1 00:00:01,060 --> 00:00:09,570 Timing and subtitles brought to you by 💘🗿 Antique and Math Love Team 🔢📜 @Viki.com 2 00:00:09,570 --> 00:00:16,000 ♫ The bicycle bell rings and takes me back to the alley I saw in my dream ♫ 3 00:00:16,000 --> 00:00:20,140 ♫ I invite the sunlight to traverse the morning fog and breeze with me ♫ 4 00:00:20,140 --> 00:00:23,640 ♫ Riding my bike, trying to catch up to the fleeting youth ♫ 5 00:00:23,640 --> 00:00:29,670 ♫ The Forbidden City made from red walls and encaustic tiles in my memory ♫ 6 00:00:29,670 --> 00:00:33,670 ♫ Unlike the hustle and bustle of everyday life ♫ 7 00:00:33,670 --> 00:00:36,200 ♫ It's quaint and peaceful ♫ 8 00:00:36,200 --> 00:00:41,520 ♫ Throughout the ordinary and extraordinary four seasons ♫ 9 00:00:41,520 --> 00:00:45,480 ♫ Some words are just like seeds ♫ 10 00:00:45,480 --> 00:00:49,450 ♫ Growing in our youth, changing our future ♫ 11 00:00:49,450 --> 00:00:54,660 ♫ Who can understand the silence in our hearts? ♫ 12 00:00:56,110 --> 00:01:02,530 ♫ We once thought our dreams were somewhere far away ♫ 13 00:01:02,530 --> 00:01:05,600 ♫ We wanted to grow up as soon as possible ♫ 14 00:01:05,600 --> 00:01:09,530 ♫ Some waited while some traveled ♫ 15 00:01:09,530 --> 00:01:12,150 ♫ How far away is our future? ♫ 16 00:01:12,150 --> 00:01:15,720 ♫ Now, each of us ♫ 17 00:01:15,720 --> 00:01:18,690 ♫ Has gone through a lot ♫ 18 00:01:18,690 --> 00:01:21,700 ♫ We have grown up ♫ 19 00:01:21,700 --> 00:01:25,550 ♫ Finally confirming that love is faith ♫ 20 00:01:25,550 --> 00:01:29,120 ♫ There's no need to wander anymore ♫ 21 00:01:29,120 --> 00:01:32,000 ♫ The questions we asked back then ♫ 22 00:01:32,000 --> 00:01:34,780 ♫ Have been answered gradually ♫ 23 00:01:34,780 --> 00:01:36,640 ♫ Through the passing of time ♫ 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,020 ♫ Who had pursued their dreams and left no regrets behind? ♫ 25 00:01:40,020 --> 00:01:42,260 ♫ Returning to this place in the end ♫ 26 00:01:42,260 --> 00:01:44,050 ♫ Returning ♫ 27 00:01:44,050 --> 00:01:48,120 ♫ To the place that I've always loved ♫ 28 00:01:48,120 --> 00:01:54,580 ♫ We once thought our dreams were somewhere far away ♫ 29 00:01:54,580 --> 00:01:57,650 ♫ We wanted to grow up as soon as possible ♫ 30 00:01:57,650 --> 00:02:01,600 ♫ Finally confirming that love is faith ♫ 31 00:02:01,600 --> 00:02:04,560 ♫ There's no need to wander anymore ♫ 32 00:02:04,560 --> 00:02:06,770 [Memory of Efncaustic Tile] 33 00:02:06,770 --> 00:02:09,470 [Adapted from Beifeng Sanbaili's original novel "Memory of Encaustic Tile"] 34 00:02:09,470 --> 00:02:12,770 [Episode 29] [You Caught Me Off Guard with Your Choice] 35 00:02:12,770 --> 00:02:14,240 It's getting late. 36 00:02:14,240 --> 00:02:15,910 I haven't packed for tomorrow's trip yet. 37 00:02:15,910 --> 00:02:17,443 Let's go back. 38 00:02:17,443 --> 00:02:19,253 Let's go. 39 00:03:36,370 --> 00:03:38,720 Are you stretching your neck? 40 00:03:39,650 --> 00:03:41,383 Mr. Shao. 41 00:03:45,590 --> 00:03:48,140 I wonder when Xue will arrive. 42 00:03:48,140 --> 00:03:49,960 8:45 in the evening. 43 00:03:53,520 --> 00:03:55,880 You know everything. 44 00:04:02,680 --> 00:04:04,690 Mr. Shao. 45 00:04:05,330 --> 00:04:07,960 Have you thought 46 00:04:07,960 --> 00:04:13,180 about who you want Xue to marry? 47 00:04:14,090 --> 00:04:16,510 I've never... 48 00:04:25,770 --> 00:04:30,060 I never really thought about who she will marry. 49 00:04:30,060 --> 00:04:32,010 But I think 50 00:04:32,580 --> 00:04:35,010 someone like you is not bad. 51 00:04:36,850 --> 00:04:38,583 Really? 52 00:04:38,583 --> 00:04:39,850 You silly boy. 53 00:04:39,850 --> 00:04:43,240 Do you think I will joke around with my own daughter? 54 00:04:43,240 --> 00:04:45,380 Mr. Zheng Jr. 55 00:04:45,380 --> 00:04:47,240 Someone is looking for you. 56 00:04:47,240 --> 00:04:48,773 Coming. 57 00:04:49,680 --> 00:04:50,830 I'll be going there first. 58 00:04:50,830 --> 00:04:52,663 Go. 59 00:05:06,210 --> 00:05:08,210 Can't you see me? 60 00:05:10,510 --> 00:05:12,580 What's that expression? 61 00:05:12,580 --> 00:05:15,311 So that's your reaction after all this time apart? 62 00:05:15,311 --> 00:05:17,123 Come out again. 63 00:05:19,580 --> 00:05:21,313 Fine. 64 00:05:28,390 --> 00:05:30,330 Can't you see me? 65 00:05:31,410 --> 00:05:33,490 Zhang Qi. 66 00:05:33,490 --> 00:05:35,040 I missed you! 67 00:05:35,040 --> 00:05:36,160 That's more like it. 68 00:05:36,160 --> 00:05:37,910 I missed you too. 69 00:05:38,830 --> 00:05:41,320 Not bad. You finally look decent. 70 00:05:41,320 --> 00:05:43,920 You too. 71 00:05:43,920 --> 00:05:46,440 Let's go. To your place. 