1
00:00:01,060 --> 00:00:09,570
Timing and subtitles brought to you by 💘🗿 Antique and Math Love Team 🔢📜 @Viki.com
2
00:00:09,570 --> 00:00:16,000
♫ The bicycle bell rings and takes me back to
the alley I saw in my dream ♫
3
00:00:16,000 --> 00:00:20,140
♫ I invite the sunlight to traverse the morning
fog and breeze with me ♫
4
00:00:20,140 --> 00:00:23,640
♫ Riding my bike, trying to catch up to the fleeting youth ♫
5
00:00:23,640 --> 00:00:29,670
♫ The Forbidden City made from red walls and
encaustic tiles in my memory ♫
6
00:00:29,670 --> 00:00:33,670
♫ Unlike the hustle and bustle of everyday life ♫
7
00:00:33,670 --> 00:00:36,200
♫ It's quaint and peaceful ♫
8
00:00:36,200 --> 00:00:41,520
♫ Throughout the ordinary and extraordinary four seasons ♫
9
00:00:41,520 --> 00:00:45,480
♫ Some words are just like seeds ♫
10
00:00:45,480 --> 00:00:49,450
♫ Growing in our youth, changing our future ♫
11
00:00:49,450 --> 00:00:54,660
♫ Who can understand the silence in our hearts? ♫
12
00:00:56,110 --> 00:01:02,530
♫ We once thought our dreams were somewhere far away ♫
13
00:01:02,530 --> 00:01:05,600
♫ We wanted to grow up as soon as possible ♫
14
00:01:05,600 --> 00:01:09,530
♫ Some waited while some traveled ♫
15
00:01:09,530 --> 00:01:12,150
♫ How far away is our future? ♫
16
00:01:12,150 --> 00:01:15,720
♫ Now, each of us ♫
17
00:01:15,720 --> 00:01:18,690
♫ Has gone through a lot ♫
18
00:01:18,690 --> 00:01:21,700
♫ We have grown up ♫
19
00:01:21,700 --> 00:01:25,550
♫ Finally confirming that love is faith ♫
20
00:01:25,550 --> 00:01:29,120
♫ There's no need to wander anymore ♫
21
00:01:29,120 --> 00:01:32,000
♫ The questions we asked back then ♫
22
00:01:32,000 --> 00:01:34,780
♫ Have been answered gradually ♫
23
00:01:34,780 --> 00:01:36,640
♫ Through the passing of time ♫
24
00:01:36,640 --> 00:01:40,020
♫ Who had pursued their dreams and left no regrets behind? ♫
25
00:01:40,020 --> 00:01:42,260
♫ Returning to this place in the end ♫
26
00:01:42,260 --> 00:01:44,050
♫ Returning ♫
27
00:01:44,050 --> 00:01:48,120
♫ To the place that I've always loved ♫
28
00:01:48,120 --> 00:01:54,580
♫ We once thought our dreams were somewhere far away ♫
29
00:01:54,580 --> 00:01:57,650
♫ We wanted to grow up as soon as possible ♫
30
00:01:57,650 --> 00:02:01,600
♫ Finally confirming that love is faith ♫
31
00:02:01,600 --> 00:02:04,560
♫ There's no need to wander anymore ♫
32
00:02:04,560 --> 00:02:06,770
[Memory of Efncaustic Tile]
33
00:02:06,770 --> 00:02:09,470
[Adapted from Beifeng Sanbaili's original novel "Memory of Encaustic Tile"]
34
00:02:09,470 --> 00:02:12,770
[Episode 29]
[You Caught Me Off Guard with Your Choice]
35
00:02:12,770 --> 00:02:14,240
It's getting late.
36
00:02:14,240 --> 00:02:15,910
I haven't packed for tomorrow's trip yet.
37
00:02:15,910 --> 00:02:17,443
Let's go back.
38
00:02:17,443 --> 00:02:19,253
Let's go.
39
00:03:36,370 --> 00:03:38,720
Are you stretching your neck?
40
00:03:39,650 --> 00:03:41,383
Mr. Shao.
41
00:03:45,590 --> 00:03:48,140
I wonder when Xue will arrive.
42
00:03:48,140 --> 00:03:49,960
8:45 in the evening.
43
00:03:53,520 --> 00:03:55,880
You know everything.
44
00:04:02,680 --> 00:04:04,690
Mr. Shao.
45
00:04:05,330 --> 00:04:07,960
Have you thought
46
00:04:07,960 --> 00:04:13,180
about who you want Xue to marry?
47
00:04:14,090 --> 00:04:16,510
I've never...
48
00:04:25,770 --> 00:04:30,060
I never really thought
about who she will marry.
49
00:04:30,060 --> 00:04:32,010
But I think
50
00:04:32,580 --> 00:04:35,010
someone like you is not bad.
51
00:04:36,850 --> 00:04:38,583
Really?
52
00:04:38,583 --> 00:04:39,850
You silly boy.
53
00:04:39,850 --> 00:04:43,240
Do you think I will joke
around with my own daughter?
54
00:04:43,240 --> 00:04:45,380
Mr. Zheng Jr.
55
00:04:45,380 --> 00:04:47,240
Someone is looking for you.
56
00:04:47,240 --> 00:04:48,773
Coming.
57
00:04:49,680 --> 00:04:50,830
I'll be going there first.
58
00:04:50,830 --> 00:04:52,663
Go.
59
00:05:06,210 --> 00:05:08,210
Can't you see me?
60
00:05:10,510 --> 00:05:12,580
What's that expression?
61
00:05:12,580 --> 00:05:15,311
So that's your reaction
after all this time apart?
62
00:05:15,311 --> 00:05:17,123
Come out again.
63
00:05:19,580 --> 00:05:21,313
Fine.
64
00:05:28,390 --> 00:05:30,330
Can't you see me?
65
00:05:31,410 --> 00:05:33,490
Zhang Qi.
66
00:05:33,490 --> 00:05:35,040
I missed you!
67
00:05:35,040 --> 00:05:36,160
That's more like it.
68
00:05:36,160 --> 00:05:37,910
I missed you too.
69
00:05:38,830 --> 00:05:41,320
Not bad. You finally look decent.
70
00:05:41,320 --> 00:05:43,920
You too.
