1 00:00:00,360 --> 00:00:09,600 Timing and subtitles brought to you by 💘🗿 Antique and Math Love Team 🔢📜 @Viki.com 2 00:00:09,600 --> 00:00:16,000 ♪ The bicycle bell rings and takes me back to the alley I saw in my dream ♪ 3 00:00:16,000 --> 00:00:20,240 ♪ I invite the sunlight to traverse the morning fog and breeze with me ♪ 4 00:00:20,240 --> 00:00:23,740 ♪ Riding my bike, trying to catch up to the fleeting youth ♪ 5 00:00:23,740 --> 00:00:29,640 ♪ The Forbidden City made from red walls and encaustic tiles in my memory ♪ 6 00:00:29,640 --> 00:00:33,670 ♪ Unlike the hustle and bustle of everyday life ♪ 7 00:00:33,670 --> 00:00:36,200 ♪ It's quaint and peaceful ♪ 8 00:00:36,200 --> 00:00:41,550 ♪ Throughout the ordinary and extraordinary four seasons ♪ 9 00:00:41,550 --> 00:00:45,580 ♪ Some words are just like seeds ♪ 10 00:00:45,580 --> 00:00:49,550 ♪ Growing in our youth, changing our future ♪ 11 00:00:49,550 --> 00:00:55,120 ♪ Who can understand the silence in our hearts? ♪ 12 00:00:56,110 --> 00:01:02,530 ♪ We once thought our dreams were somewhere far away ♪ 13 00:01:02,530 --> 00:01:05,600 ♪ We wanted to grow up as soon as possible ♪ 14 00:01:05,600 --> 00:01:09,530 ♪ Some waited while some traveled ♪ 15 00:01:09,530 --> 00:01:12,250 ♪ How far away is our future? ♪ 16 00:01:12,250 --> 00:01:15,720 ♪ Now, each of us ♪ 17 00:01:15,720 --> 00:01:18,590 ♪ Has gone through a lot ♪ 18 00:01:18,590 --> 00:01:21,600 ♪ We have grown up ♪ 19 00:01:21,600 --> 00:01:25,320 ♪ Finally confirming that love is faith ♪ 20 00:01:25,320 --> 00:01:29,120 ♪ There's no need to wander anymore ♪ 21 00:01:29,120 --> 00:01:32,100 ♪ The questions we asked back then ♪ 22 00:01:32,100 --> 00:01:34,780 ♪ Have been answered gradually ♪ 23 00:01:34,780 --> 00:01:36,640 ♪ Through the passing of time ♪ 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,020 ♪ Who had pursued their dreams and left no regrets behind? ♪ 25 00:01:40,020 --> 00:01:42,060 ♪ Returning to this place in the end ♪ 26 00:01:42,060 --> 00:01:44,050 ♪ Returning ♪ 27 00:01:44,050 --> 00:01:48,120 ♪ To the place that I've always loved ♪ 28 00:01:48,120 --> 00:01:54,580 ♪ We once thought our dreams were somewhere far away ♪ 29 00:01:54,580 --> 00:01:57,560 ♪ We wanted to grow up as soon as possible ♪ 30 00:01:57,560 --> 00:02:01,480 ♪ Finally confirming that love is faith ♪ 31 00:02:01,480 --> 00:02:04,560 ♪ There's no need to wander anymore ♪ 32 00:02:04,560 --> 00:02:06,870 [Memory of Encaustic Tile] 33 00:02:06,870 --> 00:02:09,370 [Adapted from Beifeng Sanbaili's original novel "Memory of Encaustic Tile"] 34 00:02:09,370 --> 00:02:11,970 [Episode 30] [Those Who Left, Those Who Stayed] 35 00:02:16,290 --> 00:02:21,670 [Sunian, I have decided not to go abroad.] 36 00:02:24,860 --> 00:02:25,880 [One New Message] 37 00:02:25,880 --> 00:02:27,500 [Sunian, let's meet up.] 38 00:02:50,100 --> 00:03:08,420 [Residents' Committee Activity Center] 39 00:03:10,980 --> 00:03:12,513 Xue. 40 00:03:13,710 --> 00:03:15,410 Sunian. 41 00:03:19,960 --> 00:03:21,810 I saw your message. 42 00:03:21,810 --> 00:03:23,820 How can I help you? 43 00:03:28,900 --> 00:03:32,630 I went to the Restoration Department, but I couldn't find you. 44 00:03:32,630 --> 00:03:34,710 Where did you go? 45 00:03:38,300 --> 00:03:40,600 Sunian. 46 00:03:41,180 --> 00:03:45,090 Are you still angry about what happened that day? 47 00:03:45,090 --> 00:03:47,190 I didn't want you to misunderstand me. 48 00:03:47,190 --> 00:03:50,240 That's why I didn't tell you in advance. 49 00:03:50,240 --> 00:03:53,190 But I've made up my mind now. 50 00:03:53,190 --> 00:03:55,010 I've decided 51 00:03:55,010 --> 00:03:56,980 not to go abroad anymore. 52 00:03:57,750 --> 00:04:00,090 I'll stay by your side. 53 00:04:00,610 --> 00:04:06,320 I saw your drawing of our apartment in your room earlier. 54 00:04:06,320 --> 00:04:09,950 I really like every piece of it. 55 00:04:11,030 --> 00:04:12,880 Let us 56 00:04:12,880 --> 00:04:16,553 decorate our future home together, okay? 57 00:04:25,020 --> 00:04:27,480 Sunian. 58 00:04:32,850 --> 00:04:35,483 Xue. 59 00:04:46,060 --> 00:04:48,180 I'm breaking up with you. 60 00:07:36,240 --> 00:07:38,060 Xue. 61 00:07:38,620 --> 00:07:40,670 I always have chocolate 62 00:07:40,670 --> 00:07:42,630 when I'm feeling sad. 63 00:07:42,630 --> 00:07:44,530 Give it a try. 64 00:07:45,460 --> 00:07:47,193 No, thanks. 