:22:52,609 You even have secrets now. 410 00:22:53,240 --> 00:22:54,109 Go to sleep. 411 00:23:05,920 --> 00:23:06,690 Good morning. 412 00:23:07,319 --> 00:23:08,089 Good morning. 413 00:23:14,329 --> 00:23:15,230 Xiao Xue. 414 00:23:15,799 --> 00:23:17,970 I'm sorry about yesterday. 415 00:23:18,400 --> 00:23:20,599 It's my fault for having stage fright. 416 00:23:21,170 --> 00:23:22,170 I don't blame you. 417 00:23:22,240 --> 00:23:24,039 It's not like you did it on purpose. 418 00:23:24,240 --> 00:23:26,140 But I'm sure those two did it on purpose. 419 00:23:26,210 --> 00:23:26,980 With those two? 420 00:23:27,039 --> 00:23:28,039 There's no way we can pass. 421 00:23:28,279 --> 00:23:29,009 Them? 422 00:23:29,079 --> 00:23:30,680 Maybe they don't know me well. 423 00:23:30,809 --> 00:23:32,180 Why don't I beg the teacher? 424 00:23:32,250 --> 00:23:34,180 Let's change the heroine to you and perform again. 425 00:23:34,349 --> 00:23:35,650 It's going to be great. 426 00:23:35,720 --> 00:23:37,750 Shao Xue, someone is looking for you. 427 00:23:39,589 --> 00:23:41,059 I'll talk to you when I get back. 428 00:23:51,170 --> 00:23:51,839 What? 429 00:23:53,869 --> 00:23:55,339 I went to see the teacher yesterday. 430 00:23:55,970 --> 00:23:56,940 She said... 431 00:23:57,069 --> 00:23:58,279 she will give us another chance. 432 00:23:59,809 --> 00:24:00,880 No way. 433 00:24:01,380 --> 00:24:02,279 You don't believe me? 434 00:24:03,009 --> 00:24:03,880 What did you do? 435 00:24:06,680 --> 00:24:08,119 Just talked to her... 436 00:24:09,289 --> 00:24:10,119 very sincerely. 437 00:24:16,529 --> 00:24:17,329 Ms. Miao. 438 00:24:18,500 --> 00:24:19,599 What is it? 439 00:24:20,000 --> 00:24:21,200 I have a favor to ask. 440 00:24:24,839 --> 00:24:26,269 What are you doing? 441 00:24:27,140 --> 00:24:28,069 Really? 442 00:24:28,470 --> 00:24:29,970 I'm bold and fearless. 443 00:24:30,470 --> 00:24:31,410 This sword... 444 00:24:32,480 --> 00:24:33,380 and this outfit... 445 00:24:33,509 --> 00:24:35,380 are the blood, sweat, and tears of our parents. 446 00:24:35,779 --> 00:24:38,720 Please take pity on our parents. 447 00:24:41,690 --> 00:24:43,019 Please give us another chance. 448 00:24:44,019 --> 00:24:46,119 Su Nian, you're really something. 449 00:24:48,589 --> 00:24:49,930 We do have a chance. 450 00:24:50,190 --> 00:24:52,200 But there's something you need to think about. 451 00:24:52,500 --> 00:24:53,500 A way to teach you two? 452 00:24:53,559 --> 00:24:54,359 Of course not. 453 00:24:54,930 --> 00:24:56,329 It's about Tang Ya's stage fright. 454 00:24:57,200 --> 00:24:58,400 If you're the female lead, 455 00:24:58,599 --> 00:24:59,740 it'll probably be a safer bet. 456 00:25:00,200 --> 00:25:01,940 Su Nian, have you forgotten? 457 00:25:02,009 --> 00:25:03,369 Why did I want to do the play? 458 00:25:03,809 --> 00:25:04,769 Your dream to be a director? 459 00:25:05,210 --> 00:25:06,579 That was how it started. 460 00:25:06,640 --> 00:25:07,579 But now, 461 00:25:07,640 --> 00:25:09,650 I want to help Tang Ya to find her confidence. 