71
00:05:43,920 --> 00:05:46,440
Let's go. To your place.
72
00:05:46,440 --> 00:05:48,013
Please come in.
73
00:05:51,830 --> 00:05:53,020
Not bad at all.
74
00:05:53,020 --> 00:05:55,370
You already have a place of your own.
75
00:05:57,020 --> 00:05:59,120
Why did you come back this time?
76
00:06:00,620 --> 00:06:02,290
I'm going to take
the postgraduate admission test soon.
77
00:06:02,290 --> 00:06:03,730
I came back to visit everyone.
78
00:06:03,730 --> 00:06:06,550
It's lonely to be here alone.
79
00:06:07,480 --> 00:06:08,830
Are you still single?
80
00:06:08,830 --> 00:06:10,270
What's wrong with being single?
81
00:06:10,270 --> 00:06:12,370
Why don't you find a girlfriend?
82
00:06:12,370 --> 00:06:14,880
No one is good enough for me perhaps.
83
00:06:15,940 --> 00:06:17,460
You're still the same.
84
00:06:17,460 --> 00:06:19,660
You still like to run that mouth of yours.
85
00:06:22,770 --> 00:06:26,570
Are you planning to ask
Xue to move in with you?
86
00:06:28,700 --> 00:06:30,450
I haven't told her yet.
87
00:06:30,450 --> 00:06:32,410
How do you plan to tell her?
88
00:06:33,090 --> 00:06:35,670
Just tell her directly.
89
00:06:35,670 --> 00:06:37,650
How can you do that?
90
00:06:37,650 --> 00:06:39,600
Girls always want something special.
91
00:06:39,600 --> 00:06:42,950
If you simply do it, there will
be arguments in the future.
92
00:06:42,950 --> 00:06:45,570
Did you study crosstalk abroad?
93
00:06:45,570 --> 00:06:48,200
Who am I? The friend of all women.
94
00:06:48,200 --> 00:06:49,970
Just trust me.
95
00:06:51,380 --> 00:06:53,740
Why are you staring at me?
96
00:06:53,740 --> 00:06:55,920
You have never been in a relationship before.
97
00:06:55,920 --> 00:06:58,000
How did you get all this experience?
98
00:06:58,000 --> 00:07:00,900
If you don't believe me, ask Lin Shiyin.
99
00:07:00,900 --> 00:07:02,950
She had many relationships.
100
00:07:03,730 --> 00:07:07,190
You want Xue to move in with you?
101
00:07:07,190 --> 00:07:09,070
Don't you know...
102
00:07:09,070 --> 00:07:10,890
Don't I know what?
103
00:07:12,020 --> 00:07:13,600
Nothing.
104
00:07:15,060 --> 00:07:17,410
How do you want me to help you?
105
00:07:19,500 --> 00:07:21,770
Just tell me
106
00:07:21,770 --> 00:07:26,200
whether Xue likes to do things in a special way.
107
00:07:26,200 --> 00:07:27,920
No.
108
00:07:28,380 --> 00:07:30,013
That's great.
109
00:07:30,500 --> 00:07:33,290
But that doesn't mean
you don't need to do it.
110
00:07:33,290 --> 00:07:34,850
It's something real.
111
00:07:34,850 --> 00:07:37,881
It will become memories that
you look back to in the future.
112
00:07:37,881 --> 00:07:40,760
Zhang Qi is really the friend of all women.
113
00:07:41,620 --> 00:07:45,940
Do you know what kind
of special things Xue likes?
114
00:07:45,940 --> 00:07:47,460
You've asked the right person.
115
00:07:47,460 --> 00:07:50,580
When I was young, I asked Xue a question
116
00:07:50,580 --> 00:07:54,060
about whether she wants her lover
to appear riding the rainbow clouds
117
00:07:54,060 --> 00:07:55,530
or come by helicopter.
118
00:07:55,530 --> 00:07:57,580
What do you think her answer was?
119
00:08:00,750 --> 00:08:02,330
Riding a broomstick.
120
00:08:02,330 --> 00:08:04,680
She also wants the Nimbus 2000.
121
00:08:04,680 --> 00:08:06,060
Don't doubt it.
122
00:08:06,060 --> 00:08:08,550
I'm sure you know how
much she loves Harry Potter.
123
00:08:08,550 --> 00:08:10,083
Keep going.
124
00:08:10,083 --> 00:08:15,670
So, I have a perfect idea.
125
00:08:19,160 --> 00:08:20,010
[Liuli Hutong Residents' Committee]
126
00:08:31,440 --> 00:08:33,380
[Liuli Hutong Residents' Committee]
127
00:08:40,100 --> 00:08:43,790
Are you willing to come home with me?
128
00:08:43,790 --> 00:08:46,040
Our home.
129
00:08:49,170 --> 00:08:50,900
Yes.
130
00:08:53,410 --> 00:08:55,180
Isn't it romantic?
131
00:08:56,770 --> 00:08:58,820
Can you change to something else?
132
00:08:59,410 --> 00:09:02,060
Do you want to win her heart?
133
00:09:05,690 --> 00:09:07,080
You just have to agree to it.
134
00:09:07,080 --> 00:09:08,390
I'll help you with the costume, makeup, and props.
135
00:09:08,390 --> 00:09:10,290
I have friends in the production crew.
136
00:09:19,140 --> 00:09:21,600
Are you texting Sunian?
137
00:09:23,200 --> 00:09:25,700
Why didn't he pick you up today?
138
00:09:25,700 --> 00:09:28,770
He said he is busy.
139
00:09:28,770 --> 00:09:30,810
Check everything. Safety first.
140
00:09:30,810 --> 00:09:32,600
- Don't worry. It's definitely safe.
- Okay.
141
00:09:32,600 --> 00:09:34,620
Are you ready, Harry Potter?
142
00:09:34,620 --> 00:09:35,900
Don't worry.
143
00:09:35,900 --> 00:09:39,650
Sunian. Do you want to give it a try?
144
00:09:40,100 --> 00:09:41,720
There's no need.
145
00:09:41,720 --> 00:09:44,130
You better reconsider it. It's over if your face hits the ground.
146
00:09:44,130 --> 00:09:46,800
I'm confident in my abilities.