65 00:08:06,210 --> 00:08:09,530 Why would he break up with me? 66 00:08:11,290 --> 00:08:13,560 Perhaps, 67 00:08:13,560 --> 00:08:15,930 Sunian is facing some problems too. 68 00:08:15,930 --> 00:08:19,140 What problems could he have? 69 00:08:19,770 --> 00:08:22,040 I have decided to stay because of him. 70 00:08:22,040 --> 00:08:24,560 What problems could he have? 71 00:08:24,560 --> 00:08:28,310 How could he break up with me just like that? 72 00:08:32,290 --> 00:08:35,950 I wonder what these men are thinking about. 73 00:08:40,220 --> 00:08:43,930 What would you do if Wu Huan wanted to break up 74 00:08:43,930 --> 00:08:45,930 with you one day? 75 00:08:53,620 --> 00:08:55,880 He already did. 76 00:08:57,570 --> 00:09:00,250 Since when? 77 00:09:01,620 --> 00:09:04,710 That day when Sunian dressed as Harry Potter. 78 00:09:10,740 --> 00:09:12,890 Both of us aren't compatible. 79 00:09:12,890 --> 00:09:14,950 We had too many problems. 80 00:09:17,450 --> 00:09:19,800 What's the difference then? 81 00:09:19,800 --> 00:09:22,760 He also broke up with you just like that. 82 00:09:24,650 --> 00:09:26,530 Why don't you 83 00:09:26,530 --> 00:09:29,590 talk to him again tomorrow? 84 00:09:32,740 --> 00:09:34,970 I will speak to him now. 85 00:09:47,160 --> 00:09:48,593 [Call from Xue] 86 00:09:52,740 --> 00:09:54,373 He hung up. 87 00:10:10,410 --> 00:10:11,960 I'll look for him. 88 00:10:11,960 --> 00:10:14,450 Xue, don't act rashly. 89 00:10:22,810 --> 00:10:26,320 ♪ An overcast day, in a room with no lights on ♪ 90 00:10:26,320 --> 00:10:29,540 What are you doing? What are you doing? 91 00:10:29,540 --> 00:10:32,140 Who asked you to come? 92 00:10:32,140 --> 00:10:34,030 We just want to drink with you. 93 00:10:34,030 --> 00:10:36,430 You didn't answer the phone. 94 00:10:38,810 --> 00:10:40,360 What's wrong, brother? 95 00:10:40,360 --> 00:10:42,670 Still thinking about Xue? 96 00:10:47,530 --> 00:10:48,963 We broke up. 97 00:10:48,963 --> 00:10:50,513 What? 98 00:10:51,960 --> 00:10:53,610 Broke up? 99 00:10:53,610 --> 00:10:54,770 Oh, gosh. 100 00:10:54,770 --> 00:10:56,390 Even you two would break up? 101 00:10:56,390 --> 00:10:59,800 Then, can I still believe in love? 102 00:10:59,800 --> 00:11:01,100 It's a good decision. 103 00:11:01,100 --> 00:11:03,390 To be irresolute would only spell disaster. 104 00:11:03,390 --> 00:11:04,620 Are you crazy? 105 00:11:04,620 --> 00:11:07,380 People usually encourage union. 106 00:11:07,380 --> 00:11:08,390 I broke up too. 107 00:11:08,390 --> 00:11:09,450 I'm not surprised. 108 00:11:09,450 --> 00:11:13,090 But it peculiar that you both broke up around the same time. 109 00:11:15,630 --> 00:11:18,650 Tell me, what happened? 110 00:11:20,220 --> 00:11:22,570 Yunjin initiated the breakup. 111 00:11:22,570 --> 00:11:26,000 She left right after that and vanished ever since. 112 00:11:28,340 --> 00:11:30,400 All women are the same. 113 00:11:30,400 --> 00:11:32,340 They're cold and ruthless. 114 00:11:35,340 --> 00:11:37,660 How so? 115 00:11:38,620 --> 00:11:40,000 You've turned into this. 116 00:11:40,000 --> 00:11:41,900 What else can she do? 117 00:11:41,900 --> 00:11:43,360 What have I turned into? 118 00:11:43,360 --> 00:11:44,960 Do you see her in your future? 119 00:11:44,960 --> 00:11:47,450 What do you mean by that? 120 00:11:47,450 --> 00:11:48,870 I work hard every day to make money. 121 00:11:48,870 --> 00:11:50,140 Who else if not for her? 122 00:11:50,140 --> 00:11:52,100 You are clearly doing it for yourself. 123 00:11:52,100 --> 00:11:54,220 For me? 124 00:11:54,220 --> 00:11:56,690 Is it for me that I socialize and get drunk every day? 125 00:11:56,690 --> 00:11:59,910 Is it for me that I buy a house that she likes? 126 00:11:59,910 --> 00:12:03,880 Is it for me that I have to beg others to give her a job? 127 00:12:05,050 --> 00:12:06,080 She doesn't understand me at all. 128 00:12:06,080 --> 00:12:06,910 Exactly. 129 00:12:06,910 --> 00:12:11,720 And that's why she'd rather break up with you than be a burden on you. 130 00:12:11,720 --> 00:12:13,410 Zheng Sunian. 131 00:12:13,410 --> 00:12:14,630 Are you out of your mind? 132 00:12:14,630 --> 00:12:16,920 Mind your own business! 133 00:12:26,740 --> 00:12:29,040 Sunian, what's wrong with you? 134 00:12:29,040 --> 00:12:31,720 If you are upset about anything, please tell me. 135 00:12:32,450 --> 00:12:34,900 Leave me alone. 136 00:12:34,900 --> 00:12:37,700 Okay, then. 137 00:12:37,700 --> 00:12:40,880 Call me if you need anything. 138 00:13:05,800 --> 00:13:07,700 Sunian. 139 00:13:07,700 --> 00:13:09,800 Sunian, open the door. 140 00:13:09,800 --> 00:13:11,600 Sunian, I know you're in there. 141 00:13:11,600 --> 00:13:13,600 Open the door. 142 00:13:13,600 --> 00:13:15,200 Sunian, I know you're in there. 