72 00:05:46,440 --> 00:05:48,013 Please come in. 73 00:05:51,830 --> 00:05:53,020 Not bad at all. 74 00:05:53,020 --> 00:05:55,370 You already have a place of your own. 75 00:05:57,020 --> 00:05:59,120 Why did you come back this time? 76 00:06:00,620 --> 00:06:02,290 I'm going to take the postgraduate admission test soon. 77 00:06:02,290 --> 00:06:03,730 I came back to visit everyone. 78 00:06:03,730 --> 00:06:06,550 It's lonely to be here alone. 79 00:06:07,480 --> 00:06:08,830 Are you still single? 80 00:06:08,830 --> 00:06:10,270 What's wrong with being single? 81 00:06:10,270 --> 00:06:12,370 Why don't you find a girlfriend? 82 00:06:12,370 --> 00:06:14,880 No one is good enough for me perhaps. 83 00:06:15,940 --> 00:06:17,460 You're still the same. 84 00:06:17,460 --> 00:06:19,660 You still like to run that mouth of yours. 85 00:06:22,770 --> 00:06:26,570 Are you planning to ask Xue to move in with you? 86 00:06:28,700 --> 00:06:30,450 I haven't told her yet. 87 00:06:30,450 --> 00:06:32,410 How do you plan to tell her? 88 00:06:33,090 --> 00:06:35,670 Just tell her directly. 89 00:06:35,670 --> 00:06:37,650 How can you do that? 90 00:06:37,650 --> 00:06:39,600 Girls always want something special. 91 00:06:39,600 --> 00:06:42,950 If you simply do it, there will be arguments in the future. 92 00:06:42,950 --> 00:06:45,570 Did you study crosstalk abroad? 93 00:06:45,570 --> 00:06:48,200 Who am I? The friend of all women. 94 00:06:48,200 --> 00:06:49,970 Just trust me. 95 00:06:51,380 --> 00:06:53,740 Why are you staring at me? 96 00:06:53,740 --> 00:06:55,920 You have never been in a relationship before. 97 00:06:55,920 --> 00:06:58,000 How did you get all this experience? 98 00:06:58,000 --> 00:07:00,900 If you don't believe me, ask Lin Shiyin. 99 00:07:00,900 --> 00:07:02,950 She had many relationships. 100 00:07:03,730 --> 00:07:07,190 You want Xue to move in with you? 101 00:07:07,190 --> 00:07:09,070 Don't you know... 102 00:07:09,070 --> 00:07:10,890 Don't I know what? 103 00:07:12,020 --> 00:07:13,600 Nothing. 104 00:07:15,060 --> 00:07:17,410 How do you want me to help you? 105 00:07:19,500 --> 00:07:21,770 Just tell me 106 00:07:21,770 --> 00:07:26,200 whether Xue likes to do things in a special way. 107 00:07:26,200 --> 00:07:27,920 No. 108 00:07:28,380 --> 00:07:30,013 That's great. 109 00:07:30,500 --> 00:07:33,290 But that doesn't mean you don't need to do it. 110 00:07:33,290 --> 00:07:34,850 It's something real. 111 00:07:34,850 --> 00:07:37,881 It will become memories that you look back to in the future. 112 00:07:37,881 --> 00:07:40,760 Zhang Qi is really the friend of all women. 113 00:07:41,620 --> 00:07:45,940 Do you know what kind of special things Xue likes? 114 00:07:45,940 --> 00:07:47,460 You've asked the right person. 115 00:07:47,460 --> 00:07:50,580 When I was young, I asked Xue a question 116 00:07:50,580 --> 00:07:54,060 about whether she wants her lover to appear riding the rainbow clouds 117 00:07:54,060 --> 00:07:55,530 or come by helicopter. 118 00:07:55,530 --> 00:07:57,580 What do you think her answer was? 119 00:08:00,750 --> 00:08:02,330 Riding a broomstick. 120 00:08:02,330 --> 00:08:04,680 She also wants the Nimbus 2000. 121 00:08:04,680 --> 00:08:06,060 Don't doubt it. 122 00:08:06,060 --> 00:08:08,550 I'm sure you know how much she loves Harry Potter. 123 00:08:08,550 --> 00:08:10,083 Keep going. 124 00:08:10,083 --> 00:08:15,670 So, I have a perfect idea. 125 00:08:19,160 --> 00:08:20,010 [Liuli Hutong Residents' Committee] 126 00:08:31,440 --> 00:08:33,380 [Liuli Hutong Residents' Committee] 127 00:08:40,100 --> 00:08:43,790 Are you willing to come home with me? 128 00:08:43,790 --> 00:08:46,040 Our home. 129 00:08:49,170 --> 00:08:50,900 Yes. 130 00:08:53,410 --> 00:08:55,180 Isn't it romantic? 131 00:08:56,770 --> 00:08:58,820 Can you change to something else? 132 00:08:59,410 --> 00:09:02,060 Do you want to win her heart? 133 00:09:05,690 --> 00:09:07,080 You just have to agree to it. 134 00:09:07,080 --> 00:09:08,390 I'll help you with the costume, makeup, and props. 135 00:09:08,390 --> 00:09:10,290 I have friends in the production crew. 136 00:09:19,140 --> 00:09:21,600 Are you texting Sunian? 137 00:09:23,200 --> 00:09:25,700 Why didn't he pick you up today? 138 00:09:25,700 --> 00:09:28,770 He said he is busy. 139 00:09:28,770 --> 00:09:30,810 Check everything. Safety first. 140 00:09:30,810 --> 00:09:32,600 - Don't worry. It's definitely safe. - Okay. 141 00:09:32,600 --> 00:09:34,620 Are you ready, Harry Potter? 142 00:09:34,620 --> 00:09:35,900 Don't worry. 143 00:09:35,900 --> 00:09:39,650 Sunian. Do you want to give it a try? 144 00:09:40,100 --> 00:09:41,720 There's no need. 145 00:09:41,720 --> 00:09:44,130 You better reconsider it. It's over if your face hits the ground. 146 00:09:44,130 --> 00:09:46,800 I'm confident in my abilities. 147 00:09:53,020 --> 00:09:54,060 She's on her way here. 148 00:09:54,060 --> 00:09:55,393 Okay. 149 00:09:55,393 --> 00:09:58,130 Everyone! The female lead will arrive in 30 minutes. 