1 00:00:12,760 --> 00:00:14,280 ♪In youth there is confusion♪ 2 00:00:14,640 --> 00:00:15,720 ♪And collision♪ 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,080 ♪But so what♪ 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,000 ♪Invisible darkness♪ 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,520 ♪Gives me♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,680 ♪More invisible power♪ 7 00:00:24,240 --> 00:00:25,600 ♪The unyielding heart♪ 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,400 ♪Gives a signal♪ 9 00:00:27,480 --> 00:00:30,760 ♪And has a pair of wings♪ 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,040 ♪Darkness won't be a problem♪ 11 00:00:35,960 --> 00:00:37,160 ♪The day gets dark♪ 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,800 ♪So the light is on♪ 13 00:00:38,840 --> 00:00:40,000 ♪Get ready to pull out♪ 14 00:00:40,080 --> 00:00:41,960 ♪The gun is fired♪ 15 00:00:42,480 --> 00:00:43,920 ♪Time goes by without stop♪ 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,000 ♪Days and nights♪ 17 00:00:45,080 --> 00:00:47,160 ♪It keeps shining♪ 18 00:00:47,240 --> 00:00:48,120 ♪Self-discipline is♪ 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,280 ♪The edge of the blade♪ 20 00:00:50,320 --> 00:00:51,040 ♪Focus on enjoying♪ 21 00:00:51,080 --> 00:00:53,040 ♪Every moment♪ 22 00:00:53,080 --> 00:00:53,760 ♪Life will be worth♪ 23 00:00:53,800 --> 00:00:57,120 ♪The power given by youth♪ 24 00:00:57,160 --> 00:00:59,440 ♪Blood is burning♪ 25 00:00:59,880 --> 00:01:02,200 ♪Scores determine the outcome♪ 26 00:01:02,960 --> 00:01:05,520 ♪In the dark I am♪ 27 00:01:05,600 --> 00:01:07,760 ♪The only light♪ 28 00:01:08,360 --> 00:01:10,760 ♪Taking back hard work in old days♪ 29 00:01:11,520 --> 00:01:14,440 ♪Applause replaces cold treatment♪ 30 00:01:15,280 --> 00:01:17,960 ♪I'll always run to you♪ 31 00:01:18,000 --> 00:01:22,280 ♪And be your eternal sun♪ 32 00:01:26,520 --> 00:01:28,320 ♪The only light♪ 33 00:01:28,320 --> 00:01:32,000 =Hello, The Sharpshooter= 34 00:01:33,400 --> 00:01:35,000 =Episode 6= 35 00:01:38,960 --> 00:01:40,240 (Inpatient Department) 36 00:01:41,239 --> 00:01:41,879 I am… 37 00:01:42,279 --> 00:01:43,160 In a hospital. 38 00:01:45,360 --> 00:01:46,919 You passed out on the field 39 00:01:47,400 --> 00:01:48,040 because I… 40 00:01:48,040 --> 00:01:48,519 Stop! 41 00:01:49,839 --> 00:01:51,199 Can you stop talking nonsense? 42 00:01:52,199 --> 00:01:53,480 Who says 43 00:01:53,839 --> 00:01:55,519 I…? I passed out because of you? 44 00:01:57,639 --> 00:01:58,800 Why did that happen then? 45 00:01:59,040 --> 00:02:00,080 How do I know? 46 00:02:00,839 --> 00:02:01,959 Go ask the doctor. 47 00:02:03,160 --> 00:02:04,440 The doctor will be here in a minute. 48 00:02:06,839 --> 00:02:08,199 Wasn't it because I kissed you… 49 00:02:08,199 --> 00:02:09,960 Can you drop the subject? 50 00:02:11,360 --> 00:02:13,199 Haven't we agreed to draw the line? 51 00:02:18,800 --> 00:02:19,800 You woke up. 52 00:02:20,559 --> 00:02:21,399 You know what, 53 00:02:21,559 --> 00:02:22,919 I would have given you an ECG 54 00:02:22,919 --> 00:02:24,440 if you didn't struggle in your dreams. 55 00:02:24,839 --> 00:02:26,000 Let me give you an examination. 56 00:02:27,679 --> 00:02:29,160 Excuse me, please move aside. 57 00:02:52,679 --> 00:02:54,160 Hello, again, Shen Qingyuan. 58 00:02:55,399 --> 00:02:56,199 Dr. Ding. 59 00:02:56,639 --> 00:02:58,440 How are you doing recently? 60 00:03:00,199 --> 00:03:01,119 I'm fine. 61 00:03:01,559 --> 00:03:02,520 I don't have any problems. 62 00:03:03,800 --> 00:03:04,600 Good for you. 63 00:03:04,679 --> 00:03:05,639 Excuse me, doctor. 64 00:03:05,639 --> 00:03:06,360 I'm fine. 65 00:03:06,360 --> 00:03:07,559 Please let me leave the hospital. 66 00:03:07,839 --> 00:03:08,600 Miss. 67 00:03:08,600 --> 00:03:09,520 Your head got hurt. 68 00:03:09,520 --> 00:03:10,399 It could be serious. 69 00:03:10,399 --> 00:03:11,080 - I don't feel anything. - No. 70 00:03:11,080 --> 00:03:11,800 I have responsibilities to you. 71 00:03:11,800 --> 00:03:13,080 - You must get checked out. - I'm fine. 72 00:03:13,080 --> 00:03:13,800 What's wrong? 73 00:03:14,279 --> 00:03:14,919 Young man, 74 00:03:14,919 --> 00:03:15,960 talk some sense into your girlfriend. 75 00:03:15,960 --> 00:03:17,399 Concussion is kind of a big deal. 76 00:03:17,399 --> 00:03:18,119 How could she 77 00:03:18,119 --> 00:03:19,000 turn down the examination? 78 00:03:19,839 --> 00:03:20,679 What's up? 79 00:03:29,880 --> 00:03:30,520 Hello. 80 00:03:30,960 --> 00:03:31,839 I'm Ding Fang. 81 00:03:34,960 --> 00:03:35,759 Hello. 82 00:03:39,600 --> 00:03:40,320 I've read her 83 00:03:40,320 --> 00:03:41,279 medical notes. 84 00:03:41,440 --> 00:03:42,679 There's nothing serious. 85 00:03:42,679 --> 00:03:43,520 Let me take care of it. 86 00:03:43,520 --> 00:03:44,600 Give us a minute. 87 00:03:45,160 --> 00:03:45,559 OK. 88 00:03:45,559 --> 00:03:46,679 Dr. Ding, we'll leave it to you. 89 00:03:47,000 --> 00:03:47,600 Let's go. 90 00:03:51,800 --> 00:03:52,759 You can leave, too. 91 00:04:06,919 --> 00:04:07,919 They all left. 92 00:04:08,160 --> 00:04:09,039 Let me help you. 93 00:04:15,360 --> 00:04:16,839 You don't shake hands with people 94 00:04:17,239 --> 00:04:19,480 for fear of physical contact? 95 00:04:22,839 --> 00:04:23,920 Not really. 96 00:04:24,440 --> 00:04:25,720 So you're not afraid of contact. 97 00:04:25,720 --> 00:04:29,000 You're afraid of particular contacts 98 00:04:29,359 --> 00:04:30,359 or particular people, 99 00:04:30,959 --> 00:04:33,160 like a stranger 100 00:04:33,200 --> 00:04:34,559 or some guy. 101 00:04:35,359 --> 00:04:36,440 Don't be afraid. 