1 00:02:04,829 --> 00:02:07,370 (Adapted from the novel "Glazed Tiles of the Past") 2 00:02:07,430 --> 00:02:09,300 (by Bei Feng San Bai Li) 3 00:02:09,569 --> 00:02:11,770 (Episode 8, I Will Take Care of You) 4 00:02:12,139 --> 00:02:13,270 It's probably nothing. 5 00:02:13,610 --> 00:02:14,610 Never mind. Let's go. 6 00:02:19,379 --> 00:02:20,879 Do you think Xiao Xue... 7 00:02:21,280 --> 00:02:22,710 can escape this time? 8 00:02:25,919 --> 00:02:27,919 The chances are low. 9 00:02:30,759 --> 00:02:31,689 What are you doing? 10 00:02:31,759 --> 00:02:32,560 Come home! 11 00:02:33,889 --> 00:02:34,590 Bye. 12 00:02:41,969 --> 00:02:43,000 What's your ranking? 13 00:02:44,240 --> 00:02:44,939 At the bottom. 14 00:02:45,770 --> 00:02:46,909 The bottom! Are you happy now? 15 00:02:47,469 --> 00:02:49,009 Let's talk it out. 16 00:02:49,069 --> 00:02:49,870 Talk it out? 17 00:02:50,069 --> 00:02:51,210 Will she listen? 18 00:02:52,039 --> 00:02:53,580 You're doing worse and worse. 19 00:02:53,979 --> 00:02:55,349 You carry a backpack to school every day. 20 00:02:55,409 --> 00:02:56,150 What are you doing? 21 00:02:56,210 --> 00:02:57,550 Did you even study? 22 00:02:57,620 --> 00:02:59,349 Of course I did! 23 00:02:59,849 --> 00:03:01,219 All you think about... 24 00:03:01,449 --> 00:03:02,719 is the two plus one program. 25 00:03:02,789 --> 00:03:04,360 You have the lowest score in the country. 26 00:03:04,419 --> 00:03:06,020 How will you rank at the top in other countries? 27 00:03:06,090 --> 00:03:07,030 What do you mean? 28 00:03:07,090 --> 00:03:07,960 I study every day. 29 00:03:08,030 --> 00:03:09,590 I am working hard! 30 00:03:09,860 --> 00:03:11,259 How can you still want to have fun? 31 00:03:11,330 --> 00:03:12,530 Look at Su Nian. 32 00:03:12,599 --> 00:03:14,199 He had never placed second before. 33 00:03:14,569 --> 00:03:15,300 Take a look at Zhang Qi! 34 00:03:15,370 --> 00:03:16,530 Zhang Qi is getting better! 35 00:03:16,599 --> 00:03:17,340 Look at you! 36 00:03:17,400 --> 00:03:18,300 I'm done having fun! 37 00:03:18,370 --> 00:03:19,069 Okay? 38 00:03:19,139 --> 00:03:20,439 I'll coop up in here every day... 39 00:03:20,509 --> 00:03:21,240 until I'm bored to death. 40 00:03:21,310 --> 00:03:22,139 I'm not talking or meeting anybody. 41 00:03:22,210 --> 00:03:22,909 Are you happy? 42 00:03:23,069 --> 00:03:23,939 You should talk nicely! 43 00:03:24,009 --> 00:03:25,439 You don't like hearing this? 44 00:03:25,509 --> 00:03:26,340 What about me? 45 00:03:26,409 --> 00:03:27,909 I failed my test because of you! 46 00:03:27,979 --> 00:03:28,780 You're always praising... 47 00:03:28,949 --> 00:03:29,680 other people. 48 00:03:29,750 --> 00:03:31,250 They can do nothing wrong and everything I do is wrong! 49 00:03:31,319 --> 00:03:32,180 Be someone else's mom then. 50 00:03:32,250 --> 00:03:34,050 Don't be my mom. I can't have you! 51 00:03:34,120 --> 00:03:35,189 Did you hear that? 52 00:03:35,250 --> 00:03:36,349 You, go inside. 53 00:03:36,419 --> 00:03:37,189 What did she say? 54 00:03:37,259 --> 00:03:38,389 She doesn't want me as her mom. 55 00:03:38,460 --> 00:03:39,460 I don't believe you. 56 00:04:06,849 --> 00:04:07,949 Su Nian. 57 00:04:08,389 --> 00:04:09,389 What's wrong? 58 00:04:09,819 --> 00:04:10,789 Can you sneak out? 59 00:04:11,659 --> 00:04:13,460 I don't want to go anywhere now. 60 00:04:14,259 --> 00:04:17,029 I just want to stay here and be mad at my mom alone. 61 00:04:19,000 --> 00:04:20,329 It will only make you angrier. 62 00:04:20,930 --> 00:04:21,699 Come out. 63 00:04:21,970 --> 00:04:22,970 I'll make you feel better. 64 00:04:23,399 --> 00:04:24,839 How? 65 00:04:35,009 --> 00:04:36,009 Are you still mad? 66 00:04:37,819 --> 00:04:39,480 I'm almost done being mad at my mom. 67 00:04:39,550 --> 00:04:40,889 I'm mad at myself right now. 68 00:04:43,149 --> 00:04:44,160 What are you angry about? 69 00:04:46,720 --> 00:04:49,060 I think I was studying pretty hard. 70 00:04:49,259 --> 00:04:51,000 But I just can't get good grades. 71 00:04:51,129 --> 00:04:52,199 Whereas you... 72 00:04:52,259 --> 00:04:53,529 and Zhang Qi, 73 00:04:53,730 --> 00:04:54,899 you both are amazing. 74 00:04:55,129 --> 00:04:56,170 I'm the only one who is stupid. 75 00:04:59,540 --> 00:05:00,540 You're pretty smart. 76 00:05:02,740 --> 00:05:04,209 Stop trying to console me. 77 00:05:07,980 --> 00:05:09,649 I wake up at 5am to study. 78 00:05:10,110 --> 00:05:12,120 I have to stay up all night to make up for having fun. 79 00:05:12,920 --> 00:05:15,550 I squeeze all the spare time I have to memorize words and texts. 80 00:05:16,089 --> 00:05:17,360 I've done almost all the exercise books... 81 00:05:17,420 --> 00:05:18,420 in the bookstore. 82 00:05:18,490 --> 00:05:19,660 But even so, 83 00:05:20,730 --> 00:05:21,990 my English is still not as good as yours. 84 00:05:22,259 --> 00:05:23,660 If you call yourself stupid, 85 00:05:23,730 --> 00:05:24,730 then what about me? 86 00:05:26,699 --> 00:05:27,699 Su Nian. 87 00:05:29,000 --> 00:05:30,569 Do you work that hard? 88 00:05:34,269 --> 00:05:35,839 I'm so much worse... 89 00:05:36,209 --> 00:05:37,810 compared to you. 90 00:05:38,879 --> 00:05:40,579 I didn't say that for you to scold yourself. 91 00:05:42,149 --> 00:05:44,279 I always say I study hard. 92 00:05:44,649 --> 00:05:45,819 But compared to you, 93 00:05:45,879 --> 00:05:48,290 I'm not as diligent and consistent. 94 00:05:48,850 --> 00:05:50,459 I can't bear to work hard, 95 00:05:50,790 --> 00:05:52,259 but I eat a lot. 96 00:05:59,129 --> 00:06:00,629 Do your best this time... 97 00:06:00,970 --> 00:06:03,629 and show me how excellent you can be. 98 00:06:10,269 --> 00:06:11,079 Sure. 99 00:06:14,879 --> 00:06:15,879 Su Nian. 100 00:06:17,079 --> 00:06:18,819 I suddenly realized... 101 00:06:19,319 --> 00:06:21,319 I know so little about you. 102 00:06:21,519 --> 00:06:23,319 You have a lot of secrets. 103 00:06:26,889 --> 00:06:28,589 I'll tell you one more secret then. 104 00:06:29,689 --> 00:06:30,500 Tell me. 105 00:06:31,560 --> 00:06:33,699 When I wake up at 5am to study, 106 00:06:34,329 --> 00:06:35,569 I often run into... 107 00:06:36,129 --> 00:06:37,240 Ms. Yu in the yard. 108 00:06:37,639 --> 00:06:38,540 My mom? 109 00:06:39,639 --> 00:06:41,540 Why is my mom up so early? 110 00:06:49,680 --> 00:06:51,120 To make me breakfast? 111 00:06:55,850 --> 00:06:56,949 We all... 112 00:06:58,089 --> 00:06:59,389 have secrets. 113 00:07:06,230 --> 00:07:08,029 I'll tell you both another secret. 