1 00:02:04,920 --> 00:02:06,760 (Adapted from the novel "Glazed Tiles of the Past") 2 00:02:06,760 --> 00:02:08,599 (by Bei Feng San Bai Li) 3 00:02:09,639 --> 00:02:11,919 (Episode 1, Willful Youth is All About Eating) 4 00:02:21,599 --> 00:02:23,000 Are we there yet? 5 00:02:23,000 --> 00:02:24,639 Haven't you been here before? 6 00:02:24,639 --> 00:02:25,719 I came here as a kid. 7 00:02:25,719 --> 00:02:27,439 I don't remember. 8 00:02:27,759 --> 00:02:29,090 We're almost there. Come on. 9 00:02:34,759 --> 00:02:35,810 It's here. 10 00:02:39,759 --> 00:02:41,000 It really is. 11 00:03:07,319 --> 00:03:08,479 My goodness. 12 00:03:10,039 --> 00:03:11,280 What? What happened? 13 00:03:12,000 --> 00:03:13,400 My goodness. 14 00:03:16,719 --> 00:03:17,719 The phone is ringing. 15 00:03:23,080 --> 00:03:24,120 Hello? 16 00:03:24,840 --> 00:03:25,879 Yes. 17 00:03:26,960 --> 00:03:27,960 What? 18 00:03:29,599 --> 00:03:31,280 Yes. 19 00:03:32,479 --> 00:03:33,919 Who called so early in the morning? 20 00:03:33,919 --> 00:03:35,039 It was our workplace. 21 00:03:35,039 --> 00:03:36,240 They said that the heating duct burst due to the cold. 22 00:03:36,240 --> 00:03:37,240 There is water everywhere. 23 00:03:37,240 --> 00:03:38,280 They want us to go back and take a look. 24 00:03:38,439 --> 00:03:40,280 - Is it bad? - I don't know. 25 00:03:40,439 --> 00:03:41,520 Get dressed. 26 00:03:41,520 --> 00:03:42,560 Xiao Xue. 27 00:03:42,560 --> 00:03:44,120 You have to prepare breakfast for yourself. 28 00:03:51,879 --> 00:03:54,080 Did they tell you where the leakage was? 29 00:03:54,080 --> 00:03:55,360 No, they didn't say anything. I don't know. 30 00:03:55,719 --> 00:03:56,960 Please don't be our department. 31 00:03:57,159 --> 00:03:58,400 Silk is fragile. 32 00:03:58,400 --> 00:04:00,120 What should we do if it's wet? 33 00:04:00,120 --> 00:04:02,240 Su Nian, we might not be able to come back in the afternoon. 34 00:04:02,240 --> 00:04:03,280 - Yes. - I'll buy food for myself. 35 00:04:03,599 --> 00:04:05,360 Don't forget to look after... 36 00:04:05,360 --> 00:04:06,400 Xiao Xue. 37 00:04:06,680 --> 00:04:07,719 Leave it to me. 38 00:04:07,840 --> 00:04:08,879 - Okay. - Let's go. 39 00:04:11,159 --> 00:04:12,479 All right, got it. 40 00:04:12,479 --> 00:04:13,520 I'm coming. 41 00:04:13,840 --> 00:04:15,000 - Honey. - Yes? 42 00:04:15,000 --> 00:04:16,120 Stop looking. Hurry up. 43 00:04:16,120 --> 00:04:17,240 - What's wrong? - The heating duct... 44 00:04:17,240 --> 00:04:18,240 at the restoration house burst due to the cold. 45 00:04:18,240 --> 00:04:19,279 They want us to go and take a look. 46 00:04:19,279 --> 00:04:20,610 Hurry, get dressed. 47 00:04:20,800 --> 00:04:21,800 Are you serious? 48 00:04:21,920 --> 00:04:23,050 Hurry up. Put it on yourself. 49 00:04:23,050 --> 00:04:24,050 Mom. 50 00:04:24,879 --> 00:04:25,959 What? 51 00:04:26,399 --> 00:04:28,610 Mom, do my hair before you go. 52 00:04:28,730 --> 00:04:30,120 It's too late. Just leave it on. 53 00:04:30,879 --> 00:04:32,560 Lock my locker for me. 54 00:04:33,000 --> 00:04:34,560 - It's so cold. - Bye. Get home safely. 55 00:04:34,560 --> 00:04:35,730 Shut those doors, darling. 56 00:04:36,439 --> 00:04:37,519 It's snowing this much. 57 00:04:49,480 --> 00:04:50,560 No one... 58 00:04:50,560 --> 00:04:53,279 can steal Zhang Qi's Zhao Ling'er. 59 00:04:58,759 --> 00:04:59,759 Mom. 60 00:05:00,800 --> 00:05:02,519 Mom. Don't get physical. 61 00:05:02,759 --> 00:05:05,079 This is your future daughter-in-law, Mom. 62 00:05:15,680 --> 00:05:16,879 It's still here. 63 00:05:37,199 --> 00:05:39,279 Mirror, mirror. 64 00:05:39,279 --> 00:05:40,720 Tell me. 65 00:05:41,040 --> 00:05:42,759 Who is the most beautiful girl... 66 00:05:42,759 --> 00:05:45,079 in the world? 67 00:05:47,279 --> 00:05:49,319 Lin Shi Yin. 68 00:05:51,560 --> 00:05:53,360 You're such a good mirror. 69 00:05:57,800 --> 00:05:58,839 Comrades. 70 00:05:59,000 --> 00:06:00,439 The adults are gone. 71 00:06:00,439 --> 00:06:01,680 It's time to act. 72 00:06:02,120 --> 00:06:03,240 I'm Shao Xue. 73 00:06:03,519 --> 00:06:05,759 I was supposed to be born on a snowy day like this. 74 00:06:06,040 --> 00:06:07,800 It's a shame that I was too playful. 75 00:06:08,040 --> 00:06:09,720 I came out two months earlier. 76 00:06:09,959 --> 00:06:11,879 My mom said that when I was born, 77 00:06:11,879 --> 00:06:13,199 I was already curious about the world. 78 00:06:13,199 --> 00:06:15,480 - Su Nian. - My eyes were looking around. 79 00:06:15,480 --> 00:06:16,639 I wouldn't look at anyone... 80 00:06:16,879 --> 00:06:17,959 - Su Nian. - until... 81 00:06:17,959 --> 00:06:19,920 - another little face appeared. - You've gained weight again. 82 00:06:19,920 --> 00:06:21,120 That's him. 83 00:06:21,120 --> 00:06:22,240 Zheng Su Nian. 84 00:06:22,639 --> 00:06:25,720 He was the first person who looked into my eyes. 85 00:06:26,199 --> 00:06:27,720 I'm merely dressed warmly. 86 00:06:28,040 --> 00:06:29,480 - Let's go. - Okay. 87 00:06:33,160 --> 00:06:35,439 Zhang Qi. 88 00:06:35,439 --> 00:06:37,759 Zhang Qi, open the door. It's so cold. 89 00:06:37,759 --> 00:06:40,319 - I'm in the toilet. - You lazy bum. 90 00:06:40,319 --> 00:06:41,439 Xiao Xue. 91 00:06:42,079 --> 00:06:43,160 Xiao Xue. 92 00:06:43,319 --> 00:06:44,360 Shi Yin. 93 00:06:51,480 --> 00:06:53,839 Girl. Are we in the same season? 94 00:06:54,079 --> 00:06:56,199 Girl, are we about the same age? 95 00:06:57,000 --> 00:06:58,680 Pretty ladies never wear long johns. 96 00:06:59,120 --> 00:07:01,079 My mom insisted that I wear them. 97 00:07:02,800 --> 00:07:04,120 I forgot to call Wu Huan. 98 00:07:04,319 --> 00:07:05,360 I'm coming. 99 00:07:06,839 --> 00:07:07,879 Who invited you? 100 00:07:07,879 --> 00:07:08,959 I did. 101 00:07:09,120 --> 00:07:10,399 - Come on in. - All right. Hurry up. 102 00:07:24,279 --> 00:07:26,240 (Bronzeware Team) 103 00:07:26,399 --> 00:07:27,600 Can it be fixed soon? 104 00:07:27,879 --> 00:07:28,879 Yes, it won't take long. 105 00:07:31,680 --> 00:07:32,680 Master. 106 00:07:33,160 --> 00:07:34,680 Have some hot tea to warm yourself up. 107 00:07:38,879 --> 00:07:40,279 It's okay for human beings to freeze a little. 108 00:07:41,480 --> 00:07:43,000 But these things can't afford to freeze. 