462 00:25:09,710 --> 00:25:11,309 So that she knows how great she is. 463 00:25:12,549 --> 00:25:13,220 I see. 464 00:25:13,450 --> 00:25:14,619 Will you help us? 465 00:25:15,220 --> 00:25:16,289 I'll do my best. 466 00:25:16,450 --> 00:25:17,589 You're so nice, Su Nian. 467 00:25:17,789 --> 00:25:18,920 I'm going back to class. 468 00:25:19,759 --> 00:25:20,490 Bye. 469 00:25:21,759 --> 00:25:22,490 Bye. 470 00:25:25,160 --> 00:25:27,660 Five, six, seven, eight. Go. 471 00:25:27,730 --> 00:25:30,069 One, two, three, four, 472 00:25:30,130 --> 00:25:32,569 five, six, seven, eight. 473 00:25:32,640 --> 00:25:34,970 Two, two, three, four, 474 00:25:35,039 --> 00:25:37,440 five, six, seven, eight. 475 00:25:37,509 --> 00:25:40,480 Three, two, three. Up. 476 00:25:40,680 --> 00:25:41,440 And now, 477 00:25:41,539 --> 00:25:43,279 we're at the climax... 478 00:25:43,349 --> 00:25:44,750 of the entire play. 479 00:25:45,319 --> 00:25:47,150 Princess Jasmine finally found... 480 00:25:47,220 --> 00:25:48,819 the most magical jasmine. 481 00:25:49,150 --> 00:25:50,720 But she decided to use the jasmine... 482 00:25:50,789 --> 00:25:52,690 to bring back her dead lover. 483 00:25:52,920 --> 00:25:54,089 She chose to die. 484 00:25:54,759 --> 00:25:57,059 Director, I have a question. 485 00:25:57,130 --> 00:25:57,859 Tell me. 486 00:25:59,029 --> 00:26:01,460 I don't know who's the male lead... 487 00:26:01,529 --> 00:26:03,200 among them. 488 00:26:09,069 --> 00:26:10,240 Let me think. 489 00:26:14,279 --> 00:26:15,910 Have a seat too. 490 00:26:20,049 --> 00:26:21,480 Actually, in the beginning, 491 00:26:22,319 --> 00:26:24,250 I wanted him to be the lead... 492 00:26:24,589 --> 00:26:25,390 and he'll be the villain. 493 00:26:25,460 --> 00:26:26,720 They will come for you together... 494 00:26:26,789 --> 00:26:28,119 and fight a bloody war. 495 00:26:28,190 --> 00:26:29,829 But it's a little bloody. 496 00:26:29,890 --> 00:26:31,289 So I decided to add... 497 00:26:31,359 --> 00:26:32,430 a little romantic comedy scene... 498 00:26:32,500 --> 00:26:34,970 and make them love you to their death. 499 00:26:35,230 --> 00:26:36,930 That's what I'm talking about. 500 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 It's a problem. 501 00:26:38,069 --> 00:26:39,170 What is it? 502 00:26:39,240 --> 00:26:40,599 I can't even tell... 503 00:26:40,670 --> 00:26:42,740 that they both like the princess. 504 00:26:42,809 --> 00:26:43,970 So I don't understand... 505 00:26:44,039 --> 00:26:46,410 what exactly is the motive of the princess' sacrifice. 506 00:26:49,109 --> 00:26:50,549 That's because the two of them... 507 00:26:50,609 --> 00:26:51,920 didn't memorize their lines. 508 00:26:52,019 --> 00:26:53,819 Zhang Qi, show us something. 509 00:26:57,450 --> 00:26:58,559 She's my princess. 510 00:26:58,960 --> 00:27:00,460 I won't let you take her away. 511 00:27:01,319 --> 00:27:02,589 Okay. Now it's your turn. 512 00:27:08,930 --> 00:27:10,029 No way. The princess is all I have. 513 00:27:10,099 --> 00:27:11,329 Her voice convinced me that all bad things will pass. 514 00:27:11,400 --> 00:27:13,299 Her eyes convinced me that all good things will last. 515 00:27:13,369 --> 00:27:14,400 I don't want to make enemies. 