150 00:09:58,130 --> 00:09:59,600 Stay focused! 151 00:09:59,600 --> 00:10:01,120 This is related to their happiness. 152 00:10:01,120 --> 00:10:03,170 It's all down to this! 153 00:10:03,170 --> 00:10:04,260 Let's go. 154 00:10:04,260 --> 00:10:06,820 Fly, Harry Potter! 155 00:10:10,270 --> 00:10:12,900 Ready! Pull! 156 00:10:16,650 --> 00:10:20,700 Xue. How do you feel about the interview? 157 00:10:23,140 --> 00:10:25,250 I'm not sure. 158 00:10:27,140 --> 00:10:31,030 You shouldn't worry about giving me a blow. 159 00:10:31,030 --> 00:10:35,500 Although I failed to join Huanyu, there are other companies that want to hire me too. 160 00:10:35,500 --> 00:10:37,120 Their benefits are not bad. 161 00:10:37,120 --> 00:10:39,220 You have decided to go abroad? 162 00:10:39,220 --> 00:10:41,153 Yes. 163 00:10:41,153 --> 00:10:46,490 Doing that will make me closer to her so I'll have a better chance. 164 00:10:46,490 --> 00:10:50,070 You haven't given up after all these years? 165 00:10:52,860 --> 00:10:54,450 Think about it. 166 00:10:54,450 --> 00:10:56,980 If we work together in the same city in the future, 167 00:10:56,980 --> 00:10:58,290 we can take care of each other too. 168 00:10:58,290 --> 00:11:00,960 Besides, I'm not good at chasing girls. 169 00:11:00,960 --> 00:11:03,240 You can give me some ideas. 170 00:11:03,240 --> 00:11:05,670 Well... 171 00:11:07,570 --> 00:11:11,380 I still need to consider it. 172 00:11:11,380 --> 00:11:14,490 Sure. Just think about it. 173 00:11:14,490 --> 00:11:16,600 But if Huanyu wants to hire you, 174 00:11:16,600 --> 00:11:18,800 you must never let the chance slip by. 175 00:11:26,420 --> 00:11:27,920 [Postbox] She's here. 176 00:11:27,920 --> 00:11:30,380 Attention, everyone. 177 00:11:30,380 --> 00:11:33,150 The female lead's car will arrive soon. 178 00:11:43,840 --> 00:11:45,500 Attention, everyone. 179 00:11:45,500 --> 00:11:50,630 Three, two, one, release. 180 00:12:04,140 --> 00:12:06,340 Are you willing to... 181 00:12:07,680 --> 00:12:09,610 Hello, Harry Potter. 182 00:12:15,390 --> 00:12:17,210 Sunian. 183 00:12:20,220 --> 00:12:22,480 Who is he? 184 00:12:23,080 --> 00:12:24,810 He is Xue's senior. 185 00:12:24,810 --> 00:12:27,260 Sunian's love rival. 186 00:12:28,240 --> 00:12:30,840 What are you doing? 187 00:12:30,840 --> 00:12:34,650 [Beijing Taxi] 188 00:12:34,650 --> 00:12:37,660 Shiyin and Zhang Qi? 189 00:12:37,660 --> 00:12:39,350 What are you two doing here? 190 00:12:39,350 --> 00:12:41,880 We...Sending a letter. 191 00:12:41,880 --> 00:12:43,480 - Yes. - Sending a letter. 192 00:12:43,480 --> 00:12:44,621 Where's your letter? Where's your letter? 193 00:12:44,621 --> 00:12:46,750 I didn't bring a letter. 194 00:12:46,750 --> 00:12:48,900 How do we send it then? 195 00:12:48,900 --> 00:12:50,840 What are you doing here? 196 00:12:52,140 --> 00:12:55,640 Are you sweeping the floor while wearing this? 197 00:12:55,640 --> 00:12:59,360 You're also tied to a rope. Are you playing? 198 00:12:59,360 --> 00:13:00,770 Why is he wearing that? 199 00:13:00,770 --> 00:13:03,220 That's someone else's broom. 200 00:13:05,960 --> 00:13:07,810 Is everyone just looking on? 201 00:13:07,810 --> 00:13:10,200 Go back! Nothing to see here! 202 00:13:10,200 --> 00:13:11,790 Don't block the road! 203 00:13:11,790 --> 00:13:14,010 Go back soon. 204 00:13:14,010 --> 00:13:15,770 Don't block the road. 205 00:13:26,450 --> 00:13:28,600 Let me take your luggage. 206 00:13:53,380 --> 00:13:55,810 Sunian. 207 00:13:55,810 --> 00:13:57,880 Are you upset? 208 00:13:59,690 --> 00:14:01,223 No. 209 00:14:02,260 --> 00:14:04,930 I just feel that I did so much for nothing. 210 00:14:04,930 --> 00:14:06,290 I didn't act it well. 211 00:14:06,290 --> 00:14:09,290 What did all of you plan to do just now? 212 00:14:09,290 --> 00:14:11,300 Well, 213 00:14:12,930 --> 00:14:15,340 we want to give you a surprise. 214 00:14:15,340 --> 00:14:18,900 It's already a surprise for me just by looking at your outfit. 215 00:14:19,900 --> 00:14:21,740 I shouldn't have listened to Lin Shiyin. 216 00:14:21,740 --> 00:14:23,290 That was Shiyin's idea? 217 00:14:23,290 --> 00:14:26,190 I'll go thank her tomorrow. 218 00:14:27,530 --> 00:14:30,260 All right. Let's talk about something serious. 219 00:14:30,260 --> 00:14:33,880 Have you thought about where you're going to work after you graduate? 220 00:14:35,900 --> 00:14:40,170 Why did you ask this question suddenly? 221 00:14:41,030 --> 00:14:45,380 I'll buy a house at the place you'll be working at. 222 00:14:45,380 --> 00:14:47,980 You haven't been working for a long time 223 00:14:47,980 --> 00:14:49,930 and you're already thinking about buying a house? 224 00:14:49,930 --> 00:14:52,880 How much money do you have to make you say this? 225 00:14:52,880 --> 00:14:55,320 I'm feeling sleepy. 