147
00:09:53,020 --> 00:09:54,060
She's on her way here.
148
00:09:54,060 --> 00:09:55,393
Okay.
149
00:09:55,393 --> 00:09:58,130
Everyone! The female lead will arrive in 30 minutes.
150
00:09:58,130 --> 00:09:59,600
Stay focused!
151
00:09:59,600 --> 00:10:01,120
This is related to their happiness.
152
00:10:01,120 --> 00:10:03,170
It's all down to this!
153
00:10:03,170 --> 00:10:04,260
Let's go.
154
00:10:04,260 --> 00:10:06,820
Fly, Harry Potter!
155
00:10:10,270 --> 00:10:12,900
Ready! Pull!
156
00:10:16,650 --> 00:10:20,700
Xue. How do you feel about the interview?
157
00:10:23,140 --> 00:10:25,250
I'm not sure.
158
00:10:27,140 --> 00:10:31,030
You shouldn't worry
about giving me a blow.
159
00:10:31,030 --> 00:10:35,500
Although I failed to join Huanyu, there are other companies that want to hire me too.
160
00:10:35,500 --> 00:10:37,120
Their benefits are not bad.
161
00:10:37,120 --> 00:10:39,220
You have decided to go abroad?
162
00:10:39,220 --> 00:10:41,153
Yes.
163
00:10:41,153 --> 00:10:46,490
Doing that will make me closer
to her so I'll have a better chance.
164
00:10:46,490 --> 00:10:50,070
You haven't given up
after all these years?
165
00:10:52,860 --> 00:10:54,450
Think about it.
166
00:10:54,450 --> 00:10:56,980
If we work together in
the same city in the future,
167
00:10:56,980 --> 00:10:58,290
we can take care of each other too.
168
00:10:58,290 --> 00:11:00,960
Besides, I'm not good at chasing girls.
169
00:11:00,960 --> 00:11:03,240
You can give me some ideas.
170
00:11:03,240 --> 00:11:05,670
Well...
171
00:11:07,570 --> 00:11:11,380
I still need to consider it.
172
00:11:11,380 --> 00:11:14,490
Sure. Just think about it.
173
00:11:14,490 --> 00:11:16,600
But if Huanyu wants to hire you,
174
00:11:16,600 --> 00:11:18,800
you must never let the chance slip by.
175
00:11:26,420 --> 00:11:27,920
[Postbox]
She's here.
176
00:11:27,920 --> 00:11:30,380
Attention, everyone.
177
00:11:30,380 --> 00:11:33,150
The female lead's car will arrive soon.
178
00:11:43,840 --> 00:11:45,500
Attention, everyone.
179
00:11:45,500 --> 00:11:50,630
Three, two, one, release.
180
00:12:04,140 --> 00:12:06,340
Are you willing to...
181
00:12:07,680 --> 00:12:09,610
Hello, Harry Potter.
182
00:12:15,390 --> 00:12:17,210
Sunian.
183
00:12:20,220 --> 00:12:22,480
Who is he?
184
00:12:23,080 --> 00:12:24,810
He is Xue's senior.
185
00:12:24,810 --> 00:12:27,260
Sunian's love rival.
186
00:12:28,240 --> 00:12:30,840
What are you doing?
187
00:12:30,840 --> 00:12:34,650
[Beijing Taxi]
188
00:12:34,650 --> 00:12:37,660
Shiyin and Zhang Qi?
189
00:12:37,660 --> 00:12:39,350
What are you two doing here?
190
00:12:39,350 --> 00:12:41,880
We...Sending a letter.
191
00:12:41,880 --> 00:12:43,480
- Yes.
- Sending a letter.
192
00:12:43,480 --> 00:12:44,621
Where's your letter? Where's your letter?
193
00:12:44,621 --> 00:12:46,750
I didn't bring a letter.
194
00:12:46,750 --> 00:12:48,900
How do we send it then?
195
00:12:48,900 --> 00:12:50,840
What are you doing here?
196
00:12:52,140 --> 00:12:55,640
Are you sweeping the floor while wearing this?
197
00:12:55,640 --> 00:12:59,360
You're also tied to a rope. Are you playing?
198
00:12:59,360 --> 00:13:00,770
Why is he wearing that?
199
00:13:00,770 --> 00:13:03,220
That's someone else's broom.
200
00:13:05,960 --> 00:13:07,810
Is everyone just looking on?
201
00:13:07,810 --> 00:13:10,200
Go back! Nothing to see here!
202
00:13:10,200 --> 00:13:11,790
Don't block the road!
203
00:13:11,790 --> 00:13:14,010
Go back soon.
204
00:13:14,010 --> 00:13:15,770
Don't block the road.
205
00:13:26,450 --> 00:13:28,600
Let me take your luggage.
206
00:13:53,380 --> 00:13:55,810
Sunian.
207
00:13:55,810 --> 00:13:57,880
Are you upset?
208
00:13:59,690 --> 00:14:01,223
No.
209
00:14:02,260 --> 00:14:04,930
I just feel that I did so much for nothing.
210
00:14:04,930 --> 00:14:06,290
I didn't act it well.
211
00:14:06,290 --> 00:14:09,290
What did all of you plan to do just now?
212
00:14:09,290 --> 00:14:11,300
Well,
213
00:14:12,930 --> 00:14:15,340
we want to give you a surprise.
214
00:14:15,340 --> 00:14:18,900
It's already a surprise for me
just by looking at your outfit.
215
00:14:19,900 --> 00:14:21,740
I shouldn't have listened to Lin Shiyin.
216
00:14:21,740 --> 00:14:23,290
That was Shiyin's idea?
217
00:14:23,290 --> 00:14:26,190
I'll go thank her tomorrow.
218
00:14:27,530 --> 00:14:30,260
All right. Let's talk about something serious.
219
00:14:30,260 --> 00:14:33,880
Have you thought about where
you're going to work after you graduate?
220
00:14:35,900 --> 00:14:40,170
Why did you ask this question suddenly?
221
00:14:41,030 --> 00:14:45,380
I'll buy a house at the
place you'll be working at.
222
00:14:45,380 --> 00:14:47,980
You haven't been working for a long time
223
00:14:47,980 --> 00:14:49,930
and you're already thinking about buying a house?