516 00:27:14,470 --> 00:27:15,140 But if you take her from me, 517 00:27:15,210 --> 00:27:16,769 I'll do whatever it takes to fight with you. 518 00:27:27,279 --> 00:27:28,420 Su Nian. 519 00:27:29,119 --> 00:27:31,720 Can we have a little emotion? 520 00:27:31,789 --> 00:27:34,420 We're acting, not reciting. 521 00:27:34,490 --> 00:27:36,390 People recite with more emotion than you. 522 00:27:39,599 --> 00:27:40,900 Hurry up and practice! 523 00:27:40,960 --> 00:27:41,930 If you fail, you can't go home. 524 00:27:42,769 --> 00:27:44,930 So what about the dragon? 525 00:27:46,940 --> 00:27:47,599 Your part is easier. 526 00:27:47,670 --> 00:27:48,569 You can go home. 527 00:27:48,940 --> 00:27:49,940 Thank you, Director. 528 00:28:01,920 --> 00:28:03,819 Zhang Qi, come on, one more! 529 00:28:05,160 --> 00:28:06,759 I won't let you have her. 530 00:28:06,890 --> 00:28:08,089 She's my princess. 531 00:28:08,359 --> 00:28:09,789 I won't let you take her away. 532 00:28:10,130 --> 00:28:12,299 Five, six, seven, eight. Go. 533 00:28:12,359 --> 00:28:14,500 One, two, three, four, 534 00:28:14,559 --> 00:28:16,769 five, six, seven, eight. 535 00:28:16,829 --> 00:28:19,039 Two, two, three, four, 536 00:28:19,099 --> 00:28:21,400 five, six, seven, eight. 537 00:28:21,470 --> 00:28:23,769 Three, two, three, four, 538 00:28:23,839 --> 00:28:26,210 five, six, seven, eight. 539 00:28:26,279 --> 00:28:27,910 Two, two, three... 540 00:28:28,650 --> 00:28:30,380 - What's wrong, Shi Yin? - What's wrong, Shi Yin? 541 00:28:30,450 --> 00:28:31,309 Are you okay? Let me see. 542 00:28:31,380 --> 00:28:32,450 Shi Yin, are you okay? 543 00:28:34,220 --> 00:28:35,289 I think she hurt her muscles. 544 00:28:35,349 --> 00:28:36,250 Take her to the infirmary. 545 00:28:41,490 --> 00:28:42,259 How did you... 546 00:28:48,529 --> 00:28:50,869 (Beijing Qiming Middle School, Infirmary) 547 00:28:51,569 --> 00:28:53,569 You should be careful from now on. 548 00:29:11,289 --> 00:29:12,690 Your medicine is ready. 549 00:29:12,920 --> 00:29:14,119 Okay, I'm coming. 550 00:29:21,630 --> 00:29:22,430 Shi Yin. 551 00:29:23,529 --> 00:29:25,539 Are you okay? Does it still hurt? 552 00:29:26,640 --> 00:29:27,769 I heard everything... 553 00:29:27,839 --> 00:29:28,539 about that teacher of yours. 554 00:29:28,609 --> 00:29:30,109 He's too much! 555 00:29:30,170 --> 00:29:31,369 Fortunately, Wu Huan was there. 556 00:29:31,440 --> 00:29:33,039 He's really amazing this time. 557 00:29:33,640 --> 00:29:34,480 Xiao Xue? 558 00:29:35,650 --> 00:29:36,609 What did the doctor say? 559 00:29:36,680 --> 00:29:37,910 The doctor said it will be fine. 560 00:29:37,980 --> 00:29:39,450 Just no dancing for a while. 561 00:29:46,859 --> 00:29:48,259 Shi Yin. 562 00:29:48,359 --> 00:29:50,660 Just quit if you can't dance. 563 00:29:50,730 --> 00:29:51,690 For a teacher like that? 564 00:29:51,759 --> 00:29:52,829 It's not worth it! 565 00:29:54,829 --> 00:29:57,000 I'm fine. I'll get going. 566 00:30:01,240 --> 00:30:02,210 Follow her. 567 00:30:14,420 --> 00:30:15,420 Shao Xue. 568 00:30:17,690 --> 00:30:18,589 You again? 