143 00:13:15,200 --> 00:13:16,800 Open the door. 144 00:13:16,800 --> 00:13:18,600 Sunian. 145 00:13:20,000 --> 00:13:21,600 Zheng Sunian. 146 00:13:21,600 --> 00:13:23,100 I know you're in there. 147 00:13:23,100 --> 00:13:25,700 Open the door! 148 00:13:27,000 --> 00:13:30,700 Why did you break up with me? 149 00:13:31,480 --> 00:13:34,870 Zheng Sunian, open the door. 150 00:13:37,400 --> 00:13:41,800 I didn't mean to hide from you. 151 00:13:41,800 --> 00:13:47,400 I just... I wasn't prepared to tell you about it. 152 00:13:47,440 --> 00:13:49,790 Please, open the door. 153 00:13:49,790 --> 00:13:52,790 Zheng Sunian, open the door. 154 00:13:52,800 --> 00:13:56,400 Let's meet up in person to clear the air. 155 00:13:56,400 --> 00:13:59,400 Zheng Sunian, open the door! 156 00:13:59,400 --> 00:14:02,000 Zheng Sunian, open the door. 157 00:14:02,900 --> 00:14:04,900 Open the door. 158 00:14:05,800 --> 00:14:08,600 Open the door, and we'll clear things up. 159 00:14:08,600 --> 00:14:11,800 I won't leave until you open the door. 160 00:14:11,800 --> 00:14:14,200 Why would you break up with me? 161 00:14:14,200 --> 00:14:16,300 Open the door! 162 00:14:17,700 --> 00:14:20,000 Sunian. 163 00:14:23,800 --> 00:14:26,600 Sunian, open the door. 164 00:14:26,600 --> 00:14:28,500 Let me in. 165 00:14:31,100 --> 00:14:33,200 Sunian. 166 00:14:39,510 --> 00:14:43,320 Open the door, Sunian. 167 00:14:45,800 --> 00:14:49,800 Sunian, open the door. 168 00:14:51,200 --> 00:14:53,600 [Calling Zhang Qi] Sunian. 169 00:14:53,600 --> 00:14:54,800 Sunian. 170 00:14:54,800 --> 00:14:58,000 ♪ Would you do the same? ♪ 171 00:14:58,000 --> 00:15:01,400 ♪ To cherish a certain moment ♪ 172 00:15:01,400 --> 00:15:03,600 ♪ I wish to silently protect ♪ 173 00:15:03,600 --> 00:15:09,200 ♪ Every detail and everything we desired ♪ 174 00:15:09,200 --> 00:15:12,900 ♪ If we reverse time and space ♪ 175 00:15:12,900 --> 00:15:17,600 ♪ Would you appear by my side? ♪ 176 00:15:17,600 --> 00:15:21,500 ♪ Look up to the starry sky ♪ 177 00:15:21,500 --> 00:15:24,800 ♪ Floating in space ♪ 178 00:15:24,800 --> 00:15:28,600 ♪ When I miss you ♪ 179 00:15:28,600 --> 00:15:32,500 ♪ There's a strong surge of courage in my heart ♪ 180 00:15:32,500 --> 00:15:36,600 ♪ I'll love you till the end ♪ 181 00:15:36,600 --> 00:15:40,400 ♪ Even if time gets lost ♪ 182 00:15:40,400 --> 00:15:43,500 ♪ And there's no ending ♪ 183 00:15:43,500 --> 00:15:47,000 ♪ The thought of you makes my dream soothing ♪ 184 00:15:47,000 --> 00:15:48,200 Xue. 185 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Come with me. 186 00:16:00,300 --> 00:16:01,300 I won't leave. 187 00:16:01,300 --> 00:16:03,600 ♪ Time cannot be reversed ♪ 188 00:16:03,600 --> 00:16:05,500 I won't leave until I see him. 189 00:16:05,500 --> 00:16:07,900 ♪ I don't need an answer ♪ 190 00:16:07,900 --> 00:16:09,200 Give him some time. 191 00:16:09,200 --> 00:16:10,400 ♪ Because I've given up on freedom long ago ♪ 192 00:16:10,400 --> 00:16:11,800 And give yourself some time too. 193 00:16:11,800 --> 00:16:14,800 ♪ I'll stay here willingly ♪ 194 00:16:14,800 --> 00:16:17,000 ♪ I wish to silently protect ♪ 195 00:16:17,000 --> 00:16:22,600 ♪ Every detail and everything we desired ♪ 196 00:16:22,600 --> 00:16:25,600 ♪ If we reverse time and space ♪ 197 00:16:25,600 --> 00:16:30,100 ♪ Would you appear by my side? ♪ 198 00:16:30,100 --> 00:16:34,200 ♪ Look up to the starry sky ♪ 199 00:16:34,200 --> 00:16:37,400 ♪ Floating in space ♪ 200 00:16:37,400 --> 00:16:41,200 ♪ When I miss you ♪ 201 00:16:41,200 --> 00:16:45,400 ♪ There's a strong surge of courage in my heart ♪ 202 00:16:45,400 --> 00:16:46,600 Follow me back first. 203 00:16:46,600 --> 00:16:47,400 ♪ I'll love you till the end ♪ 204 00:16:47,400 --> 00:16:50,400 I'll come and ask him tomorrow. Okay? 205 00:16:50,400 --> 00:16:52,800 ♪ Even if time gets lost ♪ 206 00:16:52,800 --> 00:16:56,200 ♪ And there's no ending ♪ 207 00:16:56,200 --> 00:17:02,000 ♪ The thought of you makes my dream soothing ♪ 208 00:17:02,000 --> 00:17:06,500 ♪ Forgive every star for being lonely ♪ 209 00:17:06,500 --> 00:17:09,400 ♪ They've watched us go through ♪ 210 00:17:09,400 --> 00:17:14,200 ♪ The rugged paths of life ♪ 211 00:17:14,200 --> 00:17:18,800 ♪ And the future we hoped for ♪ 212 00:17:18,800 --> 00:17:24,400 ♪ Can still last forever ♪ 213 00:17:24,400 --> 00:17:30,000 ♪ Even when I'm not with you ♪ 214 00:17:30,000 --> 00:17:33,600 ♪ The sky is turning foggy ♪ 215 00:17:33,600 --> 00:17:37,000 ♪ My vision gets blurry ♪ 216 00:17:37,000 --> 00:17:40,600 ♪ When I miss you ♪ 217 00:17:40,600 --> 00:17:44,400 ♪ There's a strong surge of courage in my heart ♪ 218 00:17:44,400 --> 00:17:47,800 ♪ You are my starry sky ♪ 219 00:17:47,800 --> 00:17:52,000 ♪ Let me discover the beam of light ♪ 220 00:17:52,000 --> 00:17:55,600 ♪ Down the farthest road ♪ 221 00:17:55,600 --> 00:18:01,000 ♪ Quietly illuminates the deepest part of the heart ♪ 222 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 Zheng Sunian, open the door! 223 00:18:05,800 --> 00:18:09,600 Zheng Sunian, open the door! 224 00:18:09,600 --> 00:18:11,500 Zheng Sunian! 