114 00:07:08,329 --> 00:07:09,899 It's going to rain soon. 115 00:07:09,970 --> 00:07:10,870 Go home. 116 00:07:13,069 --> 00:07:13,870 Hold this. 117 00:07:14,110 --> 00:07:15,139 Remember to return it to me. 118 00:07:16,240 --> 00:07:18,839 - Thank you. - What about the balloons? 119 00:07:19,209 --> 00:07:20,649 Just leave it to me. 120 00:07:20,709 --> 00:07:21,410 I'll handle it. 121 00:07:21,480 --> 00:07:22,509 That won't do. 122 00:07:22,579 --> 00:07:23,709 Su Nian paid for them. 123 00:08:39,759 --> 00:08:40,559 Too late. 124 00:08:40,759 --> 00:08:41,460 It's too late. 125 00:08:41,559 --> 00:08:42,529 Xiao Xue, 126 00:08:42,590 --> 00:08:44,129 make your own breakfast. 127 00:08:48,799 --> 00:08:49,799 Shao Hua. 128 00:08:51,070 --> 00:08:52,269 What happened? 129 00:08:52,639 --> 00:08:54,570 Look at the note on the table. 130 00:09:01,450 --> 00:09:03,009 Good morning, Mom. 131 00:09:03,149 --> 00:09:04,419 I messed up this time. 132 00:09:04,480 --> 00:09:06,549 But I'll try my best to make up for it. 133 00:09:06,720 --> 00:09:08,649 So that when we fight again, 134 00:09:08,720 --> 00:09:10,049 I'll have more confidence. 135 00:09:11,090 --> 00:09:13,519 Of course, there better not be a next time. 136 00:09:13,590 --> 00:09:14,259 Also, 137 00:09:14,360 --> 00:09:15,559 thank you... 138 00:09:15,730 --> 00:09:17,360 for making me breakfast every day. 139 00:09:17,429 --> 00:09:19,529 Thanks to you, I'm always full of energy. 140 00:09:19,700 --> 00:09:21,500 I made breakfast this morning. 141 00:09:21,570 --> 00:09:22,629 You and Dad... 142 00:09:22,700 --> 00:09:23,799 can enjoy. 143 00:09:26,240 --> 00:09:28,509 Who said our daughter is immature? 144 00:09:29,610 --> 00:09:30,909 That little brat. 145 00:09:31,179 --> 00:09:33,110 What a way to start the day. 146 00:09:36,110 --> 00:09:37,009 Madam. 147 00:09:37,450 --> 00:09:39,250 Bon appétit. 148 00:09:40,649 --> 00:09:41,450 Okay. 149 00:09:55,000 --> 00:09:56,129 Xiao Xue. 150 00:09:56,669 --> 00:09:57,600 The exams are over. 151 00:09:57,669 --> 00:09:59,070 What are you even studying for? 152 00:09:59,240 --> 00:09:59,940 It's the weekend. 153 00:10:00,000 --> 00:10:01,009 Let's go shopping. 154 00:10:01,070 --> 00:10:02,139 I'm not going. 155 00:10:02,210 --> 00:10:03,740 I still have exam papers to finish. 156 00:10:04,240 --> 00:10:06,240 You can go shopping first! 157 00:10:06,509 --> 00:10:07,450 Go with me. 158 00:10:07,509 --> 00:10:08,210 I'm not going. 159 00:10:08,279 --> 00:10:09,779 Don't disturb my studies. 160 00:10:10,950 --> 00:10:12,519 Do you love studying that much? 161 00:10:12,649 --> 00:10:14,350 Transfer to the competition class with me then. 162 00:10:15,320 --> 00:10:16,350 Get lost. 163 00:10:17,559 --> 00:10:18,220 I forgot. 164 00:10:18,289 --> 00:10:19,360 You two don't qualify. 165 00:10:23,259 --> 00:10:24,659 If you're not going, I'm going. 166 00:10:24,730 --> 00:10:25,529 Go. 167 00:10:31,169 --> 00:10:32,539 See you, elite guy. 168 00:10:33,269 --> 00:10:34,539 Bye, poser. 169 00:10:42,480 --> 00:10:43,580 - Hello? - Zhang Qi. 170 00:10:43,649 --> 00:10:44,350 Mom. 171 00:10:44,480 --> 00:10:45,580 Ms. Jin and Mr. Zheng... 172 00:10:45,649 --> 00:10:47,179 are occupied by an urgent mission. 173 00:10:47,250 --> 00:10:48,250 Su Nian has a fever. 174 00:10:48,320 --> 00:10:49,690 He's at home alone. 175 00:10:49,889 --> 00:10:50,889 Go and take a look. 176 00:10:51,519 --> 00:10:52,820 Su Nian has a fever? 177 00:10:53,360 --> 00:10:54,129 Yes. 178 00:10:54,190 --> 00:10:55,690 Buy some food for him. 179 00:10:56,090 --> 00:10:57,600 I don't have money. 180 00:10:58,830 --> 00:10:59,759 Mom! 181 00:10:59,830 --> 00:11:01,230 What did you say happened to Su Nian? 182 00:11:02,399 --> 00:11:03,529 He has a fever. 183 00:11:04,039 --> 00:11:05,799 It must have been the rain. 184 00:11:05,870 --> 00:11:06,700 I'll go check on him. 185 00:11:06,769 --> 00:11:07,769 You go buy some supplements. 186 00:11:07,840 --> 00:11:09,570 - I have no money. - What did you spend it on? 187 00:11:10,070 --> 00:11:11,009 Popsicles. 188 00:11:11,080 --> 00:11:12,080 Do as you see fit. 189 00:11:12,309 --> 00:11:13,110 I'll go first. 190 00:11:18,950 --> 00:11:20,580 Are you okay, Su Nian? 191 00:11:22,750 --> 00:11:23,620 Su Nian. 192 00:11:23,889 --> 00:11:24,720 Are you okay? 193 00:11:30,759 --> 00:11:31,860 You're burning up. 194 00:11:32,029 --> 00:11:33,230 It's like you're being boiled. 195 00:11:42,169 --> 00:11:44,679 Sir, my friend is sick. 196 00:11:44,779 --> 00:11:46,740 What should a sick person eat? 197 00:11:47,279 --> 00:11:48,379 How would I know? 198 00:11:48,509 --> 00:11:49,509 How about this? 199 00:11:49,610 --> 00:11:51,049 Get him some of the indigowood root. 200 00:11:51,120 --> 00:11:52,250 Cook it with instant noodles. 201 00:11:52,320 --> 00:11:53,620 I'm being serious. 202 00:11:54,450 --> 00:11:56,250 Speaking of serious matters, 203 00:11:56,450 --> 00:11:57,590 I think... 204 00:11:57,659 --> 00:12:00,289 expensive things are good for your health. 205 00:12:00,360 --> 00:12:01,559 It's no use asking you. 206 00:12:06,600 --> 00:12:07,929 How about some... 207 00:12:17,480 --> 00:12:19,210 Good looks work no charm on me. 208 00:12:19,480 --> 00:12:20,809 I shouldn't have bought so much stuff from you. 209 00:12:20,879 --> 00:12:21,879 You cheapskate. 210 00:12:22,049 --> 00:12:23,480 Come again. 211 00:12:25,419 --> 00:12:27,220 This sign really works. 212 00:12:28,350 --> 00:12:30,519 (Always pay up. Good looks work no charm on me.) 213 00:12:34,360 --> 00:12:35,490 Fry the egg first. 214 00:12:37,190 --> 00:12:38,360 Fry it on both sides. 215 00:12:39,559 --> 00:12:40,700 And then... 216 00:12:41,929 --> 00:12:43,100 Then I'll cook the noodles. 217 00:12:43,600 --> 00:12:44,740 The noodles... 218 00:12:44,799 --> 00:12:46,240 Cook it for 4 to 5 minutes. 219 00:12:46,840 --> 00:12:48,409 Then you can take out the noodles. 220 00:12:48,840 --> 00:12:50,740 Five minutes and... 221 00:12:51,779 --> 00:12:52,909 And then boil the vegetables. 222 00:12:53,279 --> 00:12:54,279 Five more minutes. 223 00:12:54,379 --> 00:12:56,649 Egg, noodles, vegetables. 224 00:12:56,710 --> 00:12:57,409 Five minutes. 225 00:12:57,480 --> 00:12:58,820 Yeah, let's go. 226 00:13:00,519 --> 00:13:01,850 What are you doing? 227 00:13:02,090 --> 00:13:02,850 I'm cooking noodles. 228 00:13:02,919 --> 00:13:04,720 I've been waiting for so long and nothing has happened. 229 00:13:05,519 --> 00:13:07,659 If you don't turn on the heat, will the noodles cook themselves? 