226 00:14:55,320 --> 00:14:57,900 Let's go back to rest. 227 00:14:57,900 --> 00:14:58,960 It's my fault. 228 00:14:58,960 --> 00:15:01,690 You should rest after taking a flight. 229 00:15:27,610 --> 00:15:30,650 [Liuli Hutong] 230 00:15:30,650 --> 00:15:32,340 Why are you here now? 231 00:15:32,340 --> 00:15:34,840 We've finished long ago. 232 00:15:34,840 --> 00:15:38,690 I was busy working and I had to work overtime. 233 00:15:38,690 --> 00:15:40,955 Work again? 234 00:15:40,955 --> 00:15:42,165 Is work that important? 235 00:15:42,165 --> 00:15:44,495 Just date your work then. 236 00:15:49,925 --> 00:15:52,225 Why are you here to see me so late at night? 237 00:15:54,245 --> 00:15:56,315 Hurry up if you want to apologize. 238 00:15:56,315 --> 00:15:58,465 I still have work tomorrow. 239 00:16:17,045 --> 00:16:18,578 Shiyin. 240 00:16:20,860 --> 00:16:22,398 What is it? 241 00:16:23,120 --> 00:16:25,245 Let's break up. 242 00:16:28,125 --> 00:16:30,045 What do you mean? 243 00:16:49,165 --> 00:16:51,215 I wrote this for a long time. 244 00:17:03,525 --> 00:17:05,325 Why? 245 00:17:05,325 --> 00:17:07,515 Why are you breaking up with me? 246 00:17:07,515 --> 00:17:09,085 Did I hinder your work? 247 00:17:09,085 --> 00:17:10,195 It's not related to work. 248 00:17:10,195 --> 00:17:12,035 What is it then? 249 00:17:14,085 --> 00:17:15,818 Shiyin. 250 00:17:16,405 --> 00:17:18,335 I told you. 251 00:17:19,475 --> 00:17:22,325 You are a ray of light to me. 252 00:17:22,325 --> 00:17:24,645 I like to chase the light. 253 00:17:26,035 --> 00:17:30,755 But I understand now that I will never 254 00:17:30,755 --> 00:17:33,060 catch the light. 255 00:17:33,060 --> 00:17:35,125 There's no need to hide from me. 256 00:17:35,125 --> 00:17:37,225 I won't disturb you anymore. 257 00:17:38,165 --> 00:17:40,435 I won't give you a hard time. 258 00:17:40,435 --> 00:17:43,476 I also won't embarrass you in front of your friends anymore. 259 00:17:47,925 --> 00:17:49,558 I'm leaving. 260 00:17:52,325 --> 00:17:54,675 Wu Huan! 261 00:17:54,675 --> 00:17:58,235 Wu Huan! Come back! 262 00:17:58,235 --> 00:18:01,365 Wu Huan, come back! 263 00:18:01,365 --> 00:18:03,365 Wu Huan! 264 00:18:04,605 --> 00:18:07,025 Wu Huan. 265 00:18:08,955 --> 00:18:10,935 Wu Huan. 266 00:18:33,225 --> 00:18:34,905 (Shiyin.) 267 00:18:34,905 --> 00:18:39,505 (In the past, you were a ray of light in my life. ) 268 00:18:39,505 --> 00:18:41,335 (I had been chasing that ray of light.) 269 00:18:41,335 --> 00:18:43,535 (Chasing you.) 270 00:18:43,535 --> 00:18:47,325 (You made me feel like you're so close) 271 00:18:47,325 --> 00:18:49,605 (yet so far.) 272 00:18:49,605 --> 00:18:51,375 (I always lifted my head) 273 00:18:51,375 --> 00:18:53,925 (and ran towards you with my life.) 274 00:18:54,505 --> 00:18:57,945 (But I don't think I've closed the gap between us.) 275 00:18:57,945 --> 00:19:01,745 (You also rejected many people because of me.) 276 00:19:01,745 --> 00:19:04,505 (You rejected many good opportunities.) 277 00:19:04,505 --> 00:19:07,085 (When I think of all these, ) 278 00:19:07,085 --> 00:19:10,295 (I feel so guilty in my heart.) 279 00:19:10,295 --> 00:19:13,925 (I feel like I've owed you a lot) 280 00:19:13,925 --> 00:19:16,765 (but I can't repay you.) 281 00:19:16,765 --> 00:19:20,475 (So, )(I will no longer) 282 00:19:21,225 --> 00:19:24,095 (pester you in our lives.) 283 00:19:24,095 --> 00:19:29,155 (I don't want you to feel ashamed)(or embarrassed.) 284 00:19:29,155 --> 00:19:31,845 (From now on, I've decided) 285 00:19:31,845 --> 00:19:35,185 (to let go of you in my life.) 286 00:19:35,185 --> 00:19:37,055 (How I wished) 287 00:19:37,055 --> 00:19:41,895 (you never held my hand) (during the New Year Party.) 288 00:19:41,895 --> 00:19:44,925 (Let's go our separate ways) 289 00:19:44,925 --> 00:19:47,005 (and live a better life for ourselves.) 290 00:19:47,005 --> 00:19:48,638 (Wu Huan.) 291 00:20:14,855 --> 00:20:16,235 How old are you? 292 00:20:16,235 --> 00:20:18,715 Why are you eating so late at night? 293 00:20:18,715 --> 00:20:22,225 Didn't you come out to eat something too? 294 00:20:32,645 --> 00:20:34,345 Is something on your mind? 295 00:20:37,955 --> 00:20:40,175 Because of Sunian, right? 296 00:20:43,165 --> 00:20:45,275 How do you know? 297 00:20:45,275 --> 00:20:47,415 I am smart. 298 00:20:48,235 --> 00:20:52,915 He wants to be with you but you haven't thought it through. 299 00:20:54,755 --> 00:20:57,335 That's not it. 300 00:20:57,335 --> 00:21:00,890 Actually, we are already together. 301 00:21:04,805 --> 00:21:09,805 You... Him... Both of you... 302 00:21:09,805 --> 00:21:12,715 Did he do something bad to you? 303 00:21:12,715 --> 00:21:15,805 What are you thinking of, Dad? 304 00:21:15,805 --> 00:21:19,195 I'm worried about something else. 305 00:21:19,195 --> 00:21:20,482 What is it? 306 00:21:20,482 --> 00:21:23,195 You've heard of Huanyu Investment, right? 