225 00:18:11,500 --> 00:18:13,200 Zheng Sunian! 226 00:18:14,000 --> 00:18:16,300 I know you're in there. 227 00:18:16,300 --> 00:18:18,400 Come out now. 228 00:18:18,400 --> 00:18:20,000 Zheng Sunian. 229 00:18:23,600 --> 00:18:26,900 You are not a coward, are you? 230 00:18:29,100 --> 00:18:31,900 Open the door now! 231 00:18:31,900 --> 00:18:33,600 Open up. 232 00:18:34,800 --> 00:18:37,000 Why did you break up with Xue? 233 00:18:41,400 --> 00:18:43,800 I'm asking you a question. 234 00:18:43,800 --> 00:18:46,000 Why did you break up with Xue? 235 00:18:47,400 --> 00:18:49,200 I know you heard me. 236 00:18:53,300 --> 00:18:54,800 Zheng Sunian! 237 00:18:55,700 --> 00:18:57,800 Why did you break up with Xue? 238 00:19:01,700 --> 00:19:03,200 Fine. 239 00:19:03,200 --> 00:19:04,900 Breaking up is fine. 240 00:19:04,900 --> 00:19:07,000 But why won't you see her? 241 00:19:07,000 --> 00:19:08,200 How could you let her sit alone 242 00:19:08,200 --> 00:19:10,800 at the door for so long in the middle of the night? 243 00:19:15,600 --> 00:19:17,200 If I saw her, 244 00:19:18,800 --> 00:19:20,600 we'd reconcile. 245 00:19:20,600 --> 00:19:22,800 Just reconcile, then. 246 00:19:22,800 --> 00:19:26,200 I told you to let her go, not break up with her. 247 00:19:28,800 --> 00:19:30,000 Is there a difference? 248 00:19:30,000 --> 00:19:32,400 There's a huge difference. 249 00:19:32,400 --> 00:19:34,200 Breaking up is between two people. 250 00:19:34,200 --> 00:19:35,400 Have you asked Xue about it? 251 00:19:35,400 --> 00:19:36,800 Have you considered her feelings? 252 00:19:36,800 --> 00:19:38,500 You didn't tell her anything. 253 00:19:38,500 --> 00:19:40,700 How selfish of you! 254 00:19:49,200 --> 00:19:51,000 I have to go to work. 255 00:21:04,295 --> 00:21:06,025 Zheng Sunian! 256 00:21:07,265 --> 00:21:08,935 Zheng Sunian. 257 00:21:08,935 --> 00:21:11,195 Zheng Sunian. 258 00:21:11,195 --> 00:21:13,435 Zheng Sunian. 259 00:21:14,465 --> 00:21:16,305 Zheng Sunian! 260 00:21:17,805 --> 00:21:19,355 Zheng Sunian. 261 00:21:19,355 --> 00:21:21,065 Zheng Sunian. 262 00:21:21,665 --> 00:21:23,565 Zheng Sunian! 263 00:21:27,035 --> 00:21:29,135 Why are you avoiding me? 264 00:21:32,515 --> 00:21:35,335 I just don't see why we need to meet up again. 265 00:21:35,335 --> 00:21:38,325 Why is there no reason for us to meet? 266 00:21:38,325 --> 00:21:41,785 How could you break up with me just like that? 267 00:21:42,845 --> 00:21:44,825 I object. 268 00:21:51,955 --> 00:21:53,488 Okay. 269 00:21:53,488 --> 00:21:55,035 Even if you want us to break up, 270 00:21:55,035 --> 00:21:57,735 at least, you should give me a valid reason. 271 00:21:59,035 --> 00:22:01,265 Must there be a reason? 272 00:22:03,405 --> 00:22:05,138 Yes. 273 00:22:07,135 --> 00:22:08,795 Shao Xue. 274 00:22:14,705 --> 00:22:16,825 I don't love you anymore. 275 00:22:23,085 --> 00:22:24,995 Zheng Sunian. 276 00:22:26,705 --> 00:22:28,405 I know you're lying. 277 00:22:28,405 --> 00:22:30,215 I don't believe you. 278 00:22:31,565 --> 00:22:33,985 Since when have I lied to you? 279 00:22:35,605 --> 00:22:37,705 I just don't love you anymore. 280 00:22:41,755 --> 00:22:43,965 Let's not meet again. 281 00:23:42,615 --> 00:23:44,405 Xue. 282 00:23:49,745 --> 00:23:51,278 Lass. 283 00:23:51,278 --> 00:23:54,325 Have you made up your mind 284 00:23:54,325 --> 00:23:56,705 about working abroad? 285 00:23:56,705 --> 00:23:58,338 Xue. 286 00:24:01,995 --> 00:24:03,628 What's wrong? 287 00:24:04,135 --> 00:24:06,125 Who bullied you? 288 00:24:08,085 --> 00:24:09,325 No one? 289 00:24:09,325 --> 00:24:11,925 Your eyes are swollen. 290 00:24:13,085 --> 00:24:15,018 Xue. 291 00:24:15,018 --> 00:24:16,655 Xue. 292 00:24:16,655 --> 00:24:18,095 Don't hide your feelings. 293 00:24:18,095 --> 00:24:19,645 Tell me what happened. 294 00:24:19,645 --> 00:24:22,025 Dad. 295 00:24:26,605 --> 00:24:30,925 Why did he break up with me? 296 00:24:30,925 --> 00:24:35,305 Why doesn't he love me anymore? 297 00:24:45,325 --> 00:24:46,858 Cry it out. 298 00:24:49,125 --> 00:24:51,225 Cry out if you're heartbroken. 