102 00:04:36,880 --> 00:04:38,279 I'm not treating you 103 00:04:38,559 --> 00:04:39,799 or prying your privacy. 104 00:04:41,399 --> 00:04:43,160 If you need to talk, 105 00:04:43,760 --> 00:04:44,799 just tell me. 106 00:04:46,320 --> 00:04:47,880 I won't tell anybody. 107 00:04:52,079 --> 00:04:53,600 It's not a particular person. 108 00:04:54,239 --> 00:04:56,600 It's a particular move. 109 00:04:56,600 --> 00:04:58,920 Do you mean some restrictive move 110 00:04:59,200 --> 00:05:00,959 will remind you of unpleasant things? 111 00:05:03,799 --> 00:05:06,359 All psychological barriers are due to some obsession. 112 00:05:06,519 --> 00:05:08,839 You can't solve it without facing it. 113 00:05:10,880 --> 00:05:11,480 OK. 114 00:05:13,720 --> 00:05:14,679 I know to face it 115 00:05:14,679 --> 00:05:16,200 takes a lot of courage. 116 00:05:16,359 --> 00:05:17,239 It's difficult. 117 00:05:32,160 --> 00:05:33,079 How is she? 118 00:05:34,279 --> 00:05:35,959 She's fine. Don't worry. 119 00:05:36,279 --> 00:05:38,399 But she needs to stay for observation for two days. 120 00:05:39,720 --> 00:05:40,839 Do you know its cause? 121 00:05:40,839 --> 00:05:41,799 She seems to be 122 00:05:42,040 --> 00:05:43,679 too sensitive to something 123 00:05:43,799 --> 00:05:44,760 at the moment. 124 00:05:45,000 --> 00:05:46,040 Physically 125 00:05:46,040 --> 00:05:47,440 or psychologically, 126 00:05:47,880 --> 00:05:49,320 I haven't figured it out yet. 127 00:05:50,799 --> 00:05:51,799 Take care of her. 128 00:06:02,119 --> 00:06:03,239 Too sensitive? 129 00:06:05,320 --> 00:06:06,320 Physically? 130 00:06:10,720 --> 00:06:11,239 Is she 131 00:06:11,239 --> 00:06:12,920 allergic to something? 132 00:06:16,799 --> 00:06:19,920 There was a cabin, 133 00:06:22,880 --> 00:06:25,359 smoke, 134 00:06:27,440 --> 00:06:30,920 rubber trees, 135 00:06:33,079 --> 00:06:34,200 and... 136 00:06:55,160 --> 00:06:55,799 Was this 137 00:06:57,160 --> 00:06:58,760 the psychological reason? 138 00:07:06,760 --> 00:07:09,040 (Inpatient Department) 139 00:07:16,799 --> 00:07:17,760 What a coincidence. 140 00:07:18,239 --> 00:07:19,519 Why do I see you everywhere? 141 00:07:19,519 --> 00:07:20,160 Xiaoci, 142 00:07:20,519 --> 00:07:21,239 don't you think 143 00:07:21,239 --> 00:07:23,119 we are intimate friends? 144 00:07:23,519 --> 00:07:24,760 You're definitely a big boss. 145 00:07:24,760 --> 00:07:25,839 You even need an assistant 146 00:07:25,839 --> 00:07:27,399 to carry the fruits. 147 00:07:27,399 --> 00:07:28,200 With two more people, 148 00:07:28,200 --> 00:07:29,399 you can play mahjong. 149 00:07:32,040 --> 00:07:32,559 You... 150 00:07:32,559 --> 00:07:33,799 Why do you carry 151 00:07:33,799 --> 00:07:34,480 such heavy things? 152 00:07:34,480 --> 00:07:35,079 Give me. 153 00:07:35,399 --> 00:07:36,040 I'm not tired. 154 00:07:36,040 --> 00:07:37,640 Give me. 155 00:07:39,440 --> 00:07:40,959 Tired? Thirsty? 156 00:07:41,239 --> 00:07:42,279 Go downstairs for a cup of tea. 157 00:07:42,279 --> 00:07:43,040 Mr. Du. 158 00:07:43,040 --> 00:07:43,880 Just go. 159 00:07:46,839 --> 00:07:47,559 Xiaoci, 160 00:07:47,760 --> 00:07:48,559 what decade are you living in? 161 00:07:48,559 --> 00:07:49,600 People don't play mahjong anymore. 162 00:07:50,559 --> 00:07:51,440 It's ashamed 163 00:07:51,440 --> 00:07:52,880 I'm not interested in rich men 164 00:07:52,880 --> 00:07:54,040 like you. 165 00:07:56,440 --> 00:07:57,119 Xiaoci. 166 00:07:58,359 --> 00:07:58,880 I... 167 00:08:15,720 --> 00:08:16,320 Come in. 168 00:08:22,160 --> 00:08:23,200 It's you. 169 00:08:23,200 --> 00:08:24,200 Are you expecting someone? 170 00:08:26,880 --> 00:08:28,160 No, no. 171 00:08:29,279 --> 00:08:30,679 After you passed out yesterday, 172 00:08:30,679 --> 00:08:32,080 Jiang Yitian and the other guys were worried about you. 173 00:08:32,440 --> 00:08:33,119 But they were too embarrassed 174 00:08:33,119 --> 00:08:34,080 to come to a girl's ward. 175 00:08:34,080 --> 00:08:35,159 So they asked me to check up on you. 176 00:08:36,039 --> 00:08:37,520 Thanks for your concerning. 177 00:08:37,799 --> 00:08:38,440 How are you? 178 00:08:38,440 --> 00:08:39,520 Did you take tests? 179 00:08:39,520 --> 00:08:40,960 It isn't serious, is it? 180 00:08:40,960 --> 00:08:41,960 No, it isn't. 181 00:08:42,200 --> 00:08:43,000 Good. 182 00:08:43,359 --> 00:08:44,479 Your devoted viewers 183 00:08:44,479 --> 00:08:45,479 will be relieved. 184 00:08:46,559 --> 00:08:47,479 I'm flattered. 185 00:08:47,599 --> 00:08:48,359 I don't have 186 00:08:48,359 --> 00:08:50,119 livestreams to do right now. 187 00:08:52,119 --> 00:08:52,960 Didn't he come? 188 00:08:53,200 --> 00:08:53,880 He did. 189 00:08:56,679 --> 00:08:57,359 No. 190 00:08:57,640 --> 00:09:00,039 Who were you talking about? 191 00:09:02,679 --> 00:09:03,960 It's good he is taking care of you. 192 00:09:17,960 --> 00:09:18,880 Did you hear everything? 193 00:09:20,239 --> 00:09:21,119 Of course. 194 00:09:21,559 --> 00:09:22,960 Got anything useful? 195 00:09:24,200 --> 00:09:24,799 No. 196 00:09:25,200 --> 00:09:27,039 You did it too quickly. 197 00:09:27,640 --> 00:09:29,640 Mr. Du, I'm not like you. 198 00:09:29,880 --> 00:09:31,359 You're not ashamed of asking anything. 199 00:09:31,799 --> 00:09:32,960 If I knew, 200 00:09:33,239 --> 00:09:34,039 I would ask you 201 00:09:34,039 --> 00:09:35,080 to visit her with me, 202 00:09:35,080 --> 00:09:35,640 right? 203 00:09:36,400 --> 00:09:38,599 I was afraid you wouldn't like it. 204 00:09:38,760 --> 00:09:40,400 I have nothing against you. 205 00:09:40,400 --> 00:09:41,080 In short, 206 00:09:41,080 --> 00:09:42,359 we are just two visitors 207 00:09:42,359 --> 00:09:43,599 of a same patient. 