1 00:00:12,760 --> 00:00:14,280 ♪In youth there is confusion♪ 2 00:00:14,640 --> 00:00:15,720 ♪And collision♪ 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,080 ♪But so what♪ 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,000 ♪Invisible darkness♪ 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,520 ♪Gives me♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,680 ♪More invisible power♪ 7 00:00:24,240 --> 00:00:25,600 ♪The unyielding heart♪ 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,400 ♪Gives a signal♪ 9 00:00:27,480 --> 00:00:30,760 ♪And has a pair of wings♪ 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,040 ♪Darkness won't be a problem♪ 11 00:00:35,960 --> 00:00:37,160 ♪The day gets dark♪ 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,800 ♪So the light is on♪ 13 00:00:38,840 --> 00:00:40,000 ♪Get ready to pull out♪ 14 00:00:40,080 --> 00:00:41,960 ♪The gun is fired♪ 15 00:00:42,480 --> 00:00:43,920 ♪Time goes by without stop♪ 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,000 ♪Days and nights♪ 17 00:00:45,080 --> 00:00:47,160 ♪It keeps shining♪ 18 00:00:47,240 --> 00:00:48,120 ♪Self-discipline is♪ 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,280 ♪The edge of the blade♪ 20 00:00:50,320 --> 00:00:51,040 ♪Focus on enjoying♪ 21 00:00:51,080 --> 00:00:53,040 ♪Every moment♪ 22 00:00:53,080 --> 00:00:53,760 ♪Life will be worth♪ 23 00:00:53,800 --> 00:00:57,120 ♪The power given by youth♪ 24 00:00:57,160 --> 00:00:59,440 ♪Blood is burning♪ 25 00:00:59,880 --> 00:01:02,200 ♪Scores determine the outcome♪ 26 00:01:02,960 --> 00:01:05,520 ♪In the dark I am♪ 27 00:01:05,600 --> 00:01:07,760 ♪The only light♪ 28 00:01:08,360 --> 00:01:10,760 ♪Taking back hard work in old days♪ 29 00:01:11,520 --> 00:01:14,440 ♪Applause replaces cold treatment♪ 30 00:01:15,280 --> 00:01:17,960 ♪I'll always run to you♪ 31 00:01:18,000 --> 00:01:22,280 ♪And be your eternal sun♪ 32 00:01:26,520 --> 00:01:28,320 ♪The only light♪ 33 00:01:28,320 --> 00:01:32,000 =Hello, The Sharpshooter= 34 00:01:33,400 --> 00:01:35,000 =Episode 37= 35 00:01:36,000 --> 00:01:37,559 This is your mother's strong suit. 36 00:01:38,239 --> 00:01:39,720 All talk and no action. 37 00:01:41,160 --> 00:01:41,720 Sit. 38 00:01:43,680 --> 00:01:45,040 Alright, all the dishes are served. 39 00:01:45,360 --> 00:01:46,239 I'll make a toast? 40 00:01:46,400 --> 00:01:46,879 Okay, come. 41 00:01:46,879 --> 00:01:47,400 Okay. 42 00:01:48,480 --> 00:01:49,199 Shen, 43 00:01:49,480 --> 00:01:50,239 you came to our house 44 00:01:50,239 --> 00:01:51,080 for the first time, 45 00:01:51,360 --> 00:01:52,760 so you need to do as I say. 46 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 You drink the white one, 47 00:01:54,599 --> 00:01:55,760 and we drink red wine. 48 00:01:56,239 --> 00:01:57,199 Come on, cheers. 49 00:01:59,800 --> 00:02:00,319 Dad. 50 00:02:00,319 --> 00:02:01,360 Shen Qingyuan is an athlete. 51 00:02:01,360 --> 00:02:02,360 He cannot drink alcohol. 52 00:02:03,199 --> 00:02:04,680 Look how worried she is. 53 00:02:05,199 --> 00:02:05,919 I tell you what, 54 00:02:06,239 --> 00:02:07,720 it's just water. 55 00:02:09,960 --> 00:02:12,039 I know he's an athlete, 56 00:02:12,199 --> 00:02:14,199 so the fish and the meat, 57 00:02:14,199 --> 00:02:14,960 and all the other dishes 58 00:02:14,960 --> 00:02:16,800 were selected by the dietary standard 59 00:02:17,039 --> 00:02:17,919 for athletes. 60 00:02:18,240 --> 00:02:18,800 I spent 61 00:02:18,800 --> 00:02:20,119 so much time at the market 62 00:02:20,119 --> 00:02:21,360 selecting the ingredients. 63 00:02:22,199 --> 00:02:23,360 I forgot the green cabbage. 64 00:02:23,360 --> 00:02:24,000 Alright, alright. 65 00:02:24,000 --> 00:02:24,800 The kids are still growing. 66 00:02:24,800 --> 00:02:26,240 Fish and meat are good enough. 67 00:02:27,199 --> 00:02:27,759 Good enough? 68 00:02:28,000 --> 00:02:28,559 Good enough. 69 00:02:29,080 --> 00:02:29,960 Thank you, Mr. Tang. 70 00:02:30,960 --> 00:02:31,759 Thank you, Mom. 71 00:02:32,639 --> 00:02:33,160 Good. 72 00:02:33,520 --> 00:02:34,000 - Very good, very good. - Wait. 73 00:02:34,000 --> 00:02:35,440 Why not Dad? 74 00:02:36,559 --> 00:02:37,360 Thank you, Dad. 75 00:02:38,440 --> 00:02:39,240 That's more like it. 76 00:02:39,240 --> 00:02:39,800 Come on. 77 00:02:40,440 --> 00:02:41,440 Happy New Year! 78 00:02:41,440 --> 00:02:42,600 - Happy New Year! - Happy New Year! 79 00:03:02,919 --> 00:03:04,000 She really doesn't need my help? 80 00:03:04,479 --> 00:03:05,039 No. 81 00:03:05,919 --> 00:03:07,119 You go talk to my dad. 82 00:03:07,600 --> 00:03:09,600 But the guidebook for meeting the parents says 83 00:03:10,039 --> 00:03:10,839 that during the first visit, 84 00:03:10,839 --> 00:03:12,160 the boy's supposed to help with the household chores. 85 00:03:12,720 --> 00:03:14,399 You clean the table 86 00:03:14,399 --> 00:03:15,559 and mop the floor, then. 87 00:03:15,759 --> 00:03:17,240 I'd like to do the chores with you. 88 00:03:19,119 --> 00:03:20,880 Do you honestly think I want to wash the dishes? 89 00:03:21,000 --> 00:03:22,160 My mom just wants 90 00:03:22,160 --> 00:03:23,039 to have a girl-to-girl talk with me. 91 00:03:23,119 --> 00:03:24,039 Stay out of it. 92 00:03:31,000 --> 00:03:31,520 Mom. 93 00:03:31,639 --> 00:03:32,720 Come on, let me help you. 94 00:03:33,160 --> 00:03:34,360 No, no. Don't get your hands dirty. 95 00:03:34,360 --> 00:03:35,119 It's dirty. It's dirty. 96 00:03:37,039 --> 00:03:37,919 It's dirty. It's dirty. 97 00:03:38,240 --> 00:03:39,559 I'm sure you're tired. 98 00:03:39,839 --> 00:03:40,800 No, no. Honestly. 99 00:03:40,919 --> 00:03:41,919 What about this? You don't touch them. 100 00:03:41,919 --> 00:03:42,240 Later, 101 00:03:42,240 --> 00:03:43,279 your dad is going to wash them. 102 00:03:50,440 --> 00:03:51,000 Qingyuan, 103 00:03:51,160 --> 00:03:51,720 play game with me. 104 00:03:52,160 --> 00:03:52,720 Fine. 105 00:03:53,119 --> 00:03:54,559 But I'll clean up the table first. 106 00:03:54,919 --> 00:03:55,479 Okay. 107 00:04:02,520 --> 00:04:03,559 I wonder where Tang Xin 108 00:04:03,559 --> 00:04:04,759 learned how to tame the boyfriend. 109 00:04:05,279 --> 00:04:06,039 Amazing. 110 00:04:09,600 --> 00:04:10,160 Left. Left. 111 00:04:10,160 --> 00:04:10,759 Left, Qingyuan. 112 00:04:10,759 --> 00:04:11,279 On the left. 113 00:04:11,440 --> 00:04:11,919 You see that? 114 00:04:11,919 --> 00:04:12,639 On the hill. 115 00:04:12,639 --> 00:04:13,440 At the position of 345. 116 00:04:13,600 --> 00:04:14,639 He's hiding in the bushes. 117 00:04:15,039 --> 00:04:16,480 Right. Shoot him, shoot him. 118 00:04:16,640 --> 00:04:17,839 Shoot him, shoot him. Quickly. 119 00:04:17,839 --> 00:04:18,600 Run, run, run. 120 00:04:18,760 --> 00:04:19,359 He's coming. 