1 00:00:20,808 --> 00:00:24,148 Sir, your daughter keeps getting herself involved in danger. 2 00:00:24,148 --> 00:00:25,582 So you must be really worried. 3 00:00:29,678 --> 00:00:32,793 She doesn't even know whom she's hanging around with. 4 00:00:34,918 --> 00:00:36,162 That guy... 5 00:00:37,187 --> 00:00:39,103 killed six people. 6 00:00:40,827 --> 00:00:43,332 Actually, I think it was seven. 7 00:00:45,028 --> 00:00:48,313 Oh, right. He's also the person who did this to you. 8 00:00:49,297 --> 00:00:50,442 What did you say? 9 00:00:50,907 --> 00:00:52,082 It's not him? 10 00:00:53,638 --> 00:00:55,082 You're wrong. It is him. 11 00:01:00,108 --> 00:01:01,853 I'm going to make it that way. 12 00:01:08,887 --> 00:01:12,158 Your daughter might also get killed if she doesn't be careful. 13 00:01:12,158 --> 00:01:13,403 So tell her to be careful. 14 00:01:15,628 --> 00:01:17,272 I forgot that you can't talk. 15 00:01:59,438 --> 00:02:02,412 (Psychopath Diary) 16 00:02:02,477 --> 00:02:05,078 Eight years ago, you solved the murder case of Son Ji Min... 17 00:02:05,078 --> 00:02:07,617 which had occurred in Gwangju, Gyeonggi Province. 18 00:02:07,617 --> 00:02:10,548 And once again, you played a very big role in arresting... 19 00:02:10,548 --> 00:02:12,463 the predatory serial killer. 20 00:02:12,617 --> 00:02:14,232 I appreciate the compliment. 21 00:02:14,258 --> 00:02:16,833 Jae Joon appears on TV very often these days. 22 00:02:17,287 --> 00:02:18,287 Yes. 23 00:02:18,287 --> 00:02:21,033 I think the scientific approach of criminal profiling... 24 00:02:21,127 --> 00:02:23,097 is what helped us solve the case. 25 00:02:23,097 --> 00:02:26,343 I read an article saying everyone on his team is getting a promotion. 26 00:02:26,567 --> 00:02:27,743 Why didn't you stay? 27 00:02:28,638 --> 00:02:29,967 You see... 28 00:02:29,967 --> 00:02:33,942 I just think I'm more fit to work at the patrol division. 29 00:02:35,208 --> 00:02:37,412 - Excuse me. - Yes? 30 00:02:39,108 --> 00:02:40,352 You're off duty today, right? 31 00:02:40,448 --> 00:02:42,553 If you're free later, would you like to have dinner together? 32 00:02:42,617 --> 00:02:45,463 I'm sorry. I already have plans with someone else. 33 00:02:47,587 --> 00:02:49,963 Are you meeting Dong Sik again? Is it a date? 34 00:02:50,817 --> 00:02:52,587 No, it's not a date. 35 00:02:52,587 --> 00:02:53,803 So it's not a date? 36 00:02:54,828 --> 00:02:55,928 Then what are you guys planning to do? 37 00:02:55,928 --> 00:02:58,273 Are you guys secretly investigating a case or something? 38 00:02:58,728 --> 00:03:02,313 You just said you think you're more fit to work at the patrol division. 39 00:03:03,398 --> 00:03:04,743 How come... 40 00:03:05,108 --> 00:03:08,277 you are always so curious... 41 00:03:08,277 --> 00:03:09,882 about the stuff I do with Dong Sik? 42 00:03:12,078 --> 00:03:15,292 You might have a good hunch when it comes to solving cases. 43 00:03:16,247 --> 00:03:18,063 But I guess that's not the case when it comes to stuff like this. 44 00:03:18,847 --> 00:03:19,918 What? 45 00:03:19,918 --> 00:03:21,162 I have... 46 00:03:22,057 --> 00:03:24,533 very sincere feelings for you. 47 00:03:28,328 --> 00:03:30,702 As I saw you take care of your father, 48 00:03:30,798 --> 00:03:33,672 I found myself wanting to help in any kind of way. 49 00:03:33,798 --> 00:03:35,012 And that really surprised me. 50 00:03:35,837 --> 00:03:37,837 To be honest, 51 00:03:37,837 --> 00:03:40,942 I'm a very selfish, cold-hearted person. 52 00:03:41,037 --> 00:03:42,313 You are? 53 00:03:43,037 --> 00:03:44,952 - You don't look... - Well, I am. 54 00:03:45,407 --> 00:03:47,922 So I kept thinking about it. 55 00:03:48,418 --> 00:03:49,593 I kept wondering why. 56 00:03:51,148 --> 00:03:54,732 Why do you... 57 00:03:54,918 --> 00:03:56,093 I think... 