208 00:09:43,599 --> 00:09:45,080 Why would I mind? 209 00:09:46,719 --> 00:09:48,239 The spectators of Toutiao 210 00:09:48,239 --> 00:09:49,239 wouldn't think so. 211 00:09:49,679 --> 00:09:50,559 You're right. 212 00:09:50,799 --> 00:09:52,200 It's really hard to prove my innocence 213 00:09:52,280 --> 00:09:53,760 under the public opinion. 214 00:09:54,400 --> 00:09:55,000 Xiaoci. 215 00:09:56,320 --> 00:09:57,039 Xiaoci. 216 00:09:57,159 --> 00:09:58,400 In fact, it has an advantage 217 00:09:58,400 --> 00:09:59,520 to hit the headlines. 218 00:10:00,200 --> 00:10:01,080 What is it? 219 00:10:01,599 --> 00:10:02,400 For example, 220 00:10:03,239 --> 00:10:04,840 as a trending topic 221 00:10:04,840 --> 00:10:06,080 of the gossip news, 222 00:10:06,200 --> 00:10:07,320 if I help you to hit the headlines, 223 00:10:07,919 --> 00:10:09,320 you will definitely get luck 224 00:10:09,840 --> 00:10:11,440 and won't miss the target on the field. 225 00:10:14,679 --> 00:10:15,359 Xiaoci, 226 00:10:15,359 --> 00:10:16,840 don't you wait for me? 227 00:10:21,359 --> 00:10:23,039 You freaked me out. 228 00:10:23,479 --> 00:10:24,039 I thought 229 00:10:24,039 --> 00:10:25,280 I lost a gofer. 230 00:10:26,200 --> 00:10:27,440 You still have the heart to blame me. 231 00:10:27,440 --> 00:10:28,799 Do you have any conscience? 232 00:10:31,039 --> 00:10:32,320 Don't I have conscience? 233 00:10:33,719 --> 00:10:36,000 I'm not in the mood to eat. 234 00:10:37,719 --> 00:10:38,719 Besides, 235 00:10:39,200 --> 00:10:40,239 after I get out of the hospital, 236 00:10:40,239 --> 00:10:41,960 I'll still be your gofer. 237 00:10:42,080 --> 00:10:43,799 If the company goes out of business, 238 00:10:43,960 --> 00:10:45,119 I'll lose my job. 239 00:10:45,679 --> 00:10:47,440 What you said about the company... 240 00:10:47,440 --> 00:10:48,239 Rest assured. 241 00:10:48,599 --> 00:10:49,559 Tell you what, 242 00:10:49,559 --> 00:10:51,200 I never go back 243 00:10:51,200 --> 00:10:52,000 on my words. 244 00:10:52,000 --> 00:10:53,719 I'll always keep my promise. 245 00:10:53,919 --> 00:10:55,799 I'll meet Mr. Zhou another day. 246 00:10:56,239 --> 00:10:57,119 Great. 247 00:10:58,119 --> 00:10:58,960 Get well soon. 248 00:11:00,919 --> 00:11:01,719 Eat these. 249 00:11:33,039 --> 00:11:34,840 869 yuan in total. 250 00:11:35,039 --> 00:11:36,320 WeChat or Alipay? 251 00:11:37,840 --> 00:11:38,840 Do you take credit card? 252 00:11:39,479 --> 00:11:40,400 I don't have WeChat. 253 00:11:40,400 --> 00:11:41,359 Really? 254 00:11:42,359 --> 00:11:43,320 Credit card is fine. 255 00:11:46,440 --> 00:11:47,840 (Outpatient Department) 256 00:11:47,840 --> 00:11:49,719 I should ask Xiaoci to wait for me. 257 00:11:49,719 --> 00:11:51,119 It's convenient that I give her a ride. 258 00:11:52,599 --> 00:11:53,599 Why do I become a fool 259 00:11:53,599 --> 00:11:54,960 whenever I see her? 260 00:11:54,960 --> 00:11:56,719 It's because she has a glib tongue. 261 00:11:58,479 --> 00:11:59,799 Interesting. 262 00:12:00,840 --> 00:12:01,919 Interesting. 263 00:12:06,400 --> 00:12:07,719 Mr. Du, how do you do? 264 00:12:08,719 --> 00:12:09,799 You're... 265 00:12:11,840 --> 00:12:13,440 I'm Zhou Zuguang from Rui Live, 266 00:12:13,440 --> 00:12:15,119 Tang Xin's direct superior. 267 00:12:15,119 --> 00:12:16,039 Mr. Zhou. 268 00:12:16,799 --> 00:12:17,840 Tang Xin and I 269 00:12:17,840 --> 00:12:18,719 were talking about you just now. 270 00:12:18,840 --> 00:12:19,479 So, 271 00:12:19,679 --> 00:12:20,719 do you come to visit Tang Xin? 272 00:12:20,719 --> 00:12:21,359 No. 273 00:12:21,599 --> 00:12:23,200 I came here specially to see you. 274 00:12:23,719 --> 00:12:24,559 Why? 275 00:12:25,320 --> 00:12:26,840 I want to cooperate with you. 276 00:12:27,880 --> 00:12:28,599 I'm listening. 277 00:12:28,799 --> 00:12:31,119 I hear that you've joined 278 00:12:31,320 --> 00:12:32,239 the shooting team. 279 00:12:32,359 --> 00:12:33,520 It's so exciting. 280 00:12:33,919 --> 00:12:34,640 Nowadays, 281 00:12:34,640 --> 00:12:37,400 people of sportsdom are eager to enter the entertainment circle. 282 00:12:37,679 --> 00:12:39,679 You've generated positive energy. 283 00:12:39,679 --> 00:12:40,719 We're experienced 284 00:12:40,719 --> 00:12:42,119 in the field of 285 00:12:42,119 --> 00:12:43,640 sports livestream. 286 00:12:43,640 --> 00:12:44,960 We can help you 287 00:12:44,960 --> 00:12:47,119 to create a better public image. 288 00:12:47,280 --> 00:12:47,919 Of course, 289 00:12:47,919 --> 00:12:49,760 it will also be helpful 290 00:12:49,760 --> 00:12:50,719 for the brand promotion 291 00:12:50,880 --> 00:12:52,520 of the sports industry of your company. 292 00:12:55,080 --> 00:12:55,760 Mr. Zhou. 293 00:12:56,359 --> 00:12:57,080 Nice to meet you. 294 00:12:59,840 --> 00:13:01,320 I'm looking forward to working with you. 295 00:13:12,400 --> 00:13:14,159 What are you doing? 296 00:13:17,479 --> 00:13:18,719 Where did you get the fruits? 297 00:13:19,919 --> 00:13:21,239 Du Lingfeng just came. 298 00:13:27,479 --> 00:13:28,119 Don't eat it. 299 00:13:28,440 --> 00:13:29,039 Dirty. 300 00:13:29,559 --> 00:13:30,200 What are you doing? 301 00:13:30,200 --> 00:13:31,919 It just fell on the quilt. 302 00:13:31,919 --> 00:13:33,280 What a waste! 303 00:13:33,760 --> 00:13:34,960 You should eat this. 304 00:13:35,400 --> 00:13:36,359 Pomegranates contain more Vitamin C 305 00:13:36,359 --> 00:13:37,280 than apples. 