1 00:00:12,760 --> 00:00:14,280 ♪In youth there is confusion♪ 2 00:00:14,640 --> 00:00:15,720 ♪And collision♪ 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,080 ♪But so what♪ 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,000 ♪Invisible darkness♪ 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,520 ♪Gives me♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,680 ♪More invisible power♪ 7 00:00:24,240 --> 00:00:25,600 ♪The unyielding heart♪ 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,400 ♪Gives a signal♪ 9 00:00:27,480 --> 00:00:30,760 ♪And has a pair of wings♪ 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,040 ♪Darkness won't be a problem♪ 11 00:00:35,960 --> 00:00:37,160 ♪The day gets dark♪ 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,800 ♪So the light is on♪ 13 00:00:38,840 --> 00:00:40,000 ♪Get ready to pull out♪ 14 00:00:40,080 --> 00:00:41,960 ♪The gun is fired♪ 15 00:00:42,480 --> 00:00:43,920 ♪Time goes by without stop♪ 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,000 ♪Days and nights♪ 17 00:00:45,080 --> 00:00:47,160 ♪It keeps shining♪ 18 00:00:47,240 --> 00:00:48,120 ♪Self-discipline is♪ 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,280 ♪The edge of the blade♪ 20 00:00:50,320 --> 00:00:51,040 ♪Focus on enjoying♪ 21 00:00:51,080 --> 00:00:53,040 ♪Every moment♪ 22 00:00:53,080 --> 00:00:53,760 ♪Life will be worth♪ 23 00:00:53,800 --> 00:00:57,120 ♪The power given by youth♪ 24 00:00:57,160 --> 00:00:59,440 ♪Blood is burning♪ 25 00:00:59,880 --> 00:01:02,200 ♪Scores determine the outcome♪ 26 00:01:02,960 --> 00:01:05,520 ♪In the dark I am♪ 27 00:01:05,600 --> 00:01:07,760 ♪The only light♪ 28 00:01:08,360 --> 00:01:10,760 ♪Taking back hard work in old days♪ 29 00:01:11,520 --> 00:01:14,440 ♪Applause replaces cold treatment♪ 30 00:01:15,280 --> 00:01:17,960 ♪I'll always run to you♪ 31 00:01:18,000 --> 00:01:22,280 ♪And be your eternal sun♪ 32 00:01:26,520 --> 00:01:28,320 ♪The only light♪ 33 00:01:28,320 --> 00:01:32,000 =Hello, The Sharpshooter= 34 00:01:33,400 --> 00:01:35,000 =Episode 36= 35 00:01:35,720 --> 00:01:36,760 No. 36 00:01:38,000 --> 00:01:39,120 Shen Qingyuan, go get the door. 37 00:01:45,559 --> 00:01:46,559 Hello, pet delivery. 38 00:01:46,680 --> 00:01:47,360 Please sign for it. 39 00:01:54,440 --> 00:01:55,000 Thanks. 40 00:01:55,000 --> 00:01:55,680 No problem. 41 00:01:56,800 --> 00:01:57,360 So heavy. 42 00:01:58,480 --> 00:01:59,559 I miss you so much. 43 00:02:00,160 --> 00:02:00,599 Thanks. 44 00:02:00,919 --> 00:02:01,599 No problem. 45 00:02:05,879 --> 00:02:06,559 Jujube, 46 00:02:07,000 --> 00:02:08,160 I miss you so much. 47 00:02:12,880 --> 00:02:13,800 Let me have a look, let me have a look. 48 00:02:19,600 --> 00:02:20,600 You must be starving. 49 00:02:44,000 --> 00:02:44,679 Shen Qingyuan. 50 00:02:46,279 --> 00:02:47,119 Shen Qingyuan! 51 00:02:47,600 --> 00:02:48,960 I told you not to peek. 52 00:02:49,080 --> 00:02:50,160 I won't, I won't, I won't. 53 00:02:50,559 --> 00:02:51,039 I won't. 54 00:02:51,479 --> 00:02:52,479 Is my sketch ugly? 55 00:02:53,240 --> 00:02:54,600 Your sketch is very good. 56 00:02:55,360 --> 00:02:57,360 But there's something missing. 57 00:02:57,720 --> 00:02:58,600 What is it? 58 00:02:59,360 --> 00:03:00,080 Let me show you. 59 00:03:09,479 --> 00:03:10,679 Why do you draw a beard on him? 60 00:03:11,399 --> 00:03:12,639 I want to grow old with you. 61 00:03:18,160 --> 00:03:19,199 Then we'll have to 62 00:03:19,199 --> 00:03:20,639 break through many obstacles together. 63 00:03:33,520 --> 00:03:34,320 Rest easy. 64 00:03:37,240 --> 00:03:37,800 Tell me, 65 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 which promise I made to you 66 00:03:38,800 --> 00:03:40,039 did I fail to keep? 67 00:03:40,039 --> 00:03:41,279 Make sure you keep your word. 68 00:03:41,919 --> 00:03:42,839 Rest easy. 69 00:03:42,880 --> 00:03:44,119 Nuisance. 70 00:03:53,839 --> 00:03:55,800 New anchor Ren Rong 71 00:03:55,800 --> 00:03:57,839 of Haiya TV's Tonight Show? 72 00:04:04,840 --> 00:04:08,600 (Ai) 73 00:04:15,720 --> 00:04:16,680 (Ai) 74 00:04:18,840 --> 00:04:20,200 (Ai) 75 00:04:22,839 --> 00:04:23,320 Hello. 76 00:04:24,200 --> 00:04:24,920 Is that Ai? 77 00:04:26,000 --> 00:04:26,519 Mr. Zhou, 78 00:04:26,880 --> 00:04:28,079 let's meet when you have time. 79 00:04:30,000 --> 00:04:30,519 OK. 80 00:05:34,600 --> 00:05:35,399 Hello, Dr. Ding. 81 00:05:36,000 --> 00:05:37,920 Now I'm in Yongcheng with Shen Qingyuan. 82 00:05:38,480 --> 00:05:39,760 It's quite a big breakthrough 83 00:05:39,760 --> 00:05:41,480 that he can go back to Yongcheng with you. 84 00:05:43,239 --> 00:05:44,279 Turns out only you 85 00:05:44,839 --> 00:05:45,839 can make Shen Qingyuan 86 00:05:45,839 --> 00:05:46,839 move forward. 87 00:05:47,920 --> 00:05:48,559 Tang Xin, 88 00:05:49,239 --> 00:05:51,160 ever since I started doing psychological counseling 89 00:05:51,160 --> 00:05:52,600 for the shooting team, 90 00:05:53,279 --> 00:05:53,920 I've found 91 00:05:53,920 --> 00:05:55,239 many athletes 92 00:05:55,239 --> 00:05:56,480 have more serious psychological problems 93 00:05:56,839 --> 00:05:59,320 than ordinary people. 94 00:05:59,880 --> 00:06:00,920 Maybe it's time 95 00:06:01,119 --> 00:06:02,000 to pay attention to 96 00:06:02,000 --> 00:06:03,279 their psychological problems. 97 00:06:27,400 --> 00:06:28,680 (Search) 98 00:06:30,960 --> 00:06:32,520 (Psychological counseling for athletes Search) 99 00:06:37,359 --> 00:06:39,320 …With repeated traumas… 100 00:06:40,440 --> 00:06:41,760 Until they have no more fear 101 00:06:41,839 --> 00:06:43,480 of memory. 102 00:06:48,200 --> 00:06:49,679 Dr. Ding seems to have mentioned it too. 103 00:06:50,760 --> 00:06:51,839 But it's too risky. 104 00:07:02,320 --> 00:07:03,200 Shall I give it a try? 105 00:07:08,119 --> 00:07:08,720 Tang Xin, 106 00:07:09,119 --> 00:07:09,959 we are running out of shampoo. 107 00:07:09,959 --> 00:07:10,440 You… 108 00:07:33,160 --> 00:07:33,799 Shen Qingyuan, 109 00:07:34,040 --> 00:07:34,760 I seem to have lost the necklace 110 00:07:34,760 --> 00:07:36,079 you gave me on a mountain path. 111 00:07:36,760 --> 00:07:37,519 I'll go back to look for it. 112 00:07:50,079 --> 00:07:50,799 Sorry, 113 00:07:51,359 --> 00:07:52,480 the subscribed you dialed 114 00:07:52,480 --> 00:07:53,839 cannot be connected for the moment. 115 00:08:18,119 --> 00:08:19,239 Will her friend be back? 116 00:08:20,160 --> 00:08:20,959 I don't know. 117 00:08:23,239 --> 00:08:24,119 It seems… 118 00:08:27,119 --> 00:08:27,760 Young girl, 119 00:08:28,519 --> 00:08:30,079 it seems your friend 120 00:08:30,359 --> 00:08:31,959 is gonna leave you behind. 