121 00:04:19,880 --> 00:04:21,040 Shoot him. Shoot him. Shoot him. 122 00:04:23,040 --> 00:04:23,799 I hit him. 123 00:04:24,119 --> 00:04:25,040 Just give him a lethal shot. 124 00:04:25,279 --> 00:04:26,640 A lethal shot. Yeah, yeah. 125 00:04:27,399 --> 00:04:28,279 I'll bomb him. 126 00:04:31,239 --> 00:04:31,839 Again. 127 00:04:31,920 --> 00:04:32,880 Died again, Qingyuan. 128 00:04:33,160 --> 00:04:33,760 Qingyuan, I died again. 129 00:04:33,760 --> 00:04:34,559 You're on your own. 130 00:04:40,480 --> 00:04:42,079 Qingyuan, I get it. 131 00:04:42,480 --> 00:04:43,799 It's not that you have talent in shooting. 132 00:04:44,200 --> 00:04:45,480 You're just a fast learner. 133 00:04:47,920 --> 00:04:48,320 I think 134 00:04:48,320 --> 00:04:49,279 you can spend more time on mobile games 135 00:04:49,279 --> 00:04:50,600 when you're free. 136 00:04:51,480 --> 00:04:52,200 They're great. 137 00:04:52,359 --> 00:04:53,799 They help with stress and depression. 138 00:04:58,480 --> 00:04:59,000 I won. 139 00:04:59,640 --> 00:05:00,399 Awesome. 140 00:05:00,880 --> 00:05:01,679 Five kills. 141 00:05:02,079 --> 00:05:02,799 Nice work. 142 00:05:02,799 --> 00:05:03,799 When you're back in Haiya, 143 00:05:03,799 --> 00:05:04,799 we'll play the game together. 144 00:05:04,920 --> 00:05:06,160 I'll carry you to the rank of Super Ace. 145 00:05:06,320 --> 00:05:06,880 Scheduled. 146 00:05:07,480 --> 00:05:08,160 No problem. 147 00:05:14,559 --> 00:05:15,200 Shen. 148 00:05:16,160 --> 00:05:16,559 Let's talk. 149 00:05:16,559 --> 00:05:17,720 No, no. Don't get up. 150 00:05:19,519 --> 00:05:22,799 You will be with your parents on the Spring Festival's Eve? 151 00:05:24,239 --> 00:05:25,279 They are abroad. 152 00:05:28,760 --> 00:05:29,559 Then how about you and Tang Xin 153 00:05:29,640 --> 00:05:31,200 celebrate it at home with us? 154 00:05:32,959 --> 00:05:33,519 In the future, 155 00:05:33,519 --> 00:05:35,359 whether it's a festival or not, 156 00:05:35,640 --> 00:05:36,559 you're always welcome 157 00:05:37,000 --> 00:05:38,079 to come. 158 00:05:38,880 --> 00:05:40,679 Just treat us as your own family. 159 00:05:41,839 --> 00:05:42,519 Okay. 160 00:05:42,839 --> 00:05:43,600 Thank you, Mr. Tang. 161 00:05:45,200 --> 00:05:45,839 Dad. 162 00:05:48,440 --> 00:05:49,200 Thank you, Dad. 163 00:05:50,079 --> 00:05:51,320 That's right. 164 00:05:52,040 --> 00:05:53,160 My daughter, 165 00:05:53,279 --> 00:05:54,440 I bet you've learned everything about life 166 00:05:54,440 --> 00:05:56,279 now that you're having an independent life. 167 00:05:56,839 --> 00:05:57,720 Look at you, 168 00:05:57,959 --> 00:05:59,079 my poor girl. 169 00:05:59,519 --> 00:06:00,679 Not everything. 170 00:06:01,679 --> 00:06:02,200 Alright. 171 00:06:02,640 --> 00:06:03,239 I haven't 172 00:06:03,239 --> 00:06:04,640 taken a good look at you. 173 00:06:04,880 --> 00:06:05,600 Let me check. 174 00:06:06,760 --> 00:06:07,839 You've got a little bit chubbier. 175 00:06:09,640 --> 00:06:10,920 Oh, I remember. 176 00:06:11,519 --> 00:06:13,519 The last time we went to shoe-shopping was a year ago. 177 00:06:13,920 --> 00:06:15,040 You're wearing old shoes, right? 178 00:06:15,399 --> 00:06:16,000 No. 179 00:06:16,000 --> 00:06:16,760 Shen Qingyuan bought these for me. 180 00:06:16,760 --> 00:06:17,480 They're really fit. 181 00:06:17,480 --> 00:06:18,040 Look. 182 00:06:20,640 --> 00:06:21,239 Really? 183 00:06:25,880 --> 00:06:26,720 Is he nice to you? 184 00:06:28,279 --> 00:06:28,959 Very nice. 185 00:06:29,200 --> 00:06:29,920 Glad to know. 186 00:06:33,079 --> 00:06:33,760 And listen. 187 00:06:35,720 --> 00:06:36,720 Are you living together? 188 00:06:37,679 --> 00:06:38,279 Um… 189 00:06:42,079 --> 00:06:43,040 Um what? 190 00:06:43,119 --> 00:06:44,320 Still hiding from me? 191 00:06:45,000 --> 00:06:46,799 I'm not an old-fashioned mother. 192 00:06:47,119 --> 00:06:49,079 It's okay that you're living together. 193 00:06:50,320 --> 00:06:51,720 But I tell you what. 194 00:06:51,920 --> 00:06:53,760 You'd better keep an eye out. 195 00:06:53,839 --> 00:06:54,920 You mustn't be careless. 196 00:06:55,000 --> 00:06:55,880 Do you hear me? 197 00:06:56,359 --> 00:06:58,040 And I know you're soft-hearted. 198 00:06:58,320 --> 00:06:59,079 So you mustn't be obedient. 199 00:06:59,079 --> 00:07:00,000 Don't act like a good girl. 200 00:07:00,000 --> 00:07:01,559 Because after you're married, 201 00:07:01,640 --> 00:07:02,279 the husband 202 00:07:02,279 --> 00:07:03,920 doesn't really care about the wife anymore. 203 00:07:04,079 --> 00:07:04,880 You hear me? 204 00:07:05,000 --> 00:07:05,839 I got it, Mom. 205 00:07:06,640 --> 00:07:07,519 But seriously. 206 00:07:08,359 --> 00:07:09,359 I won't be staying at home 207 00:07:09,359 --> 00:07:10,600 long this time. 208 00:07:10,720 --> 00:07:11,239 We may 209 00:07:11,239 --> 00:07:12,880 head back to Haiya tomorrow. 210 00:07:15,040 --> 00:07:16,839 Unbelievable, 211 00:07:17,040 --> 00:07:18,559 you just came home for one dinner? 212 00:07:21,040 --> 00:07:21,760 Listen, Mom. 213 00:07:21,880 --> 00:07:22,760 Don't feel bad. 214 00:07:22,880 --> 00:07:23,720 When Shen Qingyuan and I 215 00:07:23,720 --> 00:07:24,959 are settled in that city, 216 00:07:24,959 --> 00:07:26,600 you're welcome to enjoy your retirement over there. 217 00:07:28,559 --> 00:07:29,079 Okay. 218 00:07:29,600 --> 00:07:30,839 Remember. 219 00:07:31,000 --> 00:07:32,720 Take good care of yourself out there. 220 00:07:34,200 --> 00:07:35,559 Come on, let me hug you. 221 00:07:36,160 --> 00:07:37,600 We haven't hugged for ages. 222 00:07:45,040 --> 00:07:46,679 Won't you stay for a few more days? 223 00:07:48,760 --> 00:07:50,079 You old fool, our daughter is an adult now. 224 00:07:52,440 --> 00:07:53,480 Dad, Mom, 225 00:07:53,640 --> 00:07:54,760 we're off. 226 00:07:55,720 --> 00:07:56,239 Come. 227 00:07:57,399 --> 00:07:58,279 Take care. 228 00:08:02,839 --> 00:08:03,640 Be safe. 229 00:08:08,160 --> 00:08:08,760 Bye. 230 00:08:11,359 --> 00:08:12,079 Bye, Mom. 231 00:08:12,880 --> 00:08:13,679 Bye, Mr. Tang. 232 00:08:15,559 --> 00:08:16,079 Bye. 233 00:08:16,359 --> 00:08:16,880 Dad. 234 00:08:17,160 --> 00:08:18,079 Attaboy. 235 00:08:18,239 --> 00:08:19,519 Be safe, you two. 236 00:08:19,880 --> 00:08:20,679 See you. Bye-bye. 237 00:08:21,079 --> 00:08:21,839 Safe travels. 238 00:08:21,839 --> 00:08:22,959 Bye-bye. Bye-bye. 239 00:08:27,399 --> 00:08:28,200 How do you feel? 240 00:08:29,920 --> 00:08:31,160 Our mom and dad are nice. 241 00:08:32,880 --> 00:08:34,679 Still Mom and Dad? 242 00:08:35,479 --> 00:08:36,080 Yeah. 243 00:08:36,440 --> 00:08:37,239 I'm a man 244 00:08:37,239 --> 00:08:38,440 of consistency. 