569 00:30:19,359 --> 00:30:20,190 I still want to invite you... 570 00:30:20,259 --> 00:30:21,490 to join my drama club... 571 00:30:21,559 --> 00:30:22,859 and join my Juliet play. 572 00:30:23,089 --> 00:30:24,529 I got my own show. 573 00:30:24,759 --> 00:30:26,029 Are you sure you want to do it with them? 574 00:30:26,559 --> 00:30:27,259 I think... 575 00:30:27,329 --> 00:30:28,500 a great actor like you... 576 00:30:28,569 --> 00:30:30,200 ought to be with a better partner. 577 00:30:30,569 --> 00:30:31,400 They... 578 00:30:31,829 --> 00:30:32,539 don't deserve you. 579 00:30:32,599 --> 00:30:34,869 Wang Hao Ran, don't bad-mouth my friends. 580 00:30:34,940 --> 00:30:36,410 Who said I'm in a rush? 581 00:30:37,970 --> 00:30:39,140 They can't even act. 582 00:30:39,210 --> 00:30:40,640 Who can't act? 583 00:30:45,480 --> 00:30:47,680 I just wanted to invite her to join my drama club. 584 00:30:47,750 --> 00:30:49,450 Why would she join your stupid club? 585 00:30:52,160 --> 00:30:53,289 Don't you want to think about it? 586 00:30:53,359 --> 00:30:54,519 No. 587 00:30:56,789 --> 00:30:57,660 All right then. 588 00:30:58,559 --> 00:31:00,759 Break a leg. 589 00:31:03,700 --> 00:31:04,430 Come on. 590 00:31:06,170 --> 00:31:07,640 How's the rehearsal going? 591 00:31:09,240 --> 00:31:09,910 It's okay. 592 00:31:09,970 --> 00:31:10,740 Perfect. 593 00:31:11,410 --> 00:31:12,410 Don't screw up. 594 00:31:12,480 --> 00:31:13,710 Don't lose to that Romeo. 595 00:31:13,910 --> 00:31:14,609 Don't worry. 596 00:31:14,809 --> 00:31:15,680 Let's go home. 597 00:31:22,220 --> 00:31:23,619 I'm off. Let's go. 598 00:31:27,960 --> 00:31:29,359 What's the matter? 599 00:31:30,490 --> 00:31:32,099 Tomorrow is the show. 600 00:31:33,299 --> 00:31:34,599 I'm a little nervous. 601 00:31:34,930 --> 00:31:36,730 But during our rehearsal, 602 00:31:36,829 --> 00:31:37,900 you did really well. 603 00:31:38,170 --> 00:31:39,740 But when I go on stage, 604 00:31:40,200 --> 00:31:41,670 I get dizzy. 605 00:31:42,569 --> 00:31:44,240 I'm afraid to face the audience. 606 00:31:45,609 --> 00:31:47,079 I'm more afraid of dragging you guys down. 607 00:31:48,039 --> 00:31:49,849 Audience? 608 00:31:52,319 --> 00:31:53,049 I see. 609 00:31:53,619 --> 00:31:55,920 Don't treat the audience as human beings. 610 00:31:57,690 --> 00:31:58,720 No. 611 00:31:59,359 --> 00:32:01,160 I mean... 612 00:32:05,930 --> 00:32:07,829 you treat the audience like a box. 613 00:32:08,630 --> 00:32:10,599 Imagine this warehouse as the stage. 614 00:32:12,640 --> 00:32:13,970 This is Xiao Xue. 615 00:32:14,039 --> 00:32:15,200 This is Su Nian. 616 00:32:15,539 --> 00:32:16,869 This is Zhang Qi. 617 00:32:17,769 --> 00:32:18,809 And... 618 00:32:19,809 --> 00:32:20,509 this. 619 00:32:23,609 --> 00:32:24,549 This is me. 620 00:32:25,920 --> 00:32:27,650 Face them. Try it. 621 00:32:30,690 --> 00:32:32,390 I'll go out first. 622 00:32:35,859 --> 00:32:36,529 Good luck. 623 00:32:53,839 --> 00:32:58,880 What a beautiful jasmine 624 00:32:59,420 --> 00:33:04,450 What a beautiful jasmine 625 00:33:04,890 --> 00:33:09,960 The full branches are fragrant and beautiful 626 00:33:10,529 --> 00:33:15,430 Fragrant and white, everyone praises it 627 00:33:42,759 --> 00:33:43,690 What? 628 00:33:44,259 --> 00:33:46,359 - Happy birthday. - Happy birthday. 