1 00:02:04,640 --> 00:02:06,879 (Adapted from the novel "Glazed Tiles of the Past") 2 00:02:06,879 --> 00:02:09,090 (by Bei Feng San Bai Li) 3 00:02:09,680 --> 00:02:10,719 (Episode 4) 4 00:02:10,719 --> 00:02:11,919 (The Sound of Firecrackers Brings Forth a New Year) 5 00:02:13,599 --> 00:02:15,159 I'm worried... 6 00:02:15,810 --> 00:02:17,810 if I really have a sibling, 7 00:02:19,370 --> 00:02:20,960 will the love you have for me... 8 00:02:21,159 --> 00:02:23,090 be halved? 9 00:02:28,159 --> 00:02:29,719 I told you not to laugh. 10 00:02:29,840 --> 00:02:31,400 I'm really worried. 11 00:02:32,039 --> 00:02:33,719 As the old saying goes, 12 00:02:33,840 --> 00:02:35,240 "The second child gets it all." 13 00:02:35,240 --> 00:02:36,639 "The first child pays for all." 14 00:02:36,639 --> 00:02:38,240 My mom already doesn't like me. 15 00:02:38,400 --> 00:02:39,530 I'm not good enough. 16 00:02:39,639 --> 00:02:41,810 If she gets pregnant with a doting second child, 17 00:02:42,039 --> 00:02:43,639 my life would be miserable. 18 00:02:44,639 --> 00:02:46,039 Your mom doesn't like you? 19 00:02:46,240 --> 00:02:47,759 Ms. Yu only has eyes for you. 20 00:02:47,919 --> 00:02:49,240 This is the present. 21 00:02:49,479 --> 00:02:51,159 We don't know what will happen. 22 00:02:51,560 --> 00:02:52,560 What if... 23 00:02:53,280 --> 00:02:55,800 What if you like him more in the future? 24 00:02:56,520 --> 00:02:57,879 What should I do then? 25 00:03:01,319 --> 00:03:03,039 What if I have a brother? 26 00:03:03,800 --> 00:03:05,000 With a better brain... 27 00:03:05,840 --> 00:03:07,000 and a better body. 28 00:03:07,199 --> 00:03:08,560 Will you abandon me for him? 29 00:03:08,759 --> 00:03:10,000 Of course not. 30 00:03:10,400 --> 00:03:12,599 You'll always be you. 31 00:03:14,479 --> 00:03:17,000 I feel the same, so does everyone else. 32 00:03:17,879 --> 00:03:19,759 People won't stop loving you. 33 00:03:20,120 --> 00:03:21,280 You'll even have more love. 34 00:03:22,560 --> 00:03:23,560 Why? 35 00:03:24,199 --> 00:03:25,639 Your siblings. 36 00:03:25,919 --> 00:03:27,280 They'll love you too. 37 00:03:27,879 --> 00:03:29,520 He'll be so cute. 38 00:03:29,520 --> 00:03:30,639 He'll cling to you. 39 00:03:31,520 --> 00:03:33,560 You can play with them when you're bored. 40 00:03:33,840 --> 00:03:34,879 When you're unhappy, 41 00:03:35,039 --> 00:03:36,759 you can even take it out on them. 42 00:03:37,080 --> 00:03:38,599 You'll be a role model for him. 43 00:03:39,199 --> 00:03:40,319 His idol. 44 00:03:41,240 --> 00:03:43,039 The best big sister for him. 45 00:03:43,319 --> 00:03:44,719 For him, 46 00:03:47,599 --> 00:03:49,039 you'll strive to be better. 47 00:03:52,879 --> 00:03:54,240 Let's go back now. 48 00:03:54,240 --> 00:03:55,800 I want to talk to him now. 49 00:03:55,800 --> 00:03:56,879 Let him know... 50 00:03:56,879 --> 00:03:57,919 who the real boss is. 51 00:03:58,039 --> 00:03:59,120 Let's go. 52 00:03:59,919 --> 00:04:01,159 Mom, I'm home. 53 00:04:04,960 --> 00:04:06,400 I heard I'm becoming a big sister. 54 00:04:10,000 --> 00:04:11,080 What's wrong? 55 00:04:11,319 --> 00:04:12,319 Xiao Xue. 56 00:04:12,759 --> 00:04:15,439 Your mom is not young anymore. 57 00:04:16,319 --> 00:04:19,050 Her health checkup came out... 58 00:04:19,920 --> 00:04:20,920 badly. 59 00:04:22,800 --> 00:04:23,920 Perhaps you won't be... 60 00:04:24,360 --> 00:04:25,800 a big sister after all. 61 00:04:37,730 --> 00:04:38,800 Mom. 62 00:04:43,279 --> 00:04:44,279 I'm okay. 63 00:04:46,279 --> 00:04:47,319 Mom. 64 00:04:48,319 --> 00:04:49,920 Don't be sad. 65 00:04:51,610 --> 00:04:53,399 I'll love you even more. 66 00:04:53,800 --> 00:04:54,920 I'll give you my love... 67 00:04:55,050 --> 00:04:56,240 and my sister's love. 68 00:04:56,680 --> 00:04:58,079 All for you. 69 00:04:58,879 --> 00:05:00,959 How did you know it was a girl? 70 00:05:04,120 --> 00:05:05,480 Because I want a sister. 71 00:05:06,639 --> 00:05:07,759 If you had a boy, 72 00:05:07,879 --> 00:05:09,560 like Zhang Qi, 73 00:05:09,730 --> 00:05:11,519 he would've tortured me to death. 74 00:05:14,120 --> 00:05:15,120 Mom. 75 00:05:16,519 --> 00:05:17,800 I think... 76 00:05:19,240 --> 00:05:20,639 I'm so lucky. 77 00:05:23,050 --> 00:05:25,639 I got to come out into the world first... 78 00:05:26,519 --> 00:05:27,800 to see you, 79 00:05:29,600 --> 00:05:30,920 Dad, 80 00:05:32,240 --> 00:05:33,639 and everyone. 81 00:05:35,279 --> 00:05:36,360 I think... 82 00:05:37,199 --> 00:05:38,680 I'm so lucky. 83 00:05:44,120 --> 00:05:45,839 I'm the lucky one. 84 00:05:53,639 --> 00:05:55,079 You passed the challenge in "Chinese Paladin"? 85 00:05:56,639 --> 00:05:57,839 I haven't been playing. 86 00:06:00,240 --> 00:06:01,680 You don't like Zhao Ling'er anymore? 87 00:06:07,160 --> 00:06:08,199 Su Nian. 88 00:06:08,480 --> 00:06:11,199 Do you think there are... 89 00:06:11,199 --> 00:06:12,600 specific signs of liking someone? 90 00:06:21,800 --> 00:06:23,439 I think... 91 00:06:26,120 --> 00:06:27,120 you'd want to see her. 92 00:06:29,680 --> 00:06:31,000 No. 93 00:06:31,399 --> 00:06:32,839 You'd want to be close to her. 94 00:06:34,560 --> 00:06:35,839 No. 95 00:06:36,120 --> 00:06:37,720 You'd want to be the only one... 96 00:06:40,480 --> 00:06:41,600 in her eyes. 97 00:06:42,000 --> 00:06:43,160 Not at all. 98 00:06:43,399 --> 00:06:44,800 I don't like her then. 99 00:06:44,920 --> 00:06:45,920 Who is it? 100 00:06:47,040 --> 00:06:50,079 I knew it. I don't like Mouri Ran. 101 00:06:50,480 --> 00:06:51,839 I've always liked Ai more. 102 00:06:53,360 --> 00:06:55,399 Stop reading so many comic books. You're nerdy enough. 103 00:06:55,680 --> 00:06:56,720 Su Nian. 104 00:06:57,000 --> 00:06:58,120 It's not a compliment, 105 00:06:58,120 --> 00:06:59,439 but you know everything. 106 00:07:13,199 --> 00:07:14,560 You little brat. 107 00:07:14,680 --> 00:07:16,240 You meant to piss me off on the New Year. 108 00:07:16,600 --> 00:07:17,680 - Stop right there. - Mom. 109 00:07:17,800 --> 00:07:18,959 Are you serious? 110 00:07:19,120 --> 00:07:20,680 I'll run errands for you the entire day. 111 00:07:20,680 --> 00:07:22,399 There's nothing wrong with wanting some tips. 112 00:07:22,399 --> 00:07:23,480 Some tips? 113 00:07:23,600 --> 00:07:25,360 Why don't you stand here? Let me punch you. 114 00:07:25,360 --> 00:07:26,680 I'll even give you money for the hospital. 115 00:07:26,680 --> 00:07:28,680 Please go back. I don't want you to freeze. 116 00:07:28,680 --> 00:07:29,959 Then I'll have to get you to the hospital. 117 00:07:30,399 --> 00:07:31,480 You crazy girl. I... 118 00:07:31,480 --> 00:07:32,560 Ms. Yu. 119 00:07:32,759 --> 00:07:33,800 (Blessing) 120 00:07:34,360 --> 00:07:35,439 Su Nian. 121 00:07:35,439 --> 00:07:36,480 - Good morning. - Good morning. 