1
00:00:00,360 --> 00:00:09,600
Timing and subtitles brought to you by 💘🗿 Antique and Math Love Team 🔢📜 @Viki.com
2
00:00:09,600 --> 00:00:16,000
♪ The bicycle bell rings
and takes me back to the alley I saw in my dream ♪
3
00:00:16,000 --> 00:00:20,240
♪ I invite the sunlight to traverse
the morning fog and breeze with me ♪
4
00:00:20,240 --> 00:00:23,740
♪ Riding my bike,
trying to catch up to the fleeting youth ♪
5
00:00:23,740 --> 00:00:29,640
♪ The Forbidden City made from red walls
and encaustic tiles in my memory ♪
6
00:00:29,640 --> 00:00:33,670
♪ Unlike the hustle and bustle of everyday life ♪
7
00:00:33,670 --> 00:00:36,200
♪ It's quaint and peaceful ♪
8
00:00:36,200 --> 00:00:41,550
♪ Throughout the ordinary
and extraordinary four seasons ♪
9
00:00:41,550 --> 00:00:45,580
♪ Some words are just like seeds ♪
10
00:00:45,580 --> 00:00:49,550
♪ Growing in our youth, changing our future ♪
11
00:00:49,550 --> 00:00:55,120
♪ Who can understand the silence in our hearts? ♪
12
00:00:56,110 --> 00:01:02,530
♪ We once thought our dreams
were somewhere far away ♪
13
00:01:02,530 --> 00:01:05,600
♪ We wanted to grow up as soon as possible ♪
14
00:01:05,600 --> 00:01:09,530
♪ Some waited while some traveled ♪
15
00:01:09,530 --> 00:01:12,250
♪ How far away is our future? ♪
16
00:01:12,250 --> 00:01:15,720
♪ Now, each of us ♪
17
00:01:15,720 --> 00:01:18,590
♪ Has gone through a lot ♪
18
00:01:18,590 --> 00:01:21,600
♪ We have grown up ♪
19
00:01:21,600 --> 00:01:25,320
♪ Finally confirming that love is faith ♪
20
00:01:25,320 --> 00:01:29,120
♪ There's no need to wander anymore ♪
21
00:01:29,120 --> 00:01:32,100
♪ The questions we asked back then ♪
22
00:01:32,100 --> 00:01:34,780
♪ Have been answered gradually ♪
23
00:01:34,780 --> 00:01:36,640
♪ Through the passing of time ♪
24
00:01:36,640 --> 00:01:40,020
♪ Who had pursued their dreams
and left no regrets behind? ♪
25
00:01:40,020 --> 00:01:42,060
♪ Returning to this place in the end ♪
26
00:01:42,060 --> 00:01:44,050
♪ Returning ♪
27
00:01:44,050 --> 00:01:48,120
♪ To the place that I've always loved ♪
28
00:01:48,120 --> 00:01:54,580
♪ We once thought our dreams
were somewhere far away ♪
29
00:01:54,580 --> 00:01:57,560
♪ We wanted to grow up as soon as possible ♪
30
00:01:57,560 --> 00:02:01,480
♪ Finally confirming that love is faith ♪
31
00:02:01,480 --> 00:02:04,560
♪ There's no need to wander anymore ♪
32
00:02:04,560 --> 00:02:06,870
[Memory of Encaustic Tile]
33
00:02:06,870 --> 00:02:09,370
[Adapted from Beifeng Sanbaili's original novel
"Memory of Encaustic Tile"]
34
00:02:09,370 --> 00:02:11,970
[Episode 30]
[Those Who Left, Those Who Stayed]
35
00:02:16,290 --> 00:02:21,670
[Sunian, I have decided not to go abroad.]
36
00:02:24,860 --> 00:02:25,880
[One New Message]
37
00:02:25,880 --> 00:02:27,500
[Sunian, let's meet up.]
38
00:02:50,100 --> 00:03:08,420
[Residents' Committee Activity Center]
39
00:03:10,980 --> 00:03:12,513
Xue.
40
00:03:13,710 --> 00:03:15,410
Sunian.
41
00:03:19,960 --> 00:03:21,810
I saw your message.
42
00:03:21,810 --> 00:03:23,820
How can I help you?
43
00:03:28,900 --> 00:03:32,630
I went to the Restoration
Department, but I couldn't find you.
44
00:03:32,630 --> 00:03:34,710
Where did you go?
45
00:03:38,300 --> 00:03:40,600
Sunian.
46
00:03:41,180 --> 00:03:45,090
Are you still angry about
what happened that day?
47
00:03:45,090 --> 00:03:47,190
I didn't want you to misunderstand me.
48
00:03:47,190 --> 00:03:50,240
That's why I didn't tell you in advance.
49
00:03:50,240 --> 00:03:53,190
But I've made up my mind now.
50
00:03:53,190 --> 00:03:55,010
I've decided
51
00:03:55,010 --> 00:03:56,980
not to go abroad anymore.
52
00:03:57,750 --> 00:04:00,090
I'll stay by your side.
53
00:04:00,610 --> 00:04:06,320
I saw your drawing of our
apartment in your room earlier.
54
00:04:06,320 --> 00:04:09,950
I really like every piece of it.
55
00:04:11,030 --> 00:04:12,880
Let us
56
00:04:12,880 --> 00:04:16,553
decorate our future home together, okay?
57
00:04:25,020 --> 00:04:27,480
Sunian.
58
00:04:32,850 --> 00:04:35,483
Xue.
59
00:04:46,060 --> 00:04:48,180
I'm breaking up with you.
60
00:07:36,240 --> 00:07:38,060
Xue.
61
00:07:38,620 --> 00:07:40,670
I always have chocolate
62
00:07:40,670 --> 00:07:42,630
when I'm feeling sad.
63
00:07:42,630 --> 00:07:44,530
Give it a try.
64
00:07:45,460 --> 00:07:47,193
No, thanks.
65
00:08:06,210 --> 00:08:09,530
Why would he break up with me?
66
00:08:11,290 --> 00:08:13,560
Perhaps,
67
00:08:13,560 --> 00:08:15,930
Sunian is facing some problems too.