109 00:07:43,000 --> 00:07:44,079 Yes. 110 00:07:47,839 --> 00:07:50,240 Master. I don't think we can do much. 111 00:07:50,560 --> 00:07:52,759 Why don't we go for lamb hot pot in the afternoon? 112 00:07:52,920 --> 00:07:54,519 It will warm you up so you won't be so cold. 113 00:07:54,519 --> 00:07:55,519 All right? 114 00:07:56,759 --> 00:07:57,839 Forget it. 115 00:07:58,079 --> 00:07:59,120 We'll go some other time. 116 00:07:59,879 --> 00:08:00,879 Some other time. 117 00:08:01,639 --> 00:08:04,040 All right. Why don't you go home now? 118 00:08:04,040 --> 00:08:05,319 Get some rest. You don't have to suffer the cold. 119 00:08:05,319 --> 00:08:06,680 I'll keep watch here. 120 00:08:07,360 --> 00:08:09,000 I'm also alone when I go back. 121 00:08:09,920 --> 00:08:12,000 There's not much difference if I stay here. 122 00:08:14,720 --> 00:08:16,800 Okay. I'll stay with you then. 123 00:08:17,519 --> 00:08:19,680 (Painting and Calligraphy Team) 124 00:08:21,079 --> 00:08:22,079 Master. 125 00:08:24,399 --> 00:08:26,199 Get a warm water bag to warm up your hands. 126 00:08:28,600 --> 00:08:29,639 What's going on? 127 00:08:30,680 --> 00:08:32,210 There's a leakage in the lacquerware team. 128 00:08:33,279 --> 00:08:34,450 The heating duct of that department... 129 00:08:34,639 --> 00:08:35,720 should have been repaired a long time ago. 130 00:08:35,919 --> 00:08:36,960 Yes. 131 00:08:37,120 --> 00:08:38,330 Master, you should go home. 132 00:08:38,330 --> 00:08:39,360 I'm right here. 133 00:08:39,480 --> 00:08:40,879 I don't have anything to do at home. 134 00:08:40,879 --> 00:08:41,879 You should go. 135 00:08:42,000 --> 00:08:43,159 Su Nian is at home, isn't he? 136 00:08:43,360 --> 00:08:45,330 I don't have to look after him. 137 00:08:45,330 --> 00:08:47,159 That kid is not worrisome at all. 138 00:08:48,090 --> 00:08:49,090 Don't worry about him. 139 00:08:49,090 --> 00:08:50,450 - Go home. - I'll go... 140 00:08:50,450 --> 00:08:51,480 take a look at the lacquerware team. 141 00:08:51,480 --> 00:08:52,799 - Stay here. - Okay. 142 00:08:53,330 --> 00:08:55,210 Master, it's snowing hard. 143 00:08:55,210 --> 00:08:56,600 It's slippery. Be careful. 144 00:08:59,960 --> 00:09:01,000 After cleaning this up, 145 00:09:01,000 --> 00:09:02,480 I'll check out the storeroom. 146 00:09:03,039 --> 00:09:04,210 I hope it won't be affected. 147 00:09:04,799 --> 00:09:05,799 Don't worry. 148 00:09:06,039 --> 00:09:07,559 The storage room is thermostated. 149 00:09:07,559 --> 00:09:09,000 Don't worry about it. 150 00:09:09,240 --> 00:09:10,240 That's right. 151 00:09:10,639 --> 00:09:12,000 I worry too much all the time. 152 00:09:12,679 --> 00:09:14,159 It's the weekend. 153 00:09:14,159 --> 00:09:15,159 Since I'm not home, 154 00:09:15,879 --> 00:09:18,240 my crazy daughter must have gone wild again. 155 00:09:19,330 --> 00:09:21,450 Xiao Xue is a grown lady now. 156 00:09:21,450 --> 00:09:23,039 Stop talking about her like that. 157 00:09:23,240 --> 00:09:24,240 No matter how grown-up she is, 158 00:09:24,450 --> 00:09:25,960 she is nevertheless a crazy girl. 159 00:09:34,679 --> 00:09:35,679 Comrades. 160 00:09:35,679 --> 00:09:37,639 The holiest moment in life... 161 00:09:37,639 --> 00:09:38,720 is almost here. 162 00:09:39,330 --> 00:09:41,240 Is that necessary? It's just a hot pot. 163 00:09:41,399 --> 00:09:42,960 That's right. The restaurant is just nearby. 164 00:09:42,960 --> 00:09:44,399 - I'll treat you guys. - That's different. 165 00:09:44,399 --> 00:09:46,600 The first step in growing up is serving yourself right. 166 00:09:46,720 --> 00:09:48,399 No, I mean self-sustaining. 167 00:09:48,759 --> 00:09:49,799 Think about it. 168 00:09:49,799 --> 00:09:51,279 It's exciting to do it yourself. 169 00:09:51,279 --> 00:09:53,000 We violate the top three prohibitions all at once. 170 00:09:53,519 --> 00:09:55,210 Playing with fire, playing with knives, 171 00:09:55,210 --> 00:09:56,360 and getting together and fooling around. 172 00:09:57,330 --> 00:09:59,279 But we fool around every week. 173 00:09:59,679 --> 00:10:01,039 Su Nian always covers up for us... 174 00:10:01,039 --> 00:10:02,480 by pretending that we are doing revision. 175 00:10:03,759 --> 00:10:04,879 I was forced to. 176 00:10:05,600 --> 00:10:06,600 Time is of the essence. 177 00:10:06,600 --> 00:10:07,639 Let me assign you the tasks. 178 00:10:07,919 --> 00:10:09,210 Su Nian, you're in charge of vegetables. 179 00:10:09,360 --> 00:10:10,559 Zhang Qi, you'll take care of the meat. 180 00:10:10,679 --> 00:10:12,519 - What about you? - I'm in charge of eating. 181 00:10:16,000 --> 00:10:18,960 Fine, I will take care of the vegetables with Su Nian. 182 00:10:23,330 --> 00:10:25,000 Is the noodle ready? 183 00:10:25,000 --> 00:10:26,159 Just wait a little longer. 184 00:10:27,639 --> 00:10:28,639 Wait a little longer. 185 00:10:29,210 --> 00:10:30,330 I have a question. 186 00:10:31,480 --> 00:10:32,759 Are we... 187 00:10:33,210 --> 00:10:34,600 going to use this pot? 188 00:10:34,759 --> 00:10:36,090 What's wrong with this pot? 189 00:10:36,090 --> 00:10:37,840 It lacks a sense of ceremony. 190 00:10:37,840 --> 00:10:38,879 Join us if you want. 191 00:10:38,879 --> 00:10:39,960 If not, you can go home. 192 00:10:43,450 --> 00:10:44,450 I have a pot at home. 193 00:10:45,159 --> 00:10:47,279 My dad just bought a Cloisonné pot one recently. 194 00:10:47,480 --> 00:10:48,480 I'll go get it. 195 00:10:49,000 --> 00:10:50,210 I'll go with you. 196 00:10:51,090 --> 00:10:52,159 If you have any problem, 197 00:10:52,330 --> 00:10:53,450 tell me in time. 198 00:10:54,960 --> 00:10:56,080 You're reliable. Let's do it. 199 00:10:56,320 --> 00:10:57,320 Let's go. 200 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 Zhang Qi. 201 00:11:12,639 --> 00:11:13,720 Zhang Qi. 202 00:11:14,320 --> 00:11:15,559 Zhang Qi! 203 00:11:16,120 --> 00:11:17,159 What are you doing? 204 00:11:17,639 --> 00:11:18,759 We're in front of the Internet cafe. 205 00:11:18,759 --> 00:11:19,759 What else can we do? 206 00:11:19,879 --> 00:11:21,720 - Zhang Qi, where are you going? - I'm going to buy meat. 207 00:11:21,879 --> 00:11:23,320 We are having a hot pot tonight. 208 00:11:23,639 --> 00:11:24,960 Why bother? 209 00:11:24,960 --> 00:11:26,039 Let's play a round. 