299 00:25:05,500 --> 00:25:08,200 [Beijing welcomes you, have some instant-boiled mutton] 300 00:25:12,265 --> 00:25:13,965 Niannian. 301 00:25:15,855 --> 00:25:17,625 Baibai. 302 00:25:20,435 --> 00:25:23,735 Look at you, still angry at each other. 303 00:25:23,735 --> 00:25:26,545 We're brothers who had slept together before. 304 00:25:26,545 --> 00:25:29,265 It was just a tiny argument. 305 00:25:29,265 --> 00:25:30,435 Does it matter? 306 00:25:30,435 --> 00:25:32,268 Am I right? 307 00:25:32,268 --> 00:25:35,785 Today is the opening ceremony of the Olympic Games. 308 00:25:35,785 --> 00:25:36,885 Here. 309 00:25:36,885 --> 00:25:40,885 Let's make a toast on this lucky day. 310 00:25:40,885 --> 00:25:43,465 May we be brothers forever! 311 00:25:43,465 --> 00:25:44,998 Cheers! 312 00:25:46,295 --> 00:25:47,615 Do me a favor. 313 00:25:47,615 --> 00:25:49,415 Come, let's clink glasses. 314 00:25:52,645 --> 00:25:54,078 Here. 315 00:26:00,235 --> 00:26:02,405 Stop being so awkward. 316 00:26:02,405 --> 00:26:04,665 You obviously love each other. 317 00:26:05,705 --> 00:26:07,065 Am I right? 318 00:26:07,065 --> 00:26:09,225 Am I right? 319 00:26:09,225 --> 00:26:11,305 If you guys don't start talking, 320 00:26:11,305 --> 00:26:13,465 we're going to dance. 321 00:26:13,465 --> 00:26:17,165 ♪ Let's dance instead of eating hot pot ♪ 322 00:26:17,165 --> 00:26:18,798 There you go. 323 00:26:18,798 --> 00:26:20,815 This is more like it. 324 00:26:20,815 --> 00:26:22,685 Come on, let's eat. 325 00:26:29,855 --> 00:26:32,135 I heard you went to Suzhou. 326 00:26:34,615 --> 00:26:36,405 I told him that. 327 00:26:37,185 --> 00:26:38,818 Go on. 328 00:26:42,475 --> 00:26:44,335 Did you find her? 329 00:26:46,195 --> 00:26:47,435 Of course not. 330 00:26:47,435 --> 00:26:48,905 I couldn't even find her. 331 00:26:48,905 --> 00:26:50,805 Although Yunjin looks delicate, 332 00:26:50,805 --> 00:26:52,745 she's actually very stubborn. 333 00:26:52,745 --> 00:26:54,995 If she wants to avoid you, 334 00:26:54,995 --> 00:26:56,795 you will never find her. 335 00:26:58,165 --> 00:27:00,935 Try to win her over if possible. 336 00:27:01,895 --> 00:27:03,025 Okay. 337 00:27:03,025 --> 00:27:04,275 Stop talking about us. 338 00:27:04,275 --> 00:27:07,615 What about you? Did you look for her? 339 00:27:19,705 --> 00:27:21,405 Madam. 340 00:27:22,055 --> 00:27:25,025 Your restaurant is less crowded today. 341 00:27:25,025 --> 00:27:27,595 Everyone is watching the opening ceremony. 342 00:27:28,945 --> 00:27:30,125 No wonder. 343 00:27:30,125 --> 00:27:33,176 The alley is so full of people today. 344 00:27:34,135 --> 00:27:35,265 Sunian. 345 00:27:35,265 --> 00:27:36,195 What are you doing here? 346 00:27:36,195 --> 00:27:37,615 We were all looking for you. 347 00:27:37,615 --> 00:27:39,348 Wu Huan. 348 00:27:39,348 --> 00:27:41,175 I'll meet you there. 349 00:27:45,755 --> 00:27:46,815 Sunian. 350 00:27:46,815 --> 00:27:48,615 We'll watch the opening ceremony at the entrance of the hutong. 351 00:27:48,615 --> 00:27:50,515 Come over quickly. 352 00:27:51,425 --> 00:27:52,566 Let's go watch the opening ceremony. 353 00:27:52,566 --> 00:27:54,625 Come on. 354 00:27:55,885 --> 00:27:57,665 I'd better watch it at home. 355 00:27:57,665 --> 00:28:01,295 No way, it's too boring to watch it alone at home. 356 00:28:01,295 --> 00:28:02,628 Come. 357 00:28:02,628 --> 00:28:03,515 I won't go. 358 00:28:03,515 --> 00:28:05,385 I know you want to go. 359 00:28:05,385 --> 00:28:07,535 I really don't want to go. 360 00:28:08,675 --> 00:28:10,208 Stop eating. 361 00:28:12,955 --> 00:28:13,706 Let's go, Sunian. 362 00:28:13,706 --> 00:28:15,365 Come on, hurry up. 363 00:28:15,365 --> 00:28:16,815 The more, the merrier. 364 00:28:16,815 --> 00:28:18,235 Come and join the fun. 365 00:28:18,235 --> 00:28:19,925 That's right, let's go together. 366 00:28:19,925 --> 00:28:22,305 Come on. 367 00:28:23,165 --> 00:28:24,945 There are so many people here. 368 00:28:24,945 --> 00:28:25,776 Such a lively atmosphere. 369 00:28:25,776 --> 00:28:27,205 Hurry up. 370 00:28:27,205 --> 00:28:29,135 Move forward. 371 00:28:29,135 --> 00:28:30,768 Excuse me. 372 00:28:33,675 --> 00:28:36,465 Emcee from the CUC. 373 00:28:36,465 --> 00:28:38,505 Shouldn't you be up there? 374 00:28:38,505 --> 00:28:39,615 Why should I be there? 375 00:28:39,615 --> 00:28:41,545 To host, of course. 376 00:28:53,195 --> 00:28:54,745 It's starting soon. 377 00:29:01,275 --> 00:29:07,025 - Ten, nine, eight, seven, six. - Ten, nine, eight, seven, six. 378 00:29:07,025 --> 00:29:08,705 - Five. - Five. 379 00:29:08,705 --> 00:29:10,705 - Four. - Four. 380 00:30:08,000 --> 00:30:10,400 I told you to pack up in advance, but you wouldn't listen. 