230 00:13:08,860 --> 00:13:09,759 I forgot. 231 00:13:20,769 --> 00:13:21,570 Su Nian. 232 00:13:21,639 --> 00:13:22,570 It's time to eat. 233 00:13:22,669 --> 00:13:23,370 Here. 234 00:13:23,470 --> 00:13:24,279 Open your mouth. 235 00:13:29,210 --> 00:13:30,179 Su Nian. 236 00:13:30,250 --> 00:13:31,450 Be good and eat. 237 00:13:31,820 --> 00:13:32,519 Come on. 238 00:13:32,649 --> 00:13:33,450 Open your mouth. 239 00:13:37,659 --> 00:13:38,789 Su Nian. 240 00:13:38,919 --> 00:13:40,289 Don't ignore me. 241 00:13:40,860 --> 00:13:41,759 Su Nian. 242 00:13:42,789 --> 00:13:43,590 Okay. 243 00:13:44,600 --> 00:13:45,299 I'm here. 244 00:13:45,360 --> 00:13:46,399 Here, open your mouth. 245 00:13:50,399 --> 00:13:51,399 Be careful. 246 00:13:58,710 --> 00:13:59,809 One more bite. 247 00:14:21,169 --> 00:14:21,830 Come on. 248 00:14:21,899 --> 00:14:23,029 You go home and get a towel. 249 00:14:23,330 --> 00:14:24,669 I'll go see what kind of medicine we have at home. 250 00:14:24,740 --> 00:14:25,470 Okay. 251 00:14:25,639 --> 00:14:26,539 Xiao Xue. 252 00:14:28,070 --> 00:14:29,070 If... 253 00:14:29,139 --> 00:14:30,769 If get I sick like Su Nian, 254 00:14:31,179 --> 00:14:32,279 will you take care of me? 255 00:14:32,639 --> 00:14:34,279 That depends. 256 00:14:34,649 --> 00:14:35,909 It depends... 257 00:14:36,110 --> 00:14:37,820 on how many Pizza Hut meals you treat me to. 258 00:14:38,049 --> 00:14:38,779 Why are you being... 259 00:14:38,850 --> 00:14:39,850 so realistic with me? 260 00:14:40,120 --> 00:14:41,019 I'm kidding. 261 00:14:41,090 --> 00:14:42,049 If you get sick, 262 00:14:42,120 --> 00:14:43,620 I'll take care of you with Su Nian. 263 00:14:43,750 --> 00:14:44,620 He'll change your towel, 264 00:14:44,690 --> 00:14:46,159 and I'll buy you noodles, okay? 265 00:14:46,559 --> 00:14:47,320 Really? 266 00:14:47,389 --> 00:14:48,389 Seriously, go. 267 00:14:48,929 --> 00:14:49,929 See you later. 268 00:14:51,899 --> 00:14:53,960 We are civilians 269 00:14:54,159 --> 00:14:55,730 I'm so happy 270 00:15:02,070 --> 00:15:05,909 (Blessing) 271 00:16:12,210 --> 00:16:13,110 You're awake. 272 00:16:13,440 --> 00:16:14,409 Are you feeling better? 273 00:16:15,379 --> 00:16:16,379 My fever is gone. 274 00:16:17,649 --> 00:16:18,419 Right. 275 00:16:18,480 --> 00:16:20,419 Why did you give me so many towels? 276 00:16:22,049 --> 00:16:23,450 That was not me. 277 00:16:23,850 --> 00:16:25,659 It was Xiao Xue. 278 00:16:25,919 --> 00:16:28,490 She came to change your towel once in a while. 279 00:16:28,659 --> 00:16:29,929 She was so responsible. 280 00:16:30,330 --> 00:16:32,259 I even talked to her for a minute. 281 00:16:32,899 --> 00:16:34,429 Here, drink it while it's hot. 282 00:16:40,269 --> 00:16:41,269 Mom. 283 00:16:41,740 --> 00:16:42,970 Why did you take this out? 284 00:16:43,409 --> 00:16:44,610 To show it to Xiao Xue. 285 00:16:47,279 --> 00:16:48,879 Why did you show this to her? 286 00:16:50,009 --> 00:16:51,519 Because you were so cute! 287 00:16:53,620 --> 00:16:54,620 And... 288 00:16:54,850 --> 00:16:57,149 Xiao Xue was worried about her studies. 289 00:16:57,350 --> 00:16:58,960 I encouraged her and said, 290 00:16:59,059 --> 00:17:01,059 "Studying makes people happy." 291 00:17:01,789 --> 00:17:02,789 "Back then," 292 00:17:02,929 --> 00:17:04,759 "Su Nian didn't get good grades in school either." 293 00:17:04,829 --> 00:17:05,829 "At that time," 294 00:17:06,029 --> 00:17:07,029 "he would be frowning all day." 295 00:17:07,160 --> 00:17:08,299 "So serious." 296 00:17:09,569 --> 00:17:11,029 "I wonder what happened." 297 00:17:11,369 --> 00:17:13,099 "After fifth grade," 298 00:17:13,170 --> 00:17:15,369 "he got better at school all of a sudden." 299 00:17:15,640 --> 00:17:16,769 "Ever since then," 300 00:17:17,309 --> 00:17:19,579 "he'd always smile when taking pictures." 301 00:17:19,880 --> 00:17:20,779 Mom. 302 00:17:21,380 --> 00:17:23,509 Can you not spread my dark past? 303 00:17:24,349 --> 00:17:25,349 Right! 304 00:17:25,950 --> 00:17:27,150 I forgot to show Xiao Xue... 305 00:17:27,220 --> 00:17:28,650 the photos of you in a girl's outfit. 306 00:17:28,890 --> 00:17:29,819 I'll make sure to remember it next time. 307 00:17:30,920 --> 00:17:32,220 What's wrong with you dressing up as a girl? 308 00:17:32,289 --> 00:17:34,059 At least it's not the ones in open-crotch pants. 309 00:17:35,059 --> 00:17:35,960 Mom. 310 00:17:37,259 --> 00:17:38,329 I'm still sick. 311 00:17:38,400 --> 00:17:39,900 But still. 312 00:17:40,559 --> 00:17:43,130 These are my wonderful memories as your mom. 313 00:17:44,569 --> 00:17:45,599 Let's eat. 314 00:17:46,470 --> 00:17:48,210 Do you have any normal memories? 315 00:17:50,740 --> 00:17:51,609 I got it. 316 00:17:51,680 --> 00:17:54,039 You didn't want Song Xue to look down on you. 317 00:17:55,079 --> 00:17:56,210 Don't worry. 318 00:17:56,279 --> 00:17:58,720 We arranged your marriage when you two were kids. 319 00:17:59,019 --> 00:18:01,119 I got this done for you long ago. 320 00:18:01,720 --> 00:18:03,289 Xiao Xue is not going anywhere. 321 00:18:05,720 --> 00:18:06,720 But... 322 00:18:06,789 --> 00:18:09,059 Zhang Qi's family also arranged it. 323 00:18:09,930 --> 00:18:11,460 Didn't you and Zhang Ling... 324 00:18:11,529 --> 00:18:12,799 have a fight about this back then? 325 00:18:13,759 --> 00:18:15,170 Zhang Ling insisted that her son... 326 00:18:15,230 --> 00:18:16,369 looked better with Xiao Xue. 327 00:18:16,730 --> 00:18:17,940 I didn't think so. 328 00:18:18,000 --> 00:18:19,140 The size of their eyes is so different. 329 00:18:19,200 --> 00:18:20,170 How are they a match? 330 00:18:20,240 --> 00:18:21,609 Then she got mad. 331 00:18:22,039 --> 00:18:24,039 You shouldn't have exposed his shortcomings. 332 00:18:24,910 --> 00:18:26,509 But when he was born, 333 00:18:26,579 --> 00:18:27,849 it's true that he didn't look good. 334 00:18:27,910 --> 00:18:28,680 You guys are back? 335 00:18:30,210 --> 00:18:31,220 You're here, Zhang Qi. 336 00:18:33,049 --> 00:18:34,420 Let's have dinner together. 337 00:18:35,319 --> 00:18:36,349 Su Nian, see what he needs. 338 00:18:36,420 --> 00:18:37,450 I'll get the rice. 339 00:18:41,059 --> 00:18:41,789 Why are you here? 340 00:18:41,960 --> 00:18:43,390 What kind of attitude is that? 341 00:18:43,630 --> 00:18:44,799 I'm here to eat. 342 00:18:45,430 --> 00:18:46,799 Eat up. 343 00:18:47,200 --> 00:18:48,029 All right, Ms. Jin. 344 00:18:49,230 --> 00:18:50,170 Your signature large bowl. 345 00:18:50,900 --> 00:18:51,640 Thank you. 346 00:18:52,339 --> 00:18:53,039 Nice. 347 00:18:53,440 --> 00:18:54,200 Zhang Qi. 348 00:18:54,269 --> 00:18:56,170 Mr. Zheng's cooking is exceptionally good. 349 00:18:56,440 --> 00:18:57,740 You can always come to eat. 350 00:18:57,809 --> 00:18:59,079 - Eat a lot. - You have to pay for your food. 351 00:18:59,809 --> 00:19:00,640 We're a family. 