68
00:08:15,930 --> 00:08:19,140
What problems could he have?
69
00:08:19,770 --> 00:08:22,040
I have decided to stay because of him.
70
00:08:22,040 --> 00:08:24,560
What problems could he have?
71
00:08:24,560 --> 00:08:28,310
How could he break up with me just like that?
72
00:08:32,290 --> 00:08:35,950
I wonder what these
men are thinking about.
73
00:08:40,220 --> 00:08:43,930
What would you do if Wu
Huan wanted to break up
74
00:08:43,930 --> 00:08:45,930
with you one day?
75
00:08:53,620 --> 00:08:55,880
He already did.
76
00:08:57,570 --> 00:09:00,250
Since when?
77
00:09:01,620 --> 00:09:04,710
That day when Sunian
dressed as Harry Potter.
78
00:09:10,740 --> 00:09:12,890
Both of us aren't compatible.
79
00:09:12,890 --> 00:09:14,950
We had too many problems.
80
00:09:17,450 --> 00:09:19,800
What's the difference then?
81
00:09:19,800 --> 00:09:22,760
He also broke up with you just like that.
82
00:09:24,650 --> 00:09:26,530
Why don't you
83
00:09:26,530 --> 00:09:29,590
talk to him again tomorrow?
84
00:09:32,740 --> 00:09:34,970
I will speak to him now.
85
00:09:47,160 --> 00:09:48,593
[Call from Xue]
86
00:09:52,740 --> 00:09:54,373
He hung up.
87
00:10:10,410 --> 00:10:11,960
I'll look for him.
88
00:10:11,960 --> 00:10:14,450
Xue, don't act rashly.
89
00:10:22,810 --> 00:10:26,320
♪ An overcast day, in a room with no lights on ♪
90
00:10:26,320 --> 00:10:29,540
What are you doing? What are you doing?
91
00:10:29,540 --> 00:10:32,140
Who asked you to come?
92
00:10:32,140 --> 00:10:34,030
We just want to drink with you.
93
00:10:34,030 --> 00:10:36,430
You didn't answer the phone.
94
00:10:38,810 --> 00:10:40,360
What's wrong, brother?
95
00:10:40,360 --> 00:10:42,670
Still thinking about Xue?
96
00:10:47,530 --> 00:10:48,963
We broke up.
97
00:10:48,963 --> 00:10:50,513
What?
98
00:10:51,960 --> 00:10:53,610
Broke up?
99
00:10:53,610 --> 00:10:54,770
Oh, gosh.
100
00:10:54,770 --> 00:10:56,390
Even you two would break up?
101
00:10:56,390 --> 00:10:59,800
Then, can I still believe in love?
102
00:10:59,800 --> 00:11:01,100
It's a good decision.
103
00:11:01,100 --> 00:11:03,390
To be irresolute would only spell disaster.
104
00:11:03,390 --> 00:11:04,620
Are you crazy?
105
00:11:04,620 --> 00:11:07,380
People usually encourage union.
106
00:11:07,380 --> 00:11:08,390
I broke up too.
107
00:11:08,390 --> 00:11:09,450
I'm not surprised.
108
00:11:09,450 --> 00:11:13,090
But it peculiar that you both
broke up around the same time.
109
00:11:15,630 --> 00:11:18,650
Tell me, what happened?
110
00:11:20,220 --> 00:11:22,570
Yunjin initiated the breakup.
111
00:11:22,570 --> 00:11:26,000
She left right after that
and vanished ever since.
112
00:11:28,340 --> 00:11:30,400
All women are the same.
113
00:11:30,400 --> 00:11:32,340
They're cold and ruthless.
114
00:11:35,340 --> 00:11:37,660
How so?
115
00:11:38,620 --> 00:11:40,000
You've turned into this.
116
00:11:40,000 --> 00:11:41,900
What else can she do?
117
00:11:41,900 --> 00:11:43,360
What have I turned into?
118
00:11:43,360 --> 00:11:44,960
Do you see her in your future?
119
00:11:44,960 --> 00:11:47,450
What do you mean by that?
120
00:11:47,450 --> 00:11:48,870
I work hard every day to make money.
121
00:11:48,870 --> 00:11:50,140
Who else if not for her?
122
00:11:50,140 --> 00:11:52,100
You are clearly doing it for yourself.
123
00:11:52,100 --> 00:11:54,220
For me?
124
00:11:54,220 --> 00:11:56,690
Is it for me that I socialize
and get drunk every day?
125
00:11:56,690 --> 00:11:59,910
Is it for me that I buy
a house that she likes?
126
00:11:59,910 --> 00:12:03,880
Is it for me that I have to
beg others to give her a job?
127
00:12:05,050 --> 00:12:06,080
She doesn't understand me at all.
128
00:12:06,080 --> 00:12:06,910
Exactly.
129
00:12:06,910 --> 00:12:11,720
And that's why she'd rather break up with you than be a burden on you.
130
00:12:11,720 --> 00:12:13,410
Zheng Sunian.
131
00:12:13,410 --> 00:12:14,630
Are you out of your mind?
132
00:12:14,630 --> 00:12:16,920
Mind your own business!
133
00:12:26,740 --> 00:12:29,040
Sunian, what's wrong with you?
134
00:12:29,040 --> 00:12:31,720
If you are upset about anything, please tell me.
135
00:12:32,450 --> 00:12:34,900
Leave me alone.
136
00:12:34,900 --> 00:12:37,700
Okay, then.
137
00:12:37,700 --> 00:12:40,880
Call me if you need anything.
138
00:13:05,800 --> 00:13:07,700
Sunian.
139
00:13:07,700 --> 00:13:09,800
Sunian, open the door.
140
00:13:09,800 --> 00:13:11,600
Sunian, I know you're in there.
141
00:13:11,600 --> 00:13:13,600
Open the door.
142
00:13:13,600 --> 00:13:15,200
Sunian, I know you're in there.
143
00:13:15,200 --> 00:13:16,800
Open the door.
144
00:13:16,800 --> 00:13:18,600
Sunian.
145
00:13:20,000 --> 00:13:21,600
Zheng Sunian.