122 00:07:37,439 --> 00:07:38,680 Keep an eye on her. 123 00:07:38,680 --> 00:07:39,759 Make sure... 124 00:07:39,759 --> 00:07:40,839 she buys everything I've asked. 125 00:07:40,839 --> 00:07:41,879 Okay, ma'am. 126 00:07:42,319 --> 00:07:43,399 You have to get me everything. 127 00:07:43,399 --> 00:07:44,399 Or else, you'll see. 128 00:07:52,839 --> 00:07:54,480 On New Year's Eve, that will bring you luck. 129 00:07:54,800 --> 00:07:56,480 If Mrs. Zhang Ling ever hits you again, 130 00:07:56,480 --> 00:07:57,720 don't expect me to save you. 131 00:07:58,040 --> 00:07:59,879 Let's go. Otherwise, we'll have to queue. 132 00:08:00,680 --> 00:08:01,680 It's so early. 133 00:08:01,920 --> 00:08:03,279 I don't think a lot of people will be there. 134 00:08:10,079 --> 00:08:11,279 Wish you have plentiful years. 135 00:08:12,560 --> 00:08:13,639 How many would you like? 136 00:08:19,120 --> 00:08:20,560 Why are there so many people? 137 00:08:21,519 --> 00:08:22,600 No. 138 00:08:22,600 --> 00:08:24,240 I have a flight in the afternoon. 139 00:08:24,360 --> 00:08:25,360 Where are you going? 140 00:08:26,000 --> 00:08:27,360 We're all going to Hainan for the holiday. 141 00:08:28,639 --> 00:08:29,759 Let's split up... 142 00:08:30,120 --> 00:08:31,480 or we won't make it back home tonight. 143 00:08:33,159 --> 00:08:34,159 Girls' team. 144 00:08:34,919 --> 00:08:36,000 Boys' team. 145 00:08:38,960 --> 00:08:40,720 These are the four stores and the number of items we need. 146 00:08:40,720 --> 00:08:41,759 Don't miss any. 147 00:08:42,210 --> 00:08:43,600 When did you write this? 148 00:08:44,120 --> 00:08:45,360 We buy them every year. 149 00:08:46,159 --> 00:08:48,000 Yet you miss things and get hit every year. 150 00:08:48,330 --> 00:08:49,480 - You're so annoying. - Let's go. 151 00:08:49,879 --> 00:08:50,919 Come on. 152 00:08:55,090 --> 00:08:57,450 (Clay oven rolls, Scallion pancakes) 153 00:08:59,039 --> 00:09:00,120 This is yours. 154 00:09:04,330 --> 00:09:05,360 Wu Huan? 155 00:09:06,720 --> 00:09:08,039 You are... 156 00:09:08,399 --> 00:09:09,450 working part-time here? 157 00:09:10,799 --> 00:09:11,879 Listen. 158 00:09:11,879 --> 00:09:13,090 Give me 20 baked wheaten cakes. 159 00:09:13,450 --> 00:09:15,090 All right. But first, get in line. 160 00:09:16,210 --> 00:09:17,919 We're all classmates. Is that necessary? 161 00:09:18,039 --> 00:09:19,279 Even so, you need to queue. 162 00:09:20,090 --> 00:09:21,120 What do you want? 163 00:09:21,240 --> 00:09:22,399 I want 10 baked wheaten cakes. 164 00:09:22,399 --> 00:09:23,919 Fine. I want 10 of them. 165 00:09:24,120 --> 00:09:25,399 Are you pretending not to hear me? 166 00:09:25,960 --> 00:09:27,159 You're not showing me any respect. 167 00:09:27,360 --> 00:09:28,360 Okay. 168 00:09:28,519 --> 00:09:29,600 Just you wait. 169 00:09:35,919 --> 00:09:38,360 (Beijing soymilk, Clay oven rolls) 170 00:09:38,360 --> 00:09:40,450 Shi Yin, isn't that Wu Huan? 171 00:09:42,600 --> 00:09:43,639 He's everywhere. 172 00:09:44,759 --> 00:09:46,240 - Xiao Xue... - Wu Huan! 173 00:09:46,480 --> 00:09:48,279 Xiao Xue, Shi Yin. 174 00:09:49,039 --> 00:09:50,360 Didn't you go to Hainan? 175 00:09:51,450 --> 00:09:52,519 The flight is in the afternoon. 176 00:09:53,480 --> 00:09:55,120 What are you here to buy? 177 00:09:55,480 --> 00:09:56,480 Thirty baked wheaten cakes. 178 00:09:56,639 --> 00:09:57,720 Okay, wait for a second. 179 00:10:03,639 --> 00:10:04,879 - Careful. It's heavy. - Thank you. 180 00:10:06,330 --> 00:10:07,360 Give me a moment. 181 00:10:07,519 --> 00:10:08,519 I'll get you lamb skewers. 182 00:10:11,600 --> 00:10:12,759 Look how cute he is. 183 00:10:12,919 --> 00:10:14,039 He's like an angel. 184 00:10:14,519 --> 00:10:16,039 Angels all seem chubby. 185 00:10:18,480 --> 00:10:20,399 - Here. - How much is it? 186 00:10:20,639 --> 00:10:22,330 No need. It's my treat. 187 00:10:23,000 --> 00:10:24,039 Thank you. 188 00:10:24,480 --> 00:10:25,559 By the way, 189 00:10:25,559 --> 00:10:27,120 our families are going to celebrate the New Year together. 190 00:10:27,120 --> 00:10:28,399 Why don't you bring your mom over? 191 00:10:29,120 --> 00:10:30,120 That's okay. 192 00:10:30,120 --> 00:10:31,360 I'll see you on the first day of Chinese New Year. 193 00:10:31,360 --> 00:10:32,960 Fine. Let's set off some firecrackers together. 194 00:10:32,960 --> 00:10:34,000 Okay. 195 00:10:34,000 --> 00:10:35,090 We'll get going. 196 00:10:35,480 --> 00:10:36,960 - Bye. Let's go. - Shi Yin... 197 00:10:38,210 --> 00:10:39,279 Bon voyage. 198 00:10:39,679 --> 00:10:41,639 I'm going on a plane, you know? 199 00:10:43,960 --> 00:10:45,919 Happy New Year, Wu Huan. 200 00:10:45,919 --> 00:10:47,399 - Happy New Year. - I'm leaving. Bye. 201 00:10:47,399 --> 00:10:48,480 Wait for me, Shi Yin! 202 00:10:48,720 --> 00:10:49,879 Sir. 203 00:10:49,879 --> 00:10:50,960 Sir. 204 00:10:51,330 --> 00:10:52,330 Sir! 205 00:10:52,919 --> 00:10:54,360 (Internet Cafe) 206 00:10:54,360 --> 00:10:55,600 (Dao Xiang Village) 207 00:10:56,320 --> 00:10:57,320 Ablaze. 208 00:10:57,960 --> 00:10:59,039 Ablaze. 209 00:11:02,399 --> 00:11:03,679 Abstruse. 210 00:11:04,200 --> 00:11:05,480 Abstruse. 211 00:11:06,360 --> 00:11:07,840 It's so boring being with you. 212 00:11:08,200 --> 00:11:09,639 I should've joined the girls' team. 213 00:11:12,720 --> 00:11:13,720 Internet cafe. 214 00:11:14,639 --> 00:11:16,519 A-b-s-t-r-u-s-e. 215 00:11:17,320 --> 00:11:18,320 Not interested. 216 00:11:21,879 --> 00:11:23,240 What about your Zhao Ling'er? 217 00:11:24,279 --> 00:11:25,879 I just passed the challenge. 218 00:11:26,960 --> 00:11:27,960 Zhao Ling'er is dead. 219 00:11:31,080 --> 00:11:32,720 Suddenly, I feel like... 220 00:11:33,399 --> 00:11:34,759 everything is impermanent... 221 00:11:35,279 --> 00:11:36,360 in this world. 222 00:11:37,360 --> 00:11:38,440 Tell me... 223 00:11:39,159 --> 00:11:40,240 how many more New Years... 224 00:11:40,240 --> 00:11:41,320 will we spend together? 225 00:11:45,440 --> 00:11:46,519 Millions. 226 00:11:49,279 --> 00:11:50,720 That's so childish. 227 00:11:51,960 --> 00:11:53,000 How is it childish? 228 00:11:54,080 --> 00:11:55,080 To always be here... 229 00:11:56,000 --> 00:11:57,080 and stay like this. 230 00:11:57,679 --> 00:11:58,759 Isn't that good? 231 00:11:59,399 --> 00:12:01,080 I might stay with you forever. 232 00:12:01,720 --> 00:12:03,279 But I don't know about Xiao Xue. 233 00:12:04,360 --> 00:12:05,399 I don't think she will stay. 234 00:12:06,240 --> 00:12:07,320 Why not? 235 00:12:07,679 --> 00:12:10,159 Hasn't she been yapping about going to see the world? 