224
00:14:49,930 --> 00:14:52,880
How much money do you
have to make you say this?
225
00:14:52,880 --> 00:14:55,320
I'm feeling sleepy.
226
00:14:55,320 --> 00:14:57,900
Let's go back to rest.
227
00:14:57,900 --> 00:14:58,960
It's my fault.
228
00:14:58,960 --> 00:15:01,690
You should rest after taking a flight.
229
00:15:27,610 --> 00:15:30,650
[Liuli Hutong]
230
00:15:30,650 --> 00:15:32,340
Why are you here now?
231
00:15:32,340 --> 00:15:34,840
We've finished long ago.
232
00:15:34,840 --> 00:15:38,690
I was busy working and
I had to work overtime.
233
00:15:38,690 --> 00:15:40,955
Work again?
234
00:15:40,955 --> 00:15:42,165
Is work that important?
235
00:15:42,165 --> 00:15:44,495
Just date your work then.
236
00:15:49,925 --> 00:15:52,225
Why are you here to see me so late at night?
237
00:15:54,245 --> 00:15:56,315
Hurry up if you want to apologize.
238
00:15:56,315 --> 00:15:58,465
I still have work tomorrow.
239
00:16:17,045 --> 00:16:18,578
Shiyin.
240
00:16:20,860 --> 00:16:22,398
What is it?
241
00:16:23,120 --> 00:16:25,245
Let's break up.
242
00:16:28,125 --> 00:16:30,045
What do you mean?
243
00:16:49,165 --> 00:16:51,215
I wrote this for a long time.
244
00:17:03,525 --> 00:17:05,325
Why?
245
00:17:05,325 --> 00:17:07,515
Why are you breaking up with me?
246
00:17:07,515 --> 00:17:09,085
Did I hinder your work?
247
00:17:09,085 --> 00:17:10,195
It's not related to work.
248
00:17:10,195 --> 00:17:12,035
What is it then?
249
00:17:14,085 --> 00:17:15,818
Shiyin.
250
00:17:16,405 --> 00:17:18,335
I told you.
251
00:17:19,475 --> 00:17:22,325
You are a ray of light to me.
252
00:17:22,325 --> 00:17:24,645
I like to chase the light.
253
00:17:26,035 --> 00:17:30,755
But I understand now that I will never
254
00:17:30,755 --> 00:17:33,060
catch the light.
255
00:17:33,060 --> 00:17:35,125
There's no need to hide from me.
256
00:17:35,125 --> 00:17:37,225
I won't disturb you anymore.
257
00:17:38,165 --> 00:17:40,435
I won't give you a hard time.
258
00:17:40,435 --> 00:17:43,476
I also won't embarrass you in
front of your friends anymore.
259
00:17:47,925 --> 00:17:49,558
I'm leaving.
260
00:17:52,325 --> 00:17:54,675
Wu Huan!
261
00:17:54,675 --> 00:17:58,235
Wu Huan! Come back!
262
00:17:58,235 --> 00:18:01,365
Wu Huan, come back!
263
00:18:01,365 --> 00:18:03,365
Wu Huan!
264
00:18:04,605 --> 00:18:07,025
Wu Huan.
265
00:18:08,955 --> 00:18:10,935
Wu Huan.
266
00:18:33,225 --> 00:18:34,905
(Shiyin.)
267
00:18:34,905 --> 00:18:39,505
(In the past, you were a ray of light in my life. )
268
00:18:39,505 --> 00:18:41,335
(I had been chasing that ray of light.)
269
00:18:41,335 --> 00:18:43,535
(Chasing you.)
270
00:18:43,535 --> 00:18:47,325
(You made me feel like you're so close)
271
00:18:47,325 --> 00:18:49,605
(yet so far.)
272
00:18:49,605 --> 00:18:51,375
(I always lifted my head)
273
00:18:51,375 --> 00:18:53,925
(and ran towards you with my life.)
274
00:18:54,505 --> 00:18:57,945
(But I don't think I've closed the gap between us.)
275
00:18:57,945 --> 00:19:01,745
(You also rejected many people because of me.)
276
00:19:01,745 --> 00:19:04,505
(You rejected many good opportunities.)
277
00:19:04,505 --> 00:19:07,085
(When I think of all these, )
278
00:19:07,085 --> 00:19:10,295
(I feel so guilty in my heart.)
279
00:19:10,295 --> 00:19:13,925
(I feel like I've owed you a lot)
280
00:19:13,925 --> 00:19:16,765
(but I can't repay you.)
281
00:19:16,765 --> 00:19:20,475
(So, )(I will no longer)
282
00:19:21,225 --> 00:19:24,095
(pester you in our lives.)
283
00:19:24,095 --> 00:19:29,155
(I don't want you to feel ashamed)(or embarrassed.)
284
00:19:29,155 --> 00:19:31,845
(From now on, I've decided)
285
00:19:31,845 --> 00:19:35,185
(to let go of you in my life.)
286
00:19:35,185 --> 00:19:37,055
(How I wished)
287
00:19:37,055 --> 00:19:41,895
(you never held my hand) (during the New Year Party.)
288
00:19:41,895 --> 00:19:44,925
(Let's go our separate ways)
289
00:19:44,925 --> 00:19:47,005
(and live a better life for ourselves.)
290
00:19:47,005 --> 00:19:48,638
(Wu Huan.)
291
00:20:14,855 --> 00:20:16,235
How old are you?
292
00:20:16,235 --> 00:20:18,715
Why are you eating so late at night?
293
00:20:18,715 --> 00:20:22,225
Didn't you come out to eat something too?
294
00:20:32,645 --> 00:20:34,345
Is something on your mind?
295
00:20:37,955 --> 00:20:40,175
Because of Sunian, right?
296
00:20:43,165 --> 00:20:45,275
How do you know?
297
00:20:45,275 --> 00:20:47,415
I am smart.
298
00:20:48,235 --> 00:20:52,915
He wants to be with you but
you haven't thought it through.
299
00:20:54,755 --> 00:20:57,335
That's not it.
300
00:20:57,335 --> 00:21:00,890
Actually, we are already together.
301
00:21:04,805 --> 00:21:09,805
You... Him... Both of you...