245 00:08:39,039 --> 00:08:40,359 I deserve a reward, don't you think? 246 00:08:48,320 --> 00:08:49,200 Why did you poke my face? 247 00:08:49,719 --> 00:08:51,000 You've finished your mission. 248 00:08:51,000 --> 00:08:52,479 Do you really need a stamp on the pork? 249 00:08:52,679 --> 00:08:53,760 Of course, I do. 250 00:08:55,400 --> 00:08:56,520 Wait, what pork? 251 00:09:04,359 --> 00:09:04,880 Hello? 252 00:09:07,840 --> 00:09:08,559 Pretty good. 253 00:09:10,880 --> 00:09:11,479 She is with me. 254 00:09:15,159 --> 00:09:16,039 Dad wants to talk to you. 255 00:09:16,479 --> 00:09:17,200 We just left. 256 00:09:17,200 --> 00:09:18,080 What's this phone call about? 257 00:09:19,080 --> 00:09:19,840 Hello, Dad. 258 00:09:23,200 --> 00:09:23,760 I'm happy 259 00:09:23,760 --> 00:09:24,760 that you call me this way. 260 00:09:25,559 --> 00:09:26,479 Mr. Shen. 261 00:09:26,880 --> 00:09:27,919 No need to change it. 262 00:09:28,280 --> 00:09:29,520 That's pretty good. 263 00:09:30,039 --> 00:09:30,880 Tang Xin, 264 00:09:31,679 --> 00:09:32,960 I need to talk to you. 265 00:09:34,200 --> 00:09:34,840 I will soon 266 00:09:34,840 --> 00:09:35,919 have an emergency meeting, 267 00:09:35,919 --> 00:09:37,239 and I can't really leave. 268 00:09:37,440 --> 00:09:38,559 Qingyuan's mother 269 00:09:38,559 --> 00:09:39,479 is up to her neck 270 00:09:39,479 --> 00:09:40,559 as well. 271 00:09:40,960 --> 00:09:42,719 You may need to take care of Qingyuan 272 00:09:42,719 --> 00:09:43,960 for a bit longer. 273 00:09:44,599 --> 00:09:45,559 You know 274 00:09:45,640 --> 00:09:47,479 the foreign holidays 275 00:09:47,599 --> 00:09:48,919 are different from ours. 276 00:09:49,479 --> 00:09:50,280 Now is 277 00:09:50,280 --> 00:09:51,440 the busiest season here. 278 00:09:51,919 --> 00:09:52,799 Don't worry, Mr. Shen. 279 00:09:53,080 --> 00:09:54,200 I'll take good care of him. 280 00:09:54,640 --> 00:09:55,440 Thank you. 281 00:09:55,799 --> 00:09:56,599 That's it. 282 00:09:56,919 --> 00:09:58,640 His mother and I will rush back home 283 00:09:58,640 --> 00:09:59,880 as soon as the peak season is over. 284 00:10:00,080 --> 00:10:00,640 By then, 285 00:10:00,640 --> 00:10:02,280 the first thing is that we meet each other, okay? 286 00:10:03,119 --> 00:10:04,000 Sure, Mr. Shen. 287 00:10:04,200 --> 00:10:05,000 Tang Xin, 288 00:10:05,479 --> 00:10:07,520 you two be good. 289 00:10:08,159 --> 00:10:09,000 Bye, Mr. Shen. 290 00:10:09,159 --> 00:10:09,799 Bye. 291 00:10:15,919 --> 00:10:16,559 How... 292 00:10:17,520 --> 00:10:18,280 do you feel? 293 00:10:19,520 --> 00:10:21,599 Dad is pretty nice. 294 00:10:24,599 --> 00:10:25,239 Tang Xin, 295 00:10:27,200 --> 00:10:28,559 I remember you told me 296 00:10:29,280 --> 00:10:30,479 about the 99% 297 00:10:31,159 --> 00:10:32,320 and 1%. 298 00:10:35,239 --> 00:10:36,039 I used to think 299 00:10:37,280 --> 00:10:39,239 that I could 300 00:10:39,239 --> 00:10:40,280 deal with 99% 301 00:10:40,640 --> 00:10:42,280 of the daily life 302 00:10:42,280 --> 00:10:43,080 like I was solving problems, 303 00:10:43,599 --> 00:10:46,080 or that I could deal with them without care. 304 00:10:46,719 --> 00:10:48,080 Maybe at the time, 305 00:10:48,080 --> 00:10:48,919 I always tended 306 00:10:48,919 --> 00:10:49,599 to place myself at the center of a circle, 307 00:10:49,599 --> 00:10:50,599 the 1% part, 308 00:10:50,960 --> 00:10:52,200 to observe the world. 309 00:10:52,719 --> 00:10:54,479 But after I came to Yongcheng with you, 310 00:10:55,280 --> 00:10:56,200 I felt like 311 00:10:56,799 --> 00:10:58,359 once I relieve myself of the stress, 312 00:10:58,799 --> 00:11:00,200 and walk out of the center of the circle 313 00:11:00,679 --> 00:11:02,039 to embrace life, 314 00:11:02,799 --> 00:11:04,039 the 99% 315 00:11:04,039 --> 00:11:05,479 can be dealt with in better ways, 316 00:11:06,919 --> 00:11:08,960 and the small things in life 317 00:11:09,280 --> 00:11:10,559 are worth being cherished. 318 00:11:11,479 --> 00:11:12,719 The 99% 319 00:11:12,719 --> 00:11:13,559 isn't the target 320 00:11:13,559 --> 00:11:14,880 that needs to be dealt with, 321 00:11:15,400 --> 00:11:15,960 but the motivation 322 00:11:15,960 --> 00:11:17,280 for the 1%. 323 00:11:19,679 --> 00:11:20,559 Are you ready 324 00:11:20,559 --> 00:11:21,919 for the 1% now? 325 00:11:22,479 --> 00:11:23,280 I am. 326 00:11:24,840 --> 00:11:25,559 Let's go home. 327 00:11:29,719 --> 00:11:30,400 Mr. Zhang. 328 00:11:30,679 --> 00:11:31,640 Hello. Hi. 329 00:11:31,640 --> 00:11:32,359 I'm Xu Dian. 330 00:11:33,359 --> 00:11:34,200 Here's the thing. 331 00:11:34,599 --> 00:11:35,200 Your winter training 332 00:11:35,200 --> 00:11:36,280 will soon be over, right? 333 00:11:36,400 --> 00:11:38,039 We're going to shoot the ending part. 334 00:11:39,200 --> 00:11:39,960 Yeah, yeah, yeah. 335 00:11:40,080 --> 00:11:41,119 It is a shame 336 00:11:41,119 --> 00:11:42,039 that Shen Qingyuan isn't on the team. 337 00:11:42,440 --> 00:11:43,440 But other shooters 338 00:11:43,679 --> 00:11:44,960 also deserve the attention, right? 339 00:11:46,479 --> 00:11:47,400 Okay, okay. Sure. 340 00:11:47,640 --> 00:11:48,479 See you around. 341 00:11:48,960 --> 00:11:49,599 Later. 342 00:11:56,800 --> 00:12:00,120 (How Far Can Haiya Shooting Team Go After Losing Shen Qingyuan?) 343 00:12:07,200 --> 00:12:08,559 The holidays were so short. 344 00:12:08,679 --> 00:12:09,799 They were over in the blink of an eye. 345 00:12:10,039 --> 00:12:11,039 Tell me about it. 346 00:12:11,880 --> 00:12:13,119 I wonder how Captain Shen is doing. 347 00:12:15,200 --> 00:12:16,559 Without Captain Shen, 348 00:12:16,559 --> 00:12:18,159 I always feel like we're missing something. 349 00:12:19,039 --> 00:12:19,599 Oh, right. 350 00:12:20,080 --> 00:12:21,599 Xu Dian is coming again 351 00:12:21,599 --> 00:12:23,039 to shoot the ending part of the winter training. 352 00:12:23,479 --> 00:12:24,599 Xu Dian is coming again? 353 00:12:26,119 --> 00:12:26,679 Fine. 354 00:12:26,840 --> 00:12:27,840 We'll sort him out 355 00:12:27,840 --> 00:12:28,679 along with Zhou Yue. 356 00:12:29,679 --> 00:12:31,159 We'll smack them in their faces with our good scores. 357 00:12:37,960 --> 00:12:38,359 They're here. 358 00:12:38,359 --> 00:12:38,880 Zhou, 359 00:12:38,960 --> 00:12:40,200 I was just about to interview you. 360 00:12:40,479 --> 00:12:41,440 You go set the cameras. 361 00:12:41,440 --> 00:12:42,719 You two, prepare the interview. 362 00:12:44,880 --> 00:12:45,679 Zhou Yue. 363 00:12:46,159 --> 00:12:47,440 Ever since Shen Qingyuan left 364 00:12:47,440 --> 00:12:48,719 the winter training base, 365 00:12:48,880 --> 00:12:50,719 you've been the first place. 366 00:12:50,919 --> 00:12:51,719 So the voices online 367 00:12:51,719 --> 00:12:52,840 regard you 368 00:12:52,960 --> 00:12:54,960 as the most promising shooter. 