58 00:03:57,728 --> 00:03:59,862 I like you. 59 00:04:05,997 --> 00:04:09,412 There's this case I'm working on, 60 00:04:09,437 --> 00:04:12,542 so I have a lot of my mind these days. 61 00:04:13,668 --> 00:04:16,752 A case? Do you get a lot of cases at the patrol division? 62 00:04:17,107 --> 00:04:19,078 No, that's not what I meant. 63 00:04:19,078 --> 00:04:20,252 I'll give you time. 64 00:04:21,578 --> 00:04:22,792 You can take your time to think about it. 65 00:04:25,487 --> 00:04:28,232 Okay, I'll do that. 66 00:04:44,768 --> 00:04:48,752 I need to get rid of the evidence before the cops notice. 67 00:04:57,987 --> 00:05:00,062 - Officer Shim. - Yes? 68 00:05:03,787 --> 00:05:06,833 This is when my dad showed up. 69 00:05:11,797 --> 00:05:15,112 He hid without being able to get rid of the evidence. 70 00:05:16,698 --> 00:05:18,343 Oh, okay. He hid. 71 00:05:19,508 --> 00:05:23,682 Once my dad confirmed that this was where the murder occurred, 72 00:05:24,347 --> 00:05:25,823 he started taking notes. 73 00:05:28,448 --> 00:05:31,148 "Judging by the bloodstains on the floor," 74 00:05:31,148 --> 00:05:34,323 "I can tell that this is where the victim was murdered." 75 00:05:34,487 --> 00:05:37,562 "It doesn't look like he's an experienced killer," 76 00:05:37,688 --> 00:05:41,833 "but I think he could've stayed to see the victim die." 77 00:05:43,427 --> 00:05:47,273 "And the bloodstain on the bedsheet..." 78 00:05:47,898 --> 00:05:51,412 "looks like the victim's left thumbprint." 79 00:05:51,607 --> 00:05:55,953 "The thumbprint is way too clear for it to be there by mistake." 80 00:05:56,607 --> 00:06:00,578 "The culprit could have a desire to collect a record..." 81 00:06:00,578 --> 00:06:01,992 "of his killings." 82 00:06:03,917 --> 00:06:08,033 You haven't told anyone that we're trying to solve this case, have you? 83 00:06:08,787 --> 00:06:10,862 No, I have no one to tell. 84 00:06:11,628 --> 00:06:14,633 Captain Ryoo is involved in this, so I'm a little sensitive about it. 85 00:06:15,157 --> 00:06:16,302 Anyway, 86 00:06:17,297 --> 00:06:18,703 where was I? 87 00:06:21,198 --> 00:06:23,398 The legendary Detective Shim... 88 00:06:23,398 --> 00:06:25,106 found the victim's bloody fingerprint... 89 00:06:25,107 --> 00:06:27,412 on the bedsheet. 90 00:06:28,808 --> 00:06:31,453 That's when a physical altercation happened. 91 00:06:40,018 --> 00:06:41,792 A physical altercation, remember? 92 00:07:00,837 --> 00:07:03,312 Then the culprit ran off. 93 00:07:07,917 --> 00:07:10,193 My dad followed him. 94 00:07:11,118 --> 00:07:13,562 His notepad was left behind. 95 00:07:14,518 --> 00:07:16,263 And then he... 96 00:07:17,258 --> 00:07:19,102 pushed my dad. 97 00:07:20,927 --> 00:07:22,302 Don't you think... 98 00:07:22,927 --> 00:07:24,773 you're jumping to conclusions? 99 00:07:24,797 --> 00:07:28,297 What happened to your dad could've been an accident. 100 00:07:28,297 --> 00:07:31,268 No, I found my dad at the scene... 101 00:07:31,268 --> 00:07:34,068 two hours after we had talked on the phone. 102 00:07:34,068 --> 00:07:36,977 Of course 103 00:07:36,977 --> 00:07:38,653 but there were no signs of a murder there. 104 00:07:38,777 --> 00:07:40,677 The killer pushed my dad down the shaft... 105 00:07:40,677 --> 00:07:42,653 and then cleaned up the crime scene. 106 00:07:43,477 --> 00:07:44,992 The predator killer... 107 00:07:45,087 --> 00:07:47,062 I'm sure it's him. 108 00:07:47,217 --> 00:07:50,792 He's nothing but cruel and sly, 109 00:07:50,888 --> 00:07:52,927 but he's hiding his dirty desires... 110 00:07:52,927 --> 00:07:56,257 and living among us pretending to be normal... 