306 00:13:46,640 --> 00:13:47,919 What do you want? 307 00:13:50,039 --> 00:13:51,200 I'll be responsible for you. 308 00:13:52,919 --> 00:13:53,880 I don't want you 309 00:13:57,000 --> 00:13:58,280 to be responsible for me. 310 00:13:58,479 --> 00:13:59,840 I'm the one who hit you, 311 00:14:00,520 --> 00:14:01,919 otherwise, you wouldn't end up in the hospital. 312 00:14:06,840 --> 00:14:08,159 It was an accident. 313 00:14:08,479 --> 00:14:09,840 Don't mind. 314 00:14:15,479 --> 00:14:17,320 You mind the word responsibility very much. 315 00:14:20,000 --> 00:14:21,119 Why do I mind it? 316 00:14:22,159 --> 00:14:23,280 I'm just afraid... 317 00:14:23,280 --> 00:14:24,520 I'll take care of the medical expenses. 318 00:14:37,080 --> 00:14:37,960 Why don't you talk? 319 00:14:41,000 --> 00:14:41,679 No. 320 00:14:44,960 --> 00:14:46,559 The one who minds the word responsibility 321 00:14:46,559 --> 00:14:47,640 is you. 322 00:14:50,679 --> 00:14:51,919 I think you are 323 00:14:51,919 --> 00:14:53,039 a little moody. 324 00:14:54,440 --> 00:14:55,559 That's you. 325 00:14:55,719 --> 00:14:56,679 You're not just moody. 326 00:14:56,679 --> 00:14:58,119 You're a fish with only 7 seconds of memory. 327 00:14:58,559 --> 00:14:59,400 What do you mean? 328 00:15:04,159 --> 00:15:04,919 Nothing. 329 00:15:18,760 --> 00:15:19,359 Eat. 330 00:15:24,679 --> 00:15:25,520 I'm going to wash my hands. 331 00:15:44,159 --> 00:15:44,960 Why don't you eat? 332 00:15:45,119 --> 00:15:46,520 I have to peel the pomegranate. 333 00:15:46,640 --> 00:15:48,080 I'd rather have an apple. 334 00:15:57,640 --> 00:15:58,359 Shen Qingyuan, 335 00:15:58,359 --> 00:15:59,320 what are you doing? 336 00:15:59,799 --> 00:16:00,640 Do an experiment. 337 00:16:03,440 --> 00:16:04,359 What do you want? 338 00:16:04,799 --> 00:16:05,520 Help you to find out the cause 339 00:16:05,520 --> 00:16:07,280 that provoked the strong reaction. 340 00:16:07,280 --> 00:16:08,280 Dr. Ding said 341 00:16:08,280 --> 00:16:09,599 you were probably allergic to something. 342 00:16:10,239 --> 00:16:11,119 So I collected 343 00:16:11,119 --> 00:16:12,119 all the allergens you might contact 344 00:16:12,119 --> 00:16:12,960 that day. 345 00:16:16,000 --> 00:16:17,599 Don't you really know the reason? 346 00:16:19,880 --> 00:16:20,719 Do you? 347 00:16:33,200 --> 00:16:34,039 Shen Qingyuan, 348 00:16:35,320 --> 00:16:36,599 do you have an obsession with anything? 349 00:16:41,520 --> 00:16:42,119 Yes. 350 00:16:45,119 --> 00:16:45,760 You. 351 00:17:00,960 --> 00:17:01,960 You're... 352 00:17:02,799 --> 00:17:03,840 Testing allergens. 353 00:17:04,280 --> 00:17:05,880 But none of these seems to be the allergen. 354 00:17:12,479 --> 00:17:13,239 It's OK. 355 00:17:13,239 --> 00:17:14,119 You can leave now. 356 00:17:14,119 --> 00:17:15,000 I'll help her. 357 00:17:18,920 --> 00:17:20,880 I'll be back later. 358 00:17:20,880 --> 00:17:21,719 Don't bother. 359 00:17:34,520 --> 00:17:35,880 OK, let me see. 360 00:17:38,520 --> 00:17:40,560 Do you want to talk to me? 361 00:17:44,079 --> 00:17:44,760 No. 362 00:17:44,880 --> 00:17:45,560 It's OK. 363 00:17:46,439 --> 00:17:47,280 Anyway, I'll be here 364 00:17:47,280 --> 00:17:48,280 for the next couple of days. 365 00:17:48,640 --> 00:17:50,280 Whatever you need, 366 00:17:50,560 --> 00:17:51,920 feel free to tell me. 367 00:18:07,880 --> 00:18:09,119 Have a rest, then. 368 00:18:13,079 --> 00:18:14,479 Are you familiar with him? 369 00:18:16,719 --> 00:18:17,959 In the past few years? 370 00:18:54,160 --> 00:18:55,160 Shen Qingyuan. 371 00:19:02,040 --> 00:19:03,040 Shen Qingyuan. 372 00:19:34,000 --> 00:19:36,080 ♪Like the wind♪ 373 00:19:37,960 --> 00:19:40,520 ♪You're unreal♪ 374 00:19:41,600 --> 00:19:45,120 ♪I can't feel you even at close quarters♪ 375 00:19:45,640 --> 00:19:48,320 ♪Take me out of this sea♪ 376 00:19:48,720 --> 00:19:50,800 ♪As a blank canvas♪ 377 00:19:52,480 --> 00:19:55,960 ♪Hopefully with the one I love♪ 378 00:19:56,040 --> 00:20:00,040 ♪I can feel the ways of the world♪ 379 00:20:00,200 --> 00:20:04,000 ♪Tears shed for you♪ 380 00:20:04,320 --> 00:20:08,720 ♪I believe in that moment♪ 381 00:20:08,720 --> 00:20:10,621 (I have to go. I'll be back tomorrow. Eat the pomegranate.) 382 00:20:10,622 --> 00:20:11,400 (I've stripped off the peels.) 383 00:20:13,200 --> 00:20:17,040 ♪Your heart rippled a little♪ 384 00:20:19,359 --> 00:20:20,920 I have to go. I'll be back tomorrow. 385 00:20:20,920 --> 00:20:22,520 Eat the pomegranate. 386 00:20:22,520 --> 00:20:24,319 I've stripped off the peels. 387 00:20:25,400 --> 00:20:32,840 ♪My life will bloom for you♪ 388 00:20:32,960 --> 00:20:36,240 ♪Maybe the last second♪ 389 00:20:36,320 --> 00:20:40,600 ♪You won't remember me♪ 390 00:20:40,680 --> 00:20:43,800 ♪At least I'm brave enough♪ 391 00:20:44,199 --> 00:20:45,000 Dr. Ding, 392 00:20:45,119 --> 00:20:46,439 do you have a moment? 393 00:20:46,760 --> 00:20:48,160 I have something to tell you. 394 00:20:56,359 --> 00:20:57,319 Years ago, 395 00:20:57,560 --> 00:21:00,160 I've known Shen Qingyuan. 396 00:21:03,640 --> 00:21:06,280 But he disappeared later. 397 00:21:07,239 --> 00:21:08,239 But I always believed 398 00:21:08,239 --> 00:21:09,760 there was a reason. 399 00:21:09,760 --> 00:21:11,000 He wasn't that kind of guy. 400 00:21:11,680 --> 00:21:12,920 Do you really believe him? 401 00:21:14,479 --> 00:21:15,479 I'm not flattering him. 402 00:21:15,479 --> 00:21:16,479 He used to be 403 00:21:16,479 --> 00:21:17,439 very dedicated before, 404 00:21:17,599 --> 00:21:19,280 especially to shooting. 405 00:21:20,479 --> 00:21:21,520 So he is still 406 00:21:21,520 --> 00:21:23,040 the number one shooter of Haiya. 407 00:21:25,040 --> 00:21:26,280 After all these years, 408 00:21:26,439 --> 00:21:27,640 I met him again. 