146
00:13:21,600 --> 00:13:23,100
I know you're in there.
147
00:13:23,100 --> 00:13:25,700
Open the door!
148
00:13:27,000 --> 00:13:30,700
Why did you break up with me?
149
00:13:31,480 --> 00:13:34,870
Zheng Sunian, open the door.
150
00:13:37,400 --> 00:13:41,800
I didn't mean to hide from you.
151
00:13:41,800 --> 00:13:47,400
I just... I wasn't prepared
to tell you about it.
152
00:13:47,440 --> 00:13:49,790
Please, open the door.
153
00:13:49,790 --> 00:13:52,790
Zheng Sunian, open the door.
154
00:13:52,800 --> 00:13:56,400
Let's meet up in person to clear the air.
155
00:13:56,400 --> 00:13:59,400
Zheng Sunian, open the door!
156
00:13:59,400 --> 00:14:02,000
Zheng Sunian, open the door.
157
00:14:02,900 --> 00:14:04,900
Open the door.
158
00:14:05,800 --> 00:14:08,600
Open the door, and we'll clear things up.
159
00:14:08,600 --> 00:14:11,800
I won't leave until you open the door.
160
00:14:11,800 --> 00:14:14,200
Why would you break up with me?
161
00:14:14,200 --> 00:14:16,300
Open the door!
162
00:14:17,700 --> 00:14:20,000
Sunian.
163
00:14:23,800 --> 00:14:26,600
Sunian, open the door.
164
00:14:26,600 --> 00:14:28,500
Let me in.
165
00:14:31,100 --> 00:14:33,200
Sunian.
166
00:14:39,510 --> 00:14:43,320
Open the door, Sunian.
167
00:14:45,800 --> 00:14:49,800
Sunian, open the door.
168
00:14:51,200 --> 00:14:53,600
[Calling Zhang Qi]
Sunian.
169
00:14:53,600 --> 00:14:54,800
Sunian.
170
00:14:54,800 --> 00:14:58,000
♪ Would you do the same? ♪
171
00:14:58,000 --> 00:15:01,400
♪ To cherish a certain moment ♪
172
00:15:01,400 --> 00:15:03,600
♪ I wish to silently protect ♪
173
00:15:03,600 --> 00:15:09,200
♪ Every detail and everything we desired ♪
174
00:15:09,200 --> 00:15:12,900
♪ If we reverse time and space ♪
175
00:15:12,900 --> 00:15:17,600
♪ Would you appear by my side? ♪
176
00:15:17,600 --> 00:15:21,500
♪ Look up to the starry sky ♪
177
00:15:21,500 --> 00:15:24,800
♪ Floating in space ♪
178
00:15:24,800 --> 00:15:28,600
♪ When I miss you ♪
179
00:15:28,600 --> 00:15:32,500
♪ There's a strong surge of courage in my heart ♪
180
00:15:32,500 --> 00:15:36,600
♪ I'll love you till the end ♪
181
00:15:36,600 --> 00:15:40,400
♪ Even if time gets lost ♪
182
00:15:40,400 --> 00:15:43,500
♪ And there's no ending ♪
183
00:15:43,500 --> 00:15:47,000
♪ The thought of you makes my dream soothing ♪
184
00:15:47,000 --> 00:15:48,200
Xue.
185
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
Come with me.
186
00:16:00,300 --> 00:16:01,300
I won't leave.
187
00:16:01,300 --> 00:16:03,600
♪ Time cannot be reversed ♪
188
00:16:03,600 --> 00:16:05,500
I won't leave until I see him.
189
00:16:05,500 --> 00:16:07,900
♪ I don't need an answer ♪
190
00:16:07,900 --> 00:16:09,200
Give him some time.
191
00:16:09,200 --> 00:16:10,400
♪ Because I've given up on freedom long ago ♪
192
00:16:10,400 --> 00:16:11,800
And give yourself some time too.
193
00:16:11,800 --> 00:16:14,800
♪ I'll stay here willingly ♪
194
00:16:14,800 --> 00:16:17,000
♪ I wish to silently protect ♪
195
00:16:17,000 --> 00:16:22,600
♪ Every detail and everything we desired ♪
196
00:16:22,600 --> 00:16:25,600
♪ If we reverse time and space ♪
197
00:16:25,600 --> 00:16:30,100
♪ Would you appear by my side? ♪
198
00:16:30,100 --> 00:16:34,200
♪ Look up to the starry sky ♪
199
00:16:34,200 --> 00:16:37,400
♪ Floating in space ♪
200
00:16:37,400 --> 00:16:41,200
♪ When I miss you ♪
201
00:16:41,200 --> 00:16:45,400
♪ There's a strong surge of courage in my heart ♪
202
00:16:45,400 --> 00:16:46,600
Follow me back first.
203
00:16:46,600 --> 00:16:47,400
♪ I'll love you till the end ♪
204
00:16:47,400 --> 00:16:50,400
I'll come and ask him tomorrow. Okay?
205
00:16:50,400 --> 00:16:52,800
♪ Even if time gets lost ♪
206
00:16:52,800 --> 00:16:56,200
♪ And there's no ending ♪
207
00:16:56,200 --> 00:17:02,000
♪ The thought of you makes my dream soothing ♪
208
00:17:02,000 --> 00:17:06,500
♪ Forgive every star for being lonely ♪
209
00:17:06,500 --> 00:17:09,400
♪ They've watched us go through ♪
210
00:17:09,400 --> 00:17:14,200
♪ The rugged paths of life ♪
211
00:17:14,200 --> 00:17:18,800
♪ And the future we hoped for ♪
212
00:17:18,800 --> 00:17:24,400
♪ Can still last forever ♪
213
00:17:24,400 --> 00:17:30,000
♪ Even when I'm not with you ♪
214
00:17:30,000 --> 00:17:33,600
♪ The sky is turning foggy ♪
215
00:17:33,600 --> 00:17:37,000
♪ My vision gets blurry ♪
216
00:17:37,000 --> 00:17:40,600
♪ When I miss you ♪
217
00:17:40,600 --> 00:17:44,400
♪ There's a strong surge of courage in my heart ♪
218
00:17:44,400 --> 00:17:47,800
♪ You are my starry sky ♪
219
00:17:47,800 --> 00:17:52,000
♪ Let me discover the beam of light ♪
220
00:17:52,000 --> 00:17:55,600
♪ Down the farthest road ♪
221
00:17:55,600 --> 00:18:01,000
♪ Quietly illuminates
the deepest part of the heart ♪
222
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
Zheng Sunian, open the door!