121 00:08:32,159 --> 00:08:33,440 He's not coming back. 122 00:08:34,320 --> 00:08:35,919 Why don't you have some fun with us 123 00:08:36,200 --> 00:08:37,280 while we have nothing to do at the moment? 124 00:08:37,719 --> 00:08:38,159 No, 125 00:08:38,599 --> 00:08:39,799 he's sure to come back. 126 00:08:40,200 --> 00:08:41,080 Don't touch me. 127 00:08:41,080 --> 00:08:41,719 Don't think about it. 128 00:08:41,960 --> 00:08:43,400 Just drop the idea. 129 00:08:49,679 --> 00:08:50,799 Be quiet! 130 00:09:01,520 --> 00:09:02,280 Shen Qingyuan, 131 00:09:03,159 --> 00:09:03,520 I know 132 00:09:03,520 --> 00:09:04,919 you'll come to me for sure. 133 00:09:06,239 --> 00:09:06,960 I'm sure you will. 134 00:10:14,080 --> 00:10:14,640 Tang Xin. 135 00:10:17,000 --> 00:10:17,679 Shen Qingyuan. 136 00:10:19,599 --> 00:10:20,280 Shen Qingyuan! 137 00:10:20,960 --> 00:10:21,679 Shen Qingyuan. 138 00:10:23,000 --> 00:10:23,599 I knew 139 00:10:23,599 --> 00:10:25,080 you'd come to me for sure. 140 00:10:25,479 --> 00:10:26,119 Tang Xin, 141 00:10:27,559 --> 00:10:28,679 no matter what you lose afterwards, 142 00:10:30,239 --> 00:10:31,719 make sure you don't get lost yourself. 143 00:10:50,000 --> 00:10:51,200 It's a pity it's winter. 144 00:10:51,559 --> 00:10:52,479 It's a pity we are here. 145 00:10:53,840 --> 00:10:54,559 Why do you say so? 146 00:10:56,280 --> 00:10:57,719 I heard that in the suburbs here, 147 00:10:58,280 --> 00:10:59,880 there are lots of 148 00:10:59,960 --> 00:11:01,520 fireflies 149 00:11:01,520 --> 00:11:02,200 in the autumn evenings. 150 00:11:03,400 --> 00:11:04,280 At that time, 151 00:11:04,640 --> 00:11:06,239 if you twirl around 152 00:11:06,239 --> 00:11:07,039 on the rooftop of the base, 153 00:11:08,000 --> 00:11:08,880 the light 154 00:11:09,039 --> 00:11:10,280 will rain down from the sky 155 00:11:10,760 --> 00:11:12,200 and wrap you in it. 156 00:11:12,479 --> 00:11:13,400 It must be very beautiful 157 00:11:13,400 --> 00:11:14,239 and touching, 158 00:11:14,599 --> 00:11:16,599 and it's a fantastic occasion for love confession. 159 00:11:18,599 --> 00:11:19,719 Let's go together 160 00:11:20,640 --> 00:11:21,400 in the autumn next year. 161 00:11:23,000 --> 00:11:23,559 OK. 162 00:11:24,280 --> 00:11:24,880 No, we can't. 163 00:11:25,719 --> 00:11:27,239 I'll be in the middle of a competition at that time. 164 00:11:27,520 --> 00:11:28,320 How can I go? 165 00:11:30,799 --> 00:11:31,599 When you finish the competition. 166 00:11:32,960 --> 00:11:34,280 When you get the gold medal, 167 00:11:34,599 --> 00:11:35,599 we'll go to celebrate your victory. 168 00:11:35,960 --> 00:11:37,719 And we'll go secretly. 169 00:11:43,799 --> 00:11:44,400 Du Lingfeng, 170 00:11:46,280 --> 00:11:47,000 I've made up my mind. 171 00:11:48,520 --> 00:11:49,320 I will not switch to another event 172 00:11:50,799 --> 00:11:51,960 or look for a new partner. 173 00:11:53,840 --> 00:11:54,719 I believe in Shen Qingyuan. 174 00:11:55,119 --> 00:11:56,200 I'm sure he'll be back. 175 00:12:01,760 --> 00:12:02,359 All right then. 176 00:12:03,400 --> 00:12:04,479 I'll withdraw from the team 177 00:12:05,039 --> 00:12:06,119 when he's back, 178 00:12:06,719 --> 00:12:07,400 OK? 179 00:12:12,400 --> 00:12:13,559 This is not right, Xiaoci. 180 00:12:14,479 --> 00:12:15,359 We've finally got to 181 00:12:15,359 --> 00:12:16,280 spend some time together. 182 00:12:16,520 --> 00:12:17,200 Why are we talking about 183 00:12:17,200 --> 00:12:17,960 another man? 184 00:12:18,280 --> 00:12:19,440 Don't you sense something's wrong? 185 00:12:21,640 --> 00:12:23,719 Maybe in the next dozen years, 186 00:12:23,719 --> 00:12:24,840 you'll have to talk about 187 00:12:24,840 --> 00:12:25,840 Shen Qingyuan with me all the time. 188 00:12:30,719 --> 00:12:31,440 That's good too. 189 00:12:31,840 --> 00:12:32,960 At least this means 190 00:12:33,280 --> 00:12:34,599 we can have a common topic 191 00:12:35,400 --> 00:12:37,039 for the next dozen years. 192 00:12:40,119 --> 00:12:40,880 Shen Qingyuan, 193 00:12:41,479 --> 00:12:42,799 do take care of yourself! 194 00:12:43,239 --> 00:12:44,559 What are you doing? Keep it down. 195 00:12:44,760 --> 00:12:45,400 Sit down. 196 00:13:04,799 --> 00:13:06,880 Back then, it was right here, 197 00:13:07,200 --> 00:13:08,000 right in this location 198 00:13:08,960 --> 00:13:10,320 that the firework display was scheduled. 199 00:13:11,119 --> 00:13:12,640 I waited for you for a long time here, 200 00:13:13,679 --> 00:13:14,599 but you didn't show up. 201 00:13:15,960 --> 00:13:17,559 You promised me to watch the fireworks together. 202 00:13:18,359 --> 00:13:20,000 I even wrote you an invitation 203 00:13:20,000 --> 00:13:21,440 with special care. 204 00:13:23,680 --> 00:13:26,080 (Letter of Invitation) 205 00:13:54,360 --> 00:13:56,200 ♪Like the wind♪ 206 00:13:57,840 --> 00:14:00,560 ♪You're unreal♪ 207 00:14:01,480 --> 00:14:05,160 ♪I can't feel you even at close quarters♪ 208 00:14:05,200 --> 00:14:08,360 ♪Take me out of this sea♪ 209 00:14:09,000 --> 00:14:10,800 ♪As a blank canvas♪ 210 00:14:12,280 --> 00:14:15,920 ♪Hopefully with the one I love♪ 211 00:14:16,040 --> 00:14:19,800 ♪I can feel the ways of the world♪ 212 00:14:19,920 --> 00:14:23,400 ♪Tears shed for you♪ 213 00:14:23,400 --> 00:14:24,799 You promised to come together. 214 00:14:26,000 --> 00:14:27,320 Why didn't you come? 215 00:14:31,599 --> 00:14:32,599 Only later did I know 216 00:14:33,599 --> 00:14:34,880 you somehow didn't 217 00:14:34,880 --> 00:14:36,919 see the invitation and stood me up. 218 00:14:38,119 --> 00:14:38,960 Later 219 00:14:39,640 --> 00:14:40,640 you promised to make it up to me 220 00:14:40,640 --> 00:14:41,440 with another firework display, 221 00:14:42,280 --> 00:14:43,200 saying you had found 222 00:14:43,200 --> 00:14:44,080 a very beautiful place 223 00:14:44,479 --> 00:14:45,479 and you'd take me to the mountains. 224 00:14:47,000 --> 00:14:47,760 Unexpectedly, 225 00:14:49,200 --> 00:14:50,239 on our way there we ran into… 226 00:14:51,320 --> 00:14:52,080 Sorry. 227 00:14:54,799 --> 00:14:56,039 It seems I'd been hurting you 228 00:14:57,039 --> 00:14:58,479 either by design or accident throughout the whole thing. 229 00:14:59,159 --> 00:15:00,119 No. 230 00:15:00,640 --> 00:15:01,599 That was in part my fault. 231 00:15:02,520 --> 00:15:03,599 I was too childish. 232 00:15:04,400 --> 00:15:04,919 If 233 00:15:04,919 --> 00:15:06,119 I could tell you myself back then, 234 00:15:06,760 --> 00:15:08,640 we probably wouldn't be like ships that pass in the night. 235 00:15:11,359 --> 00:15:11,919 Tang Xin, 236 00:15:13,039 --> 00:15:14,280 I'll surely make it up to you 237 00:15:14,760 --> 00:15:15,760 with a more beautiful firework display. 