236 00:12:13,080 --> 00:12:14,279 She can go. 237 00:12:14,600 --> 00:12:16,960 She'll be back when she's done. 238 00:12:17,600 --> 00:12:18,799 You don't know that. 239 00:12:20,679 --> 00:12:22,519 The future is unpredictable. 240 00:12:22,799 --> 00:12:24,440 We should cherish what's in front of our eyes. 241 00:12:26,559 --> 00:12:28,399 Right, Su Nian? 242 00:12:29,240 --> 00:12:30,960 Stop annoying me. 243 00:12:31,360 --> 00:12:32,519 Hit me. 244 00:12:35,159 --> 00:12:36,679 My legs are numb. It's so slow. 245 00:12:36,679 --> 00:12:37,759 Handsome. 246 00:12:40,320 --> 00:12:41,360 What is it? 247 00:12:41,519 --> 00:12:43,679 It's so cold today... 248 00:12:43,679 --> 00:12:45,679 and I'm underdressed. 249 00:12:45,879 --> 00:12:47,159 Can you just let me... 250 00:12:47,159 --> 00:12:48,279 queue in front of you? 251 00:12:50,679 --> 00:12:51,919 You're so pretty. 252 00:12:53,120 --> 00:12:54,480 Why are you so immature? 253 00:12:55,039 --> 00:12:56,399 Who doesn't feel cold in winter? 254 00:12:56,720 --> 00:12:58,120 Put on some clothes and come back. 255 00:13:02,320 --> 00:13:03,399 Wear a puffer jacket. 256 00:13:05,360 --> 00:13:06,960 She's dressed less than Lin Shi Yin. 257 00:13:09,159 --> 00:13:11,960 Young man, you'll accomplish great things in life. 258 00:13:12,320 --> 00:13:13,360 I think so too. 259 00:13:14,320 --> 00:13:15,360 It's moving. 260 00:13:17,799 --> 00:13:19,399 What? It's normal. 261 00:13:19,639 --> 00:13:20,759 We're here. 262 00:13:20,759 --> 00:13:21,840 Su Nian. 263 00:13:22,279 --> 00:13:24,039 Do you want skewers? They're very good. 264 00:13:25,720 --> 00:13:27,559 Why don't you feed me? 265 00:13:27,559 --> 00:13:28,759 It's not for you. 266 00:13:28,759 --> 00:13:30,120 - It'll make you too heated. - That's right. 267 00:13:30,679 --> 00:13:31,679 Is that everything? 268 00:13:31,679 --> 00:13:33,360 Yes. Don't worry. Let's go home. 269 00:13:33,360 --> 00:13:34,519 - Let's go. - Let's go. 270 00:13:37,639 --> 00:13:39,120 We've bought so much stuff... 271 00:13:39,120 --> 00:13:40,399 and we have to deliver it ourselves. 272 00:13:40,399 --> 00:13:41,799 It'd be nice if someone could deliver it for me. 273 00:13:41,799 --> 00:13:43,200 You're so lazy. 274 00:13:44,120 --> 00:13:46,720 Happy New Year, Ms. Deng. 275 00:13:46,720 --> 00:13:48,360 - Happy New Year! - Happy New Year, Ms. Tang. 276 00:13:48,360 --> 00:13:50,279 Ms. Deng, aren't you going home for the New Year? 277 00:13:50,679 --> 00:13:51,960 The tickets are so hard to get. 278 00:13:51,960 --> 00:13:54,399 I have to wait until the end of the holiday. 279 00:13:54,720 --> 00:13:56,320 Do you want to try some rougamo? 280 00:13:56,320 --> 00:13:57,360 I'll make some for you. 281 00:13:57,759 --> 00:13:58,799 Sure! 282 00:13:58,799 --> 00:13:59,799 Okay. 283 00:14:00,279 --> 00:14:01,279 I'm not eating. 284 00:14:01,559 --> 00:14:02,639 Xiao Xue. 285 00:14:02,879 --> 00:14:03,960 I'm going back to pack my things. 286 00:14:03,960 --> 00:14:05,200 You should eat less too. You've gained weight. 287 00:14:05,840 --> 00:14:06,919 Bye. 288 00:14:06,919 --> 00:14:08,720 Remember to bring me a gift! 289 00:14:08,720 --> 00:14:09,759 - Okay. - Bye. 290 00:14:09,759 --> 00:14:10,759 Bye. 291 00:14:11,279 --> 00:14:12,519 You'll gain weight either way after the holiday. 292 00:14:12,519 --> 00:14:13,559 Don't worry and eat. 293 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Let me. 294 00:14:28,320 --> 00:14:29,320 Put your hands in your pockets. 295 00:14:31,320 --> 00:14:32,440 I'll put them in yours. 296 00:14:35,080 --> 00:14:36,080 I'm cold too. 297 00:14:45,559 --> 00:14:47,799 "The year of the horse is here." 298 00:14:48,360 --> 00:14:51,360 "We say goodbye to last year with songs." 299 00:14:51,519 --> 00:14:52,600 Ms. Deng. 300 00:14:53,039 --> 00:14:54,360 Isn't this the spring couplets from last year? 301 00:14:54,360 --> 00:14:55,679 I've been busy these past two days. 302 00:14:55,679 --> 00:14:57,159 I haven't had time to buy it yet. 303 00:14:57,600 --> 00:14:58,639 I... 304 00:14:59,799 --> 00:15:01,519 I forgot to buy spring couplets. 305 00:15:01,919 --> 00:15:03,440 I told you that you forget things every year. 306 00:15:03,440 --> 00:15:04,480 This year again? 307 00:15:04,480 --> 00:15:06,360 What should we do? 308 00:15:06,360 --> 00:15:07,399 Let's go back and buy some. 309 00:15:07,720 --> 00:15:09,480 The shop is probably closed by now. 310 00:15:10,000 --> 00:15:12,840 My mom will be so mad at me. 311 00:15:12,840 --> 00:15:14,000 Or... 312 00:15:14,000 --> 00:15:15,559 you can beg me to write it for you. 313 00:15:15,559 --> 00:15:17,120 You'll make it worse for me. 314 00:15:17,120 --> 00:15:18,200 Then you write it. 315 00:15:18,480 --> 00:15:20,399 I can't. 316 00:15:22,200 --> 00:15:23,480 I thought of someone... 317 00:15:24,080 --> 00:15:25,159 who can write it. 318 00:15:28,919 --> 00:15:31,080 (Calligraphy Team) 319 00:15:40,240 --> 00:15:41,639 Mr. Luo. 320 00:15:43,480 --> 00:15:44,559 Why are you here? 321 00:15:44,559 --> 00:15:46,320 - Hello, Mr. Luo. - Hello. 322 00:15:46,919 --> 00:15:47,919 Happy New Year, Mr. Luo. 323 00:15:47,919 --> 00:15:49,399 Happy New Year! 324 00:15:50,159 --> 00:15:51,240 Mr. Luo. 325 00:15:51,639 --> 00:15:53,279 Why did you write this? 326 00:15:54,320 --> 00:15:55,840 I was bored... 327 00:15:55,840 --> 00:15:57,399 being at home by myself. 328 00:15:57,720 --> 00:16:00,919 I wanted to come here and practice writing. 329 00:16:04,840 --> 00:16:07,000 Who did you write it for? 330 00:16:07,000 --> 00:16:09,159 I haven't thought about it. Whoever wants it can take it. 331 00:16:09,159 --> 00:16:11,200 Can you give it to us? 332 00:16:12,399 --> 00:16:13,799 I can, 333 00:16:14,000 --> 00:16:15,399 but there's one thing. 334 00:16:15,399 --> 00:16:16,559 In the future, 335 00:16:16,559 --> 00:16:17,720 if you want... 336 00:16:17,720 --> 00:16:19,519 someone's calligraphy or paintings, 337 00:16:19,519 --> 00:16:20,639 you have to say, 338 00:16:20,879 --> 00:16:23,679 "Please gift me your calligraphy." 339 00:16:24,279 --> 00:16:25,559 It's the rule. 340 00:16:26,039 --> 00:16:27,039 Mr. Luo. 341 00:16:27,039 --> 00:16:28,919 Please gift me three of your calligraphy. 342 00:16:29,679 --> 00:16:30,679 Take your pick. 343 00:16:31,360 --> 00:16:33,559 This is so easy. 344 00:16:46,399 --> 00:16:47,519 I know this one! 345 00:16:47,720 --> 00:16:49,159 Wang An Shi's "First day". 346 00:16:54,240 --> 00:16:55,799 Mr. Luo, is this okay? 347 00:16:56,240 --> 00:16:57,320 Fine. 348 00:16:57,320 --> 00:16:58,519 Pick a horizontal scroll. 349 00:16:58,519 --> 00:16:59,559 Pick a side. 350 00:17:01,720 --> 00:17:03,879 Then I want "All things new". 