629 00:33:47,759 --> 00:33:49,029 Is life this great? 630 00:33:49,500 --> 00:33:51,430 Here's your birthday breakfast. 631 00:33:51,630 --> 00:33:53,200 Here's your birthday present. 632 00:33:54,440 --> 00:33:55,339 There's even a gift. 633 00:33:55,410 --> 00:33:56,369 What is it? 634 00:33:57,369 --> 00:33:59,480 Your dad and I lived frugally, 635 00:33:59,980 --> 00:34:00,779 saved some money, 636 00:34:00,839 --> 00:34:02,910 and signed you up for the best math course. 637 00:34:03,410 --> 00:34:04,309 In the future, 638 00:34:04,549 --> 00:34:06,549 every Tuesday, Thursday, and Saturday, 639 00:34:06,619 --> 00:34:08,320 you'll study math there. 640 00:34:09,050 --> 00:34:10,820 As for the birthday breakfast, 641 00:34:11,190 --> 00:34:12,460 don't forget to eat it. 642 00:34:12,889 --> 00:34:14,059 You must eat a lot. 643 00:34:14,119 --> 00:34:15,320 It's just breakfast for today. 644 00:34:15,659 --> 00:34:16,789 Your mom and I... 645 00:34:16,860 --> 00:34:18,460 have missions at the restoration house. 646 00:34:18,559 --> 00:34:19,730 We can't be with you in the afternoon. 647 00:34:20,530 --> 00:34:23,199 - Happy birthday again. - Happy birthday again. 648 00:34:24,000 --> 00:34:24,699 Hurry up. 649 00:34:24,769 --> 00:34:25,469 - We'll be late. - We should go. 650 00:34:25,539 --> 00:34:27,139 - Bye. - Hurry up. 651 00:34:33,010 --> 00:34:34,710 What's this birthday present for? 652 00:34:34,780 --> 00:34:36,679 I don't want this. 653 00:34:47,590 --> 00:34:48,960 Can't you see me standing here? 654 00:34:50,260 --> 00:34:51,090 What? 655 00:34:51,559 --> 00:34:52,400 Happy birthday. 656 00:34:52,530 --> 00:34:53,530 Thank you. 657 00:34:54,760 --> 00:34:56,300 It's your birthday. 658 00:34:56,369 --> 00:34:57,500 Why do you look so down? 659 00:34:57,730 --> 00:34:59,639 My mom signed me up for math lessons... 660 00:34:59,699 --> 00:35:00,940 as my birthday present. 661 00:35:02,000 --> 00:35:03,369 Don't you have other presents? 662 00:35:03,869 --> 00:35:05,239 What if... 663 00:35:05,309 --> 00:35:07,110 someone gives you something that is very touching? 664 00:35:07,380 --> 00:35:08,639 You're right. 665 00:35:09,809 --> 00:35:11,250 But it's definitely not you. 666 00:35:11,309 --> 00:35:12,380 Why? 667 00:35:12,449 --> 00:35:13,150 Because you've never given... 668 00:35:13,219 --> 00:35:14,480 birthday presents to anyone. 669 00:35:14,849 --> 00:35:16,320 What if I've changed? 670 00:35:17,719 --> 00:35:18,750 Su Nian. 671 00:35:21,559 --> 00:35:22,230 Come on. 672 00:35:22,289 --> 00:35:22,960 Come on. 673 00:35:37,210 --> 00:35:39,010 (Beijing Qiming Middle School 10th Year Anniversary Celebration) 674 00:35:39,079 --> 00:35:39,780 Sir. 675 00:35:39,880 --> 00:35:40,579 Mr. Liu. 676 00:35:40,639 --> 00:35:41,340 You're here. 677 00:35:41,409 --> 00:35:42,179 Come, sit down. 678 00:35:45,949 --> 00:35:46,679 Shi Yin. 679 00:35:47,349 --> 00:35:48,920 How's your injury? 680 00:35:49,150 --> 00:35:49,820 It's much better. 681 00:35:49,889 --> 00:35:50,590 That's right. 682 00:35:50,650 --> 00:35:51,789 How's your foot, Shi Yin? 683 00:35:51,849 --> 00:35:52,719 It's okay. 684 00:35:52,989 --> 00:35:54,320 We're going to practice in the back. 685 00:35:54,389 --> 00:35:55,530 We'll be on stage. 