369 00:12:55,080 --> 00:12:55,960 How do you respond to that? 370 00:12:56,719 --> 00:12:57,880 I'm overrated. 371 00:12:58,679 --> 00:13:00,400 You know, I feel sorry 372 00:13:00,719 --> 00:13:02,039 that Shen Qingyuan left. 373 00:13:02,880 --> 00:13:03,880 But it can't be helped 374 00:13:04,440 --> 00:13:06,280 because it's a psychological problem. 375 00:13:06,919 --> 00:13:07,719 He just 376 00:13:07,719 --> 00:13:08,679 cannot be a shooter anymore. 377 00:13:09,479 --> 00:13:10,960 So I wish 378 00:13:11,159 --> 00:13:12,080 him to do well 379 00:13:12,400 --> 00:13:13,479 in other territories. 380 00:13:14,559 --> 00:13:15,200 I, however, only wish to do well 381 00:13:15,200 --> 00:13:16,599 in competitions. 382 00:13:18,039 --> 00:13:18,880 Captain Shen! 383 00:13:22,280 --> 00:13:23,280 - Captain! - Captain Shen! 384 00:13:24,559 --> 00:13:25,200 Captain Shen! 385 00:13:25,479 --> 00:13:26,039 Make way. 386 00:13:26,200 --> 00:13:26,840 Let me through. 387 00:13:31,679 --> 00:13:32,479 - Captain. - Captain Shen, 388 00:13:32,719 --> 00:13:33,440 catching people off guard 389 00:13:33,440 --> 00:13:34,559 is your thing, huh? 390 00:13:36,440 --> 00:13:37,640 Why didn't you two 391 00:13:37,640 --> 00:13:38,799 give us a notice about your return? 392 00:13:38,799 --> 00:13:39,559 - Right. - Yeah. 393 00:13:39,559 --> 00:13:40,200 Shen Qingyuan, 394 00:13:40,359 --> 00:13:41,400 you look good. 395 00:13:41,880 --> 00:13:42,960 Captain Shen, you came back at last. 396 00:13:43,159 --> 00:13:44,119 If you didn't, 397 00:13:44,119 --> 00:13:45,479 I would get another partner. 398 00:13:46,960 --> 00:13:47,599 Yeah, I'm back. 399 00:13:47,799 --> 00:13:48,320 Captain, 400 00:13:48,559 --> 00:13:49,479 lead us to the training. 401 00:13:50,119 --> 00:13:50,640 Hai. 402 00:13:50,799 --> 00:13:51,919 What are you talking about? 403 00:13:51,919 --> 00:13:52,479 Yeah. 404 00:13:52,599 --> 00:13:53,280 We need to hold some kind of a 405 00:13:53,280 --> 00:13:54,200 welcome ceremony. 406 00:13:54,479 --> 00:13:55,119 Right. 407 00:13:55,200 --> 00:13:55,719 But we 408 00:13:55,719 --> 00:13:56,840 didn't make any preparation. 409 00:13:57,840 --> 00:13:58,559 Hey, that's not cool. 410 00:13:58,880 --> 00:13:59,840 Wait, let me think. 411 00:14:02,200 --> 00:14:03,200 Acting too carefully 412 00:14:03,200 --> 00:14:04,200 actually makes him stressed. 413 00:14:04,200 --> 00:14:04,960 It's fine. 414 00:14:06,440 --> 00:14:08,719 How about we… 415 00:14:10,559 --> 00:14:11,320 It's only been a few days. 416 00:14:11,320 --> 00:14:12,119 Have you forgotten 417 00:14:12,119 --> 00:14:12,799 all about my temperament? 418 00:14:12,799 --> 00:14:13,280 Captain, 419 00:14:13,280 --> 00:14:14,280 what is your temperament? 420 00:14:14,280 --> 00:14:14,880 Yeah. 421 00:14:14,919 --> 00:14:16,280 You're so boring. 422 00:14:17,719 --> 00:14:18,440 But Captain Shen, 423 00:14:18,719 --> 00:14:19,599 you suddenly returned, 424 00:14:20,119 --> 00:14:21,440 we're missing something. 425 00:14:23,400 --> 00:14:24,200 What thing? 426 00:14:24,719 --> 00:14:25,799 Your comeback gift. 427 00:14:25,919 --> 00:14:26,840 I'll sort it out for you right away. 428 00:14:27,440 --> 00:14:28,359 Way to go, Boss Du. 429 00:14:28,679 --> 00:14:29,200 Cool. 430 00:14:50,280 --> 00:14:51,840 No matter how many difficulties I have to go through 431 00:14:52,599 --> 00:14:53,799 or how many obstacles I need to overcome, 432 00:14:54,599 --> 00:14:55,880 I'll always aim for the Olympics. 433 00:15:03,200 --> 00:15:04,039 Sorry 434 00:15:04,719 --> 00:15:05,640 that I let you down. 435 00:15:13,520 --> 00:15:15,480 (Armed Transport Keep Distance) 436 00:15:15,480 --> 00:15:16,479 Be careful. 437 00:15:16,479 --> 00:15:17,799 These are expensive. 438 00:15:18,119 --> 00:15:18,640 Got it. 439 00:15:24,840 --> 00:15:26,400 (Yang Xiaoling) 440 00:15:35,120 --> 00:15:36,760 (Shen Qingyuan) 441 00:15:39,760 --> 00:15:41,200 (Shen Qingyuan) 442 00:15:44,239 --> 00:15:45,320 Don't worry, Coach. 443 00:15:45,520 --> 00:15:46,400 Shen Qingyuan is fine. 444 00:15:46,919 --> 00:15:47,760 If anything isn't fine, 445 00:15:47,760 --> 00:15:49,000 it's his crappy gun. 446 00:15:50,320 --> 00:15:51,520 Oh, right, Coach. 447 00:15:51,840 --> 00:15:52,640 You know I'm going 448 00:15:52,640 --> 00:15:53,760 to open a shooting club, right? 449 00:15:54,159 --> 00:15:55,559 I purchased some new guns, 450 00:15:56,080 --> 00:15:57,039 and I've also 451 00:15:57,159 --> 00:15:58,400 got an upgrade for Captain Shen. 452 00:16:01,799 --> 00:16:03,440 The gun was delivered this day. 453 00:16:05,960 --> 00:16:07,400 (Shen Qingyuan) 454 00:16:11,400 --> 00:16:11,960 Bro, 455 00:16:12,559 --> 00:16:13,440 need any help? 456 00:16:13,679 --> 00:16:14,320 No. 457 00:16:14,320 --> 00:16:15,719 Only the staff can touch these. 458 00:16:18,400 --> 00:16:20,280 I'm Zhou Yue, Captain of Southeast Team. 459 00:16:20,640 --> 00:16:21,280 Look. 460 00:16:24,440 --> 00:16:25,599 I know the warehouse manager here 461 00:16:26,200 --> 00:16:27,000 is bad-tempered. 462 00:16:27,719 --> 00:16:29,119 And he always yells at you, right? 463 00:16:29,640 --> 00:16:30,520 You've been 464 00:16:30,520 --> 00:16:31,640 moving the boxes for some time. 465 00:16:31,640 --> 00:16:32,479 It's pretty tiring, right? 466 00:16:32,880 --> 00:16:33,840 I'll give you a hand. 467 00:16:34,320 --> 00:16:35,159 You take a break, 468 00:16:35,159 --> 00:16:36,679 and you get to see that stinker less, right? 469 00:16:37,280 --> 00:16:37,880 Fine. 470 00:16:38,640 --> 00:16:39,799 You need to be careful, though. 471 00:16:39,919 --> 00:16:41,280 Those are Haiya guns. 472 00:16:41,280 --> 00:16:42,280 If anything happens, 473 00:16:42,559 --> 00:16:43,719 we'll be responsible. 474 00:16:44,599 --> 00:16:45,880 Don't worry. I got it. 475 00:16:46,000 --> 00:16:46,960 Okay. I appreciate it. 476 00:16:46,960 --> 00:16:47,640 Thank you. 477 00:17:09,560 --> 00:17:10,560 Shen Qingyuan, 478 00:17:11,520 --> 00:17:12,439 without your gun, 479 00:17:13,000 --> 00:17:14,640 let's see how you'll do well. 480 00:17:16,079 --> 00:17:16,800 What are you doing? 481 00:17:30,400 --> 00:17:31,920 Shen Qingyuan, you're so dirty, 482 00:17:31,920 --> 00:17:32,520 aren't you? 483 00:17:33,359 --> 00:17:33,880 Coach, 484 00:17:34,160 --> 00:17:35,280 they set up the snare 485 00:17:35,280 --> 00:17:36,160 for me to step in. 486 00:17:36,160 --> 00:17:36,520 I… 487 00:17:36,520 --> 00:17:37,640 You what? 488 00:17:37,920 --> 00:17:38,920 You've disappointed me! 489 00:17:41,439 --> 00:17:41,959 Liu, 490 00:17:42,640 --> 00:17:43,479 you do what you have to do. 491 00:17:50,880 --> 00:17:51,800 Look what you've done. 492 00:18:05,479 --> 00:18:06,079 Give me that. 493 00:18:08,160 --> 00:18:08,920 Alright, alright. 