381 00:30:10,400 --> 00:30:12,800 What if you missed the flight? 382 00:30:12,800 --> 00:30:15,200 I won't. It's still early, Mom. 383 00:30:15,200 --> 00:30:16,400 Exactly. 384 00:30:16,400 --> 00:30:17,900 Her flight departs tonight. 385 00:30:17,900 --> 00:30:20,300 We can arrive in the afternoon. 386 00:30:21,200 --> 00:30:25,200 Say, do you think it's safe to fly at night? 387 00:30:25,200 --> 00:30:27,900 Can the pilot see properly? 388 00:30:29,000 --> 00:30:30,900 Don't jinx it. 389 00:30:35,535 --> 00:30:36,985 I suddenly thought of something. 390 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 I'll go and get it. 391 00:30:51,400 --> 00:30:52,600 Happy birthday. 392 00:30:52,600 --> 00:30:54,400 What's this? 393 00:30:59,200 --> 00:31:01,000 How long did it take to draw these? 394 00:31:01,000 --> 00:31:02,600 Do you like them? 395 00:31:02,600 --> 00:31:03,800 Yes. 396 00:31:03,800 --> 00:31:06,200 (I really want to go to all these places.) 397 00:31:06,200 --> 00:31:08,500 Once we grow up, I'll bring you to those places. 398 00:31:08,500 --> 00:31:10,000 (Okay.) 399 00:31:24,200 --> 00:31:26,400 (These are some of your favorite dishes, ) 400 00:31:26,400 --> 00:31:28,600 (like stir-fried tomato and scrambled eggs.) 401 00:31:28,600 --> 00:31:30,400 [Stir-fried tomato and scrambled eggs] (First, wash the tomatoes) 402 00:31:30,400 --> 00:31:31,600 (and cut them into pieces.) 403 00:31:31,600 --> 00:31:33,100 (Crack the eggs into a bowl, ) 404 00:31:33,100 --> 00:31:35,000 (add some salt and mix well.) 405 00:31:35,000 --> 00:31:35,800 It's effortless. 406 00:31:35,800 --> 00:31:38,200 You just need some small tricks. 407 00:31:43,600 --> 00:31:46,700 [Beijing Fried Sauce Noodles] 408 00:32:06,300 --> 00:32:08,000 What's wrong? 409 00:32:20,800 --> 00:32:22,200 I... 410 00:32:23,000 --> 00:32:25,800 I can't keep my mouth shut normally. 411 00:32:25,800 --> 00:32:27,200 But when it comes to relationships, 412 00:32:27,200 --> 00:32:31,000 I'll become hopelessly inarticulate. 413 00:32:31,000 --> 00:32:34,600 You know what happened between your mom and me. 414 00:32:34,600 --> 00:32:39,200 But now, we're both doing just fine. 415 00:32:39,200 --> 00:32:42,500 You guys may be separated now, 416 00:32:42,500 --> 00:32:45,400 but there's still hope in the future. 417 00:32:45,400 --> 00:32:49,000 And since you have chosen this path, 418 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 make sure you walk on it steadily. 419 00:32:52,000 --> 00:32:55,900 Some people or things 420 00:32:57,200 --> 00:33:01,600 just don't belong with each other yet. 421 00:33:06,800 --> 00:33:08,000 Dad. 422 00:33:11,600 --> 00:33:14,700 Do you think this pot is too big? Take... 423 00:33:15,600 --> 00:33:17,600 What are you doing? 424 00:33:18,400 --> 00:33:20,200 We are... Come. 425 00:33:20,200 --> 00:33:21,200 Join us. 426 00:33:21,200 --> 00:33:23,400 Let's have a hug together. 427 00:33:25,200 --> 00:33:27,200 What's wrong? 428 00:33:27,200 --> 00:33:29,700 Why are you crying all of a sudden? 429 00:33:29,700 --> 00:33:33,600 It breaks my heart to see you cry, do you know? 430 00:33:33,600 --> 00:33:37,200 You must take care of yourself. 431 00:33:37,200 --> 00:33:39,200 Eat well and sleep well. 432 00:33:39,200 --> 00:33:41,200 Don't make me worried for you. 433 00:33:41,200 --> 00:33:44,000 Take care of yourself and Dad as well. 434 00:33:44,000 --> 00:33:47,100 Don't worry. We'll take care of ourselves. 435 00:33:47,100 --> 00:33:49,400 Come, let's hug together. 436 00:33:49,400 --> 00:33:52,400 Go away. I just want to hug my daughter. 437 00:33:52,400 --> 00:33:54,800 I want to hug you tightly. 438 00:33:55,800 --> 00:33:57,400 Aren't you going to pack? 439 00:33:57,400 --> 00:33:59,700 The plane is leaving soon. 440 00:33:59,700 --> 00:34:01,000 Right. 441 00:34:02,000 --> 00:34:03,900 All right, we should stop crying. 442 00:34:03,900 --> 00:34:06,800 - We have to continue packing. - Let's do it together. 443 00:34:08,000 --> 00:34:09,700 Eat well. 444 00:34:09,700 --> 00:34:11,500 Sleep tight. 445 00:34:12,400 --> 00:34:14,800 Don't make me worried. 446 00:34:14,800 --> 00:34:16,200 [Home] 447 00:34:19,000 --> 00:34:21,100 Both of you, hurry up. 448 00:34:21,100 --> 00:34:23,100 I'll hail a taxi. 449 00:34:53,800 --> 00:34:55,000 Xue. 450 00:34:56,800 --> 00:34:58,400 Let's go. 451 00:35:03,400 --> 00:35:04,600 Hurry up, now. 452 00:35:04,600 --> 00:35:06,200 Be quick. 453 00:35:07,300 --> 00:35:10,200 Sir, please open the trunk. 