238 00:15:17,400 --> 00:15:18,239 Shen Qingyuan, 239 00:15:18,919 --> 00:15:20,520 what matters is not watching the fireworks 240 00:15:21,280 --> 00:15:23,919 but being with you. 241 00:15:37,800 --> 00:15:39,640 ♪Love is like the wind♪ 242 00:15:41,440 --> 00:15:43,280 ♪You're unreal♪ 243 00:15:43,280 --> 00:15:43,960 Come on, come on. 244 00:15:44,119 --> 00:15:45,000 Let's take a snap, take a snap. 245 00:15:46,400 --> 00:15:47,000 Come on, come on. 246 00:15:47,000 --> 00:15:47,679 Be quick, be quick. 247 00:15:49,720 --> 00:15:52,360 ♪Have fun like a kid♪ 248 00:15:52,440 --> 00:15:54,680 ♪As a blank canvas♪ 249 00:15:56,000 --> 00:15:59,640 ♪Hopefully with the one I love♪ 250 00:15:59,799 --> 00:16:00,359 In fact, 251 00:16:01,880 --> 00:16:02,520 I quite like 252 00:16:02,520 --> 00:16:03,719 the interludes between the fireworks. 253 00:16:04,240 --> 00:16:07,040 ♪Tears shed for you♪ 254 00:16:07,040 --> 00:16:07,679 Shooting 255 00:16:07,679 --> 00:16:08,799 is a quiet sport. 256 00:16:10,119 --> 00:16:11,640 It's hard to be quiet in your company, 257 00:16:12,640 --> 00:16:14,200 but it can still calm me down. 258 00:16:17,040 --> 00:16:20,880 ♪Your heart rippled a little♪ 259 00:16:21,960 --> 00:16:22,440 Look. 260 00:16:23,479 --> 00:16:24,640 Life itself 261 00:16:24,640 --> 00:16:25,520 is just like this target. 262 00:16:26,200 --> 00:16:27,280 If you set your heart on 263 00:16:27,280 --> 00:16:28,679 reaching the goal 264 00:16:28,679 --> 00:16:30,200 and ignore the external factors, 265 00:16:31,320 --> 00:16:33,200 ripples will keep coming up 266 00:16:33,559 --> 00:16:34,479 and push you away. 267 00:16:34,640 --> 00:16:35,080 In the end, 268 00:16:35,080 --> 00:16:36,479 you'll only be further and further away from your goal. 269 00:16:38,039 --> 00:16:40,479 So we need to solve 270 00:16:40,479 --> 00:16:41,640 the 99% 271 00:16:41,640 --> 00:16:42,520 external factors first. 272 00:16:42,760 --> 00:16:44,039 When they are solved, 273 00:16:44,520 --> 00:16:46,080 the 1% target 274 00:16:46,080 --> 00:16:46,840 in the center 275 00:16:47,280 --> 00:16:49,119 will naturally fall into place. 276 00:16:50,280 --> 00:16:51,119 Don't you think so? 277 00:16:51,120 --> 00:16:56,000 ♪If I can have high hopes♪ 278 00:16:56,040 --> 00:16:58,200 ♪More♪ 279 00:16:58,240 --> 00:17:03,200 ♪Can I lean on your shoulders♪ 280 00:17:03,320 --> 00:17:05,720 ♪To sleep♪ 281 00:17:05,800 --> 00:17:09,040 ♪Maybe the last second♪ 282 00:17:09,120 --> 00:17:13,840 ♪You won't remember me♪ 283 00:17:13,920 --> 00:17:17,760 ♪At least I'm brave enough♪ 284 00:17:23,760 --> 00:17:25,360 I'm so fat now. 285 00:17:27,839 --> 00:17:28,640 Come on, come on. 286 00:17:29,959 --> 00:17:30,839 My long-time classmates, 287 00:17:30,959 --> 00:17:32,199 shall we have a drink together? 288 00:17:34,080 --> 00:17:35,520 - Come on, come on. - Come on, come on. 289 00:17:35,520 --> 00:17:35,960 Help yourselves. 290 00:17:36,320 --> 00:17:37,040 Here, cheers. 291 00:17:42,119 --> 00:17:42,839 You are here. 292 00:17:43,280 --> 00:17:44,119 Zhou is here. 293 00:17:44,800 --> 00:17:45,479 Zhou. 294 00:17:45,880 --> 00:17:47,319 - Long time no see. - Everybody is waiting for you. 295 00:17:47,479 --> 00:17:48,640 A seat specially reserved for you. 296 00:17:50,640 --> 00:17:51,280 Punish him with drinking. 297 00:17:51,640 --> 00:17:52,520 He can't get away with it. 298 00:17:52,839 --> 00:17:53,520 Well, 299 00:17:53,640 --> 00:17:55,280 latecomers will be punished. 300 00:17:55,760 --> 00:17:57,119 I see, I see. I get it. 301 00:17:57,160 --> 00:17:57,719 Don't force him. 302 00:17:57,719 --> 00:17:58,520 He knows the rules. 303 00:17:59,119 --> 00:17:59,959 Of course he should know. 304 00:18:01,599 --> 00:18:02,760 Well, classmates, 305 00:18:03,160 --> 00:18:04,280 of all the reunions over the years, 306 00:18:04,640 --> 00:18:06,199 this is the best attended one, isn't it? 307 00:18:06,680 --> 00:18:07,599 - Yes. - Yes. 308 00:18:08,640 --> 00:18:09,880 For our reunions over the years, 309 00:18:09,880 --> 00:18:10,359 there are more or less 310 00:18:10,359 --> 00:18:11,560 always a few people absent. 311 00:18:12,479 --> 00:18:13,479 As it happens, for today's reunion, 312 00:18:13,479 --> 00:18:14,680 nobody is absent. 313 00:18:15,319 --> 00:18:16,439 Yes, everybody is here. 314 00:18:16,800 --> 00:18:17,400 Yes. 315 00:18:17,439 --> 00:18:18,599 Like Zhou, 316 00:18:18,839 --> 00:18:19,680 a very busy man. 317 00:18:20,160 --> 00:18:20,760 Every time 318 00:18:20,760 --> 00:18:21,800 his wife comes alone. 319 00:18:22,119 --> 00:18:22,560 Tell us, 320 00:18:22,839 --> 00:18:23,800 why did you come this time? 321 00:18:25,839 --> 00:18:27,040 I've been missing you guys, 322 00:18:27,319 --> 00:18:28,239 so I just came. 323 00:18:28,479 --> 00:18:29,839 All right. I know the rules. 324 00:18:30,719 --> 00:18:32,160 I'll punish myself with three shots of liquor. 325 00:18:32,400 --> 00:18:33,520 - Hooray! - Hooray! 326 00:18:33,520 --> 00:18:33,719 OK. 327 00:18:33,719 --> 00:18:34,479 - Hooray! - Hooray! 328 00:18:35,800 --> 00:18:36,239 One shot. 329 00:18:37,920 --> 00:18:38,599 Two shots. 330 00:18:41,680 --> 00:18:42,400 OK, three shots. 331 00:18:46,280 --> 00:18:48,319 - Come on, come on. - Come on, come on. 332 00:18:48,400 --> 00:18:49,160 Let's drink together, together. 333 00:18:49,520 --> 00:18:50,359 Come on, come on. 334 00:18:58,800 --> 00:18:59,439 Zhou. 335 00:18:59,599 --> 00:19:00,199 I can't either. 336 00:19:02,760 --> 00:19:03,520 He's busy. 337 00:19:03,520 --> 00:19:05,239 He must drink every day at the business drinking parties. 338 00:19:05,239 --> 00:19:06,760 He's a battle-hardened veteran. 339 00:19:06,760 --> 00:19:07,800 That's for sure. 340 00:19:08,400 --> 00:19:09,719 The more he drinks, the younger he looks. 341 00:19:13,719 --> 00:19:14,800 What's the matter? What are you looking for? 342 00:19:15,359 --> 00:19:16,439 I can't find my cellphone. 343 00:19:16,719 --> 00:19:17,719 Can't find your cellphone? 344 00:19:18,079 --> 00:19:19,000 Let me give you a call. 345 00:19:19,199 --> 00:19:20,599 Wait. Let me search the number. 346 00:19:27,199 --> 00:19:27,959 Look at me. 347 00:19:28,319 --> 00:19:29,239 With Zhou being here, 348 00:19:29,239 --> 00:19:30,400 why am I making the call? 349 00:19:30,599 --> 00:19:33,199 - Exactly. - Exactly. 350 00:19:47,920 --> 00:19:49,040 (Hubby) 351 00:19:52,239 --> 00:19:52,880 You guys are down there 352 00:19:52,880 --> 00:19:53,880 for such a long time. 353 00:19:53,880 --> 00:19:54,680 Are you kissing? 354 00:19:59,239 --> 00:20:01,560 What a pair of lovebirds! 355 00:20:01,599 --> 00:20:02,959 You're still billing and cooing here. 356 00:20:03,599 --> 00:20:04,400 Are you doing it to upset us? 357 00:20:04,800 --> 00:20:05,400 All right, all right. 358 00:20:05,400 --> 00:20:06,319 I also can't find my cellphone. 