352 00:19:00,710 --> 00:19:01,750 What are you talking about? 353 00:19:05,480 --> 00:19:06,279 Xiao Xue. 354 00:19:10,920 --> 00:19:12,720 Su Nian, has your fever gone down? 355 00:19:17,289 --> 00:19:18,299 I was coming to see you. 356 00:19:18,359 --> 00:19:19,359 Why are you looking for me? 357 00:19:22,400 --> 00:19:23,099 Thank you. 358 00:19:30,509 --> 00:19:31,410 Su Nian. 359 00:19:31,480 --> 00:19:32,210 I'm telling you. 360 00:19:32,279 --> 00:19:35,049 I put all the novels and tapes in my room... 361 00:19:35,210 --> 00:19:36,609 and in my mom's room. 362 00:19:36,880 --> 00:19:38,579 Now I have no distractions to study. 363 00:19:40,019 --> 00:19:41,349 If you've really made up your mind, 364 00:19:41,450 --> 00:19:42,619 you shouldn't have to do that. 365 00:19:42,890 --> 00:19:43,819 You're right. 366 00:19:43,890 --> 00:19:44,789 Actually, I really regret... 367 00:19:44,859 --> 00:19:45,859 doing that. 368 00:19:46,890 --> 00:19:47,890 I want... 369 00:19:48,130 --> 00:19:49,059 to move it all back. 370 00:19:58,200 --> 00:19:59,170 Why are you looking at me? 371 00:20:01,200 --> 00:20:01,910 Nothing. 372 00:20:02,809 --> 00:20:03,670 I think... 373 00:20:03,940 --> 00:20:06,380 you are usually very gentle. 374 00:20:06,579 --> 00:20:07,950 Why do you look... 375 00:20:08,009 --> 00:20:10,380 so intimidating in the photos? 376 00:20:12,079 --> 00:20:13,420 Do I look... 377 00:20:14,150 --> 00:20:15,150 intimidating in the photos? 378 00:20:15,220 --> 00:20:15,920 Yes. 379 00:20:16,349 --> 00:20:17,349 Cold-hearted. 380 00:20:17,450 --> 00:20:18,859 As if you're a tough guy. 381 00:20:21,359 --> 00:20:22,660 I'm tough. 382 00:20:24,089 --> 00:20:25,799 By the way, Ms. Jin Ning said... 383 00:20:25,960 --> 00:20:28,769 your grades suddenly got better since the fifth grade. 384 00:20:28,829 --> 00:20:30,529 She said something triggered it. 385 00:20:31,670 --> 00:20:32,900 What triggered you? 386 00:20:32,970 --> 00:20:33,700 Tell me. 387 00:20:33,769 --> 00:20:35,369 Let's see if you can trigger me too. 388 00:20:38,640 --> 00:20:39,339 I forgot. 389 00:20:40,710 --> 00:20:41,480 How boring. 390 00:20:42,980 --> 00:20:43,650 Xiao Xue. 391 00:20:43,710 --> 00:20:44,849 Did you get the vinegar? 392 00:20:44,920 --> 00:20:45,720 I did! 393 00:20:46,119 --> 00:20:46,920 I'm leaving. 394 00:20:47,650 --> 00:20:48,349 Thank you for the chocolate. 395 00:20:54,289 --> 00:20:56,630 Zheng Su Nian failed the exam. 396 00:20:56,890 --> 00:20:58,559 I can't believe you failed the exam. 397 00:20:58,630 --> 00:21:00,799 My test is different from yours. 398 00:21:00,960 --> 00:21:02,170 It's so embarrassing. 399 00:21:02,230 --> 00:21:04,599 You're not my big brother anymore. 400 00:21:04,670 --> 00:21:06,670 You failed! 401 00:21:06,740 --> 00:21:08,470 I can be your big brother instead. 402 00:21:08,539 --> 00:21:10,970 I will never fail my math tests. 403 00:21:11,140 --> 00:21:11,880 No! 404 00:21:11,940 --> 00:21:14,079 I'm Xiao Xue's brother. 405 00:21:14,210 --> 00:21:16,450 Only those with good grades can be my big brother. 406 00:21:16,509 --> 00:21:17,180 Xiao Xue. 407 00:21:17,250 --> 00:21:18,349 - Come back and eat. - Yes. 408 00:21:18,519 --> 00:21:21,490 You failed... 409 00:21:21,549 --> 00:21:24,150 You failed... 410 00:21:42,410 --> 00:21:43,109 Master Zheng. 411 00:21:43,640 --> 00:21:45,309 The gears are all broken. 412 00:21:45,880 --> 00:21:46,880 Why don't you get a new one? 413 00:21:48,509 --> 00:21:50,079 How can I change it without a reference? 414 00:21:50,410 --> 00:21:51,150 If it fits. 415 00:21:51,210 --> 00:21:52,420 As long as it fits. 416 00:22:03,259 --> 00:22:03,960 Master Shao. 417 00:22:04,559 --> 00:22:06,160 Master Zheng is ignoring me again. 418 00:22:06,799 --> 00:22:09,400 Your philosophy and attitude are both problematic. 419 00:22:10,029 --> 00:22:11,670 Of course you'd be ignored. 420 00:22:12,440 --> 00:22:13,940 Give me my little brush. 421 00:22:18,240 --> 00:22:19,339 This is... 422 00:22:19,410 --> 00:22:20,440 artifact restoration. 423 00:22:20,710 --> 00:22:21,980 Not refurbishment. 424 00:22:22,049 --> 00:22:25,019 Every step of the restoration must have a reference. 425 00:22:25,720 --> 00:22:26,980 If we all do it like you, 426 00:22:27,250 --> 00:22:29,089 change whatever is broken, 427 00:22:29,150 --> 00:22:30,619 then the final product... 428 00:22:30,690 --> 00:22:31,960 won't be the emperor's clock, 429 00:22:32,089 --> 00:22:33,289 it will be your clock. 430 00:22:33,690 --> 00:22:35,029 But I think... 431 00:22:35,089 --> 00:22:36,829 it still needs to be polished up a bit. 432 00:22:36,890 --> 00:22:37,930 It's like... 433 00:22:37,990 --> 00:22:39,460 girls doing makeup. 434 00:22:39,529 --> 00:22:41,059 You have to cover the bad parts. 435 00:22:41,130 --> 00:22:43,930 Makeup should be done according to your facial structure. 436 00:22:44,000 --> 00:22:46,599 If your little girlfriend goes overboard with her makeup, 437 00:22:46,670 --> 00:22:48,069 will you still want her? 438 00:23:11,390 --> 00:23:12,160 Master. 439 00:23:12,299 --> 00:23:13,359 Is this okay? 440 00:23:15,769 --> 00:23:16,670 Almost. 441 00:23:17,529 --> 00:23:18,539 It needs a bit of yellow. 442 00:23:23,009 --> 00:23:23,910 Master. 443 00:23:24,309 --> 00:23:25,109 Look at this. 444 00:23:25,910 --> 00:23:27,509 I've been polishing it for 4 or 5 months. 445 00:23:27,640 --> 00:23:28,609 How's that? 446 00:23:28,680 --> 00:23:30,380 Look at this. 447 00:23:31,049 --> 00:23:31,950 It has fingerprints all over it. 448 00:23:36,720 --> 00:23:37,720 Why are you laughing? 449 00:23:37,789 --> 00:23:39,319 Stop eating so many chili peppers in the morning. 450 00:23:39,390 --> 00:23:40,490 Your mouth is red. 451 00:23:41,289 --> 00:23:42,930 What chili pepper? 452 00:23:42,990 --> 00:23:44,190 It's called lipstick. 453 00:23:44,259 --> 00:23:45,299 That's even worse. 454 00:23:45,359 --> 00:23:46,529 It's all chemicals. 455 00:23:48,500 --> 00:23:50,369 You're beautiful enough. 456 00:23:51,569 --> 00:23:52,569 Why... 457 00:23:56,539 --> 00:23:57,509 Beautiful enough. 458 00:23:59,009 --> 00:24:00,779 Master, there's no yellow anymore. 