454 00:35:11,900 --> 00:35:13,700 Get in the car. 455 00:35:16,100 --> 00:35:17,800 Get in the car. 456 00:35:31,300 --> 00:35:32,800 Xue. 457 00:35:32,800 --> 00:35:34,700 Xue, get in now. 458 00:35:38,900 --> 00:35:40,300 [For Hire] 459 00:36:27,200 --> 00:36:30,500 [For Sunian, the greatest person in the world From Shao Xue] 460 00:36:55,800 --> 00:37:00,100 Today, I'm very pleased to introduce our new colleague. 461 00:37:00,100 --> 00:37:01,800 ♪ Still the youngster from the past ♪ 462 00:37:01,800 --> 00:37:03,000 Hello, everyone. 463 00:37:03,000 --> 00:37:04,500 My name is Shao Xue. 464 00:37:04,500 --> 00:37:06,000 Nice to meet you all. 465 00:37:06,000 --> 00:37:07,600 ♪ While talking and laughing ♪ 466 00:37:07,600 --> 00:37:11,400 ♪ Repay the world with kindness ♪ 467 00:37:11,400 --> 00:37:16,400 ♪ The time that we lost ♪ 468 00:37:16,400 --> 00:37:20,000 ♪ Slowly emerges from the sea ♪ 469 00:37:20,000 --> 00:37:26,200 ♪ It turns out that the person who didn't go far is at hand ♪ 470 00:37:26,200 --> 00:37:29,200 ♪ Once you hesitated to bid farewell ♪ 471 00:37:29,200 --> 00:37:33,200 ♪ Staggering to take adventures ♪ 472 00:37:33,200 --> 00:37:36,500 ♪ In different dreams ♪ 473 00:37:36,500 --> 00:37:40,100 ♪ Walking step by step ♪ 474 00:37:40,100 --> 00:37:41,600 ♪ Like a gust of wind ♪ 475 00:37:41,600 --> 00:37:43,600 Thanks for your hard work. 476 00:37:43,600 --> 00:37:46,600 ♪ Like a breeze ♪ 477 00:37:46,600 --> 00:37:47,800 [Shunda Express] 478 00:37:47,800 --> 00:37:50,400 Boss, are you hiring? 479 00:37:50,400 --> 00:37:51,200 Tang Ya. 480 00:37:51,200 --> 00:37:53,800 ♪ Waving doesn't mean goodbye ♪ 481 00:37:53,800 --> 00:37:55,400 It's been a while. 482 00:37:55,400 --> 00:37:57,800 How have you been? 483 00:37:57,800 --> 00:37:59,000 I... 484 00:37:59,800 --> 00:38:02,500 have graduated and I'm looking for a job. 485 00:38:02,500 --> 00:38:04,800 Lin, come quick. 486 00:38:04,800 --> 00:38:06,200 Our daughter is on TV. 487 00:38:06,200 --> 00:38:07,600 - Hurry up. - I'm coming. 488 00:38:07,600 --> 00:38:09,200 (I am your host, Lin Shiyin.) 489 00:38:09,200 --> 00:38:10,900 (TV series "Memory of Encaustic Tile") 490 00:38:10,900 --> 00:38:12,700 (has started filming in Hengdian.) 491 00:38:12,700 --> 00:38:14,600 (It is also Qiqi Chen and Yiyi Lin's) 492 00:38:14,600 --> 00:38:16,300 (first collaboration.) 493 00:38:16,300 --> 00:38:18,200 (The director said that he plans ) 494 00:38:18,200 --> 00:38:20,300 (to tell stories about the common people.) 495 00:38:20,300 --> 00:38:21,100 - (Can they) - How nice. 496 00:38:21,100 --> 00:38:22,600 (surprise the audience?) 497 00:38:22,600 --> 00:38:24,500 (Please stay tuned.) 498 00:38:25,300 --> 00:38:26,100 It's connected. 499 00:38:26,100 --> 00:38:28,100 Let me speak first. 500 00:38:28,100 --> 00:38:29,100 Xue. 501 00:38:29,100 --> 00:38:30,200 Mom. 502 00:38:30,200 --> 00:38:31,200 Can you see me? 503 00:38:31,200 --> 00:38:32,400 The camera... - is over here. - Can you see me? 504 00:38:32,400 --> 00:38:34,000 - Look. - Sit down. 505 00:38:34,000 --> 00:38:35,600 It's right there. 506 00:38:35,600 --> 00:38:36,800 Xue. 507 00:38:36,800 --> 00:38:38,000 Can you hear me? 508 00:38:38,000 --> 00:38:39,600 - Can you hear... - Lower your voice. 509 00:38:39,600 --> 00:38:40,600 She can hear us. 510 00:38:40,600 --> 00:38:42,800 ♪ Like a gust of wind ♪ 511 00:38:42,800 --> 00:38:46,400 ♪ The future reunion ♪ 512 00:38:46,400 --> 00:38:52,200 ♪ Waving doesn't mean goodbye ♪ 513 00:38:52,200 --> 00:38:54,800 The depths of color on both sides feel a little different. 514 00:38:54,800 --> 00:38:56,200 ♪ Like a gust of wind ♪ 515 00:38:56,200 --> 00:38:58,500 I think this is more suitable. 516 00:38:58,500 --> 00:39:00,200 We need to adjust it. 517 00:39:00,200 --> 00:39:02,300 - Sir, We're going for lunch. - Sure. 518 00:39:02,300 --> 00:39:03,800 Okay. Let's go. 519 00:39:03,800 --> 00:39:05,800 ♪ As the wind blows me to a sky faraway ♪ 520 00:39:05,800 --> 00:39:08,600 Wu Huan, it's time for lunch. 521 00:39:08,600 --> 00:39:12,600 Today, I made your favorite twice-cooked pork, 522 00:39:12,600 --> 00:39:14,600 braised hairtail, 523 00:39:16,200 --> 00:39:18,600 and shredded cabbage. 524 00:39:18,600 --> 00:39:20,600 Tell me what you want to eat tomorrow. 525 00:39:20,600 --> 00:39:22,300 I'll cook for you. 526 00:39:23,200 --> 00:39:24,800 Come here. 527 00:39:27,800 --> 00:39:30,400 [Two Years Later] 528 00:39:42,000 --> 00:39:43,600 Good morning. 529 00:40:02,800 --> 00:40:05,300 Mr. Shao, you're exercising. 530 00:40:05,300 --> 00:40:06,800 Good morning, Sunian. 