351 00:17:04,200 --> 00:17:05,359 Fine. 352 00:17:16,240 --> 00:17:17,650 Mr. Luo, I want this. 353 00:17:17,890 --> 00:17:19,200 Please give me this. Okay? 354 00:17:22,650 --> 00:17:24,839 Do you know what these two lines mean? 355 00:17:25,480 --> 00:17:28,410 I want this because I don't know. 356 00:17:28,559 --> 00:17:29,759 Tell her, Su Nian. 357 00:17:30,480 --> 00:17:31,480 These are the first spring couplets... 358 00:17:31,480 --> 00:17:32,559 recorded in history. 359 00:17:32,680 --> 00:17:33,890 From Meng Chang of Later Shu. 360 00:17:37,519 --> 00:17:39,200 Pick your horizontal scroll. 361 00:17:45,920 --> 00:17:48,240 Mr. Luo, can you... 362 00:17:48,240 --> 00:17:49,890 write another one for me? 363 00:17:49,890 --> 00:17:51,039 You don't like those? 364 00:17:51,890 --> 00:17:54,039 I want something simple and easy to understand. 365 00:17:55,200 --> 00:17:56,799 Then you tell me what to write. 366 00:17:58,170 --> 00:17:59,440 "Happy New Year." 367 00:18:00,680 --> 00:18:02,519 Why don't you get a "Happy Holiday" then? 368 00:18:02,519 --> 00:18:04,410 There's nothing wrong with "Happy New Year". 369 00:18:04,410 --> 00:18:05,480 I'll write it for you. 370 00:18:15,170 --> 00:18:16,170 Hello, Mom. 371 00:18:16,170 --> 00:18:18,240 Brat, did you get all the supplies? 372 00:18:18,799 --> 00:18:19,799 Yes. 373 00:18:19,799 --> 00:18:21,039 Come back quickly... 374 00:18:21,039 --> 00:18:22,079 so that you can help me deliver them. 375 00:18:22,410 --> 00:18:23,559 Okay, I'll be right back. 376 00:18:29,359 --> 00:18:31,650 Mr. Luo, please gift me this one. 377 00:18:31,759 --> 00:18:32,799 Get me a horizontal scroll. 378 00:18:32,920 --> 00:18:34,759 Thank you, Mr. Luo. You're so good to me. 379 00:18:35,200 --> 00:18:36,410 Go home. You'll be late. 380 00:18:36,920 --> 00:18:39,119 - Mr. Luo, we're leaving now. - Go. 381 00:18:39,119 --> 00:18:40,799 - Bye, Mr. Luo. - Happy New Year, Mr. Luo. 382 00:18:40,799 --> 00:18:42,519 - Happy New Year. - Wish you blessing in the new year. 383 00:18:42,519 --> 00:18:44,839 Happy New Year. Don't stay out too late. 384 00:18:53,319 --> 00:18:54,839 Do all the spring couplets have... 385 00:18:55,119 --> 00:18:56,480 such high quality? 386 00:18:57,039 --> 00:18:58,890 That's right. It's so good. 387 00:18:59,279 --> 00:19:00,480 Where did you buy it? 388 00:19:00,480 --> 00:19:02,119 Mr. Luo wrote this for me. 389 00:19:02,119 --> 00:19:03,440 How is that? 390 00:19:05,000 --> 00:19:06,240 No wonder. 391 00:19:06,759 --> 00:19:07,759 Sweetheart. 392 00:19:07,960 --> 00:19:09,480 Next time, get a painting... 393 00:19:09,480 --> 00:19:10,599 from Mr. Luo. 394 00:19:10,599 --> 00:19:12,410 We will have nothing to worry about in the future. 395 00:19:12,680 --> 00:19:14,359 What are you saying? 396 00:19:14,359 --> 00:19:16,079 What kind of parent are you? 397 00:19:16,079 --> 00:19:17,559 I'm kidding. 398 00:19:17,559 --> 00:19:18,650 Dong Ge. 399 00:19:19,890 --> 00:19:22,039 - Ms. Li. - Ms. Li. 400 00:19:22,319 --> 00:19:24,000 I'm here to greet you. 401 00:19:24,440 --> 00:19:25,440 - Thank you. Happy New Year! - Hello, Ms. Li. 402 00:19:25,440 --> 00:19:26,559 Happy New Year! 403 00:19:26,559 --> 00:19:27,799 Please have a seat. 404 00:19:27,799 --> 00:19:29,119 Coming. 405 00:19:34,480 --> 00:19:35,799 Today, 406 00:19:35,799 --> 00:19:37,920 I'm here to tell you... 407 00:19:38,319 --> 00:19:39,720 something spectacular. 408 00:19:39,960 --> 00:19:41,759 But it's still a secret. 409 00:19:41,890 --> 00:19:42,890 Don't tell anyone. 410 00:19:42,890 --> 00:19:44,079 Sure. What is it? 411 00:19:44,079 --> 00:19:45,170 You know that my daughter... 412 00:19:45,170 --> 00:19:46,200 is the officer of the Communication Department... 413 00:19:46,200 --> 00:19:47,279 of the school, right? 414 00:19:47,279 --> 00:19:49,319 I heard her talking to her colleagues. 415 00:19:49,480 --> 00:19:52,200 Next year, Song Xue's school... 416 00:19:52,319 --> 00:19:54,680 is implementing a "two plus one". 417 00:19:54,680 --> 00:19:55,890 Two plus one? 418 00:19:55,890 --> 00:19:56,890 Yes. 419 00:19:58,079 --> 00:19:59,960 All right. Thank you. 420 00:20:02,000 --> 00:20:04,839 It's to collaborate with foreign high schools. 421 00:20:04,839 --> 00:20:06,599 You'll have to study for two years here... 422 00:20:06,599 --> 00:20:08,720 and go abroad during the senior year. 423 00:20:08,720 --> 00:20:11,440 You want to go to a prestigious school abroad? 424 00:20:11,440 --> 00:20:13,079 It's easy this way! 425 00:20:15,480 --> 00:20:17,119 If it's so popular, 426 00:20:17,119 --> 00:20:19,720 how can Xiao Xue stand a chance? 427 00:20:20,359 --> 00:20:22,890 Why would I be here if she doesn't stand a chance? 428 00:20:25,079 --> 00:20:26,200 I asked my girl... 429 00:20:26,200 --> 00:20:28,720 who has been selected in this alley? 430 00:20:28,960 --> 00:20:30,240 She hasn't told me yet. 431 00:20:30,410 --> 00:20:32,079 You all know... 432 00:20:32,079 --> 00:20:33,519 my persuasion skills. 433 00:20:33,519 --> 00:20:34,839 I got the answer... 434 00:20:34,839 --> 00:20:36,519 after a few questions. 435 00:20:36,519 --> 00:20:40,759 Xiao Xue is on the list! 436 00:20:42,359 --> 00:20:44,079 - Really? - That's right! 437 00:20:44,079 --> 00:20:45,170 Ms. Li. 438 00:20:45,170 --> 00:20:46,680 Is this reliable? 439 00:20:47,240 --> 00:20:48,759 Of course! 440 00:20:49,119 --> 00:20:51,599 Xiao Xue, your grades are average. 441 00:20:51,599 --> 00:20:52,920 But your English is good. 442 00:20:52,920 --> 00:20:54,000 You try harder. 443 00:20:54,000 --> 00:20:55,890 I'll make it happen. 444 00:20:56,720 --> 00:20:58,890 That's great, Ms. Li. Have some candy. 445 00:20:58,890 --> 00:21:00,000 - Why not? - Eat a lot. 446 00:21:00,000 --> 00:21:01,170 I'm counting on you. 447 00:21:01,279 --> 00:21:02,519 Thank you. 448 00:21:02,519 --> 00:21:03,720 Ms. Li. 449 00:21:03,720 --> 00:21:05,519 If she leaves, 450 00:21:05,519 --> 00:21:07,799 will she have to be there all the time? 451 00:21:07,799 --> 00:21:09,200 Of course. 452 00:21:09,200 --> 00:21:11,759 It's something everyone is fighting for. 453 00:21:12,839 --> 00:21:13,839 Have some more. 454 00:21:13,839 --> 00:21:15,240 No, I have some. 455 00:21:16,480 --> 00:21:17,559 Xiao Xue. 456 00:21:17,799 --> 00:21:19,279 It's not a done deal. 457 00:21:19,279 --> 00:21:20,440 Don't talk about it out there. 458 00:21:20,759 --> 00:21:22,079 Mom, I'm going to deliver the goods. 459 00:21:22,079 --> 00:21:23,839 Bye, Ms. Li. Eat more. 460 00:21:23,839 --> 00:21:25,890 Okay, bye. 461 00:21:27,200 --> 00:21:28,650 She has been hopping around all day. 462 00:21:28,650 --> 00:21:30,079 Your daughter is excellent. 463 00:21:30,079 --> 00:21:31,119 Have some water. 