359 00:20:06,319 --> 00:20:07,560 Look for it for me. 360 00:20:07,560 --> 00:20:09,160 Me too. 361 00:20:09,160 --> 00:20:10,280 Don't tease my wife. 362 00:20:10,880 --> 00:20:11,400 I'll drink with you. 363 00:20:11,800 --> 00:20:12,880 Zhou, Ding Fang, 364 00:20:13,400 --> 00:20:13,839 we as a couple 365 00:20:13,839 --> 00:20:14,920 drink a toast to you couple. 366 00:20:15,599 --> 00:20:15,959 OK. 367 00:20:16,719 --> 00:20:17,800 Why are they all in pairs? 368 00:20:17,800 --> 00:20:18,760 Shouldn't all the couples present 369 00:20:18,760 --> 00:20:20,599 drink a toast? 370 00:20:22,439 --> 00:20:23,560 Let's raise our glasses. 371 00:20:24,719 --> 00:20:25,160 Come on. 372 00:20:25,439 --> 00:20:25,920 - Come on, come on. - Come on, come on. 373 00:20:26,160 --> 00:20:27,160 Come on. Let's all have a drink. 374 00:20:28,800 --> 00:20:29,400 I'm happy. 375 00:20:29,400 --> 00:20:30,560 We haven't met for seven years. 376 00:20:31,560 --> 00:20:32,479 - Cheers. - Cheers. 377 00:20:33,440 --> 00:20:38,240 (Gulf One) 378 00:20:39,320 --> 00:20:40,120 I'm off. 379 00:20:42,440 --> 00:20:44,320 Was everything good? Was the food good? 380 00:20:44,360 --> 00:20:45,000 Very good. 381 00:20:45,160 --> 00:20:45,920 You couple, 382 00:20:45,920 --> 00:20:47,199 don't be late for the next reunion. 383 00:20:47,199 --> 00:20:47,880 You must come. 384 00:20:48,400 --> 00:20:49,959 And everybody must come too. 385 00:20:50,280 --> 00:20:51,160 Nobody must be absent. 386 00:20:51,800 --> 00:20:52,800 The point is not to be late. 387 00:20:52,959 --> 00:20:53,880 Sure, sure. 388 00:20:53,880 --> 00:20:54,400 Zhou, 389 00:20:54,400 --> 00:20:55,800 make sure you are not late next time. 390 00:20:55,800 --> 00:20:56,599 OK. I see, I see. 391 00:20:56,880 --> 00:20:57,560 We are going for now. 392 00:20:58,199 --> 00:20:58,760 You guys go back too. 393 00:20:58,959 --> 00:20:59,719 You'll be punished if you're late again. 394 00:21:00,000 --> 00:21:00,359 - OK. - I'm off. 395 00:21:02,520 --> 00:21:03,400 Ding Fang, come next time. 396 00:21:03,400 --> 00:21:04,319 OK. See you next time. 397 00:21:04,880 --> 00:21:05,239 Bye. 398 00:21:06,040 --> 00:21:06,599 - We are going. - See you next time. 399 00:21:10,079 --> 00:21:10,640 Ding Fang… 400 00:21:24,040 --> 00:21:26,439 Don't ignore your health even when you are busy with your work. 401 00:21:26,640 --> 00:21:27,199 I'm all right. 402 00:21:28,079 --> 00:21:28,680 These days 403 00:21:28,680 --> 00:21:30,239 I've not been busy with my work. 404 00:21:30,719 --> 00:21:31,560 Actually, I've been 405 00:21:32,359 --> 00:21:34,119 shadowing a new anchor 406 00:21:34,119 --> 00:21:34,880 of the TV station. 407 00:21:38,599 --> 00:21:39,520 A female anchor? 408 00:21:40,000 --> 00:21:40,560 Yes. 409 00:21:45,119 --> 00:21:46,680 I didn't expect after so long a time, 410 00:21:47,280 --> 00:21:48,000 Zhou Zuguang, 411 00:21:50,439 --> 00:21:51,560 you are still into this? 412 00:21:53,479 --> 00:21:53,800 Wait, 413 00:21:53,800 --> 00:21:55,359 what do you mean by that? 414 00:21:55,920 --> 00:21:56,839 What do I mean? 415 00:21:58,400 --> 00:21:59,560 Back then, weren't you distracted 416 00:21:59,560 --> 00:22:00,839 by a female intern anchor 417 00:22:00,839 --> 00:22:02,599 to the point of being absent-minded at work 418 00:22:02,599 --> 00:22:04,079 and seeing a nosedive in your career? 419 00:22:04,920 --> 00:22:05,839 Now your career 420 00:22:05,839 --> 00:22:07,359 has finally begun to pick up. 421 00:22:07,359 --> 00:22:08,400 I kindly remind you 422 00:22:09,319 --> 00:22:10,800 not to repeat your old mistakes. 423 00:22:13,079 --> 00:22:14,160 Ding Fang, can you not 424 00:22:14,160 --> 00:22:15,400 speak in such a sarcastic tone? 425 00:22:17,000 --> 00:22:18,520 That intern just left 426 00:22:18,800 --> 00:22:19,800 and shelved 427 00:22:19,800 --> 00:22:20,719 the elaborately planned show. 428 00:22:20,719 --> 00:22:22,000 You ask me not to care and get angry. 429 00:22:22,000 --> 00:22:22,839 How could that be possible? 430 00:22:23,319 --> 00:22:24,119 You, on the other hand, 431 00:22:25,599 --> 00:22:27,199 must have a guilty conscience. 432 00:22:27,880 --> 00:22:28,680 What do you mean? 433 00:22:30,640 --> 00:22:31,719 Make it clear. 434 00:22:33,439 --> 00:22:34,880 Back then, I saw you 435 00:22:35,439 --> 00:22:36,359 walking out of the hotel 436 00:22:37,199 --> 00:22:37,959 with that man. 437 00:22:38,359 --> 00:22:39,400 Which man? 438 00:22:51,560 --> 00:22:52,959 I'm really sorry, Dr. Ding. 439 00:22:53,640 --> 00:22:54,599 I didn't expect 440 00:22:54,599 --> 00:22:56,280 Qingyuan would shut you out. 441 00:22:57,079 --> 00:22:57,680 It's OK. 442 00:22:58,680 --> 00:22:59,880 We met for the first time after all 443 00:23:00,239 --> 00:23:01,000 and without 444 00:23:01,000 --> 00:23:01,880 his consent, 445 00:23:02,719 --> 00:23:03,839 so he was right 446 00:23:03,839 --> 00:23:04,800 to be vigilant. 447 00:23:08,079 --> 00:23:09,319 The child's temperament 448 00:23:09,319 --> 00:23:09,959 has become like this 449 00:23:09,959 --> 00:23:11,280 only recently. 450 00:23:11,640 --> 00:23:12,239 This is also 451 00:23:12,239 --> 00:23:13,400 the problem that worries me most. 452 00:23:14,000 --> 00:23:15,560 As he's my only child, 453 00:23:15,560 --> 00:23:16,280 I'm always afraid of 454 00:23:16,280 --> 00:23:17,719 any time bomb lying in wait. 455 00:23:20,800 --> 00:23:22,479 Talk to him when you have time 456 00:23:22,479 --> 00:23:23,599 and communicate more. 457 00:23:25,199 --> 00:23:26,359 After all, a psychologist 458 00:23:26,560 --> 00:23:28,119 is not a man-eating monster, 459 00:23:28,119 --> 00:23:28,719 right? 460 00:23:29,119 --> 00:23:29,800 I usually 461 00:23:29,800 --> 00:23:31,359 give counseling sessions at Haiya Hospital. 462 00:23:31,359 --> 00:23:32,479 You can come to me anytime 463 00:23:32,880 --> 00:23:33,959 if there's a need. 464 00:23:33,959 --> 00:23:34,520 OK. 465 00:23:34,839 --> 00:23:36,119 Sorry to have troubled you, Dr. Ding. 466 00:23:36,119 --> 00:23:36,640 No problem. 467 00:23:38,800 --> 00:23:39,479 Bye. 468 00:23:43,400 --> 00:23:45,079 So you've taken Shen Qingyuan's father 469 00:23:45,079 --> 00:23:46,880 as a man I was having an affair with? 470 00:23:50,119 --> 00:23:51,119 Is it because of this 471 00:23:51,119 --> 00:23:52,119 that you were suddenly cold to me 472 00:23:53,680 --> 00:23:55,000 and stopped touching me again? 473 00:24:01,119 --> 00:24:02,479 How ridiculous you are! 474 00:24:06,439 --> 00:24:07,000 Well, 475 00:24:08,119 --> 00:24:09,000 Ding Fang, let me… 476 00:24:12,239 --> 00:24:13,239 Let me explain to you. 477 00:24:14,560 --> 00:24:16,280 Lin, 478 00:24:17,719 --> 00:24:19,280 the intern four years ago, 479 00:24:20,719 --> 00:24:21,959 nothing happened between us either. 