494 00:18:09,400 --> 00:18:10,439 Get on the bus. Get on the bus. 495 00:18:10,920 --> 00:18:11,560 - Let's go. - Let's go. 496 00:18:12,680 --> 00:18:13,359 Give me the bag. 497 00:18:13,719 --> 00:18:14,160 Will you? 498 00:18:14,719 --> 00:18:15,400 You have three seconds. 499 00:18:15,560 --> 00:18:15,880 Quickly. 500 00:18:16,000 --> 00:18:16,520 - Let's go. - Be quick. 501 00:18:17,439 --> 00:18:18,119 Jiang Yitian. 502 00:18:18,760 --> 00:18:19,520 You had it coming. 503 00:18:20,839 --> 00:18:21,839 Attention. Attention. 504 00:18:23,199 --> 00:18:24,800 Team leaders, coaches, 505 00:18:25,280 --> 00:18:26,199 and athletes. 506 00:18:26,560 --> 00:18:27,959 Here's an announcement. 507 00:18:29,280 --> 00:18:30,520 Zhou Yue from Southeast Team 508 00:18:30,680 --> 00:18:32,239 has been suspended for a year 509 00:18:32,400 --> 00:18:33,479 due to his violation of the regulations. 510 00:18:33,479 --> 00:18:34,520 - He's really suspended. - I repeat. 511 00:18:34,520 --> 00:18:35,000 Listen. 512 00:18:35,000 --> 00:18:36,319 Zhou Yue from Southeast Team 513 00:18:36,400 --> 00:18:37,760 has been suspended for a year 514 00:18:37,920 --> 00:18:39,079 due to his violation of the regulations. 515 00:18:40,199 --> 00:18:41,280 Get on the bus. 516 00:18:42,680 --> 00:18:44,199 Wait, let me put it in there. 517 00:18:47,599 --> 00:18:48,199 Put it in there. 518 00:18:57,959 --> 00:18:59,119 So it's sorted just like that? 519 00:18:59,160 --> 00:18:59,719 Yeah. 520 00:19:00,199 --> 00:19:02,280 I've been investigating him for a long time, 521 00:19:02,280 --> 00:19:03,479 but I never got anything on him. 522 00:19:03,479 --> 00:19:04,119 I had no choice 523 00:19:04,400 --> 00:19:05,599 but to wait for him to expose himself. 524 00:19:06,199 --> 00:19:06,959 Obviously, 525 00:19:07,439 --> 00:19:09,640 he was driven mad by jealousy. 526 00:19:10,680 --> 00:19:11,359 That's kind of 527 00:19:11,359 --> 00:19:12,520 unethical, don't you think? 528 00:19:14,760 --> 00:19:16,439 They're the indecent ones. 529 00:19:17,199 --> 00:19:18,520 Even if we didn't do this, 530 00:19:18,520 --> 00:19:19,599 they'd be caught sooner or later. 531 00:19:20,439 --> 00:19:21,079 Got it? 532 00:19:21,920 --> 00:19:22,680 And look, 533 00:19:23,239 --> 00:19:24,280 even if he hadn't done this, 534 00:19:24,640 --> 00:19:25,839 they'd be in other trouble. 535 00:19:26,000 --> 00:19:26,520 Why? 536 00:19:26,719 --> 00:19:27,959 Because they're dishonorable. 537 00:19:28,280 --> 00:19:30,160 Karma will find them. 538 00:19:30,520 --> 00:19:31,000 Right? 539 00:19:34,199 --> 00:19:34,920 Nice job. 540 00:19:36,719 --> 00:19:37,880 He has a vile heart. 541 00:19:37,959 --> 00:19:39,000 His eyes are evasive. 542 00:19:39,319 --> 00:19:40,319 You look at me, I look at you. 543 00:19:40,319 --> 00:19:41,359 The formalities are excessive. 544 00:20:04,839 --> 00:20:06,160 Don't be hasty or you'll fall. 545 00:20:06,319 --> 00:20:07,239 You should watch over me. 546 00:20:07,880 --> 00:20:08,640 We're back at last. 547 00:20:10,880 --> 00:20:11,359 Help me get 548 00:20:11,400 --> 00:20:12,359 that yellow luggage case. 549 00:20:12,640 --> 00:20:13,239 Mine is the one inside. 550 00:20:15,280 --> 00:20:16,280 Come on. Gather around, everyone. 551 00:20:20,439 --> 00:20:21,439 How do you feel to be back? 552 00:20:21,839 --> 00:20:23,000 - Good. - Great. 553 00:20:24,079 --> 00:20:25,359 We'll keep training tomorrow. 554 00:20:27,079 --> 00:20:27,959 Go home and get some rest. 555 00:20:28,479 --> 00:20:29,199 Hello, Mr. Zhou. 556 00:20:29,479 --> 00:20:31,920 - Bye, Coach. - Bye, Coach. 557 00:20:32,079 --> 00:20:33,479 I'll see her together with you. 558 00:20:42,680 --> 00:20:43,520 Let's dine together. 559 00:20:43,880 --> 00:20:44,680 Dine together? 560 00:20:44,839 --> 00:20:45,520 Okay, okay. 561 00:20:45,520 --> 00:20:46,599 - We'll join you. - Us, too. 562 00:20:47,079 --> 00:20:48,000 Let's go together. 563 00:20:48,319 --> 00:20:49,520 Yeah, together. 564 00:20:49,520 --> 00:20:50,760 Me too. 565 00:20:51,359 --> 00:20:52,319 (No.2 Canteen) I have to say 566 00:20:52,359 --> 00:20:53,760 that our campus canteen makes 567 00:20:53,760 --> 00:20:54,439 great food. 568 00:20:55,040 --> 00:20:56,560 It still can't compete with home cooking. 569 00:20:57,920 --> 00:20:58,640 What? 570 00:21:00,040 --> 00:21:00,719 Are you trying 571 00:21:00,719 --> 00:21:01,719 to turn me and Xiaoci against each other? 572 00:21:03,400 --> 00:21:04,000 I warn you... 573 00:21:04,000 --> 00:21:04,560 Enough. 574 00:21:04,839 --> 00:21:05,719 Let's talk business. 575 00:21:08,319 --> 00:21:10,079 As planned previously, 576 00:21:10,800 --> 00:21:11,839 I should be processing 577 00:21:11,839 --> 00:21:12,839 my quit from now on. 578 00:21:12,920 --> 00:21:15,199 So please 579 00:21:15,400 --> 00:21:17,040 cherish the final days with me. 580 00:21:17,479 --> 00:21:18,560 When will you leave? 581 00:21:20,160 --> 00:21:22,040 Normally, the process 582 00:21:22,599 --> 00:21:23,479 takes about a week. 583 00:21:29,280 --> 00:21:30,280 We'll miss you. 584 00:21:34,960 --> 00:21:38,280 (All Photos) 585 00:21:39,400 --> 00:21:40,479 I forgot about the short video. 586 00:21:41,000 --> 00:21:42,239 I hope I can finish it in time. 587 00:21:55,079 --> 00:21:55,680 Tang Xin, 588 00:21:55,920 --> 00:21:57,199 if you have a minute, 589 00:21:57,520 --> 00:21:59,079 please come to see me in the Counseling Room. 590 00:22:09,880 --> 00:22:11,079 Coach, Dr. Ding. 591 00:22:11,439 --> 00:22:12,280 Hi, Tang Xin. 592 00:22:12,959 --> 00:22:13,599 Sit. 593 00:22:21,239 --> 00:22:21,839 Tang Xin, 594 00:22:22,880 --> 00:22:24,839 although Shen Qingyuan has returned to the team, 595 00:22:25,040 --> 00:22:26,520 Coach Zhang 596 00:22:26,520 --> 00:22:27,959 is still pretty concerned. 597 00:22:28,560 --> 00:22:30,119 He didn't want to interfere with his winter training, 598 00:22:30,119 --> 00:22:31,920 so he never let it out. 599 00:22:32,199 --> 00:22:33,839 Now that he's back in the university, 600 00:22:33,959 --> 00:22:35,800 we'd like to learn 601 00:22:36,199 --> 00:22:37,439 if Shen Qingyuan is willing 602 00:22:37,439 --> 00:22:38,640 to take the follow-up treatment. 603 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 After all, he hasn't 604 00:22:40,000 --> 00:22:41,319 got his entire memory back yet. 605 00:22:41,719 --> 00:22:42,400 What if 606 00:22:43,599 --> 00:22:45,880 he suddenly runs away again? 607 00:22:51,319 --> 00:22:52,199 Let's learn his state 608 00:22:53,239 --> 00:22:54,439 from Tang Xin first. 609 00:22:56,920 --> 00:22:58,400 Ever since he recovered from the outbreak, 610 00:22:58,839 --> 00:23:00,479 I haven't noticed anything abnormal about him. 611 00:23:02,640 --> 00:23:03,439 Has he shown any sign 612 00:23:03,560 --> 00:23:05,160 of remembering anything? 