464 00:21:35,170 --> 00:21:37,359 - Happy New Year! - Happy New Year! 465 00:21:39,599 --> 00:21:40,650 Mr. Lin. 466 00:21:40,650 --> 00:21:42,519 I'm here to deliver the goods. 467 00:21:44,680 --> 00:21:45,680 Mr. Yang. 468 00:21:45,680 --> 00:21:47,279 I'm Su Nian, Happy New Year. 469 00:21:48,359 --> 00:21:49,720 Happy New Year, Mrs. Xu. 470 00:21:49,720 --> 00:21:50,839 I'm here for the delivery. 471 00:21:55,880 --> 00:21:56,960 Mr. Yang. 472 00:21:56,960 --> 00:21:58,680 My mom told me to bring you your calendar. 473 00:21:58,680 --> 00:21:59,759 Mrs. Xu. 474 00:21:59,759 --> 00:22:01,400 I'm here to deliver your goods. 475 00:22:02,519 --> 00:22:03,519 Aunt Liu. 476 00:22:03,680 --> 00:22:05,079 I'm here to greet you for the New Year. 477 00:22:05,200 --> 00:22:06,680 Bye, Mrs. Xu. 478 00:22:09,240 --> 00:22:10,720 Goodbye, Mr. Yang. 479 00:22:13,519 --> 00:22:15,920 (Blessing) 480 00:22:16,240 --> 00:22:17,960 Aunt Liu. 481 00:22:19,119 --> 00:22:21,920 Happy New Year to you. 482 00:22:21,920 --> 00:22:24,359 (Blessing) 483 00:22:24,359 --> 00:22:25,359 Bye. 484 00:22:31,279 --> 00:22:32,799 How is the delivery going? 485 00:22:32,799 --> 00:22:34,640 I still have to take care of Mr. Sun's. 486 00:22:34,839 --> 00:22:36,359 Me too. 487 00:22:36,359 --> 00:22:38,400 - Same here. - Let's go. 488 00:22:41,519 --> 00:22:42,759 What did I say last year? 489 00:22:43,200 --> 00:22:44,279 Have you forgotten? 490 00:22:45,279 --> 00:22:47,000 It's a new year, Master. 491 00:22:47,400 --> 00:22:48,880 - Mr. Sun! - Mr. Sun! 492 00:22:49,400 --> 00:22:51,279 - You're here too, Si Yuan. - Si Yuan. 493 00:22:51,279 --> 00:22:52,359 Mr. Sun, Mr. Si Yuan. 494 00:22:52,359 --> 00:22:53,359 You're all here. 495 00:22:54,000 --> 00:22:56,160 I just finished scolding him and you all showed up! 496 00:22:56,160 --> 00:22:57,920 Didn't you tell you don't bring me anything? 497 00:22:58,359 --> 00:23:00,400 This is just an excuse. 498 00:23:00,400 --> 00:23:01,759 We're mainly here to see you. 499 00:23:02,920 --> 00:23:05,839 We are afraid there would be no one to play chess with you. 500 00:23:07,200 --> 00:23:09,839 They're such witty conversationalists. 501 00:23:10,599 --> 00:23:11,680 Si Yuan. 502 00:23:12,240 --> 00:23:13,640 It's a digital camera, right? 503 00:23:15,559 --> 00:23:16,559 What? 504 00:23:16,759 --> 00:23:18,000 A digital camera. 505 00:23:18,200 --> 00:23:19,720 - Let's take a look. - Let's go. 506 00:23:22,240 --> 00:23:23,319 A digital camera? 507 00:23:23,319 --> 00:23:25,240 Yes. Take a look. It's for you. 508 00:23:29,680 --> 00:23:31,000 How's this one compared... 509 00:23:31,000 --> 00:23:32,480 to my Kodak camera? 510 00:23:32,880 --> 00:23:34,640 They're not even close. 511 00:23:35,039 --> 00:23:36,920 For this one, you don't need to develop the film. 512 00:23:36,920 --> 00:23:38,799 You can connect it directly to the computer. 513 00:23:38,799 --> 00:23:41,039 You can zoom it however you want. 514 00:23:41,039 --> 00:23:42,519 And you don't have to worry about losing color. 515 00:23:45,160 --> 00:23:46,240 It's not cheap, I suppose. 516 00:23:47,000 --> 00:23:48,039 It's okay. 517 00:23:48,039 --> 00:23:51,680 I took on a side hustle and made some extra money. 518 00:23:52,599 --> 00:23:54,079 A side hustle? 519 00:23:55,240 --> 00:23:56,400 Did you meet someone? 520 00:23:56,839 --> 00:23:58,079 No. 521 00:23:58,640 --> 00:23:59,839 I haven't decided yet. 522 00:24:00,279 --> 00:24:01,680 You little punk. 523 00:24:01,680 --> 00:24:03,079 Think carefully... 524 00:24:03,200 --> 00:24:04,920 before it's too late. 525 00:24:07,039 --> 00:24:08,079 Si Yuan. 526 00:24:08,400 --> 00:24:10,400 Are you thinking about leaving the restoration house? 527 00:24:11,960 --> 00:24:13,039 How should I put it? 528 00:24:13,319 --> 00:24:14,799 After all, I'm not from here. 529 00:24:15,200 --> 00:24:16,799 The wages at the restoration house... 530 00:24:16,960 --> 00:24:19,680 is only enough for me to pay rent and eat. 531 00:24:19,839 --> 00:24:21,119 After a month, 532 00:24:21,119 --> 00:24:22,319 I'm left with nothing. 533 00:24:22,720 --> 00:24:24,200 So I thought... 534 00:24:24,200 --> 00:24:25,839 since I studied science, 535 00:24:26,000 --> 00:24:29,240 I wanted to find a technical position. 536 00:24:29,400 --> 00:24:31,119 That way, I can earn more. 537 00:24:31,759 --> 00:24:33,359 But after much thought, 538 00:24:33,359 --> 00:24:35,640 I still think it's lacking. 539 00:24:35,799 --> 00:24:37,079 What does that mean? 540 00:24:37,720 --> 00:24:39,759 I mean maybe deep down, 541 00:24:39,759 --> 00:24:41,119 I like restoring things better. 542 00:24:42,599 --> 00:24:44,440 You look very handsome... 543 00:24:45,279 --> 00:24:46,279 doing restoring work. 544 00:24:47,359 --> 00:24:48,839 I see you can give compliments now. 545 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 This... 546 00:24:51,000 --> 00:24:52,119 What is this? 547 00:24:52,119 --> 00:24:53,160 Let me teach you. 548 00:24:54,279 --> 00:24:55,960 It's "figure", "view", 549 00:24:55,960 --> 00:24:57,240 "video" and you can see the photos. 550 00:24:57,240 --> 00:24:58,279 I'll give you an example. 551 00:24:58,640 --> 00:24:59,960 For example, we're taking a photo. 552 00:25:00,759 --> 00:25:03,759 This is zoom in. 553 00:25:03,759 --> 00:25:05,960 Happy New Year, Mr. Sun. 554 00:25:07,039 --> 00:25:08,079 Qiao Mu! 555 00:25:09,519 --> 00:25:12,119 Allow me to introduce you. 556 00:25:13,000 --> 00:25:14,079 Fu Qiao Mu. 557 00:25:14,079 --> 00:25:15,400 She's an art graduate student. 558 00:25:15,559 --> 00:25:17,079 After the Lunar New Year, 559 00:25:17,079 --> 00:25:18,920 she'll report to our unit. 560 00:25:19,160 --> 00:25:20,240 Qiao Mu. 561 00:25:20,920 --> 00:25:22,079 This is your senior. 562 00:25:22,359 --> 00:25:23,359 In the future, 563 00:25:23,599 --> 00:25:24,880 she'll be your junior. 564 00:25:25,240 --> 00:25:26,319 Hello. 565 00:25:26,799 --> 00:25:28,279 Hello... 566 00:25:28,279 --> 00:25:30,000 Hi, Qiao Mu. I'm Shao Xue. 567 00:25:30,000 --> 00:25:31,319 You can call me Xiao Xue from now on. 568 00:25:31,319 --> 00:25:32,400 Have a seat. 569 00:25:32,400 --> 00:25:33,559 - Hi, Xiao Xue. - Sit. 570 00:25:34,359 --> 00:25:35,400 Hello, everyone. 571 00:25:35,880 --> 00:25:36,920 Have some candy. 572 00:25:37,359 --> 00:25:38,480 Have some candy. 573 00:25:40,680 --> 00:25:42,039 What are you looking at? Stop zoning out! 574 00:25:42,039 --> 00:25:43,200 Go make some tea. 575 00:25:43,720 --> 00:25:44,839 Su Nian, go make some tea. 576 00:25:45,319 --> 00:25:46,759 Master, I'll make some tea. 577 00:25:47,880 --> 00:25:48,880 Okay, I'll go. 578 00:25:48,880 --> 00:25:49,960 I'll go. 579 00:25:53,079 --> 00:25:54,079 That brat. 580 00:25:55,880 --> 00:25:56,920 Senior, 581 00:25:56,920 --> 00:25:58,119 how long have you been here? 582 00:25:59,880 --> 00:26:00,920 Over a year. 583 00:26:01,279 --> 00:26:03,960 So your internship is over? 584 00:26:05,440 --> 00:26:07,400 Do you plan to stay here? 585 00:26:09,400 --> 00:26:10,680 Are you planning to stay? 586 00:26:16,039 --> 00:26:17,519 I heard that... 587 00:26:17,519 --> 00:26:18,880 our master is very strict. 