459 00:24:00,839 --> 00:24:02,109 Borrow some from the painting team. 460 00:24:05,720 --> 00:24:06,579 Shi Yin. 461 00:24:06,650 --> 00:24:08,750 We can't be partners anymore... 462 00:24:09,150 --> 00:24:09,890 Xiao Xue. 463 00:24:09,950 --> 00:24:12,089 You must pay attention. 464 00:24:12,460 --> 00:24:13,619 What should I do? 465 00:24:13,690 --> 00:24:15,289 Study hard so we can be partners. 466 00:24:15,359 --> 00:24:16,059 Am I right? 467 00:24:23,630 --> 00:24:25,240 Everyone, be quiet. 468 00:24:27,769 --> 00:24:30,009 I will introduce the new students... 469 00:24:30,069 --> 00:24:31,910 assigned to our class. 470 00:24:31,980 --> 00:24:33,839 Kids, introduce yourselves. 471 00:24:34,579 --> 00:24:36,279 Hello, I'm Wu Na Na. 472 00:24:36,450 --> 00:24:38,049 I was the art president in Class 3. 473 00:24:38,220 --> 00:24:39,480 I'm also in the school choir. 474 00:24:39,750 --> 00:24:41,650 I love to talk, laugh, and sing. 475 00:24:41,920 --> 00:24:43,789 From now on, I hope we can all be friends. 476 00:24:48,089 --> 00:24:49,630 Hello everyone, I'm Yu Huai. 477 00:24:49,690 --> 00:24:51,130 My zodiac is Cancer. 478 00:24:51,190 --> 00:24:52,930 I hope we get along. 479 00:24:56,329 --> 00:24:58,339 Hello, everyone. 480 00:24:59,240 --> 00:25:00,539 I'm Tang Ya. 481 00:25:01,400 --> 00:25:02,970 I was from Class 10. 482 00:25:03,039 --> 00:25:03,970 Louder! 483 00:25:04,039 --> 00:25:05,039 I can't hear you. 484 00:25:05,809 --> 00:25:06,980 She said her name is Tang Ya. 485 00:25:08,250 --> 00:25:08,910 All right. 486 00:25:09,079 --> 00:25:10,450 You can all go back to your seats. 487 00:25:11,079 --> 00:25:12,650 You're all classmates from now on. 488 00:25:12,920 --> 00:25:14,150 You must help each other. 489 00:25:17,890 --> 00:25:19,190 I am Zhang Qi! 490 00:25:19,259 --> 00:25:19,960 I was from this class. 491 00:25:21,759 --> 00:25:22,690 Why are you here... 492 00:25:22,759 --> 00:25:23,559 instead of the competition class? 493 00:25:23,930 --> 00:25:25,299 I have to go soon. 494 00:25:25,359 --> 00:25:27,130 Shouldn't I say goodbye properly? 495 00:25:28,200 --> 00:25:29,000 Fine, go ahead. 496 00:25:30,529 --> 00:25:31,670 From today onwards, 497 00:25:31,740 --> 00:25:33,140 I'll be transferred to the competition class. 498 00:25:33,539 --> 00:25:34,240 From now on, 499 00:25:34,400 --> 00:25:35,539 I'll never see you again. 500 00:25:35,609 --> 00:25:36,339 Don't miss me too much. 501 00:25:39,210 --> 00:25:40,309 Get back to class. 502 00:25:40,380 --> 00:25:41,380 No one is missing you. 503 00:25:41,910 --> 00:25:43,109 I'm not under your watch anymore. 504 00:25:47,349 --> 00:25:49,049 Hi, I'm Shao Xue. 505 00:25:50,750 --> 00:25:51,759 I'm Tang Ya. 506 00:25:52,660 --> 00:25:53,660 Hello. 507 00:25:53,859 --> 00:25:55,059 Have some candy. 508 00:26:13,509 --> 00:26:15,250 The competition class is too far away. 509 00:26:31,359 --> 00:26:32,829 Hello, I am Zhang Qi. 510 00:26:35,430 --> 00:26:36,700 I'm new here. 511 00:26:38,670 --> 00:26:39,369 Close the door. 512 00:26:43,109 --> 00:26:44,710 (Remain quiet) 513 00:26:47,839 --> 00:26:48,910 I'm new. 514 00:26:48,980 --> 00:26:49,980 Where do I sit? 515 00:26:51,720 --> 00:26:52,880 Please sit down as soon as possible. 516 00:26:52,950 --> 00:26:54,319 Don't distract us from studying. 517 00:27:21,009 --> 00:27:23,250 Go back and think... 518 00:27:23,309 --> 00:27:24,309 about the meaning of this verse. 519 00:27:24,609 --> 00:27:25,549 Class dismissed. 520 00:27:27,619 --> 00:27:28,279 Where are you going? 521 00:27:28,349 --> 00:27:29,490 The broadcast station. 522 00:27:31,960 --> 00:27:32,920 Shao Xue. 523 00:27:32,990 --> 00:27:34,319 Come here. 524 00:27:46,799 --> 00:27:47,799 Mr. Liu. 525 00:27:48,000 --> 00:27:50,410 It's good that you're scared. 526 00:27:51,440 --> 00:27:52,640 Our school... 527 00:27:52,710 --> 00:27:54,539 is collaborating with a foreign high school. 528 00:27:54,680 --> 00:27:55,410 This time, 529 00:27:55,480 --> 00:27:56,809 a few representatives from high schools abroad... 530 00:27:56,880 --> 00:27:57,880 will come to our school for a tour. 531 00:27:58,180 --> 00:27:59,380 I need a student interpreter... 532 00:27:59,450 --> 00:28:01,150 to show them the kind of students we have. 533 00:28:01,480 --> 00:28:03,119 The teachers discussed it. 534 00:28:03,490 --> 00:28:04,549 And we've chosen you. 535 00:28:05,019 --> 00:28:05,890 Is that true? 536 00:28:05,960 --> 00:28:06,789 Yes. 537 00:28:06,920 --> 00:28:08,660 One, you're recommended by the English teacher. 538 00:28:08,730 --> 00:28:11,529 Two, the tour will be filmed. 539 00:28:12,099 --> 00:28:13,059 And you, 540 00:28:13,130 --> 00:28:14,700 you're quite photogenic. 541 00:28:15,170 --> 00:28:16,400 I think so too. 542 00:28:18,000 --> 00:28:19,240 Do well. 543 00:28:19,339 --> 00:28:20,440 It will look good on your resume. 544 00:28:20,500 --> 00:28:21,170 Okay. 545 00:28:21,240 --> 00:28:23,339 I won't let you down. 546 00:28:23,410 --> 00:28:24,410 I look forward to it. 547 00:28:25,079 --> 00:28:26,079 Go home. 548 00:28:31,250 --> 00:28:32,250 Xiao Xue. 549 00:28:32,619 --> 00:28:33,619 What did the teacher want? 550 00:28:34,349 --> 00:28:35,690 Foreign schools are coming to our school. 551 00:28:35,819 --> 00:28:37,490 The teacher recommended me to be the interpreter. 552 00:28:37,549 --> 00:28:38,490 That's amazing. 553 00:28:38,559 --> 00:28:39,589 That's amazing. 554 00:28:40,089 --> 00:28:41,559 I'm only good at English. 555 00:28:42,759 --> 00:28:44,160 My English is the worst. 556 00:28:44,289 --> 00:28:46,160 I just can't get the hang of it. 557 00:28:46,559 --> 00:28:47,559 If you have any questions later on, 558 00:28:47,630 --> 00:28:48,359 ask me. 559 00:28:48,430 --> 00:28:49,430 I'll teach you. 560 00:28:49,500 --> 00:28:51,200 Really? Thank you so much. 561 00:28:51,269 --> 00:28:52,170 You're welcome. 562 00:28:52,339 --> 00:28:53,170 Hello. 563 00:28:53,240 --> 00:28:54,769 I am today's anchor, 564 00:28:54,839 --> 00:28:55,839 Lin Shi Yin. 565 00:28:55,940 --> 00:28:56,609 Next, 566 00:28:56,670 --> 00:28:58,240 I'll play a song. 567 00:28:58,309 --> 00:29:01,309 It was requested by an anonymous student... 568 00:29:01,380 --> 00:29:02,349 to Wang Hao Ran... 569 00:29:02,410 --> 00:29:03,809 from Grade 11, Class 2. 570 00:29:03,880 --> 00:29:05,720 "The Little Li Flying Dagger". 571 00:29:07,150 --> 00:29:08,049 This song again? 572 00:29:08,119 --> 00:29:09,490 "The Little Li Flying Dagger". 573 00:29:10,650 --> 00:29:11,650 So you noticed. 