409 00:21:28,119 --> 00:21:30,040 And he is still glowing on the shooting range. 410 00:21:30,400 --> 00:21:31,680 I'm kind of relieved. 411 00:21:32,359 --> 00:21:33,719 After all, it means 412 00:21:33,719 --> 00:21:35,400 he is still the same guy. 413 00:21:36,479 --> 00:21:39,520 Even if he doesn't want to 414 00:21:39,520 --> 00:21:41,000 bring up what happened before, 415 00:21:41,520 --> 00:21:42,680 and he shut me out, 416 00:21:43,160 --> 00:21:45,839 I don't mind it. 417 00:21:48,160 --> 00:21:50,040 But you're still affected. 418 00:21:54,680 --> 00:21:57,280 Because our relationship is... 419 00:21:58,880 --> 00:21:59,920 Figuratively speaking, 420 00:22:00,119 --> 00:22:01,760 we are at the two ends 421 00:22:01,760 --> 00:22:03,280 of a rubber band. 422 00:22:03,920 --> 00:22:05,880 I try to maintain my position 423 00:22:06,040 --> 00:22:07,959 and our relationship. 424 00:22:07,959 --> 00:22:08,760 But he... 425 00:22:11,040 --> 00:22:11,520 The two of us 426 00:22:11,520 --> 00:22:13,199 are undoubtedly in a same relationship, 427 00:22:14,280 --> 00:22:15,239 but I don't know 428 00:22:15,239 --> 00:22:16,280 what he is thinking about. 429 00:22:16,839 --> 00:22:17,479 For a moment, 430 00:22:17,479 --> 00:22:18,680 he tries to break the band; 431 00:22:18,680 --> 00:22:20,280 for another moment, he bounces back to me. 432 00:22:21,439 --> 00:22:22,680 It's just like this time. 433 00:22:26,160 --> 00:22:27,359 Have you ever thought 434 00:22:27,760 --> 00:22:29,239 it's actually a 435 00:22:29,239 --> 00:22:30,479 magical bond. 436 00:22:32,040 --> 00:22:32,839 I do. 437 00:22:34,599 --> 00:22:35,959 But I don't understand 438 00:22:36,119 --> 00:22:37,280 why he wouldn't 439 00:22:37,280 --> 00:22:38,520 talk about what happened before. 440 00:22:39,119 --> 00:22:40,479 I really want to 441 00:22:40,719 --> 00:22:43,000 ask him about that thing. 442 00:22:46,599 --> 00:22:49,199 He had a car accident before. 443 00:22:59,839 --> 00:23:00,520 But 444 00:23:00,760 --> 00:23:04,160 he looks absolutely normal. 445 00:23:04,280 --> 00:23:05,520 Selective amnesia 446 00:23:05,520 --> 00:23:06,640 is when a person's brain 447 00:23:06,640 --> 00:23:08,599 is stimulated by external factors 448 00:23:08,719 --> 00:23:09,839 or his brain 449 00:23:09,839 --> 00:23:11,400 gets hit by something, 450 00:23:11,680 --> 00:23:12,920 he'll forget the things 451 00:23:13,280 --> 00:23:14,760 he doesn't want to remember 452 00:23:14,760 --> 00:23:17,760 or the people he wants to avoid. 453 00:23:19,520 --> 00:23:20,479 Do you mean 454 00:23:21,199 --> 00:23:23,959 he doesn't remember the things before the accident? 455 00:23:25,280 --> 00:23:26,439 Not just the things. 456 00:23:27,640 --> 00:23:30,319 He may have forgotten you. 457 00:23:33,680 --> 00:23:35,079 I used to make a few 458 00:23:35,079 --> 00:23:36,160 discreet inquiries with him, 459 00:23:37,040 --> 00:23:38,439 but he showed no signs 460 00:23:39,160 --> 00:23:40,280 of knowing you. 461 00:23:41,839 --> 00:23:43,079 That's why he reacted like that 462 00:23:44,319 --> 00:23:45,599 when he was with me. 463 00:23:46,959 --> 00:23:50,319 So he forgot me. 464 00:23:50,319 --> 00:23:52,040 Now you know the truth. 465 00:23:52,800 --> 00:23:54,280 Will you tell him? 466 00:24:02,880 --> 00:24:03,719 I've already 467 00:24:03,719 --> 00:24:04,640 affected him a lot. 468 00:24:05,640 --> 00:24:07,280 If I tell him all about it, 469 00:24:07,920 --> 00:24:09,680 I'm afraid it will affect his grades. 470 00:24:10,239 --> 00:24:11,920 Shooting is his only target. 471 00:24:13,000 --> 00:24:14,239 I can't ruin him. 472 00:24:20,560 --> 00:24:22,239 You've been worried about 473 00:24:22,239 --> 00:24:23,560 Shen Qingyuan these years. 474 00:24:23,560 --> 00:24:25,239 You may have neglected yourself. 475 00:24:28,640 --> 00:24:29,640 I might have. 476 00:24:33,760 --> 00:24:36,880 (Haiya University Gymnasium) 477 00:24:50,959 --> 00:24:51,640 Captain Shen. 478 00:24:54,239 --> 00:24:55,800 Coach Zhang let me ask you 479 00:24:55,800 --> 00:24:57,040 why you didn't come for training yesterday. 480 00:24:57,959 --> 00:24:59,160 For your information, 481 00:24:59,599 --> 00:25:01,040 I'm not blaming you in the name of the coach, 482 00:25:01,560 --> 00:25:02,479 though I do 483 00:25:02,479 --> 00:25:03,400 want to know the reason. 484 00:25:04,920 --> 00:25:06,520 I was looking after Tang Xin yesterday. 485 00:25:08,520 --> 00:25:09,839 Actually, I visited her, too. 486 00:25:10,079 --> 00:25:11,560 She seemed to be fine. 487 00:25:13,880 --> 00:25:14,520 But why did you 488 00:25:14,520 --> 00:25:15,880 admit it so frankly? 489 00:25:16,439 --> 00:25:17,319 I suggest you 490 00:25:17,319 --> 00:25:18,839 keep it between us. 491 00:25:18,839 --> 00:25:19,839 As for the coach, 492 00:25:20,119 --> 00:25:21,520 I'll keep it a secret for now. 493 00:25:21,839 --> 00:25:22,439 Thanks. 494 00:25:23,000 --> 00:25:23,839 It's nothing. 495 00:25:24,000 --> 00:25:24,959 However, 496 00:25:25,680 --> 00:25:26,760 have you ever considered 497 00:25:27,959 --> 00:25:28,599 if you really want to 498 00:25:28,599 --> 00:25:29,920 keep Tang Xin, 499 00:25:30,199 --> 00:25:30,640 what kind of relationship 500 00:25:30,640 --> 00:25:32,239 would you maintain with her 501 00:25:32,239 --> 00:25:32,839 that wouldn't 502 00:25:32,839 --> 00:25:34,160 affect your career? 503 00:25:37,800 --> 00:25:38,800 Do you feel reluctant to tell me? 504 00:25:39,760 --> 00:25:41,160 No, I don't. 505 00:25:43,319 --> 00:25:44,599 I just don't know the answer. 506 00:25:45,520 --> 00:25:46,439 It's OK. 507 00:25:46,560 --> 00:25:47,479 The process doesn't matter. 