588 00:26:23,160 --> 00:26:25,039 If you stay, 589 00:26:25,039 --> 00:26:26,119 you can teach me. 590 00:26:33,440 --> 00:26:36,240 - Where's the tissue? - Let me find it. 591 00:26:37,680 --> 00:26:38,680 Do you have a rag? 592 00:26:39,880 --> 00:26:40,960 Mr. Sun. 593 00:26:41,440 --> 00:26:42,720 Is Mr. Sun not coming back? 594 00:26:43,480 --> 00:26:45,519 He's so far away... 595 00:26:45,519 --> 00:26:47,319 and his science project needs a lot of work. 596 00:26:47,319 --> 00:26:49,119 So I told him not to come home. 597 00:26:49,119 --> 00:26:50,880 Why don't you go visit him abroad? 598 00:26:51,519 --> 00:26:52,519 Why would I go... 599 00:26:52,519 --> 00:26:53,759 on the New Year holiday? 600 00:26:53,759 --> 00:26:55,039 I don't understand the language. 601 00:26:55,039 --> 00:26:56,960 And there's nothing delicious there. 602 00:26:56,960 --> 00:26:58,000 I'm not going. 603 00:26:58,000 --> 00:26:59,160 I'll just be a burden for him. 604 00:26:59,160 --> 00:27:00,240 No. 605 00:27:00,640 --> 00:27:01,839 Tea time! 606 00:27:04,359 --> 00:27:05,400 Si Yuan. 607 00:27:05,640 --> 00:27:07,079 How do you use this? 608 00:27:07,079 --> 00:27:08,759 Come, I'll teach you. 609 00:27:10,279 --> 00:27:11,920 It's automatic. 610 00:27:11,920 --> 00:27:14,119 "Portrait", "landscape", "video". 611 00:27:14,359 --> 00:27:15,640 I'll show you. 612 00:27:16,759 --> 00:27:19,200 Zooming in... 613 00:27:21,599 --> 00:27:23,519 Si Yuan, you're taking a photo of Qiao Mu... 614 00:27:23,759 --> 00:27:25,000 instead of us? 615 00:27:25,799 --> 00:27:27,559 I'm only teaching them. 616 00:27:27,559 --> 00:27:29,119 I'll take a photo of Master then. 617 00:27:29,559 --> 00:27:31,759 Why are you taking pictures of me? I'm in my pajamas. 618 00:27:31,759 --> 00:27:32,920 You go... 619 00:27:32,920 --> 00:27:34,079 and take a picture of the kids in the snow. 620 00:27:34,079 --> 00:27:35,079 Go to the yard. 621 00:27:35,079 --> 00:27:36,759 Take pictures in the snow? It's too cold. 622 00:27:37,000 --> 00:27:38,200 Let's go... 623 00:27:38,200 --> 00:27:39,319 - That's right. Let's go out. - Come on! 624 00:27:39,319 --> 00:27:40,319 Come on. 625 00:27:40,640 --> 00:27:41,680 Go. 626 00:27:44,440 --> 00:27:45,440 Hurry up! 627 00:27:46,240 --> 00:27:47,279 - Where should we stand? - Where are we standing? 628 00:27:47,279 --> 00:27:49,000 Right here. This spot is good. 629 00:27:51,160 --> 00:27:52,160 Come here. 630 00:27:52,400 --> 00:27:54,039 Strike a pose. On three. 631 00:27:55,279 --> 00:27:56,319 Three. 632 00:27:56,319 --> 00:27:57,960 - Two... - Hold on! 633 00:27:59,200 --> 00:28:00,400 Get shorter, you two. 634 00:28:00,799 --> 00:28:02,240 Lower, quick. 635 00:28:04,200 --> 00:28:05,240 Come on. 636 00:28:06,559 --> 00:28:09,440 Here we go. Three, two, one. 637 00:28:11,200 --> 00:28:12,640 Hold on. 638 00:28:12,640 --> 00:28:14,319 Do it again. I sneezed. 639 00:28:14,519 --> 00:28:15,559 The battery is dead. 640 00:28:15,559 --> 00:28:16,640 It turned off. 641 00:28:16,640 --> 00:28:17,680 The battery is dead? 642 00:28:18,440 --> 00:28:19,599 It's switched off. 643 00:28:19,599 --> 00:28:21,519 You can delete it later. 644 00:28:21,640 --> 00:28:22,680 Okay. 645 00:28:22,680 --> 00:28:23,920 Si Yuan, send it to me later. 646 00:28:23,920 --> 00:28:25,680 - All right. - No! Don't send it to him. 647 00:28:25,680 --> 00:28:27,680 Song Xue, the food is ready! 648 00:28:28,640 --> 00:28:29,759 Come on. Let's go home and eat. 649 00:28:30,519 --> 00:28:31,960 - Mr. Sun, we're leaving. - Goodbye! 650 00:28:31,960 --> 00:28:33,079 All right. 651 00:28:33,079 --> 00:28:34,319 - Bye, Si Yuan. - Let's go. 652 00:28:34,319 --> 00:28:35,400 Bye. 653 00:28:38,200 --> 00:28:39,359 They just came to visit you. 654 00:28:43,119 --> 00:28:44,279 Let's take a photo together. 655 00:28:44,519 --> 00:28:45,759 What if you leave one day... 656 00:28:46,240 --> 00:28:47,799 and we don't even have a picture together? 657 00:28:47,799 --> 00:28:50,200 - I'll take it for you. - No. The battery is dead. 658 00:28:50,440 --> 00:28:52,000 We can take a picture any time. 659 00:28:52,000 --> 00:28:53,160 Why does it have to be today? 660 00:28:53,880 --> 00:28:55,359 What if you leave? 661 00:28:55,359 --> 00:28:56,480 How should we take it then? 662 00:28:58,000 --> 00:28:59,279 I'm not leaving. 663 00:28:59,279 --> 00:29:00,279 But... 664 00:29:00,440 --> 00:29:02,480 you said you haven't decided. 665 00:29:04,599 --> 00:29:05,839 I have decided. 666 00:29:10,880 --> 00:29:12,200 That's great. 667 00:29:12,200 --> 00:29:13,200 Here, have some candy. 668 00:29:13,440 --> 00:29:15,279 Come on, you guys. 669 00:29:17,440 --> 00:29:18,519 It's good that you're staying. 670 00:29:29,480 --> 00:29:30,559 Don't burn yourself. 671 00:29:30,559 --> 00:29:32,519 - Be careful. - Careful, it's hot. 672 00:29:33,680 --> 00:29:34,759 You got burned, right? 673 00:29:34,759 --> 00:29:36,640 How are you? Are you all right? 674 00:29:37,200 --> 00:29:38,480 - I knew it. - Careful. 675 00:29:39,160 --> 00:29:40,240 Look at us, so busy. 676 00:29:40,640 --> 00:29:41,759 Why does Ji Lan... 677 00:29:41,759 --> 00:29:44,119 have to celebrate the New Year in Hainan? 678 00:29:44,119 --> 00:29:45,319 It's so not fun. 679 00:29:45,960 --> 00:29:48,599 Her purpose is to take her mom traveling with them. 680 00:29:48,599 --> 00:29:50,400 Shi Yin's grandma has never left the country. 681 00:29:51,119 --> 00:29:52,400 You don't know, do you? 682 00:29:52,680 --> 00:29:54,559 The old lady didn't want to go. 683 00:29:54,799 --> 00:29:56,799 She said it was to save money for her son. 684 00:29:57,039 --> 00:29:59,079 Tianbao almost had to kneel down... 685 00:29:59,200 --> 00:30:00,359 for her to agree. 686 00:30:00,960 --> 00:30:03,160 I do understand her. 687 00:30:03,160 --> 00:30:04,200 After all, who isn't home... 688 00:30:04,200 --> 00:30:05,240 for Chinese New Year? 689 00:30:05,240 --> 00:30:06,519 Staying home is what makes it Chinese New Year. 690 00:30:07,039 --> 00:30:08,200 Anywhere is home... 691 00:30:08,200 --> 00:30:10,759 for the rich. 692 00:30:11,079 --> 00:30:12,559 With family and money, 693 00:30:12,559 --> 00:30:13,799 they can celebrate the New Year anywhere. 694 00:30:14,000 --> 00:30:15,039 Our newspaper... 695 00:30:15,039 --> 00:30:16,279 kept guiding readers to spend money... 