480 00:24:24,280 --> 00:24:25,160 All I felt about her 481 00:24:25,160 --> 00:24:27,359 was appreciation of a superior to his subordinate. 482 00:24:28,520 --> 00:24:29,800 Since she left without letting me know, 483 00:24:30,599 --> 00:24:31,560 I felt kind of left out in the cold. 484 00:24:33,599 --> 00:24:34,400 That was it. 485 00:24:36,479 --> 00:24:38,319 Yes, that was it. 486 00:24:41,959 --> 00:24:43,439 I also want to tell you that 487 00:24:45,040 --> 00:24:46,079 the man you saw before, 488 00:24:46,079 --> 00:24:47,079 Mr. Li the lawyer, 489 00:24:48,520 --> 00:24:50,640 is the ex-husband of one of my patients. 490 00:24:51,839 --> 00:24:53,040 We've just got to know each other. 491 00:24:55,040 --> 00:24:55,800 I admit 492 00:24:56,400 --> 00:24:57,319 he likes me indeed. 493 00:24:58,479 --> 00:24:59,800 He's also been courting me these days. 494 00:25:03,119 --> 00:25:04,680 But I don't have that intention. 495 00:25:09,760 --> 00:25:10,760 OK, I see. 496 00:25:12,040 --> 00:25:13,359 I once couldn't understand 497 00:25:14,959 --> 00:25:17,000 why the man full of idealism 498 00:25:18,400 --> 00:25:19,880 whom I always adored 499 00:25:19,880 --> 00:25:21,000 as a totem 500 00:25:23,640 --> 00:25:25,319 suddenly changed. 501 00:25:25,959 --> 00:25:27,239 He became such a cold fish. 502 00:25:29,920 --> 00:25:31,000 Back then I wondered 503 00:25:31,000 --> 00:25:32,760 what I had done wrong. 504 00:25:36,359 --> 00:25:38,040 But now the penny dropped. 505 00:25:43,640 --> 00:25:44,199 Forget it. 506 00:25:45,319 --> 00:25:46,079 There's really no point 507 00:25:46,079 --> 00:25:47,199 in talking about this now. 508 00:25:48,959 --> 00:25:50,199 We can't turn the clock back. 509 00:25:57,719 --> 00:25:58,280 Ding Fang! 510 00:26:02,079 --> 00:26:03,000 I don't want a divorce. 511 00:26:37,000 --> 00:26:37,800 Look. 512 00:26:38,479 --> 00:26:39,520 Life itself 513 00:26:39,520 --> 00:26:40,800 is just like this target. 514 00:26:41,400 --> 00:26:42,359 If you set your heart on 515 00:26:42,359 --> 00:26:43,680 reaching the goal 516 00:26:43,680 --> 00:26:45,479 and ignore the external factors, 517 00:26:46,479 --> 00:26:48,400 ripples will keep coming up 518 00:26:48,680 --> 00:26:49,560 and push you away. 519 00:26:49,599 --> 00:26:51,040 In the end, you'll only be 520 00:26:51,040 --> 00:26:51,800 further and further away from your goal. 521 00:26:53,239 --> 00:26:55,719 So we need to solve 522 00:26:55,719 --> 00:26:56,880 the 99% 523 00:26:56,880 --> 00:26:57,719 external factors first. 524 00:26:58,000 --> 00:26:59,280 When they are solved, 525 00:26:59,599 --> 00:27:01,239 the 1% target 526 00:27:01,239 --> 00:27:02,079 in the center 527 00:27:02,400 --> 00:27:04,359 will naturally fall into place. 528 00:27:05,560 --> 00:27:06,359 Don't you think so? 529 00:27:37,319 --> 00:27:38,760 You've woken up, Shen Qingyuan. 530 00:27:39,199 --> 00:27:40,079 Only by getting up early 531 00:27:41,079 --> 00:27:41,719 can I see 532 00:27:41,719 --> 00:27:42,599 your sleeping face. 533 00:27:44,040 --> 00:27:45,359 Can you be serious? 534 00:27:46,040 --> 00:27:48,599 Now you should give morning greetings properly. 535 00:27:49,599 --> 00:27:50,400 Good morning, 536 00:27:51,400 --> 00:27:52,079 Tang Xin. 537 00:27:53,000 --> 00:27:53,599 Good morning, 538 00:27:53,599 --> 00:27:54,479 Shen Qingyuan. 539 00:27:56,520 --> 00:27:57,199 I love you. 540 00:28:01,000 --> 00:28:02,280 I'm ready to go back to my team 541 00:28:03,079 --> 00:28:04,520 and fulfill my promise to you. 542 00:28:13,079 --> 00:28:13,880 Hi, Mom. 543 00:28:19,079 --> 00:28:20,040 Too fast. 544 00:28:20,400 --> 00:28:21,040 Do it again. 545 00:28:30,560 --> 00:28:31,479 Wrong expression. 546 00:28:32,199 --> 00:28:33,040 Do it again, do it again. 547 00:28:44,959 --> 00:28:45,479 Father-in-law. 548 00:28:46,280 --> 00:28:46,800 Mother-in-law. 549 00:28:47,920 --> 00:28:49,599 How old are you, young fellow? 550 00:28:50,560 --> 00:28:51,079 This is not right. 551 00:28:52,319 --> 00:28:53,800 How can you come empty-handed? 552 00:28:54,079 --> 00:28:55,079 Again, again, again. 553 00:29:04,599 --> 00:29:05,079 Father-in-law. 554 00:29:05,959 --> 00:29:06,479 Mother-in-law. 555 00:29:12,000 --> 00:29:13,280 How long have you known each other? 556 00:29:13,599 --> 00:29:14,599 How did you get to know each other? 557 00:29:14,760 --> 00:29:16,239 What is it about my daughter that attracts you? 558 00:29:16,359 --> 00:29:17,760 What is it about you that attracts my daughter? 559 00:29:19,079 --> 00:29:20,760 How do you usually get along? 560 00:29:21,280 --> 00:29:23,000 Do your parents know you are dating? 561 00:29:25,599 --> 00:29:25,920 This is no good. 562 00:29:25,920 --> 00:29:26,520 Wait, wait. 563 00:29:27,520 --> 00:29:28,760 This is no good. Too awkward. 564 00:29:30,839 --> 00:29:31,760 Shouldn't we 565 00:29:32,000 --> 00:29:33,319 match up our confessions 566 00:29:33,319 --> 00:29:34,079 before the rehearsal? 567 00:29:34,560 --> 00:29:35,239 Right. 568 00:29:35,800 --> 00:29:36,400 Look. 569 00:29:36,920 --> 00:29:38,319 I've googled a collection of 570 00:29:38,319 --> 00:29:39,760 50 Questions for Meeting Your In-laws. 571 00:29:41,079 --> 00:29:42,479 Let's walk through them now. 572 00:29:43,479 --> 00:29:44,400 Question No. One. 573 00:29:45,760 --> 00:29:50,520 Who initiated the courtship first? 574 00:29:52,599 --> 00:29:53,079 Forget it. 575 00:29:53,239 --> 00:29:54,040 My parents won't ask 576 00:29:54,040 --> 00:29:55,079 such a detailed question. 577 00:29:55,079 --> 00:29:55,760 Next one. 578 00:29:55,760 --> 00:29:57,040 You initiated the courtship first. 579 00:30:03,920 --> 00:30:04,719 You took the initiative 580 00:30:04,719 --> 00:30:06,280 to emit your pheromone to me, 581 00:30:06,920 --> 00:30:08,280 so you initiated the courtship first. 582 00:30:09,959 --> 00:30:11,599 What do you mean by I emitted it? 583 00:30:12,199 --> 00:30:14,040 You obviously took the initiative to sniff it first. 584 00:30:14,760 --> 00:30:15,319 Wrong. 585 00:30:15,560 --> 00:30:17,599 What pheromone and all that messy stuff? 586 00:30:18,079 --> 00:30:18,839 You courted me, 587 00:30:18,839 --> 00:30:20,239 which is as plain as day, 588 00:30:20,839 --> 00:30:22,199 how can you talk black into white? 589 00:30:24,359 --> 00:30:25,359 At least 590 00:30:25,359 --> 00:30:27,079 you must have fallen for me before that. 591 00:30:27,439 --> 00:30:28,199 As you said, 592 00:30:28,359 --> 00:30:30,079 you fell for me first. 593 00:30:32,239 --> 00:30:33,760 You couldn't figure out just yesterday 594 00:30:33,760 --> 00:30:35,359 who fell for whom first. 595 00:30:36,800 --> 00:30:37,640 Shen Qingyuan, 596 00:30:38,239 --> 00:30:40,040 why do you insist on saying 597 00:30:40,040 --> 00:30:41,719 I courted you first? 