223
00:18:05,800 --> 00:18:09,600
Zheng Sunian, open the door!
224
00:18:09,600 --> 00:18:11,500
Zheng Sunian!
225
00:18:11,500 --> 00:18:13,200
Zheng Sunian!
226
00:18:14,000 --> 00:18:16,300
I know you're in there.
227
00:18:16,300 --> 00:18:18,400
Come out now.
228
00:18:18,400 --> 00:18:20,000
Zheng Sunian.
229
00:18:23,600 --> 00:18:26,900
You are not a coward, are you?
230
00:18:29,100 --> 00:18:31,900
Open the door now!
231
00:18:31,900 --> 00:18:33,600
Open up.
232
00:18:34,800 --> 00:18:37,000
Why did you break up with Xue?
233
00:18:41,400 --> 00:18:43,800
I'm asking you a question.
234
00:18:43,800 --> 00:18:46,000
Why did you break up with Xue?
235
00:18:47,400 --> 00:18:49,200
I know you heard me.
236
00:18:53,300 --> 00:18:54,800
Zheng Sunian!
237
00:18:55,700 --> 00:18:57,800
Why did you break up with Xue?
238
00:19:01,700 --> 00:19:03,200
Fine.
239
00:19:03,200 --> 00:19:04,900
Breaking up is fine.
240
00:19:04,900 --> 00:19:07,000
But why won't you see her?
241
00:19:07,000 --> 00:19:08,200
How could you let her sit alone
242
00:19:08,200 --> 00:19:10,800
at the door for so long in the middle of the night?
243
00:19:15,600 --> 00:19:17,200
If I saw her,
244
00:19:18,800 --> 00:19:20,600
we'd reconcile.
245
00:19:20,600 --> 00:19:22,800
Just reconcile, then.
246
00:19:22,800 --> 00:19:26,200
I told you to let her go,
not break up with her.
247
00:19:28,800 --> 00:19:30,000
Is there a difference?
248
00:19:30,000 --> 00:19:32,400
There's a huge difference.
249
00:19:32,400 --> 00:19:34,200
Breaking up is between two people.
250
00:19:34,200 --> 00:19:35,400
Have you asked Xue about it?
251
00:19:35,400 --> 00:19:36,800
Have you considered her feelings?
252
00:19:36,800 --> 00:19:38,500
You didn't tell her anything.
253
00:19:38,500 --> 00:19:40,700
How selfish of you!
254
00:19:49,200 --> 00:19:51,000
I have to go to work.
255
00:21:04,295 --> 00:21:06,025
Zheng Sunian!
256
00:21:07,265 --> 00:21:08,935
Zheng Sunian.
257
00:21:08,935 --> 00:21:11,195
Zheng Sunian.
258
00:21:11,195 --> 00:21:13,435
Zheng Sunian.
259
00:21:14,465 --> 00:21:16,305
Zheng Sunian!
260
00:21:17,805 --> 00:21:19,355
Zheng Sunian.
261
00:21:19,355 --> 00:21:21,065
Zheng Sunian.
262
00:21:21,665 --> 00:21:23,565
Zheng Sunian!
263
00:21:27,035 --> 00:21:29,135
Why are you avoiding me?
264
00:21:32,515 --> 00:21:35,335
I just don't see why we
need to meet up again.
265
00:21:35,335 --> 00:21:38,325
Why is there no reason for us to meet?
266
00:21:38,325 --> 00:21:41,785
How could you break
up with me just like that?
267
00:21:42,845 --> 00:21:44,825
I object.
268
00:21:51,955 --> 00:21:53,488
Okay.
269
00:21:53,488 --> 00:21:55,035
Even if you want us to break up,
270
00:21:55,035 --> 00:21:57,735
at least, you should give me a valid reason.
271
00:21:59,035 --> 00:22:01,265
Must there be a reason?
272
00:22:03,405 --> 00:22:05,138
Yes.
273
00:22:07,135 --> 00:22:08,795
Shao Xue.
274
00:22:14,705 --> 00:22:16,825
I don't love you anymore.
275
00:22:23,085 --> 00:22:24,995
Zheng Sunian.
276
00:22:26,705 --> 00:22:28,405
I know you're lying.
277
00:22:28,405 --> 00:22:30,215
I don't believe you.
278
00:22:31,565 --> 00:22:33,985
Since when have I lied to you?
279
00:22:35,605 --> 00:22:37,705
I just don't love you anymore.
280
00:22:41,755 --> 00:22:43,965
Let's not meet again.
281
00:23:42,615 --> 00:23:44,405
Xue.
282
00:23:49,745 --> 00:23:51,278
Lass.
283
00:23:51,278 --> 00:23:54,325
Have you made up your mind
284
00:23:54,325 --> 00:23:56,705
about working abroad?
285
00:23:56,705 --> 00:23:58,338
Xue.
286
00:24:01,995 --> 00:24:03,628
What's wrong?
287
00:24:04,135 --> 00:24:06,125
Who bullied you?
288
00:24:08,085 --> 00:24:09,325
No one?
289
00:24:09,325 --> 00:24:11,925
Your eyes are swollen.
290
00:24:13,085 --> 00:24:15,018
Xue.
291
00:24:15,018 --> 00:24:16,655
Xue.
292
00:24:16,655 --> 00:24:18,095
Don't hide your feelings.
293
00:24:18,095 --> 00:24:19,645
Tell me what happened.
294
00:24:19,645 --> 00:24:22,025
Dad.
295
00:24:26,605 --> 00:24:30,925
Why did he break up with me?
296
00:24:30,925 --> 00:24:35,305
Why doesn't he love me anymore?
297
00:24:45,325 --> 00:24:46,858
Cry it out.
298
00:24:49,125 --> 00:24:51,225
Cry out if you're heartbroken.