508 00:25:47,479 --> 00:25:49,239 I hope you can balance 509 00:25:49,239 --> 00:25:51,040 your relationship and your career. 510 00:25:51,479 --> 00:25:52,719 I also hope you would 511 00:25:52,719 --> 00:25:53,640 always be my 512 00:25:53,640 --> 00:25:54,520 best partner. 513 00:25:55,479 --> 00:25:56,599 Otherwise, 514 00:25:56,719 --> 00:25:58,160 I may get you back 515 00:25:58,160 --> 00:25:59,400 from Tang Xin. 516 00:26:07,160 --> 00:26:08,079 I was joking. 517 00:26:09,400 --> 00:26:10,640 Come for training tomorrow. 518 00:26:10,800 --> 00:26:11,959 Don't get caught again. 519 00:26:20,640 --> 00:26:21,479 Dr. Ding, 520 00:26:21,959 --> 00:26:23,199 what should I do? 521 00:26:24,000 --> 00:26:24,920 Because of the work, 522 00:26:24,920 --> 00:26:26,560 I'll see him inevitably. 523 00:26:26,760 --> 00:26:27,959 But facing him 524 00:26:28,160 --> 00:26:29,520 makes me exhausted. 525 00:26:29,640 --> 00:26:30,400 And now, 526 00:26:30,400 --> 00:26:31,959 I know his situation... 527 00:26:32,199 --> 00:26:33,839 Why don't you let nature take its course? 528 00:26:34,199 --> 00:26:34,839 Lay down 529 00:26:34,839 --> 00:26:36,359 the complicated emotions. 530 00:26:36,359 --> 00:26:37,640 When it's time to face it, 531 00:26:37,640 --> 00:26:38,959 just face it. 532 00:26:39,119 --> 00:26:40,239 Most important of all, 533 00:26:40,239 --> 00:26:42,040 you should unburden your heart. 534 00:26:42,760 --> 00:26:44,839 That may help you 535 00:26:44,839 --> 00:26:46,959 to find a comfortable way to get along. 536 00:26:47,119 --> 00:26:49,400 But I can't say anything. 537 00:26:49,760 --> 00:26:50,800 If I tell him 538 00:26:50,800 --> 00:26:52,079 our previous relationship 539 00:26:52,079 --> 00:26:53,400 and the things years ago, 540 00:26:54,040 --> 00:26:55,520 what would he think of me? 541 00:26:55,880 --> 00:26:57,959 If you don't want to tell him, 542 00:26:58,359 --> 00:27:01,040 you can choose another way 543 00:27:01,040 --> 00:27:02,439 to awaken his memories. 544 00:27:03,160 --> 00:27:04,839 Thus you'll know the truth. 545 00:27:06,400 --> 00:27:08,599 Thus I'll know the truth? 546 00:27:17,800 --> 00:27:18,520 (Zhou Zuguang) Dr. Ding. 547 00:27:18,520 --> 00:27:19,479 I have to answer the phone. 548 00:27:21,119 --> 00:27:22,119 Hello, Mr. Zhou. 549 00:27:24,319 --> 00:27:25,920 Du Lingfeng agreed to cooperate? 550 00:27:31,800 --> 00:27:33,040 Seriously, Xiaoci? 551 00:27:33,400 --> 00:27:34,839 You encouraged Shen Qingyuan 552 00:27:34,839 --> 00:27:36,079 to pursue his true love? 553 00:27:36,319 --> 00:27:37,800 What should you do? 554 00:27:38,520 --> 00:27:39,319 You don't really expect him 555 00:27:39,319 --> 00:27:40,560 to return to you, do you? 556 00:27:41,400 --> 00:27:43,040 Can you think straight? 557 00:27:43,040 --> 00:27:43,800 I've never thought about 558 00:27:43,800 --> 00:27:45,000 being with your Prince Charming, OK? 559 00:27:45,000 --> 00:27:45,880 No. 560 00:27:47,040 --> 00:27:48,359 How can a campus belle 561 00:27:48,359 --> 00:27:49,880 not be with a campus beau? 562 00:27:49,880 --> 00:27:50,599 Don't you think so? 563 00:27:52,280 --> 00:27:53,439 My possessive desire for Shen Qingyuan 564 00:27:53,439 --> 00:27:55,319 is confined only to work. 565 00:27:55,680 --> 00:27:56,760 Frankly speaking, 566 00:27:56,760 --> 00:27:58,920 I don't want him to have a relationship. 567 00:27:59,199 --> 00:28:00,199 But I have no choice now. 568 00:28:00,199 --> 00:28:01,439 I can't talk him out of it. 569 00:28:02,119 --> 00:28:03,199 I'd better wait and see. 570 00:28:03,199 --> 00:28:03,839 Then why did you 571 00:28:03,839 --> 00:28:05,199 talk about stepping on, 572 00:28:06,520 --> 00:28:07,199 no, 573 00:28:07,319 --> 00:28:08,560 treading on, 574 00:28:08,680 --> 00:28:10,000 treading on Du Lingfeng? 575 00:28:11,280 --> 00:28:12,239 He's different. 576 00:28:12,959 --> 00:28:14,959 He is arrogant 577 00:28:15,359 --> 00:28:16,640 and glib at the same time. 578 00:28:16,839 --> 00:28:17,599 I just 579 00:28:17,880 --> 00:28:19,760 want him to lose badly. 580 00:28:20,280 --> 00:28:21,400 OK. Talk to you later. 581 00:28:21,959 --> 00:28:23,040 I'm going to practice. 582 00:28:23,520 --> 00:28:24,839 Don't be late, will you? 583 00:28:24,839 --> 00:28:25,680 Yes. 584 00:28:27,600 --> 00:28:29,960 (PSYCHOLOGICAL COUNSELING) 585 00:28:34,760 --> 00:28:35,359 Come in. 586 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 For so long, 587 00:28:39,000 --> 00:28:39,680 it's the first time 588 00:28:39,680 --> 00:28:41,239 you come to my office voluntarily. 589 00:28:42,800 --> 00:28:44,199 Do you want to talk about her? 590 00:28:44,640 --> 00:28:45,800 It isn't a physical problem, 591 00:28:45,800 --> 00:28:46,280 is it? 592 00:28:47,719 --> 00:28:49,680 So you want me to help her 593 00:28:49,680 --> 00:28:50,920 to solve her psychological problems? 594 00:28:52,040 --> 00:28:53,880 I was the reason why she became like this. 595 00:28:54,599 --> 00:28:56,319 It's my responsibility to figure it out. 596 00:28:56,800 --> 00:28:58,479 You care about her, don't you? 597 00:29:01,599 --> 00:29:02,599 Can you do anything? 598 00:29:03,319 --> 00:29:04,760 She has vegetative system dysfunction. 599 00:29:04,760 --> 00:29:05,920 It's a common disease 600 00:29:05,920 --> 00:29:07,040 nowadays. 601 00:29:07,280 --> 00:29:09,199 Apart from organic lesions, 602 00:29:09,479 --> 00:29:11,040 it's more of a mental disorder. 603 00:29:12,079 --> 00:29:13,880 So what's the treatment? 604 00:29:14,839 --> 00:29:15,599 Accompany. 605 00:29:25,199 --> 00:29:26,239 You finally come. 606 00:29:28,479 --> 00:29:29,439 Where is it? 607 00:29:32,079 --> 00:29:33,280 VIPs box of the concert. 