307 00:21:23,195 --> 00:21:24,305 I've heard of it. 308 00:21:24,305 --> 00:21:27,365 I think they've invested in two watch factories. 309 00:21:27,365 --> 00:21:28,996 What's wrong? Did they bully you? 310 00:21:28,996 --> 00:21:32,055 No. They are hiring me as their translator. 311 00:21:32,055 --> 00:21:34,095 That's great. 312 00:21:34,095 --> 00:21:35,845 But I need to stay abroad. 313 00:21:35,845 --> 00:21:37,955 Also, I heard it's quite a busy job. 314 00:21:37,955 --> 00:21:41,655 I can only come back once a year in the future. 315 00:21:48,195 --> 00:21:51,156 I knew you wouldn't stay here for long. 316 00:21:52,315 --> 00:21:57,585 Then...Do you think I should go? 317 00:21:57,585 --> 00:22:00,735 If you're asking me, the answer is no. 318 00:22:01,375 --> 00:22:04,085 Your mom will get so angry if she finds out. 319 00:22:04,085 --> 00:22:05,885 I don't want you to leave either. 320 00:22:05,885 --> 00:22:10,365 I am almost 50 years old now. 321 00:22:10,365 --> 00:22:11,995 There's a fierce woman in the family. 322 00:22:11,995 --> 00:22:17,745 I only have a cute and active daughter to make me happy. 323 00:22:17,745 --> 00:22:20,165 Do you think I want you to leave? 324 00:22:25,405 --> 00:22:29,265 Speaking of which, the opportunity is yours. 325 00:22:29,275 --> 00:22:33,510 You will be responsible for your choice 326 00:22:33,510 --> 00:22:35,585 and its consequences. 327 00:22:36,925 --> 00:22:40,035 So you don't need to listen to anyone 328 00:22:40,035 --> 00:22:42,455 about whether to go or not. 329 00:22:42,455 --> 00:22:44,945 Just follow your heart. 330 00:22:45,665 --> 00:22:50,305 Dad, why are you so nice? 331 00:22:50,305 --> 00:22:52,965 Your mother is the one who's nice. 332 00:22:52,965 --> 00:22:57,605 She helped you with everything without any complaints. 333 00:22:57,605 --> 00:23:00,155 I dare not be responsible for everything. 334 00:23:00,715 --> 00:23:05,605 Because I'm very afraid that one day you'll point at me 335 00:23:05,605 --> 00:23:08,415 and say it was all because of me. 336 00:23:11,135 --> 00:23:13,955 Tell me then. 337 00:23:13,955 --> 00:23:16,935 If I go, 338 00:23:16,935 --> 00:23:19,365 will my mom get sick from anger? 339 00:23:19,365 --> 00:23:21,715 Definitely. 340 00:23:21,715 --> 00:23:23,125 But it's all right. 341 00:23:23,125 --> 00:23:25,275 She'll be fine 342 00:23:25,275 --> 00:23:29,935 because parents are best at compromising. 343 00:23:32,055 --> 00:23:37,105 Tell me. Can I really selfishly abandon 344 00:23:37,105 --> 00:23:42,125 the person I love for my dreams? 345 00:23:42,125 --> 00:23:43,755 How can you say that? 346 00:23:43,755 --> 00:23:47,305 Will you sever ties with us after you leave? 347 00:23:48,805 --> 00:23:51,345 Don't feel so burdened. 348 00:23:51,345 --> 00:23:54,165 We have our own lives. 349 00:23:54,165 --> 00:23:59,660 Maybe both of us will become active again after you leave. 350 00:24:02,375 --> 00:24:08,205 So, ask yourself whether you want to go or not. 351 00:24:09,195 --> 00:24:11,545 If you want to go, 352 00:24:12,195 --> 00:24:13,985 I will 353 00:24:15,405 --> 00:24:17,825 help you with the rest. 354 00:24:22,335 --> 00:24:23,605 Sure. 355 00:24:23,605 --> 00:24:25,885 Dad, cheers! 356 00:24:32,645 --> 00:24:33,675 What? 357 00:24:33,675 --> 00:24:36,275 Sunian rented an apartment? 358 00:24:36,275 --> 00:24:38,126 Yes. He wants to live with you. 359 00:24:38,126 --> 00:24:40,255 He played Harry Potter yesterday to invite you. 360 00:24:40,255 --> 00:24:42,135 He can tell me that directly. 361 00:24:42,135 --> 00:24:45,565 Whose idea was it that made him go through all that? 362 00:24:49,135 --> 00:24:51,955 Shiyin, what's wrong? 363 00:24:51,955 --> 00:24:53,900 Why are you so quiet? 364 00:24:54,505 --> 00:24:56,238 It's fine. 365 00:24:56,955 --> 00:24:58,925 But Xue, 366 00:24:58,925 --> 00:25:02,735 I think you need to tell Sunian as soon as possible. 367 00:25:04,235 --> 00:25:06,165 Tell him about what? 368 00:25:07,935 --> 00:25:11,435 I received a job offer from Huanyu's headquarters. 369 00:25:11,435 --> 00:25:14,075 That's good news. Why won't you tell him? 370 00:25:16,705 --> 00:25:18,745 You're afraid that he won't agree? 371 00:25:18,745 --> 00:25:24,025 I haven't told him about my previous travel overseas for my interview. 372 00:25:24,025 --> 00:25:28,595 Xue. You gave up an opportunity of studying abroad during high school. 373 00:25:28,595 --> 00:25:30,745 That was such a waste. 374 00:25:30,745 --> 00:25:32,235 You can't miss it this time. 375 00:25:32,235 --> 00:25:34,175 Talk to him. 376 00:25:38,770 --> 00:25:42,035 [Xue: Sunian, are you getting off work? I'm going to find you.] 377 00:25:42,035 --> 00:25:44,705 Mr. Luo. We are leaving. 