299
00:25:05,500 --> 00:25:08,200
[Beijing welcomes you,
have some instant-boiled mutton]
300
00:25:12,265 --> 00:25:13,965
Niannian.
301
00:25:15,855 --> 00:25:17,625
Baibai.
302
00:25:20,435 --> 00:25:23,735
Look at you, still angry at each other.
303
00:25:23,735 --> 00:25:26,545
We're brothers who
had slept together before.
304
00:25:26,545 --> 00:25:29,265
It was just a tiny argument.
305
00:25:29,265 --> 00:25:30,435
Does it matter?
306
00:25:30,435 --> 00:25:32,268
Am I right?
307
00:25:32,268 --> 00:25:35,785
Today is the opening ceremony
of the Olympic Games.
308
00:25:35,785 --> 00:25:36,885
Here.
309
00:25:36,885 --> 00:25:40,885
Let's make a toast on this lucky day.
310
00:25:40,885 --> 00:25:43,465
May we be brothers forever!
311
00:25:43,465 --> 00:25:44,998
Cheers!
312
00:25:46,295 --> 00:25:47,615
Do me a favor.
313
00:25:47,615 --> 00:25:49,415
Come, let's clink glasses.
314
00:25:52,645 --> 00:25:54,078
Here.
315
00:26:00,235 --> 00:26:02,405
Stop being so awkward.
316
00:26:02,405 --> 00:26:04,665
You obviously love each other.
317
00:26:05,705 --> 00:26:07,065
Am I right?
318
00:26:07,065 --> 00:26:09,225
Am I right?
319
00:26:09,225 --> 00:26:11,305
If you guys don't start talking,
320
00:26:11,305 --> 00:26:13,465
we're going to dance.
321
00:26:13,465 --> 00:26:17,165
♪ Let's dance instead of eating hot pot ♪
322
00:26:17,165 --> 00:26:18,798
There you go.
323
00:26:18,798 --> 00:26:20,815
This is more like it.
324
00:26:20,815 --> 00:26:22,685
Come on, let's eat.
325
00:26:29,855 --> 00:26:32,135
I heard you went to Suzhou.
326
00:26:34,615 --> 00:26:36,405
I told him that.
327
00:26:37,185 --> 00:26:38,818
Go on.
328
00:26:42,475 --> 00:26:44,335
Did you find her?
329
00:26:46,195 --> 00:26:47,435
Of course not.
330
00:26:47,435 --> 00:26:48,905
I couldn't even find her.
331
00:26:48,905 --> 00:26:50,805
Although Yunjin looks delicate,
332
00:26:50,805 --> 00:26:52,745
she's actually very stubborn.
333
00:26:52,745 --> 00:26:54,995
If she wants to avoid you,
334
00:26:54,995 --> 00:26:56,795
you will never find her.
335
00:26:58,165 --> 00:27:00,935
Try to win her over if possible.
336
00:27:01,895 --> 00:27:03,025
Okay.
337
00:27:03,025 --> 00:27:04,275
Stop talking about us.
338
00:27:04,275 --> 00:27:07,615
What about you? Did you look for her?
339
00:27:19,705 --> 00:27:21,405
Madam.
340
00:27:22,055 --> 00:27:25,025
Your restaurant is less crowded today.
341
00:27:25,025 --> 00:27:27,595
Everyone is watching the opening ceremony.
342
00:27:28,945 --> 00:27:30,125
No wonder.
343
00:27:30,125 --> 00:27:33,176
The alley is so full of people today.
344
00:27:34,135 --> 00:27:35,265
Sunian.
345
00:27:35,265 --> 00:27:36,195
What are you doing here?
346
00:27:36,195 --> 00:27:37,615
We were all looking for you.
347
00:27:37,615 --> 00:27:39,348
Wu Huan.
348
00:27:39,348 --> 00:27:41,175
I'll meet you there.
349
00:27:45,755 --> 00:27:46,815
Sunian.
350
00:27:46,815 --> 00:27:48,615
We'll watch the opening ceremony
at the entrance of the hutong.
351
00:27:48,615 --> 00:27:50,515
Come over quickly.
352
00:27:51,425 --> 00:27:52,566
Let's go watch the opening ceremony.
353
00:27:52,566 --> 00:27:54,625
Come on.
354
00:27:55,885 --> 00:27:57,665
I'd better watch it at home.
355
00:27:57,665 --> 00:28:01,295
No way, it's too boring
to watch it alone at home.
356
00:28:01,295 --> 00:28:02,628
Come.
357
00:28:02,628 --> 00:28:03,515
I won't go.
358
00:28:03,515 --> 00:28:05,385
I know you want to go.
359
00:28:05,385 --> 00:28:07,535
I really don't want to go.
360
00:28:08,675 --> 00:28:10,208
Stop eating.
361
00:28:12,955 --> 00:28:13,706
Let's go, Sunian.
362
00:28:13,706 --> 00:28:15,365
Come on, hurry up.
363
00:28:15,365 --> 00:28:16,815
The more, the merrier.
364
00:28:16,815 --> 00:28:18,235
Come and join the fun.
365
00:28:18,235 --> 00:28:19,925
That's right, let's go together.
366
00:28:19,925 --> 00:28:22,305
Come on.
367
00:28:23,165 --> 00:28:24,945
There are so many people here.
368
00:28:24,945 --> 00:28:25,776
Such a lively atmosphere.
369
00:28:25,776 --> 00:28:27,205
Hurry up.
370
00:28:27,205 --> 00:28:29,135
Move forward.
371
00:28:29,135 --> 00:28:30,768
Excuse me.
372
00:28:33,675 --> 00:28:36,465
Emcee from the CUC.
373
00:28:36,465 --> 00:28:38,505
Shouldn't you be up there?
374
00:28:38,505 --> 00:28:39,615
Why should I be there?
375
00:28:39,615 --> 00:28:41,545
To host, of course.
376
00:28:53,195 --> 00:28:54,745
It's starting soon.
377
00:29:01,275 --> 00:29:07,025
- Ten, nine, eight, seven, six.
- Ten, nine, eight, seven, six.