608 00:29:33,280 --> 00:29:34,079 Is it good enough? 609 00:29:37,719 --> 00:29:38,760 What's Xiaoci's attitude 610 00:29:39,119 --> 00:29:40,199 towards me? 611 00:29:41,319 --> 00:29:42,280 It isn't very clear. 612 00:29:45,239 --> 00:29:46,719 VIPs box of the concert 613 00:29:46,719 --> 00:29:48,000 and you give me such an answer? 614 00:29:48,000 --> 00:29:50,119 She said she felt different about you. 615 00:29:51,079 --> 00:29:51,760 Really? 616 00:29:56,719 --> 00:29:57,479 Sure. 617 00:29:58,560 --> 00:29:59,359 What do you mean? 618 00:30:00,199 --> 00:30:01,160 With such a face, 619 00:30:01,160 --> 00:30:01,680 a family, 620 00:30:01,680 --> 00:30:02,599 and personality charm, 621 00:30:02,599 --> 00:30:03,400 any girl 622 00:30:03,400 --> 00:30:04,640 would throw herself into my arms. 623 00:30:05,959 --> 00:30:07,119 From what you told me, 624 00:30:07,319 --> 00:30:08,319 there's nothing special 625 00:30:08,319 --> 00:30:09,400 about Xiaoci. 626 00:30:09,680 --> 00:30:10,719 She just played 627 00:30:10,719 --> 00:30:11,640 hard to get. 628 00:30:11,920 --> 00:30:14,199 Sir, don't flatter yourself. 629 00:30:15,319 --> 00:30:16,239 There are many guys 630 00:30:16,239 --> 00:30:17,400 who are tall, rich and handsome that chase Xiaoci. 631 00:30:17,400 --> 00:30:19,319 Did you see that she accepted anyone? 632 00:30:20,239 --> 00:30:21,359 There are many? 633 00:30:21,560 --> 00:30:22,880 There are a lot. 634 00:30:22,880 --> 00:30:23,760 She doesn't accept any of them? 635 00:30:23,760 --> 00:30:24,800 Of course. 636 00:30:26,560 --> 00:30:27,239 In my opinion, 637 00:30:27,239 --> 00:30:28,839 Xiaoci just socializes with them instead of 638 00:30:28,839 --> 00:30:29,680 going out with them. 639 00:30:29,680 --> 00:30:31,359 So her relationship status 640 00:30:31,359 --> 00:30:32,520 remains a mystery. 641 00:30:32,520 --> 00:30:33,719 I haven't seen her Mr. Right. 642 00:30:34,000 --> 00:30:34,760 Why? 643 00:30:34,760 --> 00:30:35,400 First, 644 00:30:36,040 --> 00:30:37,160 she is career-minded. 645 00:30:37,839 --> 00:30:38,560 I understand. 646 00:30:38,560 --> 00:30:40,160 Second, she isn't a butterfly. 647 00:30:40,520 --> 00:30:41,199 She has a bottom line. 648 00:30:41,199 --> 00:30:43,119 The last but not the least... 649 00:30:44,920 --> 00:30:45,839 What's that? 650 00:30:45,839 --> 00:30:47,760 She doesn't think much of any guy. 651 00:30:48,839 --> 00:30:50,520 She said she liked to win. 652 00:30:50,760 --> 00:30:51,400 Anyone who 653 00:30:51,400 --> 00:30:52,400 falls in love, 654 00:30:52,400 --> 00:30:52,959 no, 655 00:30:53,239 --> 00:30:54,760 not just in love, but in work, too, 656 00:30:54,760 --> 00:30:56,199 anyway, anyone who falls down first, 657 00:30:56,199 --> 00:30:57,239 is a loser. 658 00:30:58,560 --> 00:31:00,199 She said I was different. 659 00:31:01,000 --> 00:31:02,160 Does that mean 660 00:31:02,280 --> 00:31:03,800 she thinks I may win? 661 00:31:06,479 --> 00:31:07,239 Pardon me. 662 00:31:10,440 --> 00:31:15,560 (Inpatient Department) 663 00:31:30,880 --> 00:31:31,959 Why do you come again? 664 00:31:32,920 --> 00:31:33,719 Have you finished? 665 00:31:34,640 --> 00:31:35,439 Is it good? 666 00:31:37,800 --> 00:31:39,359 It's just pomegranate. 667 00:31:46,359 --> 00:31:47,239 It's good. 668 00:31:49,239 --> 00:31:52,239 Do you live alone? 669 00:31:53,760 --> 00:31:54,760 Why do you want to know? 670 00:32:04,359 --> 00:32:05,359 You'll leave the hospital soon. 671 00:32:06,359 --> 00:32:07,319 Great. 672 00:32:07,560 --> 00:32:09,319 You don't have to pay more medical expenses. 673 00:32:11,160 --> 00:32:12,560 It's not safe living alone. 674 00:32:13,239 --> 00:32:14,839 Have you considered to find someone to live with you? 675 00:32:15,359 --> 00:32:16,359 I'm fine. 676 00:32:16,560 --> 00:32:17,839 I always live alone. 677 00:32:17,839 --> 00:32:19,640 Our dormitories are all bedroom apartments. 678 00:32:21,239 --> 00:32:22,560 Couldn't you find a roommate? 679 00:32:24,160 --> 00:32:25,119 Kind of. 680 00:32:25,839 --> 00:32:27,160 I don't want to trouble others. 681 00:32:27,359 --> 00:32:27,839 If it were you, 682 00:32:27,839 --> 00:32:29,000 would you like to live with someone else? 683 00:32:32,359 --> 00:32:33,760 If you like, 684 00:32:34,520 --> 00:32:35,400 I will. 685 00:32:41,079 --> 00:32:42,280 What did you say? 686 00:32:44,599 --> 00:32:45,239 I said, 687 00:32:46,160 --> 00:32:46,800 I would live with you. 688 00:32:46,800 --> 00:32:47,640 No, Shen Qingyuan. 689 00:32:47,640 --> 00:32:48,760 Don't be afraid of troubling me. 690 00:32:49,119 --> 00:32:50,280 It's my responsibility. 691 00:32:51,239 --> 00:32:52,439 As for the department, 692 00:32:53,479 --> 00:32:54,439 I'll find a way. 693 00:33:02,760 --> 00:33:03,359 Well... 694 00:33:04,680 --> 00:33:05,959 What's going on? 695 00:33:35,079 --> 00:33:36,439 Hello, Tang Xin. 696 00:33:37,520 --> 00:33:38,319 Dr. Ding, 697 00:33:38,319 --> 00:33:39,400 Shen Qingyuan suddenly asked 698 00:33:39,400 --> 00:33:40,640 to live with me. 699 00:33:41,119 --> 00:33:42,479 Did he say that? 700 00:33:43,760 --> 00:33:44,400 Yes. 701 00:33:46,040 --> 00:33:46,880 But I think 702 00:33:46,880 --> 00:33:47,839 it may be a way 703 00:33:47,839 --> 00:33:49,760 to solve your problems. 704 00:33:50,160 --> 00:33:51,439 You can think about it. 705 00:33:53,839 --> 00:33:55,239 I support your decision. 706 00:33:56,079 --> 00:33:58,079 You'll find an apartment eventually. 707 00:34:01,920 --> 00:34:03,400 Why do you suddenly want to see me? 708 00:34:05,359 --> 00:34:07,040 I want to ask a favor of you, of course. 