210 00:11:27,039 --> 00:11:29,720 - No. I have promised them. - Don't, Zhang Qi. 211 00:11:29,919 --> 00:11:31,759 Zhang Qi, there's a cocky douche in there. 212 00:11:31,960 --> 00:11:34,440 He said he is the invincible Red Ringmaster. 213 00:11:34,639 --> 00:11:36,000 Our men were abused terribly. 214 00:11:36,559 --> 00:11:37,639 This is my place. 215 00:11:37,639 --> 00:11:38,840 How dare he called himself the invincible Red Ringmaster? 216 00:11:44,360 --> 00:11:45,480 Come on. 217 00:11:45,480 --> 00:11:46,480 In ancient times, 218 00:11:46,480 --> 00:11:47,480 Guan Yu killed Hua Xiong before the wine cooled down. 219 00:11:47,639 --> 00:11:48,720 Now, let me get rid of the Red Ringmaster... 220 00:11:48,720 --> 00:11:49,759 while I'm on my way to buy meat. 221 00:11:49,759 --> 00:11:51,240 Let's go. 222 00:11:51,240 --> 00:11:53,159 (Big World Internet Cafe) 223 00:11:53,279 --> 00:11:54,320 Lettuce. 224 00:11:54,639 --> 00:11:55,679 Cabbage. 225 00:11:56,039 --> 00:11:57,080 One more. 226 00:11:57,320 --> 00:11:58,399 That's too obvious. 227 00:11:58,639 --> 00:11:59,759 We'll get caught. 228 00:12:00,399 --> 00:12:01,559 I'll get a smaller one. 229 00:12:02,679 --> 00:12:03,799 What about this? 230 00:12:06,399 --> 00:12:07,639 Why did you take it out? 231 00:12:18,919 --> 00:12:19,919 That's good. 232 00:12:36,679 --> 00:12:38,600 (Lacquerware Team) 233 00:12:40,039 --> 00:12:41,720 - It's all wet. - Come on. 234 00:12:46,200 --> 00:12:47,279 What a shame. 235 00:12:47,279 --> 00:12:48,960 The paint was just applied. 236 00:12:49,399 --> 00:12:50,879 I'll have to dry them again tomorrow. 237 00:12:52,720 --> 00:12:55,279 I'll have to put up with the stench again. 238 00:12:57,240 --> 00:12:58,559 That's the only way. 239 00:12:59,759 --> 00:13:01,159 Old wood is the most precious one. 240 00:13:01,399 --> 00:13:03,200 They must be kept out of moisture and they must not be moved around. 241 00:13:03,759 --> 00:13:06,200 Yet you always bring this old stuff home. 242 00:13:07,440 --> 00:13:08,440 It's vintage. 243 00:13:08,720 --> 00:13:09,720 Come on. 244 00:13:09,919 --> 00:13:12,039 You almost turned our daughter into an ancient lady. 245 00:13:12,360 --> 00:13:13,679 People always ask me... 246 00:13:13,679 --> 00:13:15,039 if Lin Shi Yin... 247 00:13:15,240 --> 00:13:16,279 is a real name. 248 00:13:19,799 --> 00:13:21,440 Isn't it nice to be ancient people? 249 00:13:21,720 --> 00:13:25,200 They were well-educated and well-mannered. 250 00:13:31,000 --> 00:13:32,080 Where is the key? 251 00:13:34,360 --> 00:13:35,639 Before my dad left, 252 00:13:35,639 --> 00:13:36,720 he didn't even tell me. 253 00:13:37,519 --> 00:13:38,879 Why don't you just break it? 254 00:13:38,879 --> 00:13:39,879 That won't do. 255 00:13:40,200 --> 00:13:41,960 If Mr. Lin finds out, he will scold you. 256 00:13:42,360 --> 00:13:43,840 Then what should we do? 257 00:13:46,799 --> 00:13:47,799 Do you have a hairpin? 258 00:13:59,000 --> 00:14:00,840 I didn't know you could do that. 259 00:14:00,840 --> 00:14:03,080 It looks easy on TV. 260 00:14:15,639 --> 00:14:16,679 Who did it? 261 00:14:20,440 --> 00:14:21,879 Do things right from now on. 262 00:14:22,200 --> 00:14:24,200 You don't have the skills for nonsense. 263 00:14:25,480 --> 00:14:26,879 What should we do now? 264 00:14:27,000 --> 00:14:28,919 We can't use Zhang Qi's ramen pot. 265 00:14:29,080 --> 00:14:30,120 It lacks a sense of ceremony. 266 00:14:37,080 --> 00:14:39,360 Do you have a screwdriver? 267 00:14:42,279 --> 00:14:43,440 What are you planning to do? 268 00:14:43,440 --> 00:14:44,559 Are you going to break it open? 269 00:14:46,120 --> 00:14:47,120 Sometimes, 270 00:14:47,480 --> 00:14:49,039 you have to change your perspective. 271 00:15:00,559 --> 00:15:01,600 Master. 272 00:15:01,799 --> 00:15:03,399 Let's be careful. 273 00:15:03,600 --> 00:15:05,039 It's fine if it floods anywhere else. 274 00:15:05,200 --> 00:15:07,559 Just make sure these artifacts are not affected. 275 00:15:07,960 --> 00:15:09,519 They are fine. Don't worry. 276 00:15:09,519 --> 00:15:10,840 He's a professional. 277 00:15:12,840 --> 00:15:14,440 Su Nian is steady and mature. 278 00:15:14,799 --> 00:15:16,320 He is so like you. 279 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 Yes. 280 00:15:17,799 --> 00:15:18,840 That's awesome. 281 00:15:21,799 --> 00:15:23,799 Three, two, one. 282 00:15:28,320 --> 00:15:29,320 The screwdriver. 283 00:16:11,080 --> 00:16:12,200 Su Nian, you're amazing. 284 00:16:12,320 --> 00:16:13,679 Now, we only need to wait for Zhang Qi. 285 00:16:13,840 --> 00:16:14,840 (Big World Internet Cafe) 286 00:16:14,840 --> 00:16:15,919 I'm doomed. 287 00:16:29,919 --> 00:16:30,919 Not bad, right? 288 00:16:30,919 --> 00:16:32,080 That's how you create a sense of ceremony. 289 00:16:32,080 --> 00:16:34,559 It's much better than the ramen pot. 290 00:16:34,559 --> 00:16:35,639 Of course. 291 00:16:37,799 --> 00:16:39,679 Why isn't Zhang Qi back yet? 292 00:16:45,639 --> 00:16:46,639 Give me 5kg of lamb, please. 293 00:16:48,559 --> 00:16:51,000 (Sold out!) 294 00:17:01,240 --> 00:17:03,200 That's what happened. 295 00:17:07,170 --> 00:17:08,519 Did you just say... 296 00:17:08,799 --> 00:17:10,319 that you gave away the meat... 297 00:17:10,319 --> 00:17:12,200 to an orphan and a widow on the street? 298 00:17:12,799 --> 00:17:13,890 That's right. 299 00:17:14,240 --> 00:17:17,119 They were standing on the street in such cold weather. 300 00:17:17,279 --> 00:17:18,410 How pitiful. 301 00:17:18,410 --> 00:17:19,440 I couldn't bear to see it. 302 00:17:20,079 --> 00:17:21,519 You gave them raw meat. 303 00:17:21,519 --> 00:17:22,680 How are they going to eat it? 304 00:17:22,920 --> 00:17:24,519 Everyone has at least a pot at home. 305 00:17:28,960 --> 00:17:30,720 - Where did you buy the meat? - The Ox Street. 306 00:17:31,039 --> 00:17:33,079 - Where did you give it away? - Also at the Ox Street. 307 00:17:33,279 --> 00:17:34,839 - How many boxes did you buy? - I think 7 or 8 boxes. 308 00:17:34,839 --> 00:17:36,319 - How much for an hour? - That's 1.50 yuan. 309 00:17:40,410 --> 00:17:41,519 Zhang Qi. 310 00:17:41,519 --> 00:17:43,039 Did you go to the Internet cafe again? 