531 00:40:07,700 --> 00:40:09,400 Sunian, you're here. 532 00:40:09,400 --> 00:40:10,800 Mr. Shao. 533 00:40:11,600 --> 00:40:16,000 Mr. Luo told me that the art piece is ready for collection. 534 00:40:18,400 --> 00:40:19,600 Congratulations. 535 00:40:19,600 --> 00:40:23,400 Your apprenticeship has ended if you get to touch the antiques. 536 00:40:23,400 --> 00:40:25,200 I still have a lot to learn. 537 00:40:26,200 --> 00:40:27,600 Sunian. 538 00:40:30,200 --> 00:40:34,800 If you are free this afternoon, shall we pick cherries together? 539 00:40:35,600 --> 00:40:37,300 No, thanks. 540 00:40:44,200 --> 00:40:45,800 This kid 541 00:40:46,800 --> 00:40:49,600 is getting quieter now. 542 00:41:11,000 --> 00:41:13,700 - I'm sorry. - It's okay. 543 00:41:16,200 --> 00:41:18,400 This is our boss, Frank. 544 00:41:18,400 --> 00:41:20,700 This is Mr. Smith. 545 00:41:20,700 --> 00:41:21,600 Hi. 546 00:41:21,600 --> 00:41:23,800 - Welcome. - Thanks. 547 00:41:23,800 --> 00:41:26,400 Mr. Smith and his team have been investing 548 00:41:26,400 --> 00:41:30,100 in artificial intelligence in recent years. 549 00:41:30,100 --> 00:41:31,800 Please. 550 00:41:38,000 --> 00:41:39,300 Good morning. 551 00:41:39,300 --> 00:41:43,000 Today, we will start the meeting about the sales for this year. 552 00:41:51,000 --> 00:41:52,900 Good morning, Master. 553 00:41:54,000 --> 00:41:57,800 Our group will organize a dinner banquet tonight. 554 00:41:57,800 --> 00:41:59,800 I'm expecting you to join. 555 00:42:01,100 --> 00:42:03,000 I won't join, Master. 556 00:42:03,000 --> 00:42:06,100 Why? You've been absent a few times. 557 00:42:06,100 --> 00:42:07,800 I am busy. 558 00:42:08,500 --> 00:42:10,600 What are you busy with? 559 00:42:10,600 --> 00:42:13,400 Your tasks are all assigned by me. 560 00:42:13,400 --> 00:42:16,700 After working day and night, you even finished next month's tasks. 561 00:42:16,700 --> 00:42:18,100 Listen up. 562 00:42:18,800 --> 00:42:20,800 The dinner banquet is tonight. 563 00:42:20,800 --> 00:42:22,400 And we'll pick cherries in the afternoon. 564 00:42:22,400 --> 00:42:25,800 From now on, you must attend all group activities. 565 00:42:25,800 --> 00:42:27,200 Be obedient. 566 00:42:28,200 --> 00:42:29,800 Yes, Master. 567 00:42:41,400 --> 00:42:46,200 [Zhang Qi: I changed my phone and I found this while exporting the photos.] 568 00:42:55,600 --> 00:42:57,800 [Do you miss it?] 569 00:43:07,200 --> 00:43:09,000 You, wait. 570 00:43:11,500 --> 00:43:13,000 Is there anything else? 571 00:43:13,000 --> 00:43:15,800 Next time you come to work, 572 00:43:15,800 --> 00:43:18,200 bring your clean shoes. 573 00:43:19,400 --> 00:43:21,100 Okay. 574 00:43:28,000 --> 00:43:36,000 Timing and subtitles brought to you by 💘🗿 Antique and Math Love Team 🔢📜 @Viki.com 575 00:43:46,600 --> 00:43:50,500 ♪ As I traverse this path without minding it ♪ 576 00:43:50,500 --> 00:43:54,000 ♪ My memory does all the hard work for me ♪ 577 00:43:54,000 --> 00:44:02,200 ♪ All the memories are embedded deep within my heart ♪ 578 00:44:02,200 --> 00:44:05,700 ♪ The past I've been hiding from year after year ♪ 579 00:44:05,700 --> 00:44:09,600 ♪ Carved into the days long gone ♪ 580 00:44:09,600 --> 00:44:17,500 ♪ Although simplicity is plain, its vibrancy has never faded♪ 581 00:44:17,500 --> 00:44:21,200 ♪ Those songs in the past ♪ 582 00:44:21,200 --> 00:44:25,000 ♪ They had accompanied me through everything ♪ 583 00:44:25,000 --> 00:44:32,800 ♪ Singing about the stubbornness of our youth♪ 584 00:44:32,800 --> 00:44:40,300 ♪ Using this song to boost our courage as we sing♪ 585 00:44:40,300 --> 00:44:47,900 ♪ Please don't cry because you have me.♪ 586 00:45:04,800 --> 00:45:07,800 ♪ Until I saw the bustling city ♪ 587 00:45:07,800 --> 00:45:11,600 ♪ Until I realized that it was once within my reach ♪ 588 00:45:11,600 --> 00:45:19,400 ♪ I was this sober once, but I still did the same thing ♪ 589 00:45:19,400 --> 00:45:23,100 ♪ As days go by, I wish to forget ♪ 590 00:45:23,100 --> 00:45:27,000 ♪ But unknowingly, I remember them again ♪ 591 00:45:27,000 --> 00:45:30,800 ♪ I remember the deep feelings that were long gone ♪ 592 00:45:30,800 --> 00:45:35,100 ♪ Within those simple days ♪ 593 00:45:35,100 --> 00:45:42,500 ♪ Those songs in the past, they had accompanied me ♪ 594 00:45:42,500 --> 00:45:50,200 ♪ As I regretted our parting during our youth ♪ 595 00:45:50,200 --> 00:45:58,000 ♪ Using this song, this song belongs to us. ♪ 596 00:45:58,000 --> 00:46:01,800 ♪ Please don't cry again ♪ 597 00:46:01,800 --> 00:46:08,900 ♪ And don't ask when I'll return.♪