598 00:30:53,040 --> 00:30:53,760 Men 599 00:30:54,599 --> 00:30:56,000 always have a sense of self-esteem. 600 00:31:00,599 --> 00:31:03,000 When it comes to meeting the in-laws, 601 00:31:03,079 --> 00:31:05,359 let's each 602 00:31:05,479 --> 00:31:07,719 lower our self-esteem once. 603 00:31:08,280 --> 00:31:09,079 For example, 604 00:31:09,479 --> 00:31:11,000 when you meet my parents, 605 00:31:11,319 --> 00:31:12,199 you'll be my enabler. 606 00:31:12,560 --> 00:31:14,000 When I meet your parents, 607 00:31:14,400 --> 00:31:15,239 I'll be your enabler. 608 00:31:15,800 --> 00:31:16,439 OK? 609 00:31:17,839 --> 00:31:19,000 It's like helping each other to score a goal. 610 00:31:19,319 --> 00:31:19,920 I know. 611 00:31:21,079 --> 00:31:22,359 Shouldn't we 612 00:31:22,560 --> 00:31:23,920 come into the room and rehearse together? 613 00:31:24,199 --> 00:31:25,079 It's more efficient this way. 614 00:31:30,040 --> 00:31:30,560 Here. 615 00:31:31,719 --> 00:31:32,959 Dad, Mom. 616 00:31:38,400 --> 00:31:38,920 Father-in-law. 617 00:31:40,880 --> 00:31:41,400 Mother-in-law. 618 00:31:42,359 --> 00:31:43,000 (Parent's seat) Young fellow, 619 00:31:43,000 --> 00:31:45,439 what's your basic family condition? 620 00:31:45,760 --> 00:31:47,040 Are you the only child? 621 00:31:47,560 --> 00:31:48,239 Young fellow, 622 00:31:48,239 --> 00:31:49,359 what do 623 00:31:49,599 --> 00:31:50,839 both your parents do? 624 00:31:51,000 --> 00:31:51,920 Young fellow, 625 00:31:52,199 --> 00:31:54,000 do you like a boy or a girl? 626 00:31:54,199 --> 00:31:55,079 Young fellow, 627 00:31:55,400 --> 00:31:57,079 now you are an athlete. 628 00:31:57,400 --> 00:31:58,359 Are you thinking of 629 00:31:58,359 --> 00:31:59,800 continuing the sport in the future? 630 00:32:00,599 --> 00:32:01,479 Young fellow, 631 00:32:01,719 --> 00:32:03,119 how old are your parents? 632 00:32:03,479 --> 00:32:04,400 Young fellow, 633 00:32:04,520 --> 00:32:06,239 if Tang Xin is ill, 634 00:32:06,520 --> 00:32:07,839 are you willing to take care of her 635 00:32:07,839 --> 00:32:08,800 wholeheartedly? 636 00:32:09,680 --> 00:32:10,640 Young fellow, 637 00:32:11,079 --> 00:32:12,640 do you have many relatives in your family? 638 00:32:13,079 --> 00:32:14,079 Young fellow, 639 00:32:14,319 --> 00:32:15,520 is your family a harmonious one? 640 00:32:15,839 --> 00:32:17,040 Do you have a successful career? 641 00:32:17,599 --> 00:32:19,520 Young fellow, what is your personality? 642 00:32:20,079 --> 00:32:21,560 Do you have many friends? 643 00:32:21,599 --> 00:32:22,640 Young fellow, 644 00:32:22,640 --> 00:32:23,719 do you have a target to strive for 645 00:32:23,719 --> 00:32:25,800 before you are 30? 646 00:32:28,720 --> 00:32:33,520 (BESTORE) 647 00:32:34,680 --> 00:32:35,760 Hello, welcome to our store. 648 00:32:35,920 --> 00:32:37,119 How may I help you? 649 00:32:38,239 --> 00:32:39,479 Is there anything suitable as gifts for parents? 650 00:32:39,479 --> 00:32:40,000 Yes. 651 00:32:40,000 --> 00:32:40,839 Please come with me. 652 00:32:41,079 --> 00:32:41,640 This way. 653 00:32:42,240 --> 00:32:45,760 (BESTORE) 654 00:32:52,000 --> 00:32:52,520 Here we are. 655 00:33:00,160 --> 00:33:01,040 Don't I look odd 656 00:33:01,760 --> 00:33:02,719 in this outfit? 657 00:33:03,000 --> 00:33:03,719 No. 658 00:33:03,880 --> 00:33:04,520 I cherry-picked 659 00:33:04,520 --> 00:33:05,560 this outfit for you. 660 00:33:05,560 --> 00:33:06,719 It can highlight your temperament. 661 00:33:07,520 --> 00:33:08,079 Well, 662 00:33:08,719 --> 00:33:09,560 shall we go in? 663 00:33:09,920 --> 00:33:10,400 Let's go. 664 00:33:19,880 --> 00:33:20,439 Here we are. 665 00:33:21,160 --> 00:33:21,680 This one? 666 00:33:26,680 --> 00:33:28,319 This floor has quite a festive vibe. 667 00:33:28,719 --> 00:33:30,319 Celebrating weddings and the new year. 668 00:33:32,000 --> 00:33:33,040 Wait, wait, wait. 669 00:33:34,479 --> 00:33:35,199 Your tie 670 00:33:35,199 --> 00:33:36,319 is tied in a much too formal way. 671 00:33:36,719 --> 00:33:37,920 Let me do a casual way for you. 672 00:33:50,640 --> 00:33:51,319 That's it. 673 00:33:53,880 --> 00:33:54,640 This knot 674 00:33:54,920 --> 00:33:56,079 looks a bit familiar. 675 00:33:57,119 --> 00:33:58,280 This is a red scarf knot. 676 00:33:59,280 --> 00:34:00,079 Just leave it at this. 677 00:34:03,400 --> 00:34:04,000 No. 678 00:34:04,400 --> 00:34:05,479 First impression is very important 679 00:34:05,479 --> 00:34:06,640 for my parents to judge a son-in-law. 680 00:34:07,000 --> 00:34:08,120 I still think you are wearing your tie 681 00:34:08,120 --> 00:34:09,159 in a much too formal way. 682 00:34:09,639 --> 00:34:11,439 You'd better take it off. 683 00:34:13,040 --> 00:34:13,639 What's more, 684 00:34:14,120 --> 00:34:15,320 remember the dos and don'ts 685 00:34:15,320 --> 00:34:16,320 I told you yesterday. 686 00:34:18,320 --> 00:34:19,320 Impress them. 687 00:34:30,080 --> 00:34:31,159 Hello, Mr. and Mrs. Tang. 688 00:34:31,719 --> 00:34:33,199 Hello, hello. 689 00:34:35,399 --> 00:34:36,360 Tang Liqi. 690 00:34:36,919 --> 00:34:37,560 Brother-in-law. 691 00:34:38,439 --> 00:34:39,040 Mom! 692 00:34:39,159 --> 00:34:40,159 Your son-in-law is here! 693 00:34:44,639 --> 00:34:45,239 Mom. 694 00:34:50,239 --> 00:34:51,040 Have some tea, Qingyuan. 695 00:34:51,560 --> 00:34:52,120 Thanks. 696 00:34:53,800 --> 00:34:54,520 Xin. 697 00:34:54,719 --> 00:34:55,360 Let me tell you, 698 00:34:55,360 --> 00:34:56,520 your dad's gone for grocery shopping 699 00:34:56,520 --> 00:34:57,520 and he'll be back soon. 700 00:34:57,520 --> 00:34:58,120 I'll cook you guys something delicious 701 00:34:58,120 --> 00:34:59,719 when he's back. 702 00:35:00,760 --> 00:35:01,600 By the way, Liqi. 703 00:35:01,600 --> 00:35:02,919 Be quick to get some fruit 704 00:35:02,919 --> 00:35:04,040 for Qingyuan. 705 00:35:04,040 --> 00:35:04,760 - Be quick. - OK. 706 00:35:05,320 --> 00:35:05,719 Mom, 707 00:35:05,719 --> 00:35:06,560 what are you searching for? 708 00:35:07,399 --> 00:35:08,320 I'll be ready in a minute. 709 00:35:08,320 --> 00:35:09,000 Wait a moment. 710 00:35:09,199 --> 00:35:10,399 No rush. Take your time. 711 00:35:10,399 --> 00:35:11,239 The slower the better. 712 00:35:11,239 --> 00:35:11,959 Here, Qingyuan. 713 00:35:12,120 --> 00:35:12,919 Have some fruit. 714 00:35:12,919 --> 00:35:13,840 The tangerines are very sweet. 715 00:35:13,840 --> 00:35:14,520 Try some. 716 00:35:14,639 --> 00:35:15,159 Thanks. 717 00:35:19,159 --> 00:35:20,639 These are the answers we matched up yesterday. 718 00:35:20,800 --> 00:35:21,760 If you are not assured, 719 00:35:21,760 --> 00:35:23,560 go to the bathroom to read them now. 720 00:35:25,320 --> 00:35:25,919 You'll do great! 