686 00:35:55,590 --> 00:35:56,329 Okay. 687 00:35:56,389 --> 00:35:57,760 - Bye. - Bye. 688 00:35:59,900 --> 00:36:01,000 Good luck. 689 00:36:08,400 --> 00:36:10,139 Let's go. 690 00:36:12,679 --> 00:36:13,840 How's your leg? 691 00:36:14,079 --> 00:36:14,940 If you want, 692 00:36:15,010 --> 00:36:16,380 you can act as a rock in our play. 693 00:36:16,449 --> 00:36:17,780 What are you talking about? 694 00:36:18,210 --> 00:36:20,349 Shi Yin, are you okay now? 695 00:36:21,050 --> 00:36:23,420 It's their loss not having you on the dance team. 696 00:36:23,489 --> 00:36:24,789 Sit down and rest first. 697 00:36:24,849 --> 00:36:25,789 Cheer for us. 698 00:36:25,860 --> 00:36:26,760 We'll go up first. 699 00:36:28,090 --> 00:36:28,989 Hurry up, Su Nian. 700 00:36:29,460 --> 00:36:30,260 Have a seat. 701 00:36:34,500 --> 00:36:35,300 Shi Yin. 702 00:36:36,030 --> 00:36:37,000 Come sit here. 703 00:36:47,210 --> 00:36:47,909 Wu Huan. 704 00:36:49,179 --> 00:36:50,110 It's time to standby. 705 00:36:50,280 --> 00:36:50,980 Okay. 706 00:36:51,449 --> 00:36:52,150 Shi Yin. 707 00:36:52,210 --> 00:36:53,019 Stay here for a while. 708 00:36:53,079 --> 00:36:54,320 We'll find you when we're done. 709 00:37:04,260 --> 00:37:05,530 Next, please enjoy, 710 00:37:05,599 --> 00:37:07,860 a period piece of a warrior. 711 00:37:07,929 --> 00:37:11,429 It's a romantic comedy love story. 712 00:37:11,969 --> 00:37:13,269 Princess Jasmine. 713 00:37:23,250 --> 00:37:24,050 Once upon a time, 714 00:37:24,110 --> 00:37:25,780 there was a beautiful princess. 715 00:37:25,849 --> 00:37:27,320 She was very sick. 716 00:37:27,519 --> 00:37:29,219 In order to cure her illness, 717 00:37:29,289 --> 00:37:32,889 two warriors who love the princess went on a journey. 718 00:37:33,590 --> 00:37:35,590 They aim to find a legendary flower... 719 00:37:35,659 --> 00:37:38,159 that can revive a dead person, 720 00:37:38,230 --> 00:37:39,599 the jasmine. 721 00:37:40,130 --> 00:37:41,460 Awesome costumes. 722 00:37:41,530 --> 00:37:42,599 Is the sword real? 723 00:37:42,699 --> 00:37:44,230 How much did those cost? 724 00:37:44,570 --> 00:37:46,769 Our school's drama club is really rich. 725 00:37:46,840 --> 00:37:48,769 This doesn't look like a drama club's play. 726 00:37:48,840 --> 00:37:50,139 They finally arrive... 727 00:37:50,210 --> 00:37:51,969 at the place where jasmines grow. 728 00:37:52,579 --> 00:37:54,539 The one in white looks really cool. 729 00:37:54,610 --> 00:37:56,550 But they both want to be... 730 00:37:56,610 --> 00:37:57,780 the only one to save the princess. 731 00:37:57,849 --> 00:37:59,750 I won't let you take these jasmine flowers. 732 00:38:00,119 --> 00:38:00,849 Sir. 733 00:38:01,050 --> 00:38:02,650 He's one of my students. 734 00:38:03,289 --> 00:38:04,949 Not bad, he's good. 735 00:38:06,360 --> 00:38:08,389 That depends on whether you have the ability to stop me. 736 00:38:08,460 --> 00:38:11,960 So they decide to fight each other one final time. 737 00:38:12,699 --> 00:38:15,900 While the two princes were arguing, 738 00:38:15,969 --> 00:38:20,039 the dragon protecting the jasmines descended from the sky. 739 00:38:20,570 --> 00:38:23,639 It spits scorching flames. 