696 00:30:16,279 --> 00:30:17,599 before New Year's Eve. 697 00:30:17,599 --> 00:30:18,599 Mark my words. 698 00:30:18,599 --> 00:30:21,160 In a few years, all traditional holidays... 699 00:30:21,160 --> 00:30:24,599 will turn into shopping holidays in disguise. 700 00:30:25,160 --> 00:30:27,119 Not all traditions... 701 00:30:27,119 --> 00:30:28,960 can be built up with money. 702 00:30:29,160 --> 00:30:31,559 The rules that passed down from thousands of years ago... 703 00:30:31,920 --> 00:30:33,799 are sometimes like artifacts. 704 00:30:34,119 --> 00:30:35,640 Modern craftsmanship can never... 705 00:30:35,640 --> 00:30:36,880 imitate their delicacy. 706 00:30:37,640 --> 00:30:38,880 You're right. 707 00:30:38,880 --> 00:30:40,039 Back then, 708 00:30:40,039 --> 00:30:41,559 we were all working in the restoration house. 709 00:30:41,920 --> 00:30:43,000 And now? 710 00:30:43,000 --> 00:30:44,359 You're still fixing artifacts... 711 00:30:44,359 --> 00:30:45,880 and I'm selling magazines! 712 00:30:47,920 --> 00:30:49,400 When my son grows up... 713 00:30:49,400 --> 00:30:50,640 and is able to support himself, 714 00:30:50,640 --> 00:30:52,279 I'll go back if the house wants me. 715 00:30:53,279 --> 00:30:54,680 We'd love for you to come back! 716 00:30:54,680 --> 00:30:55,680 You have no idea. 717 00:30:55,680 --> 00:30:56,880 When you left, 718 00:30:56,880 --> 00:30:59,240 the director complained for days. 719 00:31:01,039 --> 00:31:02,359 He missed you. 720 00:31:02,359 --> 00:31:03,359 That's right. 721 00:31:05,119 --> 00:31:06,119 Yes. 722 00:31:06,440 --> 00:31:07,839 I missed it too. 723 00:31:09,119 --> 00:31:11,240 My husband left the world too soon. 724 00:31:12,079 --> 00:31:13,599 My son. 725 00:31:14,279 --> 00:31:15,839 I have to make money for him. 726 00:31:16,319 --> 00:31:18,480 Get food and make money. 727 00:31:21,079 --> 00:31:22,759 What are you saying? 728 00:31:22,960 --> 00:31:24,240 Knock it off. 729 00:31:24,240 --> 00:31:26,319 "Get food and make money"? 730 00:31:26,559 --> 00:31:28,640 The great Editor Zhang makes money... 731 00:31:28,640 --> 00:31:29,880 that's worth all the food that this alley... 732 00:31:29,880 --> 00:31:32,440 consumes for a year and a half. 733 00:31:32,640 --> 00:31:33,680 It's true. 734 00:31:33,680 --> 00:31:34,920 Listen to yourself. 735 00:31:43,640 --> 00:31:44,920 Don't eat too much. 736 00:31:44,920 --> 00:31:45,920 It's almost dinnertime. 737 00:31:45,920 --> 00:31:47,000 None of your business. 738 00:31:47,720 --> 00:31:48,960 You know what, guys? 739 00:31:48,960 --> 00:31:49,960 What is it? 740 00:31:50,079 --> 00:31:51,640 From now on, 741 00:31:51,640 --> 00:31:53,359 you have to cherish our time together. 742 00:31:53,359 --> 00:31:54,599 Every minute and second. 743 00:31:54,759 --> 00:31:56,240 And every Chinese New Year. 744 00:31:56,559 --> 00:31:58,160 Or else, you won't be able to see me anymore. 745 00:31:58,880 --> 00:32:00,039 Why? 746 00:32:00,359 --> 00:32:01,519 I got selected in the two plus one program. 747 00:32:01,519 --> 00:32:02,599 What an honor. 748 00:32:03,039 --> 00:32:04,200 The study abroad program? 749 00:32:05,279 --> 00:32:06,559 You have such bad grades. 750 00:32:06,680 --> 00:32:07,720 How did you get in? 751 00:32:08,079 --> 00:32:09,200 My English is good. 752 00:32:10,240 --> 00:32:11,319 How long will it take? 753 00:32:12,240 --> 00:32:13,559 If I do well, 754 00:32:13,559 --> 00:32:15,000 I can stay for college over there. 755 00:32:15,279 --> 00:32:16,680 And if you do well in college, 756 00:32:16,680 --> 00:32:17,880 you'll be able to work there right away! 757 00:32:18,200 --> 00:32:19,839 That's right. Here, Su Nian. 758 00:32:22,920 --> 00:32:24,079 Where's mine? 759 00:32:30,480 --> 00:32:31,960 You're really leaving? 760 00:32:32,640 --> 00:32:33,640 Of course. 761 00:32:33,759 --> 00:32:36,440 It's so boring to stay in one place forever. 762 00:32:36,599 --> 00:32:37,720 That's what I think too. 763 00:32:38,160 --> 00:32:39,799 But aren't our parents like that? 764 00:32:39,960 --> 00:32:41,319 Ms. Jin Ning is different. 765 00:32:41,559 --> 00:32:43,119 She has been to so many places. 766 00:32:43,680 --> 00:32:44,920 But she came back at last. 767 00:32:45,200 --> 00:32:46,279 Doesn't that mean... 768 00:32:46,559 --> 00:32:47,640 this is the best place? 769 00:32:47,880 --> 00:32:49,839 At least she left. 770 00:32:49,839 --> 00:32:51,559 She came back with visions. 771 00:32:51,799 --> 00:32:54,079 I have to get out of here and see the world. 772 00:32:54,079 --> 00:32:55,880 Only then will I have no regrets. 773 00:32:56,039 --> 00:32:58,119 You're brave. I've got your back. 774 00:32:58,960 --> 00:33:00,000 Thank you, my friend! 775 00:33:00,400 --> 00:33:01,480 - Pick it up. - You pick it up. 776 00:33:01,480 --> 00:33:03,240 Kids, time to eat! 777 00:33:03,240 --> 00:33:04,920 - Come on. Hurry up. - Coming. 778 00:33:05,559 --> 00:33:07,240 Let's go, Su Nian, let's eat. 779 00:33:08,400 --> 00:33:10,839 If you don't eat a lot, there's something wrong with you. 780 00:33:10,839 --> 00:33:11,839 Come on. 781 00:33:11,960 --> 00:33:13,960 Su Nian, come here. 782 00:33:19,039 --> 00:33:20,079 Wine! 783 00:33:20,079 --> 00:33:21,920 - Come on. - Come on. 784 00:33:22,200 --> 00:33:25,400 - Happy New Year! - Happy New Year! 785 00:33:30,599 --> 00:33:32,000 Happy New Year, Ms. Jin Ning. 786 00:33:32,000 --> 00:33:33,039 Happy New Year! 787 00:33:33,039 --> 00:33:34,200 Happy New Year, Mrs. Zhang Ling! 788 00:33:34,319 --> 00:33:35,359 Happy New Year! 789 00:33:35,359 --> 00:33:36,920 Happy New Year, Mom. 790 00:33:37,599 --> 00:33:38,880 Happy New Year! 791 00:33:39,759 --> 00:33:41,200 Mom. 792 00:33:41,720 --> 00:33:43,599 Did you forget something? 793 00:33:44,720 --> 00:33:45,720 I forgot. 794 00:33:46,240 --> 00:33:47,559 I forgot to tell you. 795 00:33:47,920 --> 00:33:51,400 This year, we're not giving you red envelopes. 796 00:33:51,519 --> 00:33:53,640 But I'll save the money for you. 797 00:33:53,640 --> 00:33:54,759 When you get into college, 798 00:33:54,759 --> 00:33:56,960 I'll give you a huge red envelope. 799 00:33:58,960 --> 00:34:00,079 Dad. 800 00:34:01,319 --> 00:34:02,480 Zheng. 801 00:34:04,319 --> 00:34:05,480 Mom. 802 00:34:05,480 --> 00:34:07,039 Is my New Year's gift money also gone? 803 00:34:09,039 --> 00:34:11,119 My dear son, eat your food properly. 804 00:34:11,599 --> 00:34:12,880 Zhang Qi, have some shrimp. Here. 805 00:34:13,039 --> 00:34:14,809 Look at Su Nian. 806 00:34:14,809 --> 00:34:16,289 He knows better. 807 00:34:16,719 --> 00:34:17,809 Exactly. 