721 00:35:26,760 --> 00:35:27,639 Found it, found it. 722 00:35:29,479 --> 00:35:30,120 Mrs. Tang. 723 00:35:31,919 --> 00:35:33,040 So you are Qingyuan? 724 00:35:34,719 --> 00:35:35,479 I didn't know 725 00:35:36,199 --> 00:35:37,679 you are so tall. 726 00:35:38,159 --> 00:35:39,120 That's good, that's good. 727 00:35:41,040 --> 00:35:41,479 Mom, 728 00:35:41,479 --> 00:35:42,760 your gaze is embarrassing him. 729 00:35:44,199 --> 00:35:45,639 Look, I forgot what I'm gonna do. 730 00:35:45,919 --> 00:35:46,560 Well, 731 00:35:46,840 --> 00:35:48,159 can I take your measurements? 732 00:35:52,479 --> 00:35:53,399 Let me have a look. 733 00:35:55,120 --> 00:35:55,919 120. 734 00:35:56,399 --> 00:35:57,199 Just right. 735 00:35:58,320 --> 00:35:58,919 Qingyuan, 736 00:35:58,919 --> 00:35:59,719 from your figure, I know at first glance 737 00:35:59,719 --> 00:36:00,639 you are an athlete. 738 00:36:00,879 --> 00:36:01,520 Here, here, here. 739 00:36:01,679 --> 00:36:03,800 Let me have a look. Let me compare this. 740 00:36:06,120 --> 00:36:06,959 Just right, just right. 741 00:36:06,959 --> 00:36:07,479 Just the right size. 742 00:36:08,439 --> 00:36:09,360 Take a seat, take a seat. 743 00:36:14,199 --> 00:36:14,760 You see, 744 00:36:15,199 --> 00:36:16,320 I heard from her brother that 745 00:36:16,399 --> 00:36:17,520 you are here alone 746 00:36:17,520 --> 00:36:19,239 and find it hard to buy clothes, right? 747 00:36:19,399 --> 00:36:20,360 I knitted this sweater 748 00:36:20,360 --> 00:36:22,120 for her brother at first. 749 00:36:22,239 --> 00:36:24,040 I knitted it one size bigger unexpectedly. 750 00:36:24,199 --> 00:36:25,159 Not just one size bigger. 751 00:36:25,159 --> 00:36:26,080 It's big enough to hold another man. 752 00:36:26,320 --> 00:36:27,120 Stop talking. 753 00:36:27,239 --> 00:36:28,120 Just now 754 00:36:28,120 --> 00:36:29,479 I took your measurements 755 00:36:30,239 --> 00:36:31,840 and it's the right size for you. 756 00:36:32,679 --> 00:36:33,959 If you don't mind, 757 00:36:34,080 --> 00:36:35,239 just take it, OK? 758 00:36:40,760 --> 00:36:41,560 That would be great. 759 00:36:42,000 --> 00:36:42,639 Good. 760 00:36:42,800 --> 00:36:43,320 You see, 761 00:36:43,320 --> 00:36:45,120 my motherly love 762 00:36:45,560 --> 00:36:46,879 didn't go to waste, right? 763 00:36:47,959 --> 00:36:48,879 Then again, 764 00:36:48,879 --> 00:36:49,439 from now on 765 00:36:49,600 --> 00:36:50,120 you are also 766 00:36:50,120 --> 00:36:50,879 my other son, 767 00:36:50,879 --> 00:36:51,479 aren't you? 768 00:36:52,239 --> 00:36:52,800 Mom, 769 00:36:52,919 --> 00:36:54,199 don't count your chickens before they are hatched. 770 00:36:54,439 --> 00:36:55,280 Thank you, Mom. 771 00:36:56,679 --> 00:36:57,560 OK, OK, OK. 772 00:36:58,040 --> 00:36:59,199 Great, great. 773 00:36:59,600 --> 00:37:00,399 In this case, 774 00:37:00,679 --> 00:37:01,800 appellative changing fee and red packet for the new year 775 00:37:01,800 --> 00:37:02,520 are a must. 776 00:37:03,239 --> 00:37:04,120 Nuisance! 777 00:37:06,600 --> 00:37:07,320 Does it hurt? 778 00:37:09,239 --> 00:37:10,120 Qingyuan, here, here. 779 00:37:10,479 --> 00:37:11,360 Have a tangerine. 780 00:37:11,360 --> 00:37:12,399 It's very sweet, very sweet. 781 00:37:12,639 --> 00:37:13,040 Mom, 782 00:37:13,040 --> 00:37:13,919 Qingyuan bought all these for you. 783 00:37:13,919 --> 00:37:14,600 Try some. 784 00:37:15,479 --> 00:37:16,159 Did he? 785 00:37:17,040 --> 00:37:17,600 Qingyuan, 786 00:37:18,360 --> 00:37:19,360 it's very sweet of you. 787 00:37:19,360 --> 00:37:19,959 How did you know 788 00:37:19,959 --> 00:37:21,000 these are my favorites? 789 00:37:21,000 --> 00:37:21,919 Thanks, thanks. 790 00:37:21,919 --> 00:37:22,600 I did what I should do. 791 00:37:22,800 --> 00:37:23,360 Thanks. 792 00:37:23,919 --> 00:37:24,360 Mom, 793 00:37:24,360 --> 00:37:25,360 act normal. 794 00:37:26,080 --> 00:37:27,199 How am I not acting normal? 795 00:37:27,360 --> 00:37:29,000 Didn't I do the same to you? 796 00:37:29,199 --> 00:37:29,959 Now you 797 00:37:29,959 --> 00:37:30,959 have a boyfriend, 798 00:37:30,959 --> 00:37:31,840 you are fully-fledged, 799 00:37:31,840 --> 00:37:33,239 so you begin to diss me, right? 800 00:37:34,080 --> 00:37:35,360 I've known you for over 20 years. 801 00:37:35,360 --> 00:37:36,320 How can I not read your mind? 802 00:37:37,040 --> 00:37:37,639 Mom, 803 00:37:37,760 --> 00:37:39,040 could it be you are being nervous 804 00:37:39,040 --> 00:37:39,959 and concealing your nervousness 805 00:37:39,959 --> 00:37:41,199 by making instant acquaintance? 806 00:37:42,479 --> 00:37:43,600 My sister knows you well. 807 00:37:44,120 --> 00:37:45,080 Mom, I've found earlier on that 808 00:37:45,080 --> 00:37:46,560 you are indeed being nervous when seeing your son-in-law. 809 00:37:46,800 --> 00:37:48,239 You want a spanking too, don't you? 810 00:37:48,600 --> 00:37:49,479 What's wrong with me being nervous? 811 00:37:49,479 --> 00:37:51,080 They meet us parents for the first time, 812 00:37:51,080 --> 00:37:52,239 and I meet my daughter's boyfriend 813 00:37:52,239 --> 00:37:53,399 for the first time. 814 00:37:53,479 --> 00:37:54,399 What's wrong with me being a little nervous? 815 00:37:54,399 --> 00:37:55,040 What's wrong? What's wrong? 816 00:37:55,040 --> 00:37:55,959 - All right, all right. - Tell me what's wrong? 817 00:37:57,560 --> 00:37:58,360 I'm home. 818 00:37:58,560 --> 00:37:59,439 Dad! 819 00:37:59,679 --> 00:38:00,679 Here, son, take it. 820 00:38:00,679 --> 00:38:01,560 Dad. 821 00:38:03,360 --> 00:38:04,320 Here, take it off for me. 822 00:38:04,320 --> 00:38:04,800 Here. 823 00:38:05,919 --> 00:38:06,800 Is your mother acting normal? 824 00:38:06,800 --> 00:38:07,560 Yes, yes. 825 00:38:08,479 --> 00:38:09,959 Hurry up. Qingyuan is here. 826 00:38:11,239 --> 00:38:11,800 Hello, Mr. Tang. 827 00:38:11,800 --> 00:38:13,679 Is this tall guy Qingyuan? 828 00:38:14,479 --> 00:38:15,040 Here. 829 00:38:15,320 --> 00:38:16,919 Welcome to our home. Long time no see. 830 00:38:16,919 --> 00:38:17,600 Long time no see. 831 00:38:17,679 --> 00:38:18,800 Turns out you guys have met before? 832 00:38:19,239 --> 00:38:20,600 We just hit it off straight away. 833 00:38:20,800 --> 00:38:21,320 Here, take a seat, take a seat. 834 00:38:21,320 --> 00:38:21,959 Be quick to take a seat. 835 00:38:23,320 --> 00:38:24,040 Great. 836 00:38:24,199 --> 00:38:24,679 Look, 837 00:38:24,679 --> 00:38:26,199 Qingyuan bought this for me. 838 00:38:26,199 --> 00:38:27,000 How nice he is! 839 00:38:27,000 --> 00:38:28,080 He knows what I like to eat. 840 00:38:28,199 --> 00:38:29,239 These are all your favorites. 841 00:38:29,560 --> 00:38:30,639 Here, let me open one for you. 842 00:38:31,600 --> 00:38:33,040 See if it's past its expiration date. 843 00:38:33,040 --> 00:38:33,679 Well… well… 844 00:38:33,800 --> 00:38:34,800 Don't you know how to start a conversation? 