378
00:29:07,025 --> 00:29:08,705
- Five.
- Five.
379
00:29:08,705 --> 00:29:10,705
- Four.
- Four.
380
00:30:08,000 --> 00:30:10,400
I told you to pack up in
advance, but you wouldn't listen.
381
00:30:10,400 --> 00:30:12,800
What if you missed the flight?
382
00:30:12,800 --> 00:30:15,200
I won't. It's still early, Mom.
383
00:30:15,200 --> 00:30:16,400
Exactly.
384
00:30:16,400 --> 00:30:17,900
Her flight departs tonight.
385
00:30:17,900 --> 00:30:20,300
We can arrive in the afternoon.
386
00:30:21,200 --> 00:30:25,200
Say, do you think
it's safe to fly at night?
387
00:30:25,200 --> 00:30:27,900
Can the pilot see properly?
388
00:30:29,000 --> 00:30:30,900
Don't jinx it.
389
00:30:35,535 --> 00:30:36,985
I suddenly thought of something.
390
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
I'll go and get it.
391
00:30:51,400 --> 00:30:52,600
Happy birthday.
392
00:30:52,600 --> 00:30:54,400
What's this?
393
00:30:59,200 --> 00:31:01,000
How long did it take to draw these?
394
00:31:01,000 --> 00:31:02,600
Do you like them?
395
00:31:02,600 --> 00:31:03,800
Yes.
396
00:31:03,800 --> 00:31:06,200
(I really want to go to all these places.)
397
00:31:06,200 --> 00:31:08,500
Once we grow up, I'll
bring you to those places.
398
00:31:08,500 --> 00:31:10,000
(Okay.)
399
00:31:24,200 --> 00:31:26,400
(These are some of your favorite dishes, )
400
00:31:26,400 --> 00:31:28,600
(like stir-fried tomato and scrambled eggs.)
401
00:31:28,600 --> 00:31:30,400
[Stir-fried tomato and scrambled eggs]
(First, wash the tomatoes)
402
00:31:30,400 --> 00:31:31,600
(and cut them into pieces.)
403
00:31:31,600 --> 00:31:33,100
(Crack the eggs into a bowl, )
404
00:31:33,100 --> 00:31:35,000
(add some salt and mix well.)
405
00:31:35,000 --> 00:31:35,800
It's effortless.
406
00:31:35,800 --> 00:31:38,200
You just need some small tricks.
407
00:31:43,600 --> 00:31:46,700
[Beijing Fried Sauce Noodles]
408
00:32:06,300 --> 00:32:08,000
What's wrong?
409
00:32:20,800 --> 00:32:22,200
I...
410
00:32:23,000 --> 00:32:25,800
I can't keep my mouth shut normally.
411
00:32:25,800 --> 00:32:27,200
But when it comes to relationships,
412
00:32:27,200 --> 00:32:31,000
I'll become hopelessly inarticulate.
413
00:32:31,000 --> 00:32:34,600
You know what happened
between your mom and me.
414
00:32:34,600 --> 00:32:39,200
But now, we're both doing just fine.
415
00:32:39,200 --> 00:32:42,500
You guys may be separated now,
416
00:32:42,500 --> 00:32:45,400
but there's still hope in the future.
417
00:32:45,400 --> 00:32:49,000
And since you have chosen this path,
418
00:32:49,000 --> 00:32:52,000
make sure you walk on it steadily.
419
00:32:52,000 --> 00:32:55,900
Some people or things
420
00:32:57,200 --> 00:33:01,600
just don't belong with each other yet.
421
00:33:06,800 --> 00:33:08,000
Dad.
422
00:33:11,600 --> 00:33:14,700
Do you think this pot is too big? Take...
423
00:33:15,600 --> 00:33:17,600
What are you doing?
424
00:33:18,400 --> 00:33:20,200
We are... Come.
425
00:33:20,200 --> 00:33:21,200
Join us.
426
00:33:21,200 --> 00:33:23,400
Let's have a hug together.
427
00:33:25,200 --> 00:33:27,200
What's wrong?
428
00:33:27,200 --> 00:33:29,700
Why are you crying all of a sudden?
429
00:33:29,700 --> 00:33:33,600
It breaks my heart to
see you cry, do you know?
430
00:33:33,600 --> 00:33:37,200
You must take care of yourself.
431
00:33:37,200 --> 00:33:39,200
Eat well and sleep well.
432
00:33:39,200 --> 00:33:41,200
Don't make me worried for you.
433
00:33:41,200 --> 00:33:44,000
Take care of yourself and Dad as well.
434
00:33:44,000 --> 00:33:47,100
Don't worry. We'll take care of ourselves.
435
00:33:47,100 --> 00:33:49,400
Come, let's hug together.
436
00:33:49,400 --> 00:33:52,400
Go away. I just want to hug my daughter.
437
00:33:52,400 --> 00:33:54,800
I want to hug you tightly.
438
00:33:55,800 --> 00:33:57,400
Aren't you going to pack?
439
00:33:57,400 --> 00:33:59,700
The plane is leaving soon.
440
00:33:59,700 --> 00:34:01,000
Right.
441
00:34:02,000 --> 00:34:03,900
All right, we should stop crying.
442
00:34:03,900 --> 00:34:06,800
- We have to continue packing.
- Let's do it together.
443
00:34:08,000 --> 00:34:09,700
Eat well.
444
00:34:09,700 --> 00:34:11,500
Sleep tight.
445
00:34:12,400 --> 00:34:14,800
Don't make me worried.
446
00:34:14,800 --> 00:34:16,200
[Home]
447
00:34:19,000 --> 00:34:21,100
Both of you, hurry up.
448
00:34:21,100 --> 00:34:23,100
I'll hail a taxi.
449
00:34:53,800 --> 00:34:55,000
Xue.
450
00:34:56,800 --> 00:34:58,400
Let's go.
451
00:35:03,400 --> 00:35:04,600
Hurry up, now.
452
00:35:04,600 --> 00:35:06,200
Be quick.
453
00:35:07,300 --> 00:35:10,200
Sir, please open the trunk.
454
00:35:11,900 --> 00:35:13,700
Get in the car.