709 00:34:07,359 --> 00:34:08,679 Can't you talk about it on the phone? 710 00:34:09,959 --> 00:34:10,679 What, 711 00:34:11,879 --> 00:34:13,159 do I need a reason 712 00:34:13,159 --> 00:34:15,000 to see you now? 713 00:34:15,280 --> 00:34:16,840 You're really a big boss. 714 00:34:16,840 --> 00:34:17,959 Honorable men are always busy. 715 00:34:19,120 --> 00:34:20,040 But I don't see 716 00:34:20,040 --> 00:34:21,600 what you're getting up to. 717 00:34:21,600 --> 00:34:22,320 Well, Ding Fang, 718 00:34:22,320 --> 00:34:24,199 I was just transferred to Rui Live. 719 00:34:24,199 --> 00:34:25,719 My work starts to gain ground. 720 00:34:26,080 --> 00:34:27,919 Do you have to be sarcastic like that? 721 00:34:29,199 --> 00:34:30,199 Weren't you marginalized 722 00:34:30,199 --> 00:34:31,919 by the TV station? 723 00:34:34,120 --> 00:34:34,800 What do you know about it? 724 00:34:34,800 --> 00:34:36,080 You don't tell me anything. 725 00:34:36,840 --> 00:34:37,959 How do I know about it? 726 00:34:43,800 --> 00:34:45,080 Are you still working in the hospital? 727 00:34:50,719 --> 00:34:51,800 I am also in charge of 728 00:34:51,800 --> 00:34:53,120 psychological counseling 729 00:34:53,120 --> 00:34:54,439 for Haiya Shooting Team. 730 00:34:54,560 --> 00:34:55,800 Haiya? 731 00:34:58,800 --> 00:35:01,040 Is something wrong with the team? 732 00:35:01,479 --> 00:35:02,199 No. 733 00:35:03,000 --> 00:35:04,320 It's not a big deal. 734 00:35:05,560 --> 00:35:07,120 I want you to switch a dormitory 735 00:35:07,959 --> 00:35:09,439 for Tang Xin. 736 00:35:10,520 --> 00:35:11,840 Don't tell her I asked you. 737 00:35:13,679 --> 00:35:14,479 Since when 738 00:35:14,479 --> 00:35:16,040 have you been so acquainted with her? 739 00:35:17,080 --> 00:35:17,760 Besides, 740 00:35:17,760 --> 00:35:18,280 where do I 741 00:35:18,280 --> 00:35:19,560 find another dormitory for her? 742 00:35:19,560 --> 00:35:21,120 Isn't the one we used to live in 743 00:35:21,120 --> 00:35:22,280 good enough? 744 00:35:22,959 --> 00:35:23,639 No. 745 00:35:24,719 --> 00:35:26,439 Do you think the apartment 746 00:35:27,679 --> 00:35:28,439 is useless now? 747 00:35:32,679 --> 00:35:33,600 Are you telling me 748 00:35:33,600 --> 00:35:34,560 you still think 749 00:35:34,560 --> 00:35:35,439 it's useful? 750 00:36:09,959 --> 00:36:10,800 Bear. 751 00:36:11,439 --> 00:36:13,239 Let's say goodbye to the apartment. 752 00:36:32,120 --> 00:36:32,800 It's heavy. 753 00:36:32,959 --> 00:36:33,439 Allow me. 754 00:36:47,719 --> 00:36:48,399 Thank you. 755 00:36:48,600 --> 00:36:49,159 Sir, 756 00:36:49,719 --> 00:36:50,239 just follow the road 757 00:36:50,239 --> 00:36:51,479 and keep on walking. 758 00:36:51,479 --> 00:36:52,879 I'll send you the room number. 759 00:36:52,879 --> 00:36:53,919 OK. No problem. 760 00:36:57,199 --> 00:36:58,639 - Do you live here today? - Do you live here today? 761 00:37:00,679 --> 00:37:01,320 - Yeah. - Yeah. 762 00:37:05,840 --> 00:37:06,439 Let's go. 763 00:37:24,080 --> 00:37:24,919 Is it here? 764 00:37:27,879 --> 00:37:28,479 Come on. 765 00:37:39,159 --> 00:37:39,959 Is it this one? 766 00:37:39,959 --> 00:37:40,520 Yeah. 767 00:37:40,800 --> 00:37:41,639 401. 768 00:37:42,199 --> 00:37:42,879 This one. 769 00:37:44,439 --> 00:37:45,159 Open the door. 770 00:37:48,040 --> 00:37:49,439 Don't you have the key? 771 00:37:54,120 --> 00:37:54,719 Yeah. 772 00:38:47,920 --> 00:38:51,160 (Inpatient Department) 773 00:38:52,880 --> 00:38:58,600 ♪I'm not used to being a yes-man♪ 774 00:38:59,160 --> 00:39:01,400 ♪But unless I'm sure♪ 775 00:39:02,640 --> 00:39:05,960 ♪Some things are better left unsaid♪ 776 00:39:06,080 --> 00:39:09,200 ♪You watch how I fail again♪ 777 00:39:09,280 --> 00:39:12,640 ♪Thoughts pour over me♪ 778 00:39:13,280 --> 00:39:15,080 ♪I can't get away♪ 779 00:39:15,240 --> 00:39:19,160 ♪When looking up I'm all wet♪ 780 00:39:19,160 --> 00:39:24,000 ♪Memories flood back♪ 781 00:39:24,040 --> 00:39:27,800 ♪I'm familiar with waiting♪ 782 00:39:27,920 --> 00:39:29,520 ♪How can I avoid it♪ 783 00:39:29,640 --> 00:39:33,200 ♪Why does it keep bothering me♪ 784 00:39:33,240 --> 00:39:38,320 ♪It's simply a kind of self-defense♪ 785 00:39:38,360 --> 00:39:41,000 ♪Cover my ears♪ 786 00:39:41,120 --> 00:39:47,320 ♪Hiding quietly in the corner with lights off♪ 787 00:39:49,480 --> 00:39:55,080 ♪Even steep roads will be much gentler♪ 788 00:39:55,440 --> 00:39:57,760 ♪I've enjoyed the scenery♪ 789 00:39:58,840 --> 00:40:02,320 ♪But I still don't want to leave♪ 790 00:40:02,440 --> 00:40:05,920 ♪In front of you I try to behave more naturally♪ 791 00:40:06,000 --> 00:40:09,200 ♪But I'm still clumsy♪ 792 00:40:09,280 --> 00:40:11,320 ♪I haven't said anything♪ 793 00:40:11,440 --> 00:40:15,440 ♪In case I say too much or too little♪ 794 00:40:15,560 --> 00:40:20,440 ♪Memories flood back♪ 795 00:40:20,560 --> 00:40:24,240 ♪I miss you regularly♪ 796 00:40:24,280 --> 00:40:25,760 ♪Finally I get free♪ 797 00:40:25,840 --> 00:40:29,800 ♪Torture me as you wish♪ 798 00:40:29,920 --> 00:40:34,800 ♪Love is just over♪ 799 00:40:34,840 --> 00:40:40,200 ♪I pretend I don't understand the failure♪ 800 00:40:40,320 --> 00:40:43,840 ♪I still don't admit it♪ 801 00:40:43,840 --> 00:40:48,840 ♪Memories flood back♪ 802 00:40:48,960 --> 00:40:52,360 ♪Welcome and take care♪ 803 00:40:52,480 --> 00:40:53,960 ♪When I leave♪ 804 00:40:54,080 --> 00:40:58,000 ♪I nod whether I smile or feel sad♪ 805 00:40:58,080 --> 00:41:03,000 ♪I've bidden farewell to everything about you♪ 806 00:41:03,040 --> 00:41:05,480 ♪From this day on♪ 807 00:41:05,560 --> 00:41:08,480 ♪I'll get ready and leave♪ 808 00:41:08,520 --> 00:41:12,000 ♪My future can be bright♪