311 00:17:43,039 --> 00:17:44,920 - Give me back my meat! - I was forced to. 312 00:17:44,920 --> 00:17:46,240 - I was forced to. - Okay, that's enough. 313 00:17:46,440 --> 00:17:48,440 I have a few boxes of meat at home. We can go and get them. 314 00:17:48,440 --> 00:17:49,480 Yes, sir. 315 00:17:50,279 --> 00:17:52,359 How is it? Is your office badly damaged? 316 00:17:52,890 --> 00:17:54,440 Luckily, we found out in time. 317 00:17:55,000 --> 00:17:56,440 - What a relief. - That's right. 318 00:17:56,759 --> 00:17:59,079 Come on, it's rare for us to meet up. 319 00:17:59,079 --> 00:18:01,319 Why don't we have lunch together? 320 00:18:01,759 --> 00:18:02,920 I'll take a raincheck. 321 00:18:02,920 --> 00:18:04,599 We haven't been home for the entire day. 322 00:18:04,599 --> 00:18:06,200 Xiao Xue might not have lunch yet. 323 00:18:06,680 --> 00:18:08,119 Don't worry, Dong Ge. 324 00:18:08,119 --> 00:18:09,799 I already told Su Nian to take care of her. 325 00:18:10,960 --> 00:18:12,599 Really? That's good. 326 00:18:18,759 --> 00:18:20,359 Huan Huan, do your best. 327 00:18:22,170 --> 00:18:23,440 You're reliable, Su Nian. 328 00:18:23,559 --> 00:18:25,410 Zhang Qi was out of line. 329 00:18:25,410 --> 00:18:28,720 If you had to marry... 330 00:18:28,720 --> 00:18:30,039 one of them, 331 00:18:30,519 --> 00:18:31,839 who would you choose? 332 00:18:35,799 --> 00:18:36,839 Zhang Qi. 333 00:18:39,279 --> 00:18:40,359 Why? 334 00:18:40,759 --> 00:18:42,000 Because no one wants him. 335 00:18:42,000 --> 00:18:43,079 I have to be righteous. 336 00:18:43,680 --> 00:18:44,720 You're right. 337 00:18:47,119 --> 00:18:48,440 No one wants who? 338 00:18:48,759 --> 00:18:51,079 I want nobody but Zhao Ling'er. 339 00:18:51,200 --> 00:18:52,410 Who is Zhao Ling'er? 340 00:18:52,410 --> 00:18:53,440 Is she one of our schoolmates? 341 00:18:53,440 --> 00:18:54,559 Is she a character in the game? 342 00:18:55,599 --> 00:18:56,599 Good for you. 343 00:18:56,839 --> 00:18:58,119 Come out here. 344 00:18:58,119 --> 00:18:59,200 It won't burn. 345 00:18:59,200 --> 00:19:00,319 Coming. Let's go. 346 00:19:13,359 --> 00:19:15,680 What should we do? The fire took so long to start. 347 00:19:15,680 --> 00:19:16,759 What should we do? 348 00:19:16,759 --> 00:19:18,170 If we don't start eating, they'll come back soon. 349 00:19:19,559 --> 00:19:20,599 I have an idea. 350 00:19:23,410 --> 00:19:24,759 Take it slow. 351 00:19:24,759 --> 00:19:26,279 - Slowly. - We're back. 352 00:19:28,000 --> 00:19:29,599 - Bye. - Move aside. 353 00:19:31,170 --> 00:19:32,920 - What are you doing? - Adding fuel to the fire. 354 00:19:32,920 --> 00:19:33,960 Don't do that! 355 00:19:34,480 --> 00:19:35,519 Don't do that! 356 00:19:36,170 --> 00:19:37,200 Be careful! 357 00:19:40,000 --> 00:19:41,039 Be careful. 358 00:19:48,960 --> 00:19:49,960 What's going on? 359 00:19:50,079 --> 00:19:51,960 - Is there a fire or something? - Hurry up. 360 00:19:57,200 --> 00:19:58,359 What is going on? 361 00:20:05,410 --> 00:20:06,440 Xiao Xue. 362 00:20:12,759 --> 00:20:13,960 Xiao Xue. 363 00:20:14,759 --> 00:20:15,839 Mom. 364 00:20:16,440 --> 00:20:17,559 What are you doing? 365 00:20:18,170 --> 00:20:19,890 I'm studying. 366 00:20:21,170 --> 00:20:22,890 Is that how you study? 367 00:20:23,720 --> 00:20:25,279 Mom, you should go home. 368 00:20:25,279 --> 00:20:27,319 I will go home once I'm done. 369 00:20:32,799 --> 00:20:33,890 Honey. 370 00:20:33,890 --> 00:20:35,559 Isn't this your... 371 00:20:35,680 --> 00:20:36,920 My Cloisonné lid? 372 00:21:01,480 --> 00:21:03,200 She is grounded for two days. 373 00:21:03,890 --> 00:21:05,079 I don't care anymore. 374 00:21:05,079 --> 00:21:06,410 I'm not doing anything. 375 00:21:06,410 --> 00:21:07,480 I'm going to watch her. 376 00:21:08,759 --> 00:21:10,000 It's unnecessary. 377 00:21:10,359 --> 00:21:12,519 The kids just wanted to have hot pot. 378 00:21:13,279 --> 00:21:15,319 That's enough. Stop defending her. 379 00:21:15,890 --> 00:21:17,839 It's not for them. 380 00:21:17,960 --> 00:21:19,480 It involves a knife and fire. 381 00:21:19,890 --> 00:21:21,000 You've seen it today. 382 00:21:21,000 --> 00:21:22,279 They almost burned the house down. 383 00:21:23,170 --> 00:21:24,480 If anything happens, 384 00:21:24,480 --> 00:21:26,359 how do we face our neighbors? 385 00:21:28,200 --> 00:21:29,650 Judging from what you said, 386 00:21:30,079 --> 00:21:32,119 the neighbors seem more important... 387 00:21:32,119 --> 00:21:33,720 than our daughter's life. 388 00:21:35,680 --> 00:21:37,240 Does that even matter? 389 00:21:38,440 --> 00:21:39,650 You're a clockwork. 390 00:21:39,650 --> 00:21:41,559 Why can't you tell the main point? 391 00:21:42,680 --> 00:21:43,799 Yes. 392 00:21:44,410 --> 00:21:45,480 The point is... 393 00:21:45,680 --> 00:21:48,720 our daughter is fooling around behind our backs. 394 00:21:48,720 --> 00:21:49,920 Yes. 395 00:21:52,400 --> 00:21:53,440 Gosh, this kid. 396 00:21:56,240 --> 00:21:58,759 Why are you making that face? 397 00:21:59,839 --> 00:22:00,839 I... 398 00:22:01,720 --> 00:22:03,559 I'm worried about you. 399 00:22:03,839 --> 00:22:06,079 Tell me, do kids these days... 400 00:22:06,440 --> 00:22:09,519 still respect their parents? 401 00:22:10,319 --> 00:22:11,440 I'm glad you know that. 402 00:22:13,559 --> 00:22:15,000 While we're furious, 403 00:22:15,000 --> 00:22:16,640 maybe they're having fun. 404 00:22:17,079 --> 00:22:19,279 The more I think about it, the angrier I get. 405 00:22:19,559 --> 00:22:20,640 That's right. 406 00:22:20,640 --> 00:22:22,960 You fall into their trap once you get angry. 407 00:22:23,119 --> 00:22:25,200 Why don't we try something else? 408 00:22:25,680 --> 00:22:27,759 Just let them do whatever they want. 409 00:22:27,759 --> 00:22:29,480 Let's pretend she never existed. 410 00:22:31,000 --> 00:22:33,480 - Xiao Xue. - Mom, listen to Dad. 411 00:22:33,480 --> 00:22:35,359 Let's pretend I never existed. 412 00:22:35,680 --> 00:22:36,759 Let's pretend she never existed. 413 00:22:36,759 --> 00:22:37,880 Pretend she never existed. Don't get mad. 414 00:22:42,519 --> 00:22:44,720 She got away under my watch. 415 00:22:46,599 --> 00:22:48,640 Forget it. I'll go grocery shopping. 416 00:22:49,279 --> 00:22:50,480 Grocery shopping again? 