613 00:23:08,000 --> 00:23:08,560 When will you 614 00:23:08,560 --> 00:23:09,719 tell him 615 00:23:10,079 --> 00:23:11,520 about the official clinical psychotherapy? 616 00:23:13,599 --> 00:23:14,359 Dr. Ding, 617 00:23:14,479 --> 00:23:15,760 is there an adjuvant 618 00:23:15,760 --> 00:23:16,880 treatment method? 619 00:23:17,359 --> 00:23:18,000 Although 620 00:23:18,000 --> 00:23:19,359 he seems normal at the moment, 621 00:23:19,880 --> 00:23:21,160 (Schedule of Trial for National Training Team) I'm worried that… 622 00:23:21,719 --> 00:23:22,479 When it comes to a patient 623 00:23:22,479 --> 00:23:23,880 like Shen Qingyuan, 624 00:23:24,400 --> 00:23:26,079 before he retrieves 625 00:23:26,319 --> 00:23:28,040 and accepts his memory about the past, 626 00:23:28,239 --> 00:23:29,719 uncertainties always exist. 627 00:23:30,079 --> 00:23:30,800 So I can't 628 00:23:30,800 --> 00:23:32,160 make a diagnosis 629 00:23:32,160 --> 00:23:33,160 before he takes the psychotherapy. 630 00:23:33,479 --> 00:23:35,239 I'm worried that I may provoke him 631 00:23:35,599 --> 00:23:36,760 by mentioning psychotherapy. 632 00:23:37,280 --> 00:23:37,880 Tang Xin, 633 00:23:38,560 --> 00:23:39,479 we don't have time. 634 00:23:39,880 --> 00:23:40,839 It's only one month 635 00:23:40,920 --> 00:23:42,040 before the trial for the national team. 636 00:23:42,680 --> 00:23:43,760 If he can't be selected, 637 00:23:44,719 --> 00:23:46,880 he'll never get another chance to participate in the Olympics. 638 00:23:48,479 --> 00:23:49,439 So Shen Qingyuan… 639 00:23:51,800 --> 00:23:53,239 I haven't signed him up yet. 640 00:23:53,560 --> 00:23:54,839 If he isn't in the best state, 641 00:23:55,239 --> 00:23:56,640 he'll only squander the opportunity. 642 00:24:00,000 --> 00:24:01,760 Coach Zhang, trust me. 643 00:24:02,439 --> 00:24:03,520 I understand our priority 644 00:24:03,520 --> 00:24:04,479 is that he 645 00:24:04,640 --> 00:24:05,719 participates in the games. 646 00:24:11,040 --> 00:24:11,680 Tang Xin, 647 00:24:12,239 --> 00:24:13,280 too much concern brings trouble. 648 00:24:13,680 --> 00:24:14,239 You saw 649 00:24:14,239 --> 00:24:15,719 the worst situation of his, 650 00:24:16,000 --> 00:24:17,079 so I'm sure you understand 651 00:24:17,079 --> 00:24:18,079 the importance of psychotherapy. 652 00:24:20,760 --> 00:24:21,400 Dr. Ding, 653 00:24:21,800 --> 00:24:22,959 I know what you mean. 654 00:24:24,160 --> 00:24:26,400 May I find 655 00:24:26,719 --> 00:24:28,239 a better time to talk to him? 656 00:24:30,359 --> 00:24:31,400 I understand your concern. 657 00:24:31,760 --> 00:24:32,520 And maybe 658 00:24:32,800 --> 00:24:34,400 it'll even slow down his recovery. 659 00:24:34,959 --> 00:24:36,199 But postponement 660 00:24:36,439 --> 00:24:37,800 will only lead to more uncertainties. 661 00:24:45,359 --> 00:24:46,239 I'll leave you to your conversation. 662 00:24:47,839 --> 00:24:48,760 Don't worry, Coach Zhang. 663 00:25:13,160 --> 00:25:15,880 (Rule for Olympic Winter Games Shooting (Air Pistol) Individual Game Athlete Selection) 664 00:25:24,400 --> 00:25:26,079 This is the detailed rule for the national team to select athletes. 665 00:25:26,640 --> 00:25:27,439 Have a look. 666 00:25:30,160 --> 00:25:30,839 I know that you aim 667 00:25:30,839 --> 00:25:31,640 for the Olympics, 668 00:25:31,959 --> 00:25:33,280 but you won't have a chance 669 00:25:33,280 --> 00:25:34,199 unless you get into the national team. 670 00:25:36,839 --> 00:25:37,839 So your time 671 00:25:37,839 --> 00:25:38,640 is short. 672 00:25:38,880 --> 00:25:40,359 You need to get your game state back. 673 00:25:41,599 --> 00:25:42,319 I understand. 674 00:25:46,760 --> 00:25:47,359 Shen, 675 00:25:48,640 --> 00:25:49,760 I'm not trying to put pressure on you. 676 00:25:50,319 --> 00:25:51,319 As a shooter, 677 00:25:51,319 --> 00:25:52,199 you should know 678 00:25:52,400 --> 00:25:53,520 that there's no turning back 679 00:25:53,640 --> 00:25:54,599 for a shot-out bullet. 680 00:25:59,319 --> 00:26:00,640 So before you shoot, 681 00:26:01,199 --> 00:26:02,479 make sure you have no regret. 682 00:26:03,839 --> 00:26:06,280 Every shot has to be confident. 683 00:26:14,479 --> 00:26:16,439 Looking back at your past 684 00:26:17,160 --> 00:26:18,319 requires courage. 685 00:26:18,760 --> 00:26:20,040 But it will grant you power, too. 686 00:26:26,000 --> 00:26:27,599 In a sense, 687 00:26:27,599 --> 00:26:29,560 Shen Qingyuan is lucky. 688 00:26:30,920 --> 00:26:32,000 Because he has got you. 689 00:26:33,239 --> 00:26:34,160 Thank you, Dr. Ding. 690 00:26:36,880 --> 00:26:37,560 Dr. Ding, 691 00:26:37,760 --> 00:26:39,199 you said you wanted 692 00:26:39,199 --> 00:26:39,880 to write a book about 693 00:26:39,880 --> 00:26:41,000 athletes' mental health. 694 00:26:41,520 --> 00:26:42,880 May I help you with it? 695 00:26:43,160 --> 00:26:43,760 How? 696 00:26:44,359 --> 00:26:45,160 You'd like 697 00:26:45,160 --> 00:26:46,439 to share the story between you and Shen Qingyuan? 698 00:26:47,239 --> 00:26:48,520 This is what I have in mind for now. 699 00:26:49,040 --> 00:26:50,680 But I haven't asked for his opinion. 700 00:26:51,640 --> 00:26:52,880 If I'm given the permission, 701 00:26:53,040 --> 00:26:54,280 I'd like to share our true story 702 00:26:54,599 --> 00:26:55,280 so that more of those in need 703 00:26:55,280 --> 00:26:56,400 can see it. 704 00:26:56,599 --> 00:26:58,119 It's a form of consolation, at least. 705 00:27:00,160 --> 00:27:01,079 Thank you for your goodwill, 706 00:27:01,079 --> 00:27:01,680 Tang Xin. 707 00:27:01,839 --> 00:27:02,400 I also would like 708 00:27:02,400 --> 00:27:03,959 to make a series of videos 709 00:27:03,959 --> 00:27:04,800 and post them online. 710 00:27:05,040 --> 00:27:06,439 And when your book is published, 711 00:27:06,719 --> 00:27:07,959 I think they will 712 00:27:07,959 --> 00:27:09,199 reach more people in need. 713 00:27:10,400 --> 00:27:11,160 Good idea. 714 00:27:31,280 --> 00:27:32,319 She's the one you've been expecting? 715 00:27:34,599 --> 00:27:35,160 Tang Xin, 716 00:27:35,719 --> 00:27:36,239 sit. 717 00:27:37,839 --> 00:27:38,359 Thank you. 718 00:27:41,599 --> 00:27:42,520 Want some drink? 719 00:27:42,719 --> 00:27:43,439 No. 720 00:27:47,239 --> 00:27:48,000 Let's put the past aside 721 00:27:48,520 --> 00:27:49,479 for now. 722 00:27:50,400 --> 00:27:50,959 Ai, 723 00:27:52,160 --> 00:27:52,760 after all, 724 00:27:54,520 --> 00:27:56,520 I came to ask you for a favor. 725 00:27:57,000 --> 00:27:57,800 And this thing 726 00:27:57,800 --> 00:27:58,839 is related to Tang Xin. 727 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 Shall we begin? 