574 00:29:12,890 --> 00:29:14,559 On average, it is played once a week. 575 00:29:14,920 --> 00:29:16,289 Do a lot of people like this song? 576 00:29:17,190 --> 00:29:18,930 It is ordered by the same person... 577 00:29:19,000 --> 00:29:21,299 to different people. 578 00:29:21,700 --> 00:29:23,630 To different people? 579 00:29:25,470 --> 00:29:26,500 Wang Hao Ran... 580 00:29:26,569 --> 00:29:27,940 is the president of the drama club. 581 00:29:28,539 --> 00:29:30,539 Is he handsome? 582 00:29:31,809 --> 00:29:34,210 I didn't expect you to be so nosy. 583 00:29:35,039 --> 00:29:38,619 I didn't have many friends before. 584 00:29:38,680 --> 00:29:40,420 I thought talking gossip... 585 00:29:40,480 --> 00:29:42,319 would help me fit in with them. 586 00:29:42,849 --> 00:29:43,849 But then, 587 00:29:44,049 --> 00:29:45,660 it didn't really work. 588 00:29:46,890 --> 00:29:47,619 It's okay. 589 00:29:47,690 --> 00:29:49,630 In the future, I'll be your friend. 590 00:29:49,690 --> 00:29:50,390 If you have any questions, 591 00:29:50,460 --> 00:29:51,430 ask me. 592 00:29:51,490 --> 00:29:53,200 Don't mind those messy people. 593 00:29:57,369 --> 00:29:58,200 It's almost noon. 594 00:29:58,269 --> 00:30:00,170 Let's have dinner together. 595 00:30:00,769 --> 00:30:01,470 No. 596 00:30:01,940 --> 00:30:03,069 I'm going to the department store... 597 00:30:03,140 --> 00:30:04,309 with Shao Hua later. 598 00:30:04,640 --> 00:30:05,609 I came to give you... 599 00:30:05,680 --> 00:30:06,710 the pickled radish. 600 00:30:07,109 --> 00:30:08,849 I'm addicted to it. 601 00:30:08,910 --> 00:30:10,579 I can't eat without it. 602 00:30:11,650 --> 00:30:12,750 The department store? 603 00:30:12,920 --> 00:30:15,049 Is Mr. Shao buying you a gift? 604 00:30:15,250 --> 00:30:16,049 Him? 605 00:30:18,049 --> 00:30:18,890 No way. 606 00:30:18,960 --> 00:30:20,420 He ran out of clam oil. 607 00:30:20,490 --> 00:30:22,559 He insisted that we go together. 608 00:30:22,730 --> 00:30:23,730 Bye. 609 00:30:24,829 --> 00:30:25,829 Hold on. 610 00:30:26,029 --> 00:30:27,029 Take care of yourself. 611 00:30:27,759 --> 00:30:28,799 What do you mean? 612 00:30:29,130 --> 00:30:30,069 Your appearance. 613 00:30:30,130 --> 00:30:31,000 Have a seat. 614 00:30:31,069 --> 00:30:32,140 I'll do your hair. 615 00:30:33,039 --> 00:30:33,940 What's wrong with my hair? 616 00:30:34,200 --> 00:30:35,099 It's a bit loose. 617 00:30:35,569 --> 00:30:36,509 It's a mess. 618 00:30:38,410 --> 00:30:39,140 No one will notice. 619 00:30:39,910 --> 00:30:41,210 Mr. Shao will. 620 00:30:41,710 --> 00:30:42,509 Him? 621 00:30:43,710 --> 00:30:44,450 After all these years, 622 00:30:44,509 --> 00:30:45,720 he's tired of it already. 623 00:30:47,650 --> 00:30:48,349 So... 624 00:30:48,480 --> 00:30:49,990 we have to switch things up. 625 00:30:52,960 --> 00:30:54,190 Secret weapon. 626 00:30:54,390 --> 00:30:55,730 All right, I'm not putting it on. 627 00:30:55,789 --> 00:30:56,589 Don't try to escape. 628 00:30:56,660 --> 00:30:57,490 Sit down. 629 00:30:57,559 --> 00:30:58,660 Behave. 630 00:30:59,329 --> 00:31:01,200 It will make you look great. 631 00:31:07,170 --> 00:31:09,210 This is a great color on you. 632 00:31:12,839 --> 00:31:13,839 Purse your lips together. 633 00:31:17,809 --> 00:31:19,220 I remember. 634 00:31:19,279 --> 00:31:21,849 I put it on once on my wedding day. 635 00:31:22,089 --> 00:31:24,490 It has been over 20 years. 636 00:31:24,549 --> 00:31:25,660 It is... 637 00:31:26,960 --> 00:31:28,119 It's suffocating. 638 00:31:28,519 --> 00:31:29,630 Look. 639 00:31:29,690 --> 00:31:32,200 Just like that and you look 20 years younger. 640 00:31:32,500 --> 00:31:33,500 Really? 641 00:31:34,230 --> 00:31:35,230 Do I look good? 642 00:31:36,900 --> 00:31:38,799 Every time I apply it, 643 00:31:38,970 --> 00:31:41,000 Zheng Jin would keep trying to please me. 644 00:31:41,839 --> 00:31:42,839 That's enough. 645 00:31:43,339 --> 00:31:44,569 Even if you don't wear it, 646 00:31:44,740 --> 00:31:46,339 he'd still be nice to you. 647 00:31:46,579 --> 00:31:48,109 When I wear it, he's nicer. 648 00:31:49,650 --> 00:31:50,650 Go. 649 00:31:50,779 --> 00:31:51,910 Go and stun him. 650 00:31:55,920 --> 00:31:56,720 Okay. 651 00:31:58,990 --> 00:31:59,789 So pretty. 652 00:32:10,230 --> 00:32:11,230 Zheng Jin. 653 00:32:12,039 --> 00:32:13,640 Come and take a look. 654 00:32:16,640 --> 00:32:17,440 What's wrong? 655 00:32:18,470 --> 00:32:19,809 It's... 656 00:32:19,880 --> 00:32:21,210 The gears are turning together. 657 00:32:23,279 --> 00:32:24,849 Maybe it's because they're loose. 658 00:32:25,349 --> 00:32:26,819 But I checked it. 659 00:32:30,150 --> 00:32:31,150 Shao Hua. 660 00:32:31,349 --> 00:32:32,089 Come on. 661 00:32:32,190 --> 00:32:33,660 I'm coming right away. 662 00:32:35,059 --> 00:32:36,190 What happened to your mouth? 663 00:32:38,630 --> 00:32:39,630 Nothing. 664 00:32:39,799 --> 00:32:40,799 No, come here. 665 00:32:40,859 --> 00:32:41,630 Let me take a look. 666 00:32:42,299 --> 00:32:43,130 Look then! 667 00:32:43,299 --> 00:32:44,430 What's there to look at? 668 00:32:44,529 --> 00:32:45,269 Hurry. 669 00:32:45,339 --> 00:32:46,869 I'll wait for you at the door. 670 00:32:49,339 --> 00:32:50,609 What's wrong with her? 671 00:32:50,740 --> 00:32:51,869 Why is she so aggressive? 672 00:32:51,940 --> 00:32:52,910 She's probably heated up. 673 00:32:54,410 --> 00:32:55,680 I'm coming! 674 00:32:59,349 --> 00:33:00,549 How could you tell? 675 00:33:00,619 --> 00:33:03,750 Didn't you see her mouth all red? 676 00:33:03,819 --> 00:33:06,160 When Jin Ning sometimes gets heated up, 677 00:33:06,319 --> 00:33:08,160 her lips get quite red. 678 00:33:08,259 --> 00:33:09,990 Then I'd stew her some pears. 679 00:33:11,559 --> 00:33:13,130 We had spicy chicken yesterday. 680 00:33:13,200 --> 00:33:15,059 It must have been the spice then. 681 00:33:15,130 --> 00:33:17,170 The spiciness would show on the mouth. 682 00:33:17,400 --> 00:33:19,339 I'll buy her some pears on my way home. 683 00:33:19,400 --> 00:33:20,099 See you later. 684 00:33:20,170 --> 00:33:21,569 We'll continue this afternoon. 685 00:33:23,940 --> 00:33:24,940 Hop on! 686 00:33:26,839 --> 00:33:28,440 Are you irritated because of Xiao Xue? 687 00:33:28,809 --> 00:33:29,809 Who's irritated? 688 00:33:30,980 --> 00:33:32,250 Don't worry. 689 00:33:32,519 --> 00:33:35,150 Xiao Xue is very focused... 690 00:33:35,220 --> 00:33:36,650 on the two plus one program. 691 00:33:36,720 --> 00:33:37,619 Calm down. 692 00:33:37,849 --> 00:33:39,890 I was afraid she'd take it to heart! 