417 00:22:51,240 --> 00:22:52,480 How would I know? 418 00:22:52,480 --> 00:22:54,799 We are running out of vegetables again. 419 00:22:55,480 --> 00:22:56,759 What are we going to eat if I don't buy some? 420 00:23:05,440 --> 00:23:06,440 It's too hard. 421 00:23:09,319 --> 00:23:10,440 I finally escaped. 422 00:23:10,960 --> 00:23:12,440 I can't believe Mrs. Shao let you out. 423 00:23:12,440 --> 00:23:13,480 Thank goodness for my dad's help. 424 00:23:14,119 --> 00:23:15,119 Su Nian. 425 00:23:15,119 --> 00:23:16,480 Didn't Mrs. Zheng scold you? 426 00:23:16,680 --> 00:23:17,720 No. 427 00:23:18,559 --> 00:23:20,480 I wish I had a mom like her. 428 00:23:20,759 --> 00:23:22,160 Why did you call us here? 429 00:23:22,160 --> 00:23:23,359 I haven't even finished my game yet. 430 00:23:23,480 --> 00:23:25,200 Come with me to the monastery. 431 00:23:25,200 --> 00:23:26,720 Something big happened. Let's go. 432 00:23:32,720 --> 00:23:33,720 What is it? 433 00:23:34,000 --> 00:23:36,319 I'm going to be a great artist. 434 00:23:40,960 --> 00:23:42,839 I'll show you my masterpiece later. 435 00:23:42,839 --> 00:23:44,000 What masterpiece is that? 436 00:23:44,000 --> 00:23:45,160 You'll see once we go in. 437 00:23:51,880 --> 00:23:53,480 Look over here. 438 00:23:56,960 --> 00:23:57,960 What are you doing here? 439 00:23:59,799 --> 00:24:01,200 I have taken a photo of you. 440 00:24:01,440 --> 00:24:02,519 Come clean. 441 00:24:03,000 --> 00:24:04,480 If you're good people, I'll delete it. 442 00:24:04,640 --> 00:24:05,920 If you are bad guys, I'll call the police. 443 00:24:05,920 --> 00:24:07,000 Sir. 444 00:24:07,000 --> 00:24:08,519 We are the family of the officers of the restoration team. 445 00:24:08,519 --> 00:24:09,680 I don't care who you are. 446 00:24:09,680 --> 00:24:10,720 Without ID cards, 447 00:24:10,720 --> 00:24:11,839 you are not allowed to go in. 448 00:24:11,839 --> 00:24:12,920 Sir. 449 00:24:12,920 --> 00:24:14,160 We left our homework in there. 450 00:24:14,920 --> 00:24:16,640 You left your homework inside? 451 00:24:17,680 --> 00:24:18,839 Are you the Crown Prince? 452 00:24:19,400 --> 00:24:20,440 Leave now. 453 00:24:20,440 --> 00:24:21,480 You can't just come in here. 454 00:24:21,480 --> 00:24:23,480 Get out. Now. 455 00:24:23,640 --> 00:24:24,640 What are you doing? 456 00:24:24,960 --> 00:24:27,279 - Mr. Luo. - Mr. Luo. 457 00:24:31,799 --> 00:24:34,920 You should talk nicely to the guard. 458 00:24:35,039 --> 00:24:37,079 Mr. Luo, why didn't you go home? 459 00:24:37,079 --> 00:24:38,160 Why should I go home? 460 00:24:38,160 --> 00:24:40,039 When I woke up this morning, I counted with my fingers... 461 00:24:40,039 --> 00:24:42,119 and predicted that three kids were coming over to fool around. 462 00:24:42,119 --> 00:24:43,200 That's why I didn't dare to leave. 463 00:24:43,559 --> 00:24:46,200 Mr. Luo, I'm here on official business. 464 00:24:46,200 --> 00:24:48,000 - What is it? - We're hosting the Olympic Games. 465 00:24:48,000 --> 00:24:50,119 We were told to draw to promote the Olympic Games. 466 00:24:50,119 --> 00:24:51,480 I volunteered to do it. 467 00:24:51,480 --> 00:24:52,599 Then draw it. 468 00:24:52,599 --> 00:24:53,680 What are you doing here? 469 00:24:54,039 --> 00:24:55,680 My mom thinks my grades are bad. 470 00:24:55,680 --> 00:24:56,720 She won't let me take part in it. 471 00:24:56,720 --> 00:24:58,440 That's why I'm here to seek help. 472 00:24:59,440 --> 00:25:00,599 Well, later, 473 00:25:00,599 --> 00:25:03,160 you can use Jin Ning table to draw, okay? 474 00:25:03,160 --> 00:25:04,200 I'll get water. 475 00:25:05,079 --> 00:25:06,240 Don't touch my things. 476 00:25:06,240 --> 00:25:07,279 Don't worry. 477 00:25:07,440 --> 00:25:08,519 Thank you, Mr. Luo. 478 00:25:10,400 --> 00:25:11,440 Come on. 479 00:25:11,440 --> 00:25:13,279 I'm going to enjoy your masterpiece. 480 00:25:13,559 --> 00:25:14,559 Hold on. 481 00:25:14,559 --> 00:25:15,920 I don't want to blind you. 482 00:25:16,480 --> 00:25:17,559 Look. 483 00:25:20,519 --> 00:25:22,400 How is it? It's incredible, right? 484 00:25:27,759 --> 00:25:29,559 Forget it. Let me introduce you. 485 00:25:30,119 --> 00:25:31,519 This is the Leaning Tower of Pisa. 486 00:25:31,839 --> 00:25:32,839 This is the Sydney Opera House. 487 00:25:32,839 --> 00:25:34,400 This is the Eiffel Tower. 488 00:25:34,400 --> 00:25:35,839 I know that. 489 00:25:36,160 --> 00:25:37,160 It's long johns. 490 00:25:37,519 --> 00:25:39,559 Why are the long johns so fat? 491 00:25:41,279 --> 00:25:44,480 Su Nian, please color it for me. 492 00:25:45,119 --> 00:25:46,160 I can't do that. 493 00:25:46,279 --> 00:25:47,559 You have to draw it again. 494 00:25:48,559 --> 00:25:49,680 Draw it again? 495 00:25:50,359 --> 00:25:51,599 I'll leave you two to it. 496 00:25:51,599 --> 00:25:53,839 - I'll make a snowman. - I'll go too. 497 00:27:07,519 --> 00:27:11,400 (Painting and Calligraphy Team) 498 00:27:12,519 --> 00:27:14,200 Are you done, Su Nian? 499 00:27:17,440 --> 00:27:21,200 It's a little better than what I drew. 500 00:27:21,720 --> 00:27:24,200 It's way better than yours. 501 00:27:24,559 --> 00:27:26,799 When can I go to these places... 502 00:27:26,799 --> 00:27:28,200 and see them for myself? 503 00:27:29,559 --> 00:27:30,640 Do you want to see them? 504 00:27:30,640 --> 00:27:32,079 We'll start from this place. 505 00:27:34,799 --> 00:27:35,960 Take a look if you want. 506 00:27:36,680 --> 00:27:38,440 Some of the scenery change too quickly. 507 00:27:38,839 --> 00:27:39,839 If you don't see it now, 508 00:27:40,680 --> 00:27:41,880 it will be too late. 509 00:27:43,960 --> 00:27:45,000 Su Nian. 510 00:27:45,279 --> 00:27:48,200 You sound more and more like Mr. Zhang from next door. 511 00:27:55,640 --> 00:27:56,960 Let's go. I'm starving. 512 00:28:00,039 --> 00:28:01,119 What's wrong? 513 00:28:03,680 --> 00:28:04,880 The chain is broken. 514 00:28:05,960 --> 00:28:07,200 It must be because you're heavy. 515 00:28:07,200 --> 00:28:08,279 Shut up. 516 00:28:09,319 --> 00:28:11,599 Forget it. My dad will come and fix it tomorrow. 