728 00:28:05,839 --> 00:28:06,359 Okay. 729 00:28:16,839 --> 00:28:18,319 The one from Tonight Show? 730 00:28:18,880 --> 00:28:19,439 Yes. 731 00:28:20,000 --> 00:28:21,280 Xu Dian is a habitual criminal. 732 00:28:21,680 --> 00:28:22,520 To him, 733 00:28:23,119 --> 00:28:24,280 all beautiful young girls 734 00:28:24,959 --> 00:28:25,760 are his prey. 735 00:28:25,880 --> 00:28:26,520 Or his toys 736 00:28:27,520 --> 00:28:28,640 that have no value. 737 00:28:29,000 --> 00:28:30,160 And you're not the only one 738 00:28:31,439 --> 00:28:32,520 who was harmed. 739 00:28:36,800 --> 00:28:37,680 I'll give you an example. 740 00:28:40,000 --> 00:28:40,520 A few years back 741 00:28:40,520 --> 00:28:42,000 when I still worked in the TV station, 742 00:28:42,359 --> 00:28:43,359 I was in charge of several programs 743 00:28:43,359 --> 00:28:44,319 on the sports channel. 744 00:28:45,119 --> 00:28:47,520 At the time, I brought up a female presenter. 745 00:28:49,800 --> 00:28:50,640 Who was like you, 746 00:28:52,239 --> 00:28:53,319 studious, diligent, 747 00:28:53,640 --> 00:28:54,520 and got potential. 748 00:28:55,119 --> 00:28:57,400 But on the day before 749 00:28:57,400 --> 00:28:58,359 a livestream program was on air, 750 00:28:58,520 --> 00:29:00,000 she suddenly quit her job. 751 00:29:00,880 --> 00:29:02,359 She walked away without leaving a word. 752 00:29:02,920 --> 00:29:04,239 No matter how hard I tried to contact her, 753 00:29:04,520 --> 00:29:05,640 she wouldn't see me. 754 00:29:08,439 --> 00:29:09,319 I always thought 755 00:29:10,760 --> 00:29:12,119 I'd done something wrong, 756 00:29:13,319 --> 00:29:14,160 or maybe 757 00:29:14,239 --> 00:29:15,439 I'd put my faith in the wrong person. 758 00:29:18,000 --> 00:29:19,959 The program experienced a crisis, 759 00:29:19,959 --> 00:29:21,800 and I was accountable for it. 760 00:29:22,479 --> 00:29:23,520 So I had been demoted 761 00:29:23,520 --> 00:29:24,359 to Rui Live. 762 00:29:25,959 --> 00:29:27,000 I never knew that. 763 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 That's not important. 764 00:29:31,000 --> 00:29:32,239 It wasn't until I met Xu Dian 765 00:29:33,119 --> 00:29:34,280 at the winter training 766 00:29:34,839 --> 00:29:36,160 did I figure it 767 00:29:36,160 --> 00:29:37,000 all out. 768 00:29:39,000 --> 00:29:40,680 She left the TV station 769 00:29:40,959 --> 00:29:42,000 out of anger 770 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 because Xu Dian committed sexual harassment on her. 771 00:29:46,760 --> 00:29:47,479 So Ai, 772 00:29:48,000 --> 00:29:49,400 do not trust Xu Dian anymore. 773 00:29:50,839 --> 00:29:51,760 He won't 774 00:29:51,760 --> 00:29:52,719 fulfill any compromise that he made. 775 00:29:54,199 --> 00:29:54,959 I know. 776 00:29:56,520 --> 00:29:57,479 Because Tonight Show 777 00:29:57,479 --> 00:29:58,400 is what 778 00:29:58,400 --> 00:29:59,319 he promised me. 779 00:30:08,520 --> 00:30:09,439 You're lucky. 780 00:30:11,920 --> 00:30:13,000 I always believe that you fight 781 00:30:13,000 --> 00:30:14,319 to earn everything in life. 782 00:30:14,800 --> 00:30:16,319 You think I don't believe so? 783 00:30:18,000 --> 00:30:19,520 You think I was like this 784 00:30:19,520 --> 00:30:20,719 from the beginning? 785 00:30:24,119 --> 00:30:25,680 You met Zhou Zuguang 786 00:30:26,000 --> 00:30:27,479 while I met Xu Dian. 787 00:30:28,319 --> 00:30:30,000 This is the most unfair part. 788 00:30:32,119 --> 00:30:32,520 Do you know 789 00:30:32,520 --> 00:30:34,199 how it feels 790 00:30:34,520 --> 00:30:35,359 to fight against 791 00:30:35,359 --> 00:30:36,439 Xu Dian's harassment on my own? 792 00:30:37,520 --> 00:30:41,199 It almost feels like I don't have a future anymore. 793 00:30:42,000 --> 00:30:43,640 No one would listen to me 794 00:30:44,199 --> 00:30:45,000 or trust me 795 00:30:45,439 --> 00:30:46,640 or even remember me. 796 00:30:48,400 --> 00:30:50,680 He'll never get off my back. 797 00:31:08,719 --> 00:31:10,400 If you only have two choices, 798 00:31:13,760 --> 00:31:14,359 reject him 799 00:31:15,359 --> 00:31:16,119 and go home, 800 00:31:16,479 --> 00:31:17,000 or accept it 801 00:31:17,479 --> 00:31:18,599 in exchange of a chance to climb up, 802 00:31:19,680 --> 00:31:20,439 what would you choose? 803 00:31:21,760 --> 00:31:23,000 But he's lying to you. 804 00:31:23,479 --> 00:31:24,760 You think you're the only smart one, huh? 805 00:31:25,439 --> 00:31:27,000 Now that I've taken the path, 806 00:31:28,400 --> 00:31:30,000 even though I know, I have to pretend that I don't. 807 00:31:30,000 --> 00:31:30,839 Do you understand? 808 00:31:32,319 --> 00:31:33,520 There's no way back for me. 809 00:31:34,439 --> 00:31:35,280 But now you 810 00:31:36,239 --> 00:31:37,520 still have another choice. 811 00:31:42,000 --> 00:31:42,520 Ai, 812 00:31:43,760 --> 00:31:45,000 you're a smart girl. 813 00:31:46,400 --> 00:31:48,000 I believe you take precautions 814 00:31:49,000 --> 00:31:50,280 while you're with Xu Dian, 815 00:31:50,520 --> 00:31:51,119 right? 816 00:31:51,520 --> 00:31:52,800 Or else you wouldn't have come here. 817 00:32:10,239 --> 00:32:11,319 This is all I have. 818 00:32:15,199 --> 00:32:16,920 The recommendation letter that you promised me, 819 00:32:17,280 --> 00:32:18,079 don't you forget that. 820 00:32:19,520 --> 00:32:20,400 No problem. 821 00:32:21,520 --> 00:32:22,680 That's a nice city. 822 00:32:24,119 --> 00:32:25,439 You'll have a nice life there. 823 00:32:27,880 --> 00:32:28,680 It's none of your concern. 824 00:32:52,119 --> 00:32:52,920 I'm home. 825 00:32:55,239 --> 00:32:56,000 Welcome home. 826 00:32:59,239 --> 00:33:00,000 Put the slippers on. 827 00:33:00,000 --> 00:33:00,800 I got them ready for you. 828 00:33:06,199 --> 00:33:06,959 And him. 829 00:33:08,199 --> 00:33:09,400 He welcomes your return, too. 830 00:33:15,760 --> 00:33:16,880 I never thought one day, 831 00:33:16,880 --> 00:33:18,479 I'd have two of my lovers on both sides. 832 00:33:19,400 --> 00:33:20,199 Just me, please. 833 00:33:30,280 --> 00:33:31,560 Well done, Shen Qingyuan. 834 00:33:32,280 --> 00:33:33,199 Your praise 835 00:33:33,199 --> 00:33:34,599 sounds insincere. 836 00:33:34,839 --> 00:33:36,319 Insincere how? 837 00:33:36,319 --> 00:33:37,640 This is a praise 838 00:33:37,640 --> 00:33:38,719 full of passion and sincerity. 839 00:33:43,599 --> 00:33:44,359 Shen Qingyuan, 840 00:33:45,160 --> 00:33:46,439 you want the praise 841 00:33:46,439 --> 00:33:47,880 in the form of material, right? 842 00:33:50,640 --> 00:33:52,160 So to an athlete, 843 00:33:52,839 --> 00:33:54,160 is the praise in the form of material 844 00:33:54,599 --> 00:33:55,880 a gold medal? 