693 00:33:41,160 --> 00:33:42,630 Her school is so close to our house, 694 00:33:42,690 --> 00:33:44,190 and she makes so much trouble. 695 00:33:44,460 --> 00:33:45,529 If she really leaves the country, 696 00:33:45,599 --> 00:33:46,900 how can I ever sleep? 697 00:33:47,130 --> 00:33:48,730 Won't I always have to stay alert? 698 00:33:50,029 --> 00:33:51,000 I've decided. 699 00:33:51,069 --> 00:33:52,769 I'll talk to her. 700 00:33:53,140 --> 00:33:55,470 I'll have her go to school here, close to us. 701 00:33:55,569 --> 00:33:56,769 Don't think about anything else. 702 00:33:56,940 --> 00:33:58,670 That's not good. 703 00:33:59,039 --> 00:34:00,380 Xiao Xue... 704 00:34:00,509 --> 00:34:02,150 has always loved looking at maps. 705 00:34:02,210 --> 00:34:03,009 Since she was a kid, 706 00:34:03,079 --> 00:34:04,480 she'd say she wants to see the world. 707 00:34:04,549 --> 00:34:06,119 As the old saying goes, 708 00:34:06,650 --> 00:34:07,880 "When you hold a chopstick high," 709 00:34:07,950 --> 00:34:09,090 "it will go farther away." 710 00:34:09,320 --> 00:34:11,949 She's now pinching the head of the chopsticks. 711 00:34:12,119 --> 00:34:14,659 If you suppress her, 712 00:34:15,090 --> 00:34:16,460 she'll go crazy. 713 00:34:16,960 --> 00:34:18,690 So if we let her go, 714 00:34:19,530 --> 00:34:20,829 will you really be okay... 715 00:34:21,199 --> 00:34:22,769 to let your daughter travel so far? 716 00:34:24,300 --> 00:34:25,869 We can't go against her will. 717 00:34:26,670 --> 00:34:28,400 Let's beat around the bush first. 718 00:34:29,170 --> 00:34:30,469 These days, 719 00:34:30,539 --> 00:34:31,510 the more you force her, 720 00:34:31,840 --> 00:34:32,840 the more she will rebel. 721 00:34:33,480 --> 00:34:34,579 Because you spoiled her. 722 00:34:35,409 --> 00:34:36,409 Are you going or not? 723 00:34:36,809 --> 00:34:38,480 If not, I'm going back. 724 00:34:39,050 --> 00:34:40,880 Hop on. 725 00:34:41,619 --> 00:34:42,619 There you go. 726 00:34:44,820 --> 00:34:46,289 Why is it so light? 727 00:34:48,289 --> 00:34:49,289 Keep riding. 728 00:34:49,929 --> 00:34:51,230 Be careful, going backwards. 729 00:34:51,289 --> 00:34:52,630 Be careful, going backwards. 730 00:34:54,000 --> 00:34:55,429 Zhang Qi, I'm telling you. 731 00:34:55,500 --> 00:34:57,400 I'm the only one chosen in the school. 732 00:34:57,929 --> 00:34:59,000 You should be careful. 733 00:34:59,239 --> 00:35:00,340 I'm telling you. 734 00:35:00,400 --> 00:35:02,170 Your face looks this big on camera! 735 00:35:02,809 --> 00:35:03,969 Go home! 736 00:35:05,440 --> 00:35:06,239 Su Nian. 737 00:35:06,309 --> 00:35:08,579 Tell me, how can I get my English... 738 00:35:08,639 --> 00:35:09,849 to sound more authentic? 739 00:35:09,980 --> 00:35:11,710 Watch foreign movies and novels. 740 00:35:11,980 --> 00:35:13,480 The dialogues are more colloquial. 741 00:35:14,119 --> 00:35:14,820 That's good. 742 00:35:14,920 --> 00:35:17,289 Ms. Jin Ning gave me so many English books. 743 00:35:17,949 --> 00:35:19,360 Those dates are too far back. 744 00:35:19,760 --> 00:35:21,260 Might as well read Harry Potter. 745 00:35:21,760 --> 00:35:22,829 That makes sense. 746 00:35:22,889 --> 00:35:23,889 Xiao Xue. 747 00:35:24,130 --> 00:35:25,090 Ms. Liu. 748 00:35:25,159 --> 00:35:27,030 I heard you're taking foreigners on a tour. 749 00:35:27,099 --> 00:35:28,460 And there will even be TV crews filming you! 750 00:35:28,530 --> 00:35:29,570 Impressive! 751 00:35:29,630 --> 00:35:30,630 It's all right. 752 00:35:30,900 --> 00:35:31,869 When you become successful, 753 00:35:31,929 --> 00:35:33,369 don't forget about me. 754 00:35:33,440 --> 00:35:34,440 I won't. 755 00:35:34,769 --> 00:35:35,769 Have fun. 756 00:35:35,969 --> 00:35:36,809 Bye, Ms. Liu. 757 00:35:36,940 --> 00:35:37,670 Bye. 758 00:35:39,909 --> 00:35:41,210 How did Ms. Liu know? 759 00:35:41,280 --> 00:35:42,010 Xiao Xue. 760 00:35:42,210 --> 00:35:43,050 Mr. Zhang. 761 00:35:43,110 --> 00:35:44,250 You're all here. 762 00:35:44,909 --> 00:35:45,579 Xiao Xue. 763 00:35:45,650 --> 00:35:48,420 I heard that foreign television is coming to interview you. 764 00:35:49,619 --> 00:35:51,150 I'm impressed. 765 00:35:54,389 --> 00:35:56,559 How did Mr. Zhang hear about this? 766 00:35:57,460 --> 00:35:58,260 Xiao Xue. 767 00:35:58,329 --> 00:35:59,030 Ms. Li. 768 00:35:59,400 --> 00:36:00,300 I heard everything. 769 00:36:00,360 --> 00:36:03,130 You're going to be interviewed on behalf of Beijing! 770 00:36:03,800 --> 00:36:04,829 You're the best! 771 00:36:06,800 --> 00:36:08,400 Keep it low. 772 00:36:08,469 --> 00:36:09,269 This kid. 773 00:36:09,340 --> 00:36:10,369 It's a good thing. 774 00:36:10,539 --> 00:36:13,079 I will tell everyone for you. 775 00:36:13,679 --> 00:36:14,409 Xiao Ling. 776 00:36:14,510 --> 00:36:15,610 - What's wrong? - I'll tell you. 777 00:36:15,679 --> 00:36:16,449 Xiao Xue... 778 00:36:16,650 --> 00:36:17,809 is going to give... 779 00:36:17,880 --> 00:36:19,679 - a speech at the embassy. - Really? 780 00:36:19,849 --> 00:36:21,019 That's right. 781 00:36:21,449 --> 00:36:22,989 I think people... 782 00:36:23,050 --> 00:36:24,590 will say you're meeting with foreign presidents. 783 00:36:24,650 --> 00:36:25,489 Go away. 784 00:36:25,559 --> 00:36:27,590 No, the foreign leaders will come to meet her. 785 00:36:27,760 --> 00:36:29,329 Enough. Go home. 786 00:36:29,460 --> 00:36:30,460 Bye. 787 00:36:33,159 --> 00:36:34,199 You're back. 788 00:36:36,130 --> 00:36:37,429 Why have I heard that... 789 00:36:37,500 --> 00:36:39,599 Xiao Xue is giving a speech at the embassy? 790 00:36:40,070 --> 00:36:40,900 No. 791 00:36:40,969 --> 00:36:42,340 She got a job at the embassy. 792 00:36:43,969 --> 00:36:45,880 Don't listen to Ms. Li's nonsense. 793 00:36:46,280 --> 00:36:47,179 Then... 794 00:36:47,440 --> 00:36:48,809 what's going on? 795 00:36:49,809 --> 00:36:52,150 A foreign school is coming to visit. 796 00:36:52,349 --> 00:36:54,280 Xiao Xue will interpret for them. 797 00:36:56,550 --> 00:36:59,019 Does it have anything to do... 798 00:36:59,090 --> 00:37:00,289 with that study abroad program? 799 00:37:01,119 --> 00:37:02,119 I don't think so. 800 00:37:02,190 --> 00:37:03,289 The teachers... 801 00:37:03,360 --> 00:37:05,289 are giving her a chance to shine. 802 00:37:05,360 --> 00:37:06,360 It's a good thing. 803 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 That's good. 804 00:37:08,829 --> 00:37:09,829 What is she doing? 805 00:37:11,230 --> 00:37:12,230 Studying. 