517 00:28:12,720 --> 00:28:13,880 Who's taking me? 518 00:28:14,279 --> 00:28:17,119 There's no backseat. Su Nian, you take care of this one. 519 00:28:17,519 --> 00:28:19,000 What is so great about the mountain bike? 520 00:28:20,599 --> 00:28:21,680 Come on up. 521 00:28:23,480 --> 00:28:24,559 Su Nian is the best. 522 00:28:26,240 --> 00:28:27,319 Hold on. 523 00:28:27,640 --> 00:28:28,799 I'll put this aside for now. 524 00:28:31,640 --> 00:28:32,640 Come on. 525 00:28:33,319 --> 00:28:34,319 Wait for me. 526 00:28:35,720 --> 00:28:36,759 Let's go. 527 00:28:37,160 --> 00:28:38,240 Let's go. 528 00:28:38,920 --> 00:28:40,279 What are you going to do tonight? 529 00:28:40,480 --> 00:28:41,480 My mom is coming back tomorrow. 530 00:28:41,480 --> 00:28:43,640 I have to seize the night to pass the level in the game. 531 00:28:43,640 --> 00:28:44,880 All you do is play games. 532 00:28:44,880 --> 00:28:46,200 I'll tell Mrs. Zhang later. 533 00:28:46,200 --> 00:28:47,279 Don't you dare. 534 00:28:56,920 --> 00:28:58,559 Every day, 535 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 I take care of the old and the young. 536 00:29:02,839 --> 00:29:04,559 Not a day goes by without worry. 537 00:29:05,599 --> 00:29:06,680 You're right. 538 00:29:08,559 --> 00:29:10,480 Xiao Xue is in high school now. 539 00:29:10,799 --> 00:29:13,359 Don't let her have her way and act up all she wants. 540 00:29:14,119 --> 00:29:15,640 When she was in elementary school, 541 00:29:15,880 --> 00:29:17,400 she was the top student in her class. 542 00:29:17,799 --> 00:29:18,839 Then, when she was in middle school, 543 00:29:19,240 --> 00:29:20,279 her grades were mediocre. 544 00:29:20,559 --> 00:29:21,759 Now that she is in high school, 545 00:29:22,200 --> 00:29:23,799 while everyone else is making progress, 546 00:29:23,799 --> 00:29:24,880 she is the opposite. 547 00:29:25,279 --> 00:29:26,720 She is regressing. 548 00:29:26,960 --> 00:29:28,200 You're right. 549 00:29:33,039 --> 00:29:34,079 Tell me. 550 00:29:34,319 --> 00:29:36,960 Ever since she was young, 551 00:29:36,960 --> 00:29:39,160 I attended every parent-teacher meeting. 552 00:29:39,400 --> 00:29:41,440 If I let you attend the meeting, 553 00:29:41,440 --> 00:29:43,039 I bet you don't even know which class she's in. 554 00:29:43,519 --> 00:29:46,079 Stop spoiling her and doting on her. 555 00:29:46,319 --> 00:29:47,960 She's like a brother to you. 556 00:29:48,319 --> 00:29:49,759 Have you gone out of your mind... 557 00:29:49,759 --> 00:29:51,240 from fixing too many watches? 558 00:29:51,359 --> 00:29:52,559 You're right. 559 00:29:53,200 --> 00:29:54,240 You're right. 560 00:29:54,240 --> 00:29:55,759 You are not having dinner tonight. 561 00:29:55,759 --> 00:29:56,799 That won't do. 562 00:30:01,160 --> 00:30:02,680 Su Nian, I'm going home. 563 00:30:02,680 --> 00:30:03,680 Hold on. 564 00:30:05,880 --> 00:30:07,160 Mrs. Shao is still angry. 565 00:30:07,440 --> 00:30:08,559 Are you going home just like that? 566 00:30:09,240 --> 00:30:10,480 She can't do anything to me. 567 00:30:19,039 --> 00:30:20,480 You're so nice, Su Nian. 568 00:30:21,480 --> 00:30:22,680 I'm leaving. Bye. 569 00:30:28,279 --> 00:30:31,400 Mom, I'm home. 570 00:30:31,599 --> 00:30:32,799 My dear daughter has returned. 571 00:30:35,039 --> 00:30:36,119 Mom. 572 00:30:36,920 --> 00:30:38,200 I'm not your mom. 573 00:30:38,200 --> 00:30:39,799 You're not a part of our family. 574 00:30:41,440 --> 00:30:44,000 Mom. 575 00:30:48,400 --> 00:30:49,440 Mom. 576 00:30:52,240 --> 00:30:55,079 It has been a while, Mom. I've missed you. 577 00:30:55,079 --> 00:30:57,240 I hope you will accept my humble gift. 578 00:31:00,839 --> 00:31:01,880 Don't do that. 579 00:31:02,400 --> 00:31:04,519 You've made a big mistake. 580 00:31:04,640 --> 00:31:05,799 I won't forgive you. 581 00:31:07,960 --> 00:31:09,880 Mom. 582 00:31:10,119 --> 00:31:12,319 I know I was wrong. 583 00:31:13,160 --> 00:31:16,240 Don't be mad. 584 00:31:16,359 --> 00:31:19,759 Don't be angry. 585 00:31:19,920 --> 00:31:21,240 Mom. 586 00:31:21,480 --> 00:31:24,440 Yes. Please spare me and my daughter. 587 00:31:24,440 --> 00:31:25,559 Mom. 588 00:31:25,720 --> 00:31:27,200 My dear wife. 589 00:31:27,359 --> 00:31:28,920 Mom. 590 00:31:28,920 --> 00:31:30,319 Honey. 591 00:31:30,319 --> 00:31:31,759 - Mom. - Honey. 592 00:31:31,759 --> 00:31:33,119 That's enough. 593 00:31:33,799 --> 00:31:35,599 Stop making me angry, will you? 594 00:31:39,759 --> 00:31:41,000 Mom. 595 00:31:47,559 --> 00:31:48,599 It's quite pretty. 596 00:31:48,599 --> 00:31:49,839 Yes, it's nice. 597 00:31:53,160 --> 00:31:55,000 I gave you allowance... 598 00:31:55,000 --> 00:31:56,119 for you to buy something to eat. 599 00:31:57,559 --> 00:31:59,000 Don't buy this nonsensical stuff. 600 00:32:01,039 --> 00:32:03,160 All right. I'll cook for you. 601 00:32:04,680 --> 00:32:06,599 You're the prettiest, Mom. 602 00:32:07,599 --> 00:32:08,759 I love you. 603 00:32:09,599 --> 00:32:11,160 Wash your hands and eat. 604 00:32:26,559 --> 00:32:27,599 Mom. 605 00:32:27,599 --> 00:32:28,640 Let's eat. 606 00:32:47,319 --> 00:32:48,400 Honey. 607 00:32:48,400 --> 00:32:50,240 There are shadows on the TV. 608 00:32:51,160 --> 00:32:54,240 All right, let's eat first. I'll fix it after dinner. 609 00:32:54,640 --> 00:32:55,640 Let's eat. 610 00:32:56,319 --> 00:32:57,960 My dad's hands are meant to repair artifacts. 611 00:33:02,839 --> 00:33:05,359 I drew your drawings for you in elementary school. 612 00:33:06,000 --> 00:33:08,599 You only did that once, but you won't stop talking about it. 613 00:33:10,119 --> 00:33:12,720 Whose idea was this? 614 00:33:13,119 --> 00:33:14,200 Everyone. 615 00:33:14,759 --> 00:33:15,960 I see. 616 00:33:17,640 --> 00:33:19,640 I wish it was your idea. 617 00:33:20,240 --> 00:33:22,640 It's adorable if you could get into trouble... 618 00:33:22,640 --> 00:33:23,839 like a little kid. 619 00:33:24,440 --> 00:33:25,559 Mom. 620 00:33:25,920 --> 00:33:27,279 Stop watching dramas. 621 00:33:29,240 --> 00:33:32,279 Honey, your son made a remark about me. 622 00:33:34,680 --> 00:33:35,680 Look at this. 623 00:33:35,680 --> 00:33:37,640 I cooked stir-fried cabbage with meat. 624 00:33:38,799 --> 00:33:40,000 It smells so good. 625 00:33:40,000 --> 00:33:41,839 I just saw it on television. 