455
00:35:16,100 --> 00:35:17,800
Get in the car.
456
00:35:31,300 --> 00:35:32,800
Xue.
457
00:35:32,800 --> 00:35:34,700
Xue, get in now.
458
00:35:38,900 --> 00:35:40,300
[For Hire]
459
00:36:27,200 --> 00:36:30,500
[For Sunian, the greatest person in the world
From Shao Xue]
460
00:36:55,800 --> 00:37:00,100
Today, I'm very pleased to
introduce our new colleague.
461
00:37:00,100 --> 00:37:01,800
♪ Still the youngster from the past ♪
462
00:37:01,800 --> 00:37:03,000
Hello, everyone.
463
00:37:03,000 --> 00:37:04,500
My name is Shao Xue.
464
00:37:04,500 --> 00:37:06,000
Nice to meet you all.
465
00:37:06,000 --> 00:37:07,600
♪ While talking and laughing ♪
466
00:37:07,600 --> 00:37:11,400
♪ Repay the world with kindness ♪
467
00:37:11,400 --> 00:37:16,400
♪ The time that we lost ♪
468
00:37:16,400 --> 00:37:20,000
♪ Slowly emerges from the sea ♪
469
00:37:20,000 --> 00:37:26,200
♪ It turns out that the person
who didn't go far is at hand ♪
470
00:37:26,200 --> 00:37:29,200
♪ Once you hesitated to bid farewell ♪
471
00:37:29,200 --> 00:37:33,200
♪ Staggering to take adventures ♪
472
00:37:33,200 --> 00:37:36,500
♪ In different dreams ♪
473
00:37:36,500 --> 00:37:40,100
♪ Walking step by step ♪
474
00:37:40,100 --> 00:37:41,600
♪ Like a gust of wind ♪
475
00:37:41,600 --> 00:37:43,600
Thanks for your hard work.
476
00:37:43,600 --> 00:37:46,600
♪ Like a breeze ♪
477
00:37:46,600 --> 00:37:47,800
[Shunda Express]
478
00:37:47,800 --> 00:37:50,400
Boss, are you hiring?
479
00:37:50,400 --> 00:37:51,200
Tang Ya.
480
00:37:51,200 --> 00:37:53,800
♪ Waving doesn't mean goodbye ♪
481
00:37:53,800 --> 00:37:55,400
It's been a while.
482
00:37:55,400 --> 00:37:57,800
How have you been?
483
00:37:57,800 --> 00:37:59,000
I...
484
00:37:59,800 --> 00:38:02,500
have graduated and I'm looking for a job.
485
00:38:02,500 --> 00:38:04,800
Lin, come quick.
486
00:38:04,800 --> 00:38:06,200
Our daughter is on TV.
487
00:38:06,200 --> 00:38:07,600
- Hurry up.
- I'm coming.
488
00:38:07,600 --> 00:38:09,200
(I am your host, Lin Shiyin.)
489
00:38:09,200 --> 00:38:10,900
(TV series "Memory of Encaustic Tile")
490
00:38:10,900 --> 00:38:12,700
(has started filming in Hengdian.)
491
00:38:12,700 --> 00:38:14,600
(It is also Qiqi Chen and Yiyi Lin's)
492
00:38:14,600 --> 00:38:16,300
(first collaboration.)
493
00:38:16,300 --> 00:38:18,200
(The director said that he plans )
494
00:38:18,200 --> 00:38:20,300
(to tell stories about the common people.)
495
00:38:20,300 --> 00:38:21,100
- (Can they)
- How nice.
496
00:38:21,100 --> 00:38:22,600
(surprise the audience?)
497
00:38:22,600 --> 00:38:24,500
(Please stay tuned.)
498
00:38:25,300 --> 00:38:26,100
It's connected.
499
00:38:26,100 --> 00:38:28,100
Let me speak first.
500
00:38:28,100 --> 00:38:29,100
Xue.
501
00:38:29,100 --> 00:38:30,200
Mom.
502
00:38:30,200 --> 00:38:31,200
Can you see me?
503
00:38:31,200 --> 00:38:32,400
The camera... - is over here.
- Can you see me?
504
00:38:32,400 --> 00:38:34,000
- Look.
- Sit down.
505
00:38:34,000 --> 00:38:35,600
It's right there.
506
00:38:35,600 --> 00:38:36,800
Xue.
507
00:38:36,800 --> 00:38:38,000
Can you hear me?
508
00:38:38,000 --> 00:38:39,600
- Can you hear...
- Lower your voice.
509
00:38:39,600 --> 00:38:40,600
She can hear us.
510
00:38:40,600 --> 00:38:42,800
♪ Like a gust of wind ♪
511
00:38:42,800 --> 00:38:46,400
♪ The future reunion ♪
512
00:38:46,400 --> 00:38:52,200
♪ Waving doesn't mean goodbye ♪
513
00:38:52,200 --> 00:38:54,800
The depths of color on both
sides feel a little different.
514
00:38:54,800 --> 00:38:56,200
♪ Like a gust of wind ♪
515
00:38:56,200 --> 00:38:58,500
I think this is more suitable.
516
00:38:58,500 --> 00:39:00,200
We need to adjust it.
517
00:39:00,200 --> 00:39:02,300
- Sir, We're going for lunch.
- Sure.
518
00:39:02,300 --> 00:39:03,800
Okay. Let's go.
519
00:39:03,800 --> 00:39:05,800
♪ As the wind blows me to a sky faraway ♪
520
00:39:05,800 --> 00:39:08,600
Wu Huan, it's time for lunch.
521
00:39:08,600 --> 00:39:12,600
Today, I made your
favorite twice-cooked pork,
522
00:39:12,600 --> 00:39:14,600
braised hairtail,
523
00:39:16,200 --> 00:39:18,600
and shredded cabbage.
524
00:39:18,600 --> 00:39:20,600
Tell me what you want to eat tomorrow.
525
00:39:20,600 --> 00:39:22,300
I'll cook for you.
526
00:39:23,200 --> 00:39:24,800
Come here.
527
00:39:27,800 --> 00:39:30,400
[Two Years Later]
528
00:39:42,000 --> 00:39:43,600
Good morning.