808 00:34:17,809 --> 00:34:19,079 Su Nian, eat up! 809 00:34:31,559 --> 00:34:32,880 Mom, you can leave it here. 810 00:34:41,920 --> 00:34:43,119 For you. 811 00:34:44,119 --> 00:34:45,400 Mom, it's okay. 812 00:34:46,079 --> 00:34:48,199 It's the New Year. It's for good luck. 813 00:34:55,519 --> 00:34:56,599 Thank you, Mom. 814 00:34:58,000 --> 00:34:59,719 Happy New Year to you too. 815 00:34:59,719 --> 00:35:00,920 Be healthy. 816 00:35:04,679 --> 00:35:05,920 You should get some rest. 817 00:35:05,920 --> 00:35:07,119 I'll take it from here. 818 00:35:07,329 --> 00:35:08,639 Don't exhaust yourself. 819 00:35:28,559 --> 00:35:29,679 Three hundred? 820 00:35:29,679 --> 00:35:32,239 Add another word behind it. 821 00:35:32,639 --> 00:35:34,880 Three million! 822 00:35:38,599 --> 00:35:39,920 If they give me that much money, 823 00:35:40,039 --> 00:35:41,329 I'll never draw the lots. 824 00:35:41,329 --> 00:35:42,679 Get over yourself. 825 00:35:42,880 --> 00:35:44,119 Bring me an apple. 826 00:35:44,480 --> 00:35:45,960 - Don't you have hands? - Hurry! 827 00:35:45,960 --> 00:35:47,039 You don't have hands? 828 00:35:47,289 --> 00:35:49,199 Su Nian, apple... 829 00:35:51,480 --> 00:35:52,559 Su Nian is better than you. 830 00:36:00,039 --> 00:36:01,119 Xiao Xue. 831 00:36:02,599 --> 00:36:04,769 If you pass the final interview, 832 00:36:05,639 --> 00:36:06,679 will you go? 833 00:36:06,809 --> 00:36:07,960 Of course! 834 00:36:08,079 --> 00:36:10,159 Of course. I would go too. 835 00:36:10,440 --> 00:36:12,119 I'll do my best. 836 00:36:12,239 --> 00:36:13,559 By the way, Su Nian. 837 00:36:13,719 --> 00:36:14,920 Your writing is better than mine. 838 00:36:14,920 --> 00:36:16,039 Teach me some time. 839 00:36:25,360 --> 00:36:26,519 You're sleepy already? 840 00:36:26,920 --> 00:36:28,440 You'll definitely not make it to the end again this year. 841 00:36:28,639 --> 00:36:29,769 Who said so? 842 00:36:29,769 --> 00:36:31,679 I'll make it to midnight for sure. 843 00:36:32,199 --> 00:36:33,480 Su Nian, supervise me. 844 00:36:33,480 --> 00:36:35,039 That doesn't count. 845 00:36:35,039 --> 00:36:36,039 Let's make a bet. 846 00:36:36,329 --> 00:36:37,809 Sure, let's do it. On what? 847 00:36:38,289 --> 00:36:39,880 If you lose, 848 00:36:41,000 --> 00:36:42,639 buy me the new set of "Conan". 849 00:36:43,599 --> 00:36:44,880 If you lose, 850 00:36:45,329 --> 00:36:46,880 buy me 20 Pizza Hut meals. 851 00:36:47,000 --> 00:36:48,239 Aren't you afraid of dying? 852 00:36:48,239 --> 00:36:49,440 You don't dare to do it? 853 00:36:49,440 --> 00:36:51,199 I'll take it. Su Nian, you'll supervise us. 854 00:36:57,119 --> 00:36:58,239 You're so nice, Su Nian. 855 00:36:59,400 --> 00:37:00,400 Xiao Xue. 856 00:37:00,400 --> 00:37:01,599 Stop eating so much. 857 00:37:01,599 --> 00:37:03,639 You haven't stopped eating the entire night. 858 00:37:03,639 --> 00:37:04,809 Fine. 859 00:37:05,119 --> 00:37:06,119 Two cash. 860 00:37:06,289 --> 00:37:07,920 If we win the lottery... 861 00:37:07,920 --> 00:37:09,000 worth millions of cash, 862 00:37:09,000 --> 00:37:10,039 you can tell me. 863 00:37:10,039 --> 00:37:11,289 I'll survive. 864 00:37:11,599 --> 00:37:12,679 You'll be fine? 865 00:37:12,679 --> 00:37:13,809 But I'm not fine right now. 866 00:37:13,809 --> 00:37:15,079 Look, I'm running out of cards. 867 00:37:15,079 --> 00:37:16,769 Light me up. Now. 868 00:37:20,159 --> 00:37:21,679 - Five bamboo! - I win. 869 00:37:22,769 --> 00:37:23,809 Me too. 870 00:37:23,809 --> 00:37:25,079 - Us too. - Us too. 871 00:37:25,079 --> 00:37:27,329 We both benefit because of you. 872 00:37:27,599 --> 00:37:29,159 You're so good at that. 873 00:38:31,679 --> 00:38:32,679 Su Nian. 874 00:38:33,000 --> 00:38:34,039 What are you doing? 875 00:38:37,239 --> 00:38:39,039 Are you... 876 00:38:41,440 --> 00:38:42,920 trying to draw on my face? 877 00:38:53,519 --> 00:38:54,559 Jackpot! 878 00:38:54,559 --> 00:38:55,639 Give me my New Year's money back. 879 00:38:56,289 --> 00:38:57,289 You fell asleep. 880 00:38:57,480 --> 00:38:58,559 I didn't. 881 00:38:58,559 --> 00:38:59,639 You were talking in your sleep. 882 00:38:59,809 --> 00:39:01,599 Nonsense! 883 00:39:01,599 --> 00:39:02,769 You said you'd treat us to a meal. 884 00:39:03,329 --> 00:39:04,679 I couldn't have said that. 885 00:39:04,679 --> 00:39:05,769 If you lie, you're a puppy. 886 00:39:06,239 --> 00:39:07,239 The countdown is starting. 887 00:39:07,239 --> 00:39:11,079 Ten, nine, eight, seven, six, 888 00:39:11,079 --> 00:39:16,360 - five, four, two, three, one. - five, four, two, three, one. 889 00:39:16,559 --> 00:39:18,599 - Happy New Year! - Happy New Year! 890 00:39:18,840 --> 00:39:20,159 Let's set the firecrackers. 891 00:39:20,159 --> 00:39:21,920 - Let's go. - Wait for me. 892 00:39:49,639 --> 00:39:50,840 I want to make a wish. 893 00:39:50,840 --> 00:39:52,440 No one makes a wish in front of the sparks. 894 00:39:52,440 --> 00:39:54,079 - Who cares? - Fine. Count me in. 895 00:39:55,039 --> 00:39:57,769 I hope my parents will stay healthy. 896 00:39:57,769 --> 00:40:00,000 I want our family to be happy. 897 00:40:00,000 --> 00:40:01,519 I want to study abroad. 898 00:40:02,769 --> 00:40:03,769 It's your turn. 899 00:40:07,239 --> 00:40:08,239 I hope... 900 00:40:09,159 --> 00:40:10,519 my mom does well at work. 901 00:40:10,880 --> 00:40:12,440 Come home more often. 902 00:40:14,329 --> 00:40:15,960 Su Nian, you can make a wish. 903 00:40:19,599 --> 00:40:20,599 I hope... 904 00:40:20,920 --> 00:40:23,079 your wishes will come true. 905 00:40:31,719 --> 00:40:33,559 I want us to be happy. 906 00:40:34,329 --> 00:40:36,559 But I also hope that nothing will change. 907 00:41:19,039 --> 00:41:20,159 Dad. 908 00:41:21,719 --> 00:41:23,329 Today is New Year's Eve. 909 00:41:24,769 --> 00:41:25,840 Don't forget to eat good food... 910 00:41:26,440 --> 00:41:27,679 over there. 911 00:41:29,400 --> 00:41:30,440 When I was little, 912 00:41:31,289 --> 00:41:32,769 you were never home during this time. 913 00:41:33,920 --> 00:41:35,880 I couldn't even talk to you. 914 00:41:37,400 --> 00:41:39,039 And now, I can only say it to your picture. 915 00:41:44,809 --> 00:41:46,559 Mom is quite independent now. 916 00:41:47,289 --> 00:41:48,809 She's a wonder woman out there. 917 00:41:49,880 --> 00:41:51,119 Don't worry about her. 918 00:41:52,960 --> 00:41:54,289 But I haven't forgiven you. 919 00:41:55,960 --> 00:41:57,519 You left me and Mom. 920 00:41:59,480 --> 00:42:01,039 Even though she didn't say anything, 921 00:42:03,159 --> 00:42:05,159 deep down, she has never forgotten about you. 922 00:42:10,360 --> 00:42:11,360 Forget it. 923 00:42:12,559 --> 00:42:13,719 Why am I telling you this? 924 00:42:15,239 --> 00:42:16,329 Bye. 925 00:42:21,599 --> 00:42:22,679 Dad. 926 00:42:27,239 --> 00:42:28,360 Happy New Year. 927 00:42:30,719 --> 00:42:31,809 I miss you.