378 00:25:47,790 --> 00:25:50,420 [I'll go and find you.] 379 00:26:00,920 --> 00:26:03,870 [Let me find you. I'll bring you to a place tonight] 380 00:26:08,980 --> 00:26:13,685 - Master. - Help me deliver this to Mr. Sun later. 381 00:26:13,685 --> 00:26:16,365 Tell him I bought this especially for him. 382 00:26:16,365 --> 00:26:18,315 Then, you can get off work. 383 00:26:27,195 --> 00:26:29,025 Has Xue decided to go abroad? 384 00:26:29,025 --> 00:26:30,405 Yes. 385 00:26:30,405 --> 00:26:34,565 She received an email from overseas, right? 386 00:26:34,565 --> 00:26:38,165 She went there for two weeks for that interview. 387 00:26:38,165 --> 00:26:40,325 If she didn't want this opportunity, 388 00:26:40,325 --> 00:26:43,075 why did she go so far for an interview? 389 00:26:43,075 --> 00:26:44,985 Are you willing to let her go? 390 00:26:45,565 --> 00:26:46,955 Old Man. 391 00:26:46,955 --> 00:26:49,055 I'm not. 392 00:26:49,055 --> 00:26:52,515 Working abroad is different from studying abroad. 393 00:26:52,515 --> 00:26:55,265 If she's doing well, she will be staying there. 394 00:26:55,265 --> 00:27:00,655 Besides, she will feel sad if she can't go. 395 00:27:00,655 --> 00:27:02,515 I want to ask you. 396 00:27:02,515 --> 00:27:08,325 Don't you feel sad when Baiqing went abroad? 397 00:27:08,325 --> 00:27:10,195 There's nothing to be sad about. 398 00:27:10,195 --> 00:27:12,835 Look at you. You are overthinking. 399 00:27:12,835 --> 00:27:14,515 Our children have grown up. 400 00:27:14,515 --> 00:27:16,325 They have their own ideas. 401 00:27:16,325 --> 00:27:20,025 As a parent, we should support them whenever possible. 402 00:27:55,365 --> 00:27:57,065 Are you surprised? 403 00:28:00,955 --> 00:28:02,745 Yes. 404 00:28:04,785 --> 00:28:06,518 Xue. 405 00:28:07,755 --> 00:28:10,205 You are good at lying sometimes 406 00:28:11,135 --> 00:28:13,845 but sometimes, you're not. 407 00:28:13,845 --> 00:28:17,845 I... I'm not lying. 408 00:28:17,845 --> 00:28:19,965 You got a job offer 409 00:28:19,965 --> 00:28:21,725 but you didn't tell me. 410 00:28:21,725 --> 00:28:23,845 When are you planning to tell me? 411 00:28:23,845 --> 00:28:27,975 I... I came here today to tell you about it. 412 00:28:27,975 --> 00:28:30,325 I didn't tell you previously because 413 00:28:30,325 --> 00:28:33,745 I haven't thought of how to tell you. 414 00:28:35,475 --> 00:28:37,775 Have you thought it through now? 415 00:28:39,175 --> 00:28:40,995 Not yet. 416 00:28:40,995 --> 00:28:43,745 But I don't want to hide it from you anymore. 417 00:28:44,325 --> 00:28:47,235 When you went to the interview, 418 00:28:47,235 --> 00:28:49,535 you've already thought about everything. 419 00:28:50,925 --> 00:28:54,035 I went to the interview because I thought it was an important opportunity. 420 00:28:54,035 --> 00:28:56,505 I wanted to give it a try to see if I could get the job. 421 00:28:56,505 --> 00:28:58,845 I'll decide later whether to go or not. 422 00:28:58,845 --> 00:29:01,415 You should have told me then. 423 00:29:01,415 --> 00:29:03,365 Am I that unimportant? 424 00:29:03,365 --> 00:29:05,185 No. It's because you are too important. 425 00:29:05,185 --> 00:29:06,925 That is why I'm not sure how to tell you. 426 00:29:06,925 --> 00:29:08,795 I'm afraid... 427 00:29:08,795 --> 00:29:12,215 I'm afraid you might not understand. 428 00:29:12,215 --> 00:29:16,805 If I don't understand you, who does? Mo Hai? 429 00:29:16,805 --> 00:29:18,325 Why are you bringing him up again? 430 00:29:18,325 --> 00:29:19,645 Both of you went together. 431 00:29:19,645 --> 00:29:20,955 He is just my senior. 432 00:29:20,955 --> 00:29:22,995 He is your senior now. What about in the future? 433 00:29:22,995 --> 00:29:25,805 Are you trying to deliberately start a quarrel again? 434 00:29:25,805 --> 00:29:27,715 I'm starting a quarrel? 435 00:29:27,715 --> 00:29:29,405 When you were planning your future with someone else, 436 00:29:29,405 --> 00:29:30,925 I was decorating our home! 437 00:29:30,925 --> 00:29:32,925 When did I plan my future with someone else? 438 00:29:32,925 --> 00:29:36,335 This is the home that you wanted. Not the home that I wanted. 439 00:29:50,925 --> 00:29:54,525 So, you don't want me as well? 440 00:29:54,525 --> 00:29:56,966 No. That's... That's not what I mean. 441 00:29:56,966 --> 00:30:01,615 I... I... I'm just very confused. I... 442 00:30:02,715 --> 00:30:04,545 Sunian. 443 00:30:07,035 --> 00:30:09,315 Sorry. I... 444 00:30:09,315 --> 00:30:11,475 Let's talk about it next time. 445 00:30:46,300 --> 00:30:50,100 [Wenrentang Pharmacy] 446 00:31:03,020 --> 00:31:07,135 [Counter] 447 00:31:07,135 --> 00:31:08,968 Xue. 448 00:31:08,968 --> 00:31:10,588 Shao Xue. 449 00:31:24,805 --> 00:31:26,165 Why are you here? 450 00:31:26,165 --> 00:31:28,575 Mr. Qian asked me to take care of his shop. 451 00:31:31,435 --> 00:31:35,465 How's your talk with Sunian? 