740 00:38:28,079 --> 00:38:28,909 Take this! 741 00:38:37,889 --> 00:38:40,059 The two of them let go of their grudges... 742 00:38:40,659 --> 00:38:43,590 and defeated the dragon together. 743 00:38:44,690 --> 00:38:46,460 It's so much better than the last performance. 744 00:38:46,530 --> 00:38:47,360 Right? 745 00:38:47,699 --> 00:38:48,360 That's great. 746 00:38:48,429 --> 00:38:50,199 The one in purple looks handsome too. 747 00:38:50,369 --> 00:38:51,769 They're all my friends. 748 00:38:52,329 --> 00:38:54,769 The warrior takes the jasmine back... 749 00:38:54,840 --> 00:38:57,469 to his hometown and offers them to the princess. 750 00:38:57,940 --> 00:38:59,340 The princess is told... 751 00:38:59,409 --> 00:39:01,809 that a warrior died for her. 752 00:39:01,880 --> 00:39:03,480 She's devastated. 753 00:39:03,679 --> 00:39:05,610 Because she suddenly realizes... 754 00:39:05,880 --> 00:39:07,880 that the dead warrior... 755 00:39:07,949 --> 00:39:10,349 is the love of her life. 756 00:39:10,690 --> 00:39:12,889 The princess decides to sing... 757 00:39:12,960 --> 00:39:14,960 to resurrect the warrior. 758 00:39:17,659 --> 00:39:19,960 - What's going on? - Why is there no sound? 759 00:39:21,360 --> 00:39:22,630 - What happened? - What's going on? 760 00:39:22,730 --> 00:39:23,599 What's happening? 761 00:39:28,769 --> 00:39:30,269 I think there's something wrong with the speakers. 762 00:39:33,980 --> 00:39:34,909 It's done. 763 00:39:58,570 --> 00:40:01,139 You treat the audience like a box. 764 00:40:01,440 --> 00:40:02,440 This is me. 765 00:40:03,239 --> 00:40:04,369 You sing to them. 766 00:40:23,889 --> 00:40:29,369 What a beautiful jasmine 767 00:40:29,769 --> 00:40:35,239 What a beautiful jasmine 768 00:40:35,570 --> 00:40:40,909 The full branches are fragrant and beautiful 769 00:40:41,380 --> 00:40:46,519 Fragrant and white, everyone praises it 770 00:40:46,719 --> 00:40:51,889 Let me take it down 771 00:40:51,949 --> 00:40:55,719 And give it to someone else 772 00:40:55,989 --> 00:41:01,300 Jasmine 773 00:41:01,630 --> 00:41:09,039 Jasmine 774 00:41:10,670 --> 00:41:12,539 - That's great! - That's great! 775 00:41:12,710 --> 00:41:13,909 - That's great! - Beautiful! 776 00:41:14,280 --> 00:41:15,510 She's quite good. 777 00:41:15,579 --> 00:41:17,280 - You're too great! - Amazing! 778 00:41:17,349 --> 00:41:18,250 It's so nice! 779 00:41:20,750 --> 00:41:24,719 - Great! - Amazing! 780 00:41:31,389 --> 00:41:32,389 That's great! 781 00:41:36,769 --> 00:41:37,769 I'm satisfied. 782 00:41:38,929 --> 00:41:40,199 Things were really great today. 783 00:41:40,269 --> 00:41:41,199 Tang Ya was brilliant. 784 00:41:41,469 --> 00:41:42,940 Weren't we brilliant too? 785 00:41:43,010 --> 00:41:44,139 All right. Everyone was great. 786 00:41:45,639 --> 00:41:46,610 We walked past your house. 787 00:41:46,679 --> 00:41:48,110 You don't have to walk us. Go home. 788 00:41:49,309 --> 00:41:50,380 I'll get going then. 789 00:41:51,010 --> 00:41:51,750 Bye. 790 00:41:51,809 --> 00:41:52,480 Bye. 791 00:41:52,550 --> 00:41:53,219 See you. 792 00:41:54,250 --> 00:41:55,320 Xiao Xue.