111 00:07:56,258 --> 00:07:59,573 without even a single ounce of guilt. 112 00:08:04,467 --> 00:08:06,343 I still don't get it though. 113 00:08:07,368 --> 00:08:10,182 You found the bloody fingerprint, but the case was eight years ago. 114 00:08:10,607 --> 00:08:14,523 How can it be the same killer when it wasn't staged as a suicide? 115 00:08:15,078 --> 00:08:17,893 Maybe it's because it was his first killing. 116 00:08:18,347 --> 00:08:21,258 Back then, he could've killed the victim... 117 00:08:21,258 --> 00:08:22,833 on an impulse. 118 00:08:23,157 --> 00:08:26,502 But now he follows a meticulous pattern. 119 00:08:28,198 --> 00:08:31,903 I'll soon go to the scene and recreate the crime there. 120 00:08:31,967 --> 00:08:33,203 Would you like to join me? 121 00:08:33,968 --> 00:08:35,112 Say that you will. 122 00:08:36,297 --> 00:08:37,713 You should find out... 123 00:08:38,807 --> 00:08:40,382 if this was your doing or not. 124 00:08:50,177 --> 00:08:51,293 Mr. Yook? 125 00:08:52,088 --> 00:08:54,793 Oh, right. Of course, I should check it out. 126 00:08:55,088 --> 00:08:56,933 Let's see if it was the same killer. 127 00:09:18,008 --> 00:09:19,108 The memories are now gone, 128 00:09:19,108 --> 00:09:21,622 but people always leave traces behind. 129 00:09:22,148 --> 00:09:24,663 There could be a clue somewhere. 130 00:09:24,917 --> 00:09:27,663 If it was 8 years ago, that'll be 2011. 131 00:09:28,057 --> 00:09:30,532 - 2011... - The year 2011. 132 00:09:31,457 --> 00:09:32,703 2011. 133 00:09:33,588 --> 00:09:35,203 The year 2011. 134 00:09:44,498 --> 00:09:45,882 My tenacity paid off... 135 00:09:45,907 --> 00:09:47,882 and I received a diary with the coupons I collected. 136 00:09:47,937 --> 00:09:51,112 This is the drive I should have for the new year. 137 00:09:51,348 --> 00:09:53,622 I'll now keep a daily journal as well. 138 00:09:53,748 --> 00:09:57,378 My career, getting a job, plus everything troubling me. 139 00:09:57,378 --> 00:09:59,423 Writing them in here will help me find an answer. 140 00:10:05,827 --> 00:10:08,102 What on earth? Where's the answer then? 141 00:10:20,768 --> 00:10:22,553 What was I up to back then? 142 00:10:29,547 --> 00:10:32,293 If Officer Shim is right, 143 00:10:32,388 --> 00:10:35,287 I was freaking out over the pressure I was feeling... 144 00:10:35,287 --> 00:10:36,816 about earning my keep. 145 00:10:36,817 --> 00:10:39,063 It's what drove me to leave home and commit my first murder. 146 00:10:39,388 --> 00:10:42,627 I was dormant until August of last year... 147 00:10:42,628 --> 00:10:44,402 which is when I started to kill again. 148 00:10:45,998 --> 00:10:47,872 Is that really what happened? 149 00:10:48,398 --> 00:10:49,872 Darn it. 150 00:11:00,077 --> 00:11:02,423 Jae Ho, I'd like to ask you something. 151 00:11:02,677 --> 00:11:05,348 What happened to me last year in August? 152 00:11:05,348 --> 00:11:06,663 Last year in August? 153 00:11:08,657 --> 00:11:10,988 Whether it was work-related or not, 154 00:11:10,988 --> 00:11:12,602 was I stressed out? 155 00:11:12,728 --> 00:11:14,262 Last year? 156 00:11:14,557 --> 00:11:16,973 What could you have been stressed out about? 157 00:11:20,197 --> 00:11:21,272 There was an incident. 158 00:11:24,807 --> 00:11:26,368 - What was it? - I... 159 00:11:26,368 --> 00:11:27,512 Yes? 160 00:11:29,707 --> 00:11:31,213 I got a promotion. 161 00:11:31,508 --> 00:11:33,482 You were greatly shocked back then. 162 00:11:34,648 --> 00:11:35,723 Your promotion? 163 00:11:36,478 --> 00:11:38,388 I was the obvious choice though. 164 00:11:38,388 --> 00:11:41,093 What shocked me was that you were shocked by it. 165 00:11:41,248 --> 00:11:42,557 I get it though. 166 00:11:42,557 --> 00:11