452 00:31:38,475 --> 00:31:41,405 Zhang Qi. Tell me. 453 00:31:41,405 --> 00:31:45,025 Can you only choose one between the person you like 454 00:31:45,025 --> 00:31:47,695 and the thing you like to do? 455 00:31:47,695 --> 00:31:49,935 Sunian doesn't agree? 456 00:31:50,605 --> 00:31:54,565 I shouldn't have gone for the interview and hidden it from him. 457 00:31:54,565 --> 00:31:57,898 Xue. You shouldn't think that. 458 00:31:57,898 --> 00:32:00,946 - Actually... - Boss. Check out, please. 459 00:32:00,946 --> 00:32:02,688 Coming. 460 00:32:02,688 --> 00:32:05,785 Don't mind me. I'm leaving. 461 00:32:22,085 --> 00:32:23,725 Sunian. 462 00:32:24,925 --> 00:32:26,645 Zheng Sunian. 463 00:32:27,605 --> 00:32:29,445 Open the door. 464 00:32:30,265 --> 00:32:31,985 Zheng Sunian. 465 00:32:32,805 --> 00:32:34,245 What is it? 466 00:32:34,245 --> 00:32:36,785 What's wrong? Am I not welcomed here? 467 00:32:42,885 --> 00:32:44,365 We are both adults. 468 00:32:44,365 --> 00:32:46,098 Drink with me. 469 00:33:08,461 --> 00:33:10,805 I saw Xue just now. 470 00:33:10,805 --> 00:33:12,765 Did you two have a quarrel? 471 00:33:15,035 --> 00:33:17,235 Because she lied to you about the interview abroad? 472 00:33:17,235 --> 00:33:19,685 There's no need for her to lie to me. 473 00:33:19,685 --> 00:33:22,336 Didn't she lie to you because she thought you wouldn't let her go abroad? 474 00:33:22,336 --> 00:33:23,715 But it's true that I don't want her to go. 475 00:33:23,715 --> 00:33:25,515 Who are you to disagree with it? 476 00:33:25,515 --> 00:33:28,065 She already gave up once for you. 477 00:33:28,065 --> 00:33:29,935 Gave up on what? 478 00:33:30,805 --> 00:33:32,805 The exchange student opportunity in high school. 479 00:33:32,805 --> 00:33:34,425 Why do you think she didn't go? 480 00:33:34,425 --> 00:33:37,115 - She failed the interview. - And you believed her? 481 00:33:37,125 --> 00:33:39,825 She got 8.5 in her IELTS. 482 00:33:47,325 --> 00:33:49,195 Ms. Jin Ning just passed away at that time. 483 00:33:49,195 --> 00:33:51,015 You were so dejected. 484 00:33:51,015 --> 00:33:52,935 You skipped classes all the time. 485 00:33:53,475 --> 00:33:57,010 She was afraid no one would accompany you if she left. 486 00:34:00,165 --> 00:34:02,605 I'd rather she left then. 487 00:34:02,605 --> 00:34:05,975 If she left then, how can you be who you are today? 488 00:34:06,878 --> 00:34:12,340 Sunian. It wasn't easy for Xue to lie to you. 489 00:34:13,205 --> 00:34:14,305 But you should know 490 00:34:14,305 --> 00:34:17,115 that she's always wanted to go abroad since she was young. 491 00:34:17,115 --> 00:34:19,995 This is a rare opportunity for her. 492 00:34:19,995 --> 00:34:23,520 She told me the things that are most important to her 493 00:34:23,520 --> 00:34:25,035 are to go abroad and you. 494 00:34:25,035 --> 00:34:27,085 She doesn't know what to do either. 495 00:34:28,205 --> 00:34:31,365 Sometimes, you need to learn to let go. 496 00:34:31,365 --> 00:34:34,550 Even if you let her go abroad, she'll still come back. 497 00:34:34,550 --> 00:34:36,715 Have a chat when you're both free. 498 00:34:37,925 --> 00:34:39,558 Cheers. 499 00:35:08,095 --> 00:35:09,628 Mom. 500 00:35:10,975 --> 00:35:12,905 I haven't visited you for some time. 501 00:35:12,905 --> 00:35:14,845 [Madam Jin Ning's Grave] 502 00:35:14,845 --> 00:35:16,645 You won't blame me, right? 503 00:35:30,575 --> 00:35:33,105 You used to say that I'm quiet. 504 00:35:34,405 --> 00:35:36,805 I kept everything inside my heart. 505 00:35:39,845 --> 00:35:42,305 I have something to say now. 506 00:35:44,595 --> 00:35:47,095 But I don't know who I should say it to. 507 00:36:02,095 --> 00:36:03,115 Mr. Zheng, you're back? 508 00:36:03,115 --> 00:36:04,205 Xue. 509 00:36:04,205 --> 00:36:05,735 You bought so many things. 510 00:36:05,735 --> 00:36:06,995 [Beijing Instant Noodles] It's my afternoon break. 511 00:36:06,995 --> 00:36:09,795 I wanted to buy some things and bring them back. 512 00:36:09,795 --> 00:36:11,630 - Let me help you. - There's no need. 513 00:36:11,630 --> 00:36:13,440 It's fine. 514 00:36:22,175 --> 00:36:23,775 Come in. 515 00:36:26,905 --> 00:36:30,538 Mr. Zheng. Why did you buy so many instant noodles? 516 00:36:30,538 --> 00:36:31,955 Sunian is not here. 517 00:36:31,955 --> 00:36:34,135 I don't want to cook alone. 518 00:36:34,135 --> 00:36:35,245 This is convenient. 519 00:36:35,245 --> 00:36:36,785 Come and eat at our house then. 520 00:36:36,785 --> 00:36:39,390 It's unhealthy to keep eating instant noodles. 521 00:36:47,435 --> 00:36:49,925 Put this over there. 522 00:36:54,015 --> 00:36:56,205 (When Ms. Jin Ning was still around, ) 523 00:36:56,205 --> 00:36:58,925 (Mr. Zheng was totally different.) 524 00:36:58,925 --> 00:37:00,435 (He was still quiet) 525 00:37:00,435 --> 00:37:02,765 (but his eyes were always smiling.) 