845 00:38:35,360 --> 00:38:36,120 I was kidding. 846 00:38:37,040 --> 00:38:38,000 Qingyuan, help yourself to some too. 847 00:38:38,080 --> 00:38:38,600 Here. 848 00:38:38,600 --> 00:38:39,479 Here, here, your favorite. 849 00:38:41,239 --> 00:38:42,439 The atmosphere is so good in your family, 850 00:38:42,639 --> 00:38:43,120 no, 851 00:38:43,879 --> 00:38:44,800 our family. 852 00:38:45,479 --> 00:38:46,600 Enough, enough. 853 00:38:46,600 --> 00:38:47,479 Cut it out. 854 00:38:48,320 --> 00:38:49,000 Look at Qingyuan, 855 00:38:49,000 --> 00:38:50,080 you can tell he's an athlete at first glance. 856 00:38:50,080 --> 00:38:51,199 What a good figure he has! 857 00:38:51,360 --> 00:38:51,959 Liqi, 858 00:38:51,959 --> 00:38:52,840 lose no time to do some exercise 859 00:38:52,840 --> 00:38:53,639 and try to be 860 00:38:53,800 --> 00:38:55,159 as tall as him later. 861 00:38:55,320 --> 00:38:56,080 To keep up with my brother-in-law! 862 00:38:56,080 --> 00:38:56,840 Go for it, go for it. 863 00:38:57,080 --> 00:38:58,040 Take off your coat. 864 00:38:58,040 --> 00:38:59,439 Make yourself at home. 865 00:38:59,439 --> 00:39:00,560 Just chill out. 866 00:39:01,959 --> 00:39:03,320 No wonder I feel so hot. 867 00:39:06,120 --> 00:39:07,479 Look, how handsome Qingyuan is! 868 00:39:07,479 --> 00:39:08,280 He's exactly the same as me 869 00:39:08,280 --> 00:39:09,120 when I was young. 870 00:39:10,239 --> 00:39:10,879 OK, OK, OK. 871 00:39:10,879 --> 00:39:12,280 Whatever you say. 872 00:39:12,439 --> 00:39:13,280 Have a tangerine, Dad. 873 00:39:36,679 --> 00:39:37,159 Close the door. 874 00:39:42,959 --> 00:39:43,479 Go ahead. 875 00:39:44,439 --> 00:39:46,120 Xiaoci texted me, saying 876 00:39:46,639 --> 00:39:47,760 you and Jiang Yitian and others 877 00:39:48,360 --> 00:39:49,320 have got to know it all? 878 00:39:50,840 --> 00:39:52,320 Do you have to go through all that trouble? 879 00:39:52,760 --> 00:39:54,000 Don't you just want to convince me 880 00:39:54,199 --> 00:39:55,679 not to tell Mom and Dad 881 00:39:55,840 --> 00:39:57,040 the past stories of you and my brother-in-law 882 00:39:57,040 --> 00:39:57,959 so as to avoid unnecessary troubles, 883 00:39:58,040 --> 00:39:58,520 right? 884 00:39:59,600 --> 00:40:00,840 You still call him brother-in-law? 885 00:40:01,520 --> 00:40:02,520 I thought you'd be angry 886 00:40:02,520 --> 00:40:04,040 and stick up for me back then. 887 00:40:05,239 --> 00:40:06,080 We are not such kind of 888 00:40:06,080 --> 00:40:07,639 affectionate siblings. 889 00:40:11,520 --> 00:40:12,320 All right, Tang Xin. 890 00:40:12,879 --> 00:40:13,959 I'm not a fool. 891 00:40:14,080 --> 00:40:15,239 Hasn't he lost his memory? 892 00:40:15,919 --> 00:40:17,360 Who knows what happened back then? 893 00:40:18,399 --> 00:40:19,120 To be honest, 894 00:40:19,399 --> 00:40:20,199 if I hadn't come into contact 895 00:40:20,199 --> 00:40:20,919 with him, 896 00:40:21,320 --> 00:40:22,800 I'd suspect he fled the scene alone. 897 00:40:23,159 --> 00:40:24,439 But from what I know about him now, 898 00:40:24,719 --> 00:40:26,000 he won't leave his teammates behind 899 00:40:26,239 --> 00:40:27,320 even if he gets hurt himself. 900 00:40:27,479 --> 00:40:28,000 Such kind of man 901 00:40:28,000 --> 00:40:28,520 was less likely to 902 00:40:28,520 --> 00:40:29,479 leave his sweetheart behind 903 00:40:29,479 --> 00:40:30,520 and drag out an ignoble existence. 904 00:40:33,080 --> 00:40:33,959 It surprises me you could come up with 905 00:40:33,959 --> 00:40:35,199 such a well-founded conclusion. 906 00:40:36,239 --> 00:40:37,399 It took me quite a long time 907 00:40:37,399 --> 00:40:39,199 to figure this out. 908 00:40:39,320 --> 00:40:40,199 Of course. 909 00:40:40,280 --> 00:40:41,840 You just need to see who has the smarter brain. 910 00:40:46,159 --> 00:40:46,719 Mom! 911 00:40:46,919 --> 00:40:47,479 Mom! 912 00:40:55,520 --> 00:40:56,000 Dinner's ready, dinner's ready. 913 00:40:56,000 --> 00:40:57,239 Here. Dish up, dish up. 914 00:40:57,239 --> 00:40:57,719 Here. 915 00:40:57,879 --> 00:40:58,320 Where do I put it? 916 00:40:58,320 --> 00:40:59,000 Put it here, put it here. 917 00:40:59,000 --> 00:40:59,600 OK. 918 00:41:00,479 --> 00:41:01,239 Give me a hand. 919 00:41:01,239 --> 00:41:01,360 Give me a hand. 920 00:41:02,239 --> 00:41:03,800 This is your mother's strong suit. 921 00:41:04,479 --> 00:41:05,959 All talk and no action. 922 00:41:24,100 --> 00:41:29,820 ♪I'm not used to being a yes-man♪ 923 00:41:30,380 --> 00:41:32,620 ♪But unless I'm sure♪ 924 00:41:33,860 --> 00:41:37,180 ♪Some things are better left unsaid♪ 925 00:41:37,300 --> 00:41:40,420 ♪You watch how I fail again♪ 926 00:41:40,500 --> 00:41:43,860 ♪Thoughts pour over me♪ 927 00:41:44,500 --> 00:41:46,300 ♪I can't get away♪ 928 00:41:46,460 --> 00:41:50,380 ♪When looking up I'm all wet♪ 929 00:41:50,380 --> 00:41:55,220 ♪Memories flood back♪ 930 00:41:55,260 --> 00:41:59,020 ♪I'm familiar with waiting♪ 931 00:41:59,140 --> 00:42:00,740 ♪How can I avoid it♪ 932 00:42:00,860 --> 00:42:04,420 ♪Why does it keep bothering me♪ 933 00:42:04,460 --> 00:42:09,540 ♪It's simply a kind of self-defense♪ 934 00:42:09,580 --> 00:42:12,220 ♪Cover my eyes♪ 935 00:42:12,340 --> 00:42:18,540 ♪Hiding quietly in the corner with lights off♪ 936 00:42:20,700 --> 00:42:26,300 ♪Even steep roads will be much gentler♪ 937 00:42:26,660 --> 00:42:28,980 ♪I've enjoyed the scenery♪ 938 00:42:30,060 --> 00:42:33,540 ♪But I still don't want to leave♪ 939 00:42:33,660 --> 00:42:37,140 ♪In front of you I try to behave more naturally♪ 940 00:42:37,220 --> 00:42:40,420 ♪But I'm still clumsy♪ 941 00:42:40,500 --> 00:42:42,540 ♪I haven't said anything♪ 942 00:42:42,660 --> 00:42:46,660 ♪In case I say too much or too little♪ 943 00:42:46,780 --> 00:42:51,660 ♪Memories flood back♪ 944 00:42:51,780 --> 00:42:55,460 ♪I miss you regularly♪ 945 00:42:55,500 --> 00:42:56,980 ♪Finally I get free♪ 946 00:42:57,060 --> 00:43:01,020 ♪Torture me as you wish♪ 947 00:43:01,140 --> 00:43:06,020 ♪Love is just over♪ 948 00:43:06,060 --> 00:43:11,420 ♪I pretend I don't understand the failure♪ 949 00:43:11,540 --> 00:43:15,060 ♪I still don't admit it♪ 950 00:43:15,060 --> 00:43:20,060 ♪Memories flood back♪ 951 00:43:20,180 --> 00:43:23,580 ♪Welcome and take care♪ 952 00:43:23,700 --> 00:43:25,180 ♪When I leave♪ 953 00:43:25,300 --> 00:43:29,220 ♪I nod whether I smile or feel sad♪ 954 00:43:29,300 --> 00:43:34,220 ♪I've bidden farewell to everything about you♪ 955 00:43:34,260 --> 00:43:36,700 ♪From this day on♪ 956 00:43:36,780 --> 00:43:39,700 ♪I'll get ready and leave♪ 957 00:43:39,740 --> 00:43:43,220 ♪My future can be bright♪