302
00:21:09,805 --> 00:21:12,715
Did he do something bad to you?
303
00:21:12,715 --> 00:21:15,805
What are you thinking of, Dad?
304
00:21:15,805 --> 00:21:19,195
I'm worried about something else.
305
00:21:19,195 --> 00:21:20,482
What is it?
306
00:21:20,482 --> 00:21:23,195
You've heard of Huanyu Investment, right?
307
00:21:23,195 --> 00:21:24,305
I've heard of it.
308
00:21:24,305 --> 00:21:27,365
I think they've invested
in two watch factories.
309
00:21:27,365 --> 00:21:28,996
What's wrong? Did they bully you?
310
00:21:28,996 --> 00:21:32,055
No. They are hiring me as their translator.
311
00:21:32,055 --> 00:21:34,095
That's great.
312
00:21:34,095 --> 00:21:35,845
But I need to stay abroad.
313
00:21:35,845 --> 00:21:37,955
Also, I heard it's quite a busy job.
314
00:21:37,955 --> 00:21:41,655
I can only come back
once a year in the future.
315
00:21:48,195 --> 00:21:51,156
I knew you wouldn't stay here for long.
316
00:21:52,315 --> 00:21:57,585
Then...Do you think I should go?
317
00:21:57,585 --> 00:22:00,735
If you're asking me, the answer is no.
318
00:22:01,375 --> 00:22:04,085
Your mom will get so angry if she finds out.
319
00:22:04,085 --> 00:22:05,885
I don't want you to leave either.
320
00:22:05,885 --> 00:22:10,365
I am almost 50 years old now.
321
00:22:10,365 --> 00:22:11,995
There's a fierce woman in the family.
322
00:22:11,995 --> 00:22:17,745
I only have a cute and active
daughter to make me happy.
323
00:22:17,745 --> 00:22:20,165
Do you think I want you to leave?
324
00:22:25,405 --> 00:22:29,265
Speaking of which, the opportunity is yours.
325
00:22:29,275 --> 00:22:33,510
You will be responsible for your choice
326
00:22:33,510 --> 00:22:35,585
and its consequences.
327
00:22:36,925 --> 00:22:40,035
So you don't need to listen to anyone
328
00:22:40,035 --> 00:22:42,455
about whether to go or not.
329
00:22:42,455 --> 00:22:44,945
Just follow your heart.
330
00:22:45,665 --> 00:22:50,305
Dad, why are you so nice?
331
00:22:50,305 --> 00:22:52,965
Your mother is the one who's nice.
332
00:22:52,965 --> 00:22:57,605
She helped you with everything
without any complaints.
333
00:22:57,605 --> 00:23:00,155
I dare not be responsible for everything.
334
00:23:00,715 --> 00:23:05,605
Because I'm very afraid
that one day you'll point at me
335
00:23:05,605 --> 00:23:08,415
and say it was all because of me.
336
00:23:11,135 --> 00:23:13,955
Tell me then.
337
00:23:13,955 --> 00:23:16,935
If I go,
338
00:23:16,935 --> 00:23:19,365
will my mom get sick from anger?
339
00:23:19,365 --> 00:23:21,715
Definitely.
340
00:23:21,715 --> 00:23:23,125
But it's all right.
341
00:23:23,125 --> 00:23:25,275
She'll be fine
342
00:23:25,275 --> 00:23:29,935
because parents are best at compromising.
343
00:23:32,055 --> 00:23:37,105
Tell me. Can I really selfishly abandon
344
00:23:37,105 --> 00:23:42,125
the person I love for my dreams?
345
00:23:42,125 --> 00:23:43,755
How can you say that?
346
00:23:43,755 --> 00:23:47,305
Will you sever ties
with us after you leave?
347
00:23:48,805 --> 00:23:51,345
Don't feel so burdened.
348
00:23:51,345 --> 00:23:54,165
We have our own lives.
349
00:23:54,165 --> 00:23:59,660
Maybe both of us will become
active again after you leave.
350
00:24:02,375 --> 00:24:08,205
So, ask yourself whether
you want to go or not.
351
00:24:09,195 --> 00:24:11,545
If you want to go,
352
00:24:12,195 --> 00:24:13,985
I will
353
00:24:15,405 --> 00:24:17,825
help you with the rest.
354
00:24:22,335 --> 00:24:23,605
Sure.
355
00:24:23,605 --> 00:24:25,885
Dad, cheers!
356
00:24:32,645 --> 00:24:33,675
What?
357
00:24:33,675 --> 00:24:36,275
Sunian rented an apartment?
358
00:24:36,275 --> 00:24:38,126
Yes. He wants to live with you.
359
00:24:38,126 --> 00:24:40,255
He played Harry Potter
yesterday to invite you.
360
00:24:40,255 --> 00:24:42,135
He can tell me that directly.
361
00:24:42,135 --> 00:24:45,565
Whose idea was it that
made him go through all that?
362
00:24:49,135 --> 00:24:51,955
Shiyin, what's wrong?
363
00:24:51,955 --> 00:24:53,900
Why are you so quiet?
364
00:24:54,505 --> 00:24:56,238
It's fine.
365
00:24:56,955 --> 00:24:58,925
But Xue,
366
00:24:58,925 --> 00:25:02,735
I think you need to tell
Sunian as soon as possible.
367
00:25:04,235 --> 00:25:06,165
Tell him about what?
368
00:25:07,935 --> 00:25:11,435
I received a job offer from
Huanyu's headquarters.
369
00:25:11,435 --> 00:25:14,075
That's good news. Why won't you tell him?
370
00:25:16,705 --> 00:25:18,745
You're afraid that he won't agree?
371
00:25:18,745 --> 00:25:24,025
I haven't told him about
my previous travel overseas for my interview.
372
00:25:24,025 --> 00:25:28,595
Xue. You gave up an opportunity of
studying abroad during high school.
373
00:25:28,595 --> 00:25:30,745
That was such a waste.
374
00:25:30,745 --> 00:25:32,235
You can't miss it this time.
375
00:25:32,235 --> 00:25:34,175
Talk to him.
376
00:25:38,770 --> 00:25:42,035
[Xue: Sunian, are you getting off work?