526 00:37:02,765 --> 00:37:06,705 (Unlike now, )His eyes are always empty. 527 00:37:06,705 --> 00:37:09,135 (I suddenly feel afraid.) 528 00:37:09,135 --> 00:37:14,705 (What will happen) (to Sunian) 529 00:37:14,705 --> 00:37:16,825 (if I suddenly go somewhere else?) 530 00:37:16,825 --> 00:37:18,475 What else? Right. 531 00:37:18,475 --> 00:37:19,885 I need to take this to Sunian's house. 532 00:37:19,885 --> 00:37:22,935 - Let me do it, Mr. Zheng. - Sure. Here. 533 00:37:28,685 --> 00:37:31,555 Many things happened recently. 534 00:37:31,555 --> 00:37:33,895 I quarreled with Xue. 535 00:37:34,435 --> 00:37:36,265 I know. 536 00:37:36,955 --> 00:37:40,075 She didn't lie to me on purpose. 537 00:37:40,075 --> 00:37:42,225 She was afraid that I would be worried. 538 00:37:50,725 --> 00:37:53,025 It was partially your fault too. 539 00:37:54,475 --> 00:37:57,435 You told her so many stories back then. 540 00:37:58,765 --> 00:38:01,655 You made her look forward to the outside world. 541 00:38:02,245 --> 00:38:05,145 You also liked going everywhere in the past. 542 00:38:08,255 --> 00:38:11,005 When Dad brought you back, 543 00:38:12,455 --> 00:38:14,775 did you complain about him? 544 00:38:15,945 --> 00:38:18,445 But both of you are so happy after that. 545 00:38:20,045 --> 00:38:22,635 Does it mean 546 00:38:25,235 --> 00:38:27,785 that even if I'm selfish for once, 547 00:38:30,565 --> 00:38:32,525 it'll be okay? 548 00:38:36,985 --> 00:38:39,575 As long as I treat her very well 549 00:38:40,335 --> 00:38:42,535 just like how Dad treated you, 550 00:38:45,685 --> 00:38:47,465 Xue 551 00:38:51,005 --> 00:38:53,255 will also be very happy. 552 00:38:54,635 --> 00:38:56,268 Right? 553 00:39:24,290 --> 00:39:27,850 [Me and Xue's Room] 554 00:40:33,855 --> 00:40:36,855 Xue. I'm going back to work. 555 00:40:36,855 --> 00:40:38,685 When you leave later, just lock the door. 556 00:40:38,685 --> 00:40:43,375 Mr. Zheng. I'm going with you. 557 00:40:46,735 --> 00:40:51,545 You saw and heard about the outside world. 558 00:40:52,605 --> 00:40:54,905 But she hasn't been there yet. 559 00:40:55,985 --> 00:40:58,905 Her dream is within reach 560 00:40:59,525 --> 00:41:01,935 but she has to give up. 561 00:41:02,485 --> 00:41:05,235 And the reason for that every time 562 00:41:07,815 --> 00:41:09,675 is me. 563 00:41:10,715 --> 00:41:12,485 Now, 564 00:41:15,795 --> 00:41:18,495 she's probably feeling quite sad, right? 565 00:41:26,905 --> 00:41:29,385 I can't bear 566 00:41:36,385 --> 00:41:38,755 to see her feel sad. 567 00:42:04,500 --> 00:42:08,150 [For Sunian who's the best in the world, Shao Xue] 568 00:42:20,775 --> 00:42:23,735 Sunian only cares about two things. 569 00:42:23,735 --> 00:42:26,925 One is drawing and the other is you. 570 00:43:04,000 --> 00:43:12,700 [Sunian, I've made my decision] 571 00:43:25,700 --> 00:43:30,320 [I've decided not to go abroad] 572 00:43:34,990 --> 00:43:44,020 Timing and subtitles brought to you by 💘🗿 Antique and Math Love Team 🔢📜 @Viki.com 573 00:43:49,600 --> 00:43:53,420 ♪ As I traverse this path without minding it ♪ 574 00:43:53,420 --> 00:43:57,000 ♪ My memory does all the hard work for me ♪ 575 00:43:57,000 --> 00:44:05,150 ♪ All the memories ♪ ♪ Are embedded deep within my heart ♪ 576 00:44:05,170 --> 00:44:08,700 ♪ The past I've been hiding from year after year ♪ 577 00:44:08,700 --> 00:44:12,520 ♪ Carved into the days long gone ♪ 578 00:44:12,520 --> 00:44:20,470 ♫ Although simplicity is plain, its vibrancy has never faded ♫ 579 00:44:20,470 --> 00:44:24,150 ♪ Those songs in the past ♪ 580 00:44:24,150 --> 00:44:28,040 ♪ They had accompanied me through everything ♪ 581 00:44:28,040 --> 00:44:35,750 ♫ Singing about the stubbornness of our youth ♫ 582 00:44:35,750 --> 00:44:43,470 ♫ Using this song to boost our courage as we sing ♫ 583 00:44:43,470 --> 00:44:50,200 ♫ Please don't cry because you have me ♫ 584 00:45:07,080 --> 00:45:10,960 ♪ Until I saw the bustling city ♪ 585 00:45:10,960 --> 00:45:14,580 ♪ Until I realized that it was once within my reach ♪ 586 00:45:14,580 --> 00:45:22,650 ♫ I was this sober once but I still did the same thing ♫ 587 00:45:22,650 --> 00:45:26,050 ♪ As days go by, I wish to forget ♪ 588 00:45:26,050 --> 00:45:29,950 ♪ But unknowingly, I remember them again ♪ 589 00:45:29,950 --> 00:45:33,700 ♪ I remember the deep feelings that were long gone ♪ 590 00:45:33,700 --> 00:45:37,960 ♪ Within those simple days ♪ 591 00:45:37,960 --> 00:45:45,370 ♫ Those songs in the past, they had accompanied me ♫ 592 00:45:45,370 --> 00:45:53,150 ♫ As I regretted our parting during our youth ♫ 593 00:45:53,150 --> 00:46:00,850 ♫ Using this song, this song belongs to us ♫ 594 00:46:00,850 --> 00:46:04,700 ♪ Please don't cry again ♪ 595 00:46:04,700 --> 00:46:11,670 ♫ And don't ask when I'll return ♫