845 00:33:58,439 --> 00:33:59,560 To be precise, 846 00:34:00,920 --> 00:34:01,719 yes, a gold medal, 847 00:34:06,000 --> 00:34:06,719 and you. 848 00:34:09,560 --> 00:34:10,679 I haven't signed him up yet. 849 00:34:11,080 --> 00:34:12,239 If he isn't in the best state, 850 00:34:13,000 --> 00:34:14,239 he'll only squander the opportunity. 851 00:34:19,760 --> 00:34:20,879 I bought you a gift. 852 00:34:21,000 --> 00:34:21,760 It'll soon arrive. 853 00:34:22,080 --> 00:34:23,399 I'll go change to something comfortable. 854 00:35:10,600 --> 00:35:11,199 How come 855 00:35:11,560 --> 00:35:12,760 I put on Shen Qingyuan's T-shirt? 856 00:35:17,600 --> 00:35:19,239 Never mind. I'll keep it on. 857 00:35:19,399 --> 00:35:20,199 I'll go change it in my bedroom. 858 00:35:42,040 --> 00:35:42,600 Tang Xin, 859 00:35:44,399 --> 00:35:45,080 the noodles are ready. 860 00:35:49,879 --> 00:35:50,879 Let it cool down. 861 00:35:51,360 --> 00:35:52,360 I'll have it when it's less hot. 862 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 You eat noodles when it's hot, 863 00:35:54,000 --> 00:35:54,639 right? 864 00:35:57,199 --> 00:35:58,080 I'm not wearing a suitable T-shirt. 865 00:35:58,080 --> 00:35:59,239 I'll go change it. 866 00:35:59,239 --> 00:35:59,760 No. 867 00:36:00,760 --> 00:36:01,520 It suits you perfectly. 868 00:36:21,280 --> 00:36:22,000 Is it good? 869 00:36:22,840 --> 00:36:23,399 I give you this. 870 00:36:23,879 --> 00:36:24,560 Good to know. 871 00:36:29,479 --> 00:36:30,159 Won't you eat some? 872 00:36:30,919 --> 00:36:31,800 I've had some. 873 00:36:32,159 --> 00:36:33,120 I'll just watch. 874 00:36:39,479 --> 00:36:40,239 Look at you. 875 00:36:46,239 --> 00:36:47,679 You're so careless. 876 00:36:49,199 --> 00:36:49,879 Shen Qingyuan, 877 00:36:50,239 --> 00:36:50,879 I think we'd better 878 00:36:50,879 --> 00:36:52,080 dine together. 879 00:36:55,159 --> 00:36:56,080 Why? 880 00:36:59,360 --> 00:37:00,760 Because you keep disturbing me 881 00:37:00,760 --> 00:37:02,199 when you're not eating. 882 00:37:09,080 --> 00:37:10,399 The gift has arrived. 883 00:37:11,800 --> 00:37:12,520 Don't go. 884 00:37:12,760 --> 00:37:13,520 I'll go get it. 885 00:37:13,800 --> 00:37:14,560 Why? 886 00:37:15,600 --> 00:37:17,000 Your T-shirt is not suitable. 887 00:37:18,360 --> 00:37:20,959 You just said it suited me perfectly. 888 00:37:22,639 --> 00:37:23,639 Because only I'm the only one who gets to see you. 889 00:37:31,199 --> 00:37:31,879 It's for you. 890 00:37:34,080 --> 00:37:35,600 It's a bit childish, isn't it? 891 00:37:36,280 --> 00:37:37,159 Forget it, then. 892 00:37:39,919 --> 00:37:41,120 I love childish stuff. 893 00:37:43,479 --> 00:37:44,959 Actually, I bought one for myself, too. 894 00:37:44,959 --> 00:37:47,080 With a doll on it. 895 00:37:52,600 --> 00:37:55,399 So not only did the doll and the bear 896 00:37:55,399 --> 00:37:57,080 dance together, 897 00:37:57,080 --> 00:37:58,080 but they also… 898 00:37:58,239 --> 00:37:59,000 Shen Qingyuan, 899 00:37:59,479 --> 00:38:00,840 you're unbelievable. 900 00:38:01,639 --> 00:38:02,679 I said nothing. 901 00:38:05,159 --> 00:38:05,800 Actually, 902 00:38:07,399 --> 00:38:08,719 you are right. 903 00:38:09,360 --> 00:38:10,800 What I mean is, 904 00:38:11,320 --> 00:38:13,719 if you accept the pillow, 905 00:38:14,000 --> 00:38:14,719 maybe 906 00:38:15,239 --> 00:38:19,159 we can go to my room and… 907 00:38:20,239 --> 00:38:20,919 Come on, then. 908 00:38:21,479 --> 00:38:22,560 Wait. Wait a minute. 909 00:38:22,959 --> 00:38:23,760 You just said 910 00:38:23,760 --> 00:38:24,679 it was a childish pillow 911 00:38:24,679 --> 00:38:25,560 and that you didn't want it. 912 00:38:26,040 --> 00:38:26,959 I said, 913 00:38:28,120 --> 00:38:29,239 I love childish stuff. 914 00:38:30,479 --> 00:38:31,600 And this pillow 915 00:38:34,679 --> 00:38:36,600 is the warmest pillow in the world. 916 00:39:02,080 --> 00:39:03,800 Oh, right, Shen Qingyuan. 917 00:39:05,120 --> 00:39:06,520 I'd like to 918 00:39:07,199 --> 00:39:08,479 discuss something with you. 919 00:39:12,360 --> 00:39:13,040 What? 920 00:39:14,000 --> 00:39:16,360 Can our story 921 00:39:16,719 --> 00:39:17,840 go public in the future? 922 00:39:19,199 --> 00:39:21,320 Yours, mine. 923 00:39:21,800 --> 00:39:22,879 Ours. 924 00:39:26,520 --> 00:39:27,239 Why? 925 00:39:27,479 --> 00:39:29,159 Though I'm not sure, 926 00:39:29,800 --> 00:39:31,479 I hope it will be helpful 927 00:39:31,479 --> 00:39:33,280 for those who had similar experiences. 928 00:39:39,639 --> 00:39:40,080 Okay. 929 00:41:33,780 --> 00:41:39,500 ♪I'm not used to being a yes-man♪ 930 00:41:40,060 --> 00:41:42,300 ♪But unless I'm sure♪ 931 00:41:43,540 --> 00:41:46,860 ♪Some things are better left unsaid♪ 932 00:41:46,980 --> 00:41:50,100 ♪You watch how I fail again♪ 933 00:41:50,180 --> 00:41:53,540 ♪Thoughts pour over me♪ 934 00:41:54,180 --> 00:41:55,980 ♪I can't get away♪ 935 00:41:56,140 --> 00:42:00,060 ♪When looking up I'm all wet♪ 936 00:42:00,060 --> 00:42:04,900 ♪Memories flood back♪ 937 00:42:04,940 --> 00:42:08,700 ♪I'm familiar with waiting♪ 938 00:42:08,820 --> 00:42:10,420 ♪How can I avoid it♪ 939 00:42:10,540 --> 00:42:14,100 ♪Why does it keep bothering me♪ 940 00:42:14,140 --> 00:42:19,220 ♪It's simply a kind of self-defense♪ 941 00:42:19,260 --> 00:42:21,900 ♪Cover my eyes♪ 942 00:42:22,020 --> 00:42:28,220 ♪Hiding quietly in the corner with lights off♪ 943 00:42:30,380 --> 00:42:35,980 ♪Even steep roads will be much gentler♪ 944 00:42:36,340 --> 00:42:38,660 ♪I've enjoyed the scenery♪ 945 00:42:39,740 --> 00:42:43,220 ♪But I still don't want to leave♪ 946 00:42:43,340 --> 00:42:46,820 ♪In front of you I try to behave more naturally♪ 947 00:42:46,900 --> 00:42:50,100 ♪But I'm still clumsy♪ 948 00:42:50,180 --> 00:42:52,220 ♪I haven't said anything♪ 949 00:42:52,340 --> 00:42:56,340 ♪In case I say too much or too little♪ 950 00:42:56,460 --> 00:43:01,340 ♪Memories flood back♪ 951 00:43:01,460 --> 00:43:05,140 ♪I miss you regularly♪ 952 00:43:05,180 --> 00:43:06,660 ♪Finally I get free♪ 953 00:43:06,740 --> 00:43:10,700 ♪Torture me as you wish♪ 954 00:43:10,820 --> 00:43:15,700 ♪Love is just over♪ 955 00:43:15,740 --> 00:43:21,100 ♪I pretend I don't understand the failure♪ 956 00:43:21,220 --> 00:43:24,740 ♪I still don't admit it♪ 957 00:43:24,740 --> 00:43:29,740 ♪Memories flood back♪ 958 00:43:29,860 --> 00:43:33,260 ♪Welcome and take care♪ 959 00:43:33,380 --> 00:43:34,860 ♪When I leave♪ 960 00:43:34,980 --> 00:43:38,900 ♪I nod whether I smile or feel sad♪ 961 00:43:38,980 --> 00:43:43,900 ♪I've bidden farewell to everything about you♪ 962 00:43:43,940 --> 00:43:46,380 ♪From this day on♪ 963 00:43:46,460 --> 00:43:49,380 ♪I'll get ready and leave♪ 964 00:43:49,420 --> 00:43:52,900 ♪My future can be bright♪