I'm going to find you.]
377
00:25:42,035 --> 00:25:44,705
Mr. Luo. We are leaving.
378
00:25:47,790 --> 00:25:50,420
[I'll go and find you.]
379
00:26:00,920 --> 00:26:03,870
[Let me find you.
I'll bring you to a place tonight]
380
00:26:08,980 --> 00:26:13,685
- Master.
- Help me deliver this to Mr. Sun later.
381
00:26:13,685 --> 00:26:16,365
Tell him I bought
this especially for him.
382
00:26:16,365 --> 00:26:18,315
Then, you can get off work.
383
00:26:27,195 --> 00:26:29,025
Has Xue decided to go abroad?
384
00:26:29,025 --> 00:26:30,405
Yes.
385
00:26:30,405 --> 00:26:34,565
She received an email
from overseas, right?
386
00:26:34,565 --> 00:26:38,165
She went there for two
weeks for that interview.
387
00:26:38,165 --> 00:26:40,325
If she didn't want this opportunity,
388
00:26:40,325 --> 00:26:43,075
why did she go so far for an interview?
389
00:26:43,075 --> 00:26:44,985
Are you willing to let her go?
390
00:26:45,565 --> 00:26:46,955
Old Man.
391
00:26:46,955 --> 00:26:49,055
I'm not.
392
00:26:49,055 --> 00:26:52,515
Working abroad is different
from studying abroad.
393
00:26:52,515 --> 00:26:55,265
If she's doing well, she will be staying there.
394
00:26:55,265 --> 00:27:00,655
Besides, she will feel
sad if she can't go.
395
00:27:00,655 --> 00:27:02,515
I want to ask you.
396
00:27:02,515 --> 00:27:08,325
Don't you feel sad when
Baiqing went abroad?
397
00:27:08,325 --> 00:27:10,195
There's nothing to be sad about.
398
00:27:10,195 --> 00:27:12,835
Look at you. You are overthinking.
399
00:27:12,835 --> 00:27:14,515
Our children have grown up.
400
00:27:14,515 --> 00:27:16,325
They have their own ideas.
401
00:27:16,325 --> 00:27:20,025
As a parent, we should
support them whenever possible.
402
00:27:55,365 --> 00:27:57,065
Are you surprised?
403
00:28:00,955 --> 00:28:02,745
Yes.
404
00:28:04,785 --> 00:28:06,518
Xue.
405
00:28:07,755 --> 00:28:10,205
You are good at lying sometimes
406
00:28:11,135 --> 00:28:13,845
but sometimes, you're not.
407
00:28:13,845 --> 00:28:17,845
I... I'm not lying.
408
00:28:17,845 --> 00:28:19,965
You got a job offer
409
00:28:19,965 --> 00:28:21,725
but you didn't tell me.
410
00:28:21,725 --> 00:28:23,845
When are you planning to tell me?
411
00:28:23,845 --> 00:28:27,975
I... I came here today
to tell you about it.
412
00:28:27,975 --> 00:28:30,325
I didn't tell you previously because
413
00:28:30,325 --> 00:28:33,745
I haven't thought of how to tell you.
414
00:28:35,475 --> 00:28:37,775
Have you thought it through now?
415
00:28:39,175 --> 00:28:40,995
Not yet.
416
00:28:40,995 --> 00:28:43,745
But I don't want to hide it from you anymore.
417
00:28:44,325 --> 00:28:47,235
When you went to the interview,
418
00:28:47,235 --> 00:28:49,535
you've already thought about everything.
419
00:28:50,925 --> 00:28:54,035
I went to the interview because I thought
it was an important opportunity.
420
00:28:54,035 --> 00:28:56,505
I wanted to give it a try
to see if I could get the job.
421
00:28:56,505 --> 00:28:58,845
I'll decide later whether to go or not.
422
00:28:58,845 --> 00:29:01,415
You should have told me then.
423
00:29:01,415 --> 00:29:03,365
Am I that unimportant?
424
00:29:03,365 --> 00:29:05,185
No. It's because you are too important.
425
00:29:05,185 --> 00:29:06,925
That is why I'm not sure how to tell you.
426
00:29:06,925 --> 00:29:08,795
I'm afraid...
427
00:29:08,795 --> 00:29:12,215
I'm afraid you might not understand.
428
00:29:12,215 --> 00:29:16,805
If I don't understand you, who does? Mo Hai?
429
00:29:16,805 --> 00:29:18,325
Why are you bringing him up again?
430
00:29:18,325 --> 00:29:19,645
Both of you went together.
431
00:29:19,645 --> 00:29:20,955
He is just my senior.
432
00:29:20,955 --> 00:29:22,995
He is your senior now. What about in the future?
433
00:29:22,995 --> 00:29:25,805
Are you trying to deliberately
start a quarrel again?
434
00:29:25,805 --> 00:29:27,715
I'm starting a quarrel?
435
00:29:27,715 --> 00:29:29,405
When you were planning
your future with someone else,
436
00:29:29,405 --> 00:29:30,925
I was decorating our home!
437
00:29:30,925 --> 00:29:32,925
When did I plan my
future with someone else?
438
00:29:32,925 --> 00:29:36,335
This is the home that you wanted. Not the home that I wanted.
439
00:29:50,925 --> 00:29:54,525
So, you don't want me as well?
440
00:29:54,525 --> 00:29:56,966
No. That's... That's not what I mean.
441
00:29:56,966 --> 00:30:01,615
I... I... I'm just very confused. I...
442
00:30:02,715 --> 00:30:04,545
Sunian.
443
00:30:07,035 --> 00:30:09,315
Sorry. I...
444
00:30:09,315 --> 00:30:11,475
Let's talk about it next time.
445
00:30:46,300 --> 00:30:50,100
[Wenrentang Pharmacy]
446
00:31:03,020 --> 00:31:07,135
[Counter]
447
00:31:07,135 --> 00:31:08,968
Xue.
448
00:31:08,968 --> 00:31:10,588
Shao Xue.
449
00:31:24,805 --> 00:31:26,165
Why are you here?
450
00:31:26,165 --> 00:31:28,575
Mr. Qian asked me to
take care of his shop.
451
00:31:31,435 --> 00:31:35,465
How's your talk with Sunian?