626 00:33:51,400 --> 00:33:52,400 Mom. 627 00:33:53,440 --> 00:33:54,720 I'm full. 628 00:33:55,200 --> 00:33:57,279 I'm going to meet Zhang Qi and Su Nian. 629 00:33:57,839 --> 00:33:59,119 Why are you meeting them? 630 00:34:00,440 --> 00:34:01,640 Su Nian... 631 00:34:02,160 --> 00:34:03,680 is helping us with our homework. 632 00:34:04,559 --> 00:34:05,759 Stay home. 633 00:34:06,640 --> 00:34:08,000 You're a grown-up girl. 634 00:34:08,000 --> 00:34:09,639 Stop hanging out with boys. 635 00:34:11,840 --> 00:34:13,599 I really don't know how to do it. 636 00:34:16,840 --> 00:34:18,199 You don't know how to do your homework... 637 00:34:18,199 --> 00:34:19,329 and your stomach hurts... 638 00:34:19,880 --> 00:34:21,880 are the two excuses you have been using for years. 639 00:34:23,199 --> 00:34:24,440 Who would believe that? 640 00:34:25,400 --> 00:34:26,840 Well, it's better to believe... 641 00:34:27,159 --> 00:34:29,239 when she says she is having a stomachache. 642 00:34:35,289 --> 00:34:36,329 Mom. 643 00:34:37,679 --> 00:34:39,639 I'll get going then. 644 00:34:41,440 --> 00:34:42,519 Come back soon. 645 00:34:45,920 --> 00:34:47,199 Bye, Mom. 646 00:34:56,920 --> 00:34:58,519 I wish she was still a little girl. 647 00:34:59,920 --> 00:35:01,440 When I held her in my arms, 648 00:35:01,440 --> 00:35:02,519 she was so quiet. 649 00:35:02,960 --> 00:35:04,119 Now that she has grown up, 650 00:35:04,119 --> 00:35:05,329 she always goes out. 651 00:35:07,039 --> 00:35:08,440 As the old saying goes, 652 00:35:08,769 --> 00:35:09,880 personality traits observed in childhood... 653 00:35:09,880 --> 00:35:10,920 are a strong predictor of adult behavior. 654 00:35:11,159 --> 00:35:12,920 She was a troublemaker as a child. 655 00:35:12,920 --> 00:35:14,840 How could you expect her to be well-behaved now? 656 00:35:16,679 --> 00:35:18,639 I was pregnant for 10 months. 657 00:35:19,159 --> 00:35:21,239 Why did I give birth to an enemy? 658 00:35:22,400 --> 00:35:24,519 She got out two months earlier. 659 00:35:26,199 --> 00:35:27,639 Eight months were more than enough. 660 00:35:31,079 --> 00:35:32,159 Yes, that's a lot. 661 00:35:32,599 --> 00:35:33,639 That's a lot. 662 00:35:33,639 --> 00:35:35,329 I mean... 663 00:35:35,329 --> 00:35:37,159 it's tough being a parent. 664 00:35:37,719 --> 00:35:39,289 I put in so much effort... 665 00:35:39,400 --> 00:35:41,440 to raise my enemy well. 666 00:35:44,000 --> 00:35:45,119 You're right. 667 00:35:59,000 --> 00:36:00,360 Zhang Qi. 668 00:36:00,360 --> 00:36:02,639 - Zhang... - I don't think so. 669 00:36:02,639 --> 00:36:04,400 - Come here. - No, I won't give in to you. 670 00:36:05,769 --> 00:36:07,480 Look at our house. What have you done? 671 00:36:07,480 --> 00:36:09,239 Mrs. Zhang is back early. 672 00:36:10,239 --> 00:36:12,400 - Come here! - Zhang Qi is in danger. 673 00:36:13,199 --> 00:36:14,719 Look at you. 674 00:36:14,719 --> 00:36:15,960 Why are you having hot pot at home? 675 00:36:16,079 --> 00:36:18,039 Did you want to burn the house down? 676 00:36:18,039 --> 00:36:19,599 I'm standing on my own feet! 677 00:36:19,599 --> 00:36:21,199 What nonsense is that? 678 00:36:21,519 --> 00:36:22,519 I was not home for a few days. 679 00:36:22,519 --> 00:36:24,039 Were you trying to bring the house down? 680 00:36:24,039 --> 00:36:25,119 You have to be reasonable. 681 00:36:25,119 --> 00:36:26,719 Our house is just fine. 682 00:36:26,719 --> 00:36:28,599 Besides, you haven't been back in days. 683 00:36:28,599 --> 00:36:29,639 It has been two weeks. 684 00:36:29,639 --> 00:36:31,679 When you came in, I thought an old lady came out of nowhere. 685 00:36:31,880 --> 00:36:33,880 I will kill you. 686 00:36:33,880 --> 00:36:36,039 I'm telling you. I'm going to teach you a lesson. 687 00:36:36,289 --> 00:36:37,329 If not, I will call you my mom! 688 00:36:37,329 --> 00:36:38,360 That's not the right gender. 689 00:36:38,360 --> 00:36:39,769 You should think of me as your dad. 690 00:36:39,769 --> 00:36:40,809 I... 691 00:36:41,559 --> 00:36:43,769 You're a magazine editor. Why are you being so unreasonable? 692 00:36:43,769 --> 00:36:44,840 If someone sees this, 693 00:36:44,840 --> 00:36:46,679 you will appear on the headline of the social news... 694 00:36:46,679 --> 00:36:47,679 of your own magazine. 695 00:36:47,679 --> 00:36:49,199 "A strong woman is heartless." 696 00:36:49,199 --> 00:36:50,400 "She killed her son with a duster." 697 00:36:50,400 --> 00:36:51,719 Why did I give birth to a son like you? 698 00:36:51,719 --> 00:36:53,119 What a brat! 699 00:36:53,119 --> 00:36:54,159 I... 700 00:36:55,000 --> 00:36:57,840 I will kill you even if I am held responsible! 701 00:36:57,840 --> 00:36:59,440 I'll beat you to death! 702 00:36:59,440 --> 00:37:00,519 Help! 703 00:37:04,159 --> 00:37:06,079 - Hello, Mrs. Zhang. - Hello. 704 00:37:06,079 --> 00:37:07,159 Hello, Mrs. Zhang. 705 00:37:08,679 --> 00:37:10,519 Well, Zhang Qi... 706 00:37:10,519 --> 00:37:12,000 I was not in for a few days. 707 00:37:12,000 --> 00:37:13,769 Look at this kid. He is a lazy punk. 708 00:37:13,769 --> 00:37:15,159 He doesn't even take out the trash. 709 00:37:15,599 --> 00:37:17,199 There are cockroaches running around the house. 710 00:37:21,079 --> 00:37:22,809 I haven't seen you for a few days. 711 00:37:23,360 --> 00:37:24,719 You are getting prettier by the days. 712 00:37:24,719 --> 00:37:25,719 Mom. 713 00:37:25,719 --> 00:37:26,809 Su Nian is giving us tuition. 714 00:37:26,809 --> 00:37:27,840 I'll get going. 715 00:37:27,840 --> 00:37:28,840 Okay. 716 00:37:28,960 --> 00:37:30,079 When you get back... 717 00:37:31,239 --> 00:37:33,159 I'll teach him a lesson. 718 00:37:34,199 --> 00:37:35,239 Su Nian. 719 00:37:35,400 --> 00:37:36,400 With you here, 720 00:37:36,400 --> 00:37:37,809 I can rest assured. 721 00:37:38,719 --> 00:37:39,880 Go ahead. 722 00:37:40,039 --> 00:37:43,480 - Bye, Mrs. Zhang. - Bye. 723 00:37:47,519 --> 00:37:48,809 Bye, Mrs. Zhang. 724 00:37:48,809 --> 00:37:49,809 Bye, Mrs. Zhang. 725 00:37:53,920 --> 00:37:54,960 Zhang Qi. 726 00:37:55,119 --> 00:37:57,519 Can you stop messing with Mrs. Zhang? 727 00:37:57,840 --> 00:37:59,119 She raised you all by herself. 728 00:37:59,119 --> 00:38:00,199 It's not easy. 729 00:38:00,360 --> 00:38:01,559 Mom. 730 00:38:01,559 --> 00:38:03,400 How did you get into Shao Xue's head? 731 00:38:03,519 --> 00:38:04,599 Go away. 732 00:38:05,840 --> 00:38:07,329 My mom and I have always been like this. 733 00:38:07,329 --> 00:38:08,559 We bond through fights. 