529
00:40:02,800 --> 00:40:05,300
Mr. Shao, you're exercising.
530
00:40:05,300 --> 00:40:06,800
Good morning, Sunian.
531
00:40:07,700 --> 00:40:09,400
Sunian, you're here.
532
00:40:09,400 --> 00:40:10,800
Mr. Shao.
533
00:40:11,600 --> 00:40:16,000
Mr. Luo told me that the art
piece is ready for collection.
534
00:40:18,400 --> 00:40:19,600
Congratulations.
535
00:40:19,600 --> 00:40:23,400
Your apprenticeship has ended
if you get to touch the antiques.
536
00:40:23,400 --> 00:40:25,200
I still have a lot to learn.
537
00:40:26,200 --> 00:40:27,600
Sunian.
538
00:40:30,200 --> 00:40:34,800
If you are free this afternoon,
shall we pick cherries together?
539
00:40:35,600 --> 00:40:37,300
No, thanks.
540
00:40:44,200 --> 00:40:45,800
This kid
541
00:40:46,800 --> 00:40:49,600
is getting quieter now.
542
00:41:11,000 --> 00:41:13,700
- I'm sorry.
- It's okay.
543
00:41:16,200 --> 00:41:18,400
This is our boss, Frank.
544
00:41:18,400 --> 00:41:20,700
This is Mr. Smith.
545
00:41:20,700 --> 00:41:21,600
Hi.
546
00:41:21,600 --> 00:41:23,800
- Welcome.
- Thanks.
547
00:41:23,800 --> 00:41:26,400
Mr. Smith and his team
have been investing
548
00:41:26,400 --> 00:41:30,100
in artificial intelligence in recent years.
549
00:41:30,100 --> 00:41:31,800
Please.
550
00:41:38,000 --> 00:41:39,300
Good morning.
551
00:41:39,300 --> 00:41:43,000
Today, we will start the meeting
about the sales for this year.
552
00:41:51,000 --> 00:41:52,900
Good morning, Master.
553
00:41:54,000 --> 00:41:57,800
Our group will organize
a dinner banquet tonight.
554
00:41:57,800 --> 00:41:59,800
I'm expecting you to join.
555
00:42:01,100 --> 00:42:03,000
I won't join, Master.
556
00:42:03,000 --> 00:42:06,100
Why? You've been absent a few times.
557
00:42:06,100 --> 00:42:07,800
I am busy.
558
00:42:08,500 --> 00:42:10,600
What are you busy with?
559
00:42:10,600 --> 00:42:13,400
Your tasks are all assigned by me.
560
00:42:13,400 --> 00:42:16,700
After working day and night, you
even finished next month's tasks.
561
00:42:16,700 --> 00:42:18,100
Listen up.
562
00:42:18,800 --> 00:42:20,800
The dinner banquet is tonight.
563
00:42:20,800 --> 00:42:22,400
And we'll pick cherries in the afternoon.
564
00:42:22,400 --> 00:42:25,800
From now on, you must
attend all group activities.
565
00:42:25,800 --> 00:42:27,200
Be obedient.
566
00:42:28,200 --> 00:42:29,800
Yes, Master.
567
00:42:41,400 --> 00:42:46,200
[Zhang Qi: I changed my phone
and I found this while exporting the photos.]
568
00:42:55,600 --> 00:42:57,800
[Do you miss it?]
569
00:43:07,200 --> 00:43:09,000
You, wait.
570
00:43:11,500 --> 00:43:13,000
Is there anything else?
571
00:43:13,000 --> 00:43:15,800
Next time you come to work,
572
00:43:15,800 --> 00:43:18,200
bring your clean shoes.
573
00:43:19,400 --> 00:43:21,100
Okay.
574
00:43:28,000 --> 00:43:36,000
Timing and subtitles brought to you by
💘🗿 Antique and Math Love Team 🔢📜 @Viki.com
575
00:43:46,600 --> 00:43:50,500
♪ As I traverse this path without minding it ♪
576
00:43:50,500 --> 00:43:54,000
♪ My memory does all the hard work for me ♪
577
00:43:54,000 --> 00:44:02,200
♪ All the memories are embedded deep within my heart ♪
578
00:44:02,200 --> 00:44:05,700
♪ The past I've been hiding from year after year ♪
579
00:44:05,700 --> 00:44:09,600
♪ Carved into the days long gone ♪
580
00:44:09,600 --> 00:44:17,500
♪ Although simplicity is plain, its vibrancy has never faded♪
581
00:44:17,500 --> 00:44:21,200
♪ Those songs in the past ♪
582
00:44:21,200 --> 00:44:25,000
♪ They had accompanied me through everything ♪
583
00:44:25,000 --> 00:44:32,800
♪ Singing about the stubbornness of our youth♪
584
00:44:32,800 --> 00:44:40,300
♪ Using this song to boost our courage as we sing♪
585
00:44:40,300 --> 00:44:47,900
♪ Please don't cry because you have me.♪
586
00:45:04,800 --> 00:45:07,800
♪ Until I saw the bustling city ♪
587
00:45:07,800 --> 00:45:11,600
♪ Until I realized that it was once
within my reach ♪
588
00:45:11,600 --> 00:45:19,400
♪ I was this sober once, but I still did the same thing ♪
589
00:45:19,400 --> 00:45:23,100
♪ As days go by, I wish to forget ♪
590
00:45:23,100 --> 00:45:27,000
♪ But unknowingly, I remember them again ♪
591
00:45:27,000 --> 00:45:30,800
♪ I remember the deep feelings
that were long gone ♪
592
00:45:30,800 --> 00:45:35,100
♪ Within those simple days ♪
593
00:45:35,100 --> 00:45:42,500
♪ Those songs in the past, they had accompanied me ♪
594
00:45:42,500 --> 00:45:50,200
♪ As I regretted our parting during our youth ♪
595
00:45:50,200 --> 00:45:58,000
♪ Using this song, this song belongs to us. ♪
596
00:45:58,000 --> 00:46:01,800
♪ Please don't cry again ♪
597
00:46:01,800 --> 00:46:08,900
♪ And don't ask when I'll return.♪