452
00:31:38,475 --> 00:31:41,405
Zhang Qi. Tell me.
453
00:31:41,405 --> 00:31:45,025
Can you only choose one
between the person you like
454
00:31:45,025 --> 00:31:47,695
and the thing you like to do?
455
00:31:47,695 --> 00:31:49,935
Sunian doesn't agree?
456
00:31:50,605 --> 00:31:54,565
I shouldn't have gone for the
interview and hidden it from him.
457
00:31:54,565 --> 00:31:57,898
Xue. You shouldn't think that.
458
00:31:57,898 --> 00:32:00,946
- Actually...
- Boss. Check out, please.
459
00:32:00,946 --> 00:32:02,688
Coming.
460
00:32:02,688 --> 00:32:05,785
Don't mind me. I'm leaving.
461
00:32:22,085 --> 00:32:23,725
Sunian.
462
00:32:24,925 --> 00:32:26,645
Zheng Sunian.
463
00:32:27,605 --> 00:32:29,445
Open the door.
464
00:32:30,265 --> 00:32:31,985
Zheng Sunian.
465
00:32:32,805 --> 00:32:34,245
What is it?
466
00:32:34,245 --> 00:32:36,785
What's wrong? Am I not welcomed here?
467
00:32:42,885 --> 00:32:44,365
We are both adults.
468
00:32:44,365 --> 00:32:46,098
Drink with me.
469
00:33:08,461 --> 00:33:10,805
I saw Xue just now.
470
00:33:10,805 --> 00:33:12,765
Did you two have a quarrel?
471
00:33:15,035 --> 00:33:17,235
Because she lied to you
about the interview abroad?
472
00:33:17,235 --> 00:33:19,685
There's no need for her to lie to me.
473
00:33:19,685 --> 00:33:22,336
Didn't she lie to you because she thought you wouldn't let her go abroad?
474
00:33:22,336 --> 00:33:23,715
But it's true that I don't want her to go.
475
00:33:23,715 --> 00:33:25,515
Who are you to disagree with it?
476
00:33:25,515 --> 00:33:28,065
She already gave up once for you.
477
00:33:28,065 --> 00:33:29,935
Gave up on what?
478
00:33:30,805 --> 00:33:32,805
The exchange student opportunity
in high school.
479
00:33:32,805 --> 00:33:34,425
Why do you think she didn't go?
480
00:33:34,425 --> 00:33:37,115
- She failed the interview.
- And you believed her?
481
00:33:37,125 --> 00:33:39,825
She got 8.5 in her IELTS.
482
00:33:47,325 --> 00:33:49,195
Ms. Jin Ning just passed away at that time.
483
00:33:49,195 --> 00:33:51,015
You were so dejected.
484
00:33:51,015 --> 00:33:52,935
You skipped classes all the time.
485
00:33:53,475 --> 00:33:57,010
She was afraid no one would accompany you if she left.
486
00:34:00,165 --> 00:34:02,605
I'd rather she left then.
487
00:34:02,605 --> 00:34:05,975
If she left then, how can
you be who you are today?
488
00:34:06,878 --> 00:34:12,340
Sunian. It wasn't easy for Xue to lie to you.
489
00:34:13,205 --> 00:34:14,305
But you should know
490
00:34:14,305 --> 00:34:17,115
that she's always wanted to go abroad
since she was young.
491
00:34:17,115 --> 00:34:19,995
This is a rare opportunity for her.
492
00:34:19,995 --> 00:34:23,520
She told me the things that are most important to her
493
00:34:23,520 --> 00:34:25,035
are to go abroad and you.
494
00:34:25,035 --> 00:34:27,085
She doesn't know what to do either.
495
00:34:28,205 --> 00:34:31,365
Sometimes, you need to learn to let go.
496
00:34:31,365 --> 00:34:34,550
Even if you let her go
abroad, she'll still come back.
497
00:34:34,550 --> 00:34:36,715
Have a chat when you're both free.
498
00:34:37,925 --> 00:34:39,558
Cheers.
499
00:35:08,095 --> 00:35:09,628
Mom.
500
00:35:10,975 --> 00:35:12,905
I haven't visited you for some time.
501
00:35:12,905 --> 00:35:14,845
[Madam Jin Ning's Grave]
502
00:35:14,845 --> 00:35:16,645
You won't blame me, right?
503
00:35:30,575 --> 00:35:33,105
You used to say that I'm quiet.
504
00:35:34,405 --> 00:35:36,805
I kept everything inside my heart.
505
00:35:39,845 --> 00:35:42,305
I have something to say now.
506
00:35:44,595 --> 00:35:47,095
But I don't know who I should say it to.
507
00:36:02,095 --> 00:36:03,115
Mr. Zheng, you're back?
508
00:36:03,115 --> 00:36:04,205
Xue.
509
00:36:04,205 --> 00:36:05,735
You bought so many things.
510
00:36:05,735 --> 00:36:06,995
[Beijing Instant Noodles]
It's my afternoon break.
511
00:36:06,995 --> 00:36:09,795
I wanted to buy some
things and bring them back.
512
00:36:09,795 --> 00:36:11,630
- Let me help you.
- There's no need.
513
00:36:11,630 --> 00:36:13,440
It's fine.
514
00:36:22,175 --> 00:36:23,775
Come in.
515
00:36:26,905 --> 00:36:30,538
Mr. Zheng. Why did you buy so many instant noodles?
516
00:36:30,538 --> 00:36:31,955
Sunian is not here.
517
00:36:31,955 --> 00:36:34,135
I don't want to cook alone.
518
00:36:34,135 --> 00:36:35,245
This is convenient.
519
00:36:35,245 --> 00:36:36,785
Come and eat at our house then.
520
00:36:36,785 --> 00:36:39,390
It's unhealthy to keep eating instant noodles.
521
00:36:47,435 --> 00:36:49,925
Put this over there.
522
00:36:54,015 --> 00:36:56,205
(When Ms. Jin Ning was still around, )
523
00:36:56,205 --> 00:36:58,925
(Mr. Zheng was totally different.)
524
00:36:58,925 --> 00:37:00,435
(He was still quiet)
525
00:37:00,435 --> 00:37:02,765
(but his eyes were always smiling.)