734 00:38:08,880 --> 00:38:09,960 Didn't you realize? 735 00:38:09,960 --> 00:38:11,440 Every time I fought with my mom, 736 00:38:11,440 --> 00:38:12,880 my mom glowed with radiance. 737 00:38:13,199 --> 00:38:14,519 You mean she's fuming. 738 00:38:15,480 --> 00:38:17,119 What are we going to do tonight? 739 00:38:17,480 --> 00:38:18,679 I can't go home now anyway. 740 00:38:19,639 --> 00:38:20,719 It's late. 741 00:38:20,719 --> 00:38:21,809 Why don't we go home? 742 00:38:22,079 --> 00:38:23,840 Come on. 743 00:38:24,199 --> 00:38:26,519 How about we look for Wu Huan? 744 00:38:26,519 --> 00:38:27,599 Okay. 745 00:38:31,769 --> 00:38:33,329 Is that Wu Huan? 746 00:38:33,769 --> 00:38:34,920 Huan Huan. 747 00:38:35,329 --> 00:38:36,329 Wu Huan! 748 00:38:36,329 --> 00:38:38,119 - What are you doing? - I'm building a snowman. 749 00:38:40,840 --> 00:38:41,840 Wu Huan. 750 00:38:41,840 --> 00:38:43,199 Why are you making snowmen here? 751 00:38:43,719 --> 00:38:45,239 I wanted to surprise Shi Yin. 752 00:38:49,519 --> 00:38:50,599 What are you doing? 753 00:38:51,840 --> 00:38:53,119 Why didn't you ask me out? 754 00:38:53,119 --> 00:38:54,199 Wait for me. 755 00:38:58,000 --> 00:38:59,079 Let me help you. 756 00:39:04,199 --> 00:39:06,079 Let's give this snowman a name. 757 00:39:06,079 --> 00:39:07,079 Sure. 758 00:39:07,400 --> 00:39:08,679 Let's call it... 759 00:39:08,920 --> 00:39:11,039 - Shao Xiao Xue. - No way. Call Zhang Xiao Qi. 760 00:39:11,039 --> 00:39:12,559 - Shao Xiao Xue. - Zhang Xiao Qi. 761 00:39:12,559 --> 00:39:14,769 - Shao Xiao Xue. - Su Nian, name it. 762 00:39:17,440 --> 00:39:18,809 Let's call it Liu Li Wa. 763 00:39:19,840 --> 00:39:21,440 Why don't we call it Xiao Wa? 764 00:39:22,239 --> 00:39:23,289 Sure. 765 00:39:23,920 --> 00:39:24,920 Xiao Wa. 766 00:39:24,920 --> 00:39:27,000 Why is your nose so long? 767 00:39:27,239 --> 00:39:28,519 Don't lie. 768 00:39:38,329 --> 00:39:39,400 You are here. 769 00:39:43,329 --> 00:39:44,400 Mr. Sun. 770 00:39:44,559 --> 00:39:45,920 Why are you pumping the water yourself? 771 00:39:45,920 --> 00:39:47,039 Where are your disciples? 772 00:39:47,329 --> 00:39:48,679 Let the youngsters practice their craft... 773 00:39:48,679 --> 00:39:49,769 while I work on my legs. 774 00:39:49,769 --> 00:39:50,769 It's a win-win situation. 775 00:39:50,769 --> 00:39:52,440 Your legs can't take it anymore. 776 00:39:53,119 --> 00:39:54,880 - Are you looking for trouble? - What do you mean? 777 00:39:54,880 --> 00:39:56,289 - Who can't walk? - Come and get me. 778 00:39:56,880 --> 00:39:58,159 Those old men. 779 00:39:58,360 --> 00:39:59,480 They are so funny. 780 00:39:59,480 --> 00:40:02,599 Who can't walk? 781 00:40:02,599 --> 00:40:04,000 - Whose legs are not good? - You're old and weak. 782 00:40:08,840 --> 00:40:10,039 - Come on. - You're good. 783 00:40:10,039 --> 00:40:11,199 Come on. 784 00:40:13,639 --> 00:40:14,960 Zhang Qi. 785 00:40:14,960 --> 00:40:16,809 Hurry up. We'll be late. 786 00:40:16,809 --> 00:40:19,079 - Don't dillydally. - I'm coming. 787 00:40:20,079 --> 00:40:22,119 - Where's Su Nian? - He is getting steamed dumplings. 788 00:40:22,119 --> 00:40:23,559 - Come on. - Let's go. 789 00:40:30,599 --> 00:40:31,679 Morning, Madam Deng. 790 00:40:32,400 --> 00:40:33,769 It's almost done. Don't panic. 791 00:40:54,840 --> 00:40:56,159 You're too close. 792 00:41:00,239 --> 00:41:01,440 By the way, Su Nian. 793 00:41:02,039 --> 00:41:03,480 It's your mom's birthday soon. 794 00:41:03,480 --> 00:41:04,639 What do you want to give her? 795 00:41:05,079 --> 00:41:06,400 We'll see. 796 00:41:06,960 --> 00:41:08,119 You're keeping it a secret? 797 00:41:08,440 --> 00:41:09,480 How about you, Zhang Qi? 798 00:41:09,480 --> 00:41:10,559 We'll see. 799 00:41:11,519 --> 00:41:13,239 What's going on between you two? 800 00:41:13,440 --> 00:41:15,079 Don't try to guess what's on a boy's mind. 801 00:41:16,329 --> 00:41:17,360 Here we go. All right. 802 00:41:17,840 --> 00:41:18,960 Thank you, Madam Deng. 803 00:41:19,360 --> 00:41:21,119 - Thank you, ma'am. - Bye, ma'am. 804 00:41:21,119 --> 00:41:22,119 - Bye. - Bye. 805 00:41:28,920 --> 00:41:29,960 Let's go. 806 00:41:29,960 --> 00:41:30,960 Zhang Qi. 807 00:41:31,639 --> 00:41:33,329 - Watch the road. - Wait up. 808 00:41:36,679 --> 00:41:39,239 (Beijing Qiming Middle School) 809 00:41:47,239 --> 00:41:48,719 - Where are you going? - The radio station. 810 00:41:48,960 --> 00:41:50,559 Whom are you playing a song for this time? 811 00:41:50,559 --> 00:41:51,679 You are so annoying. 812 00:41:52,119 --> 00:41:53,880 Shi Yin, here's the water. 813 00:41:53,880 --> 00:41:55,440 - Put it on the table. - Okay. 814 00:41:59,079 --> 00:42:00,289 Zhang Qi, what are you looking at? 815 00:42:00,289 --> 00:42:01,329 Let me see. 816 00:42:01,329 --> 00:42:02,920 "Naruto". I only have one. 817 00:42:02,920 --> 00:42:04,440 - Give it to me when you're done. - Okay. 818 00:42:12,159 --> 00:42:13,289 I'll show you something. 819 00:42:13,639 --> 00:42:14,679 What? 820 00:42:17,440 --> 00:42:18,559 Where did you get it? 821 00:42:18,559 --> 00:42:20,599 Isn't it amazing? It was really hard to get. 822 00:42:21,039 --> 00:42:22,809 Are you giving this to Mrs. Zheng? 823 00:42:22,809 --> 00:42:24,079 No way. 824 00:42:24,079 --> 00:42:25,329 Come to my house and watch this in a couple of days. 825 00:42:26,239 --> 00:42:27,289 Huan Huan. 826 00:42:27,719 --> 00:42:29,480 - Come to my place to watch it. - Okay. 827 00:42:31,480 --> 00:42:34,679 Hello, everyone. I'm today's anchor, Lin Shi Yin. 828 00:42:35,039 --> 00:42:37,360 I'll play a song. 829 00:42:37,360 --> 00:42:40,000 This song was requested by an anonymous student... 830 00:42:40,000 --> 00:42:42,480 for Gu Mo Yi of Class 1. 831 00:42:42,480 --> 00:42:44,119 It's “The Little Li Flying Dagger”. 832 00:42:48,239 --> 00:42:50,840 These days, anyone can become an anchor. 833 00:43:00,400 --> 00:43:01,400 Senior. 834 00:43:02,519 --> 00:43:04,400 Su Nian, what's the matter? 835 00:43:05,199 --> 00:43:07,480 There's something I want to talk to you about. 836 00:43:08,289 --> 00:43:09,400 What is it?