806 00:37:15,199 --> 00:37:16,210 Studying? 807 00:37:22,510 --> 00:37:26,019 I couldn't remember the new password to get into bed. 808 00:37:26,719 --> 00:37:28,050 Keep your voice down. 809 00:37:28,219 --> 00:37:29,820 Are you reading a novel again? 810 00:37:30,420 --> 00:37:32,789 I'm practicing my accent. 811 00:37:32,889 --> 00:37:33,590 That's right. 812 00:37:33,789 --> 00:37:34,889 I'll testify. 813 00:37:35,190 --> 00:37:36,559 Her accent is very authentic. 814 00:37:36,789 --> 00:37:38,130 London accent. 815 00:37:38,289 --> 00:37:39,260 How do you know... 816 00:37:39,329 --> 00:37:40,559 if it's authentic or not? 817 00:37:41,900 --> 00:37:43,000 Besides, 818 00:37:43,130 --> 00:37:44,369 why are you practicing speaking... 819 00:37:44,429 --> 00:37:45,599 out of nowhere? 820 00:37:45,670 --> 00:37:47,039 It's not a part of the College Entrance Exam. 821 00:37:47,400 --> 00:37:48,400 Mom. 822 00:37:48,800 --> 00:37:51,639 I'm going to be interpreting for foreign teachers. 823 00:37:51,710 --> 00:37:53,010 If I don't speak well, 824 00:37:53,079 --> 00:37:54,210 they will laugh at me. 825 00:37:54,280 --> 00:37:55,849 - Right. - After mocking me, 826 00:37:55,909 --> 00:37:56,909 they'll make fun of our school too. 827 00:37:56,980 --> 00:37:58,750 - You're right. - After making fun of the school, 828 00:37:58,809 --> 00:37:59,849 they'll make fun of Beijing too. 829 00:37:59,920 --> 00:38:00,619 They'll say, 830 00:38:00,679 --> 00:38:03,150 "This is the English level of teenagers in Beijing?" 831 00:38:03,320 --> 00:38:04,619 Do you understand? 832 00:38:04,719 --> 00:38:05,760 All right. 833 00:38:06,889 --> 00:38:08,559 You always say I nag too much. 834 00:38:08,920 --> 00:38:10,559 You're worse than me. 835 00:38:10,929 --> 00:38:11,630 That's enough. 836 00:38:11,690 --> 00:38:12,699 Don't disturb her studies. 837 00:38:13,099 --> 00:38:14,000 Keep reading. 838 00:38:14,929 --> 00:38:16,099 - The password is... - What are you doing? 839 00:38:16,900 --> 00:38:18,199 Drink it. 840 00:38:20,199 --> 00:38:21,340 Did you make the pear soup? 841 00:38:23,869 --> 00:38:25,909 Why did you make the pear soup? 842 00:38:25,980 --> 00:38:27,909 Aren't you irritated and heated? 843 00:38:28,079 --> 00:38:29,179 Who's heated? 844 00:38:29,849 --> 00:38:30,980 That mouth of yours. 845 00:38:31,309 --> 00:38:32,309 Look at the color. 846 00:38:33,019 --> 00:38:34,079 I'm salty. 847 00:38:34,250 --> 00:38:35,650 All the more reason. 848 00:38:35,719 --> 00:38:37,550 Eating too much salt is bad for your heart. 849 00:38:38,019 --> 00:38:38,989 Jin Ning. 850 00:38:39,090 --> 00:38:40,090 Shao Hua. 851 00:38:40,260 --> 00:38:41,090 Dong Ge. 852 00:38:41,159 --> 00:38:42,119 Look at this for me. 853 00:38:42,190 --> 00:38:44,590 I ripped the clothes open by a corner of the table. 854 00:38:44,659 --> 00:38:45,699 Do you think it can be fixed? 855 00:38:46,159 --> 00:38:47,360 That's a big hole. 856 00:38:47,730 --> 00:38:49,570 Ms. Jin Ning, you're here. 857 00:38:49,630 --> 00:38:51,170 You're getting prettier by the day. 858 00:38:51,769 --> 00:38:53,139 Don't flatter me. 859 00:38:53,199 --> 00:38:54,539 I put on some makeup today. 860 00:38:55,239 --> 00:38:56,570 She was showing... 861 00:38:56,639 --> 00:38:58,869 the foreign guests around today. 862 00:38:59,010 --> 00:39:00,380 That's amazing. 863 00:39:00,679 --> 00:39:01,909 Not as amazing as you. 864 00:39:01,980 --> 00:39:03,650 I heard everything from Su Nian. 865 00:39:03,849 --> 00:39:04,809 Xiao Xue... 866 00:39:04,880 --> 00:39:06,079 is excellent indeed. 867 00:39:07,920 --> 00:39:09,889 By the way, do you have any suitable clothes? 868 00:39:10,320 --> 00:39:11,590 Why don't you pick some at my place? Come on. 869 00:39:12,190 --> 00:39:12,889 There's no need. 870 00:39:13,119 --> 00:39:14,719 She looks good in school uniforms. 871 00:39:15,460 --> 00:39:16,460 You're right. 872 00:39:17,159 --> 00:39:18,030 Ms. Jin Ning. 873 00:39:18,090 --> 00:39:20,000 Should I also learn about outfits? 874 00:39:20,159 --> 00:39:21,900 You'll be interacting with foreigners. 875 00:39:21,960 --> 00:39:24,829 Your appearance should be carefully thought. 876 00:39:25,030 --> 00:39:26,039 Anyway, 877 00:39:26,340 --> 00:39:27,670 wearing your uniform is good. 878 00:39:29,210 --> 00:39:30,570 Do you think... 879 00:39:30,639 --> 00:39:32,309 I should put on some makeup? 880 00:39:34,010 --> 00:39:35,409 Why do you keep talking about it? 881 00:39:35,639 --> 00:39:37,579 You're a student. Why should you wear makeup? 882 00:39:38,050 --> 00:39:39,150 Go and study. 883 00:39:39,880 --> 00:39:40,880 Go. 884 00:39:42,449 --> 00:39:43,449 Dong Ge. 885 00:39:43,650 --> 00:39:45,389 At her age, it's normal... 886 00:39:45,449 --> 00:39:46,659 that Xiao Xue wants to dress up. 887 00:39:47,090 --> 00:39:48,960 Besides, it's a special occasion. 888 00:39:49,929 --> 00:39:51,030 I still think... 889 00:39:51,090 --> 00:39:53,760 studying should still be her priority. 890 00:39:54,099 --> 00:39:55,500 When she goes to college, 891 00:39:56,300 --> 00:39:57,369 and no one is hovering over her, 892 00:39:57,429 --> 00:39:58,429 she can dress up all she wants. 893 00:39:58,630 --> 00:39:59,369 That's right. 894 00:39:59,599 --> 00:40:00,599 Jin Ning, come on. 895 00:40:00,670 --> 00:40:02,570 Taste my pear soup. 896 00:40:02,809 --> 00:40:04,739 I just had some. 897 00:40:05,269 --> 00:40:06,380 You're also irritated on the inside? 898 00:40:07,079 --> 00:40:08,880 - No... - He's copying your husband, 899 00:40:09,079 --> 00:40:10,210 making pear soup. 900 00:40:10,650 --> 00:40:11,780 Making you happy. 901 00:40:12,110 --> 00:40:12,849 Sit down. 902 00:40:12,920 --> 00:40:13,820 Here, try some. 903 00:40:13,880 --> 00:40:16,420 Okay, then. I'll try your cooking. 904 00:40:19,050 --> 00:40:20,190 Of course you're putting on makeup. 905 00:40:20,260 --> 00:40:21,760 Foreign girls usually wear makeup. 906 00:40:21,889 --> 00:40:23,059 But aside from you, 907 00:40:23,130 --> 00:40:24,360 I don't see anyone else wearing makeup. 908 00:40:25,389 --> 00:40:26,099 Tang Ya. 909 00:40:26,159 --> 00:40:26,960 Do you usually wear makeup? 910 00:40:27,699 --> 00:40:28,699 I... 911 00:40:31,130 --> 00:40:32,130 Although it's not allowed in school, 912 00:40:32,329 --> 00:40:33,469 you'll be entertaining foreign guests, 913 00:40:33,539 --> 00:40:35,000 wearing makeup is etiquette. 914 00:40:35,199 --> 00:40:36,769 Then I have to do it. 915 00:40:37,139 --> 00:40:38,110 I need to make our school proud. 916 00:40:38,170 --> 00:40:39,179 Right?