526
00:37:02,765 --> 00:37:06,705
(Unlike now, )His eyes are always empty.
527
00:37:06,705 --> 00:37:09,135
(I suddenly feel afraid.)
528
00:37:09,135 --> 00:37:14,705
(What will happen) (to Sunian)
529
00:37:14,705 --> 00:37:16,825
(if I suddenly go somewhere else?)
530
00:37:16,825 --> 00:37:18,475
What else? Right.
531
00:37:18,475 --> 00:37:19,885
I need to take this to Sunian's house.
532
00:37:19,885 --> 00:37:22,935
- Let me do it, Mr. Zheng.
- Sure. Here.
533
00:37:28,685 --> 00:37:31,555
Many things happened recently.
534
00:37:31,555 --> 00:37:33,895
I quarreled with Xue.
535
00:37:34,435 --> 00:37:36,265
I know.
536
00:37:36,955 --> 00:37:40,075
She didn't lie to me on purpose.
537
00:37:40,075 --> 00:37:42,225
She was afraid that I would be worried.
538
00:37:50,725 --> 00:37:53,025
It was partially your fault too.
539
00:37:54,475 --> 00:37:57,435
You told her so many stories back then.
540
00:37:58,765 --> 00:38:01,655
You made her look
forward to the outside world.
541
00:38:02,245 --> 00:38:05,145
You also liked going everywhere in the past.
542
00:38:08,255 --> 00:38:11,005
When Dad brought you back,
543
00:38:12,455 --> 00:38:14,775
did you complain about him?
544
00:38:15,945 --> 00:38:18,445
But both of you are so happy after that.
545
00:38:20,045 --> 00:38:22,635
Does it mean
546
00:38:25,235 --> 00:38:27,785
that even if I'm selfish for once,
547
00:38:30,565 --> 00:38:32,525
it'll be okay?
548
00:38:36,985 --> 00:38:39,575
As long as I treat her very well
549
00:38:40,335 --> 00:38:42,535
just like how Dad treated you,
550
00:38:45,685 --> 00:38:47,465
Xue
551
00:38:51,005 --> 00:38:53,255
will also be very happy.
552
00:38:54,635 --> 00:38:56,268
Right?
553
00:39:24,290 --> 00:39:27,850
[Me and Xue's Room]
554
00:40:33,855 --> 00:40:36,855
Xue. I'm going back to work.
555
00:40:36,855 --> 00:40:38,685
When you leave later, just lock the door.
556
00:40:38,685 --> 00:40:43,375
Mr. Zheng. I'm going with you.
557
00:40:46,735 --> 00:40:51,545
You saw and heard about the outside world.
558
00:40:52,605 --> 00:40:54,905
But she hasn't been there yet.
559
00:40:55,985 --> 00:40:58,905
Her dream is within reach
560
00:40:59,525 --> 00:41:01,935
but she has to give up.
561
00:41:02,485 --> 00:41:05,235
And the reason for that every time
562
00:41:07,815 --> 00:41:09,675
is me.
563
00:41:10,715 --> 00:41:12,485
Now,
564
00:41:15,795 --> 00:41:18,495
she's probably feeling quite sad, right?
565
00:41:26,905 --> 00:41:29,385
I can't bear
566
00:41:36,385 --> 00:41:38,755
to see her feel sad.
567
00:42:04,500 --> 00:42:08,150
[For Sunian who's the best in the world, Shao Xue]
568
00:42:20,775 --> 00:42:23,735
Sunian only cares about two things.
569
00:42:23,735 --> 00:42:26,925
One is drawing and the other is you.
570
00:43:04,000 --> 00:43:12,700
[Sunian, I've made my decision]
571
00:43:25,700 --> 00:43:30,320
[I've decided not to go abroad]
572
00:43:34,990 --> 00:43:44,020
Timing and subtitles brought to you by
💘🗿 Antique and Math Love Team 🔢📜 @Viki.com
573
00:43:49,600 --> 00:43:53,420
♪ As I traverse this path without minding it ♪
574
00:43:53,420 --> 00:43:57,000
♪ My memory does all the hard work for me ♪
575
00:43:57,000 --> 00:44:05,150
♪ All the memories ♪ ♪ Are embedded deep within my heart ♪
576
00:44:05,170 --> 00:44:08,700
♪ The past I've been hiding from year after year ♪
577
00:44:08,700 --> 00:44:12,520
♪ Carved into the days long gone ♪
578
00:44:12,520 --> 00:44:20,470
♫ Although simplicity is plain, its vibrancy has never faded ♫
579
00:44:20,470 --> 00:44:24,150
♪ Those songs in the past ♪
580
00:44:24,150 --> 00:44:28,040
♪ They had accompanied me through everything ♪
581
00:44:28,040 --> 00:44:35,750
♫ Singing about the stubbornness of our youth ♫
582
00:44:35,750 --> 00:44:43,470
♫ Using this song to boost our courage as we sing ♫
583
00:44:43,470 --> 00:44:50,200
♫ Please don't cry because you have me ♫
584
00:45:07,080 --> 00:45:10,960
♪ Until I saw the bustling city ♪
585
00:45:10,960 --> 00:45:14,580
♪ Until I realized that it was once
within my reach ♪
586
00:45:14,580 --> 00:45:22,650
♫ I was this sober once but I still did the same thing ♫
587
00:45:22,650 --> 00:45:26,050
♪ As days go by, I wish to forget ♪
588
00:45:26,050 --> 00:45:29,950
♪ But unknowingly, I remember them again ♪
589
00:45:29,950 --> 00:45:33,700
♪ I remember the deep feelings
that were long gone ♪
590
00:45:33,700 --> 00:45:37,960
♪ Within those simple days ♪
591
00:45:37,960 --> 00:45:45,370
♫ Those songs in the past, they had accompanied me ♫
592
00:45:45,370 --> 00:45:53,150
♫ As I regretted our parting during our youth ♫
593
00:45:53,150 --> 00:46:00,850
♫ Using this song, this song belongs to us ♫
594
00:46:00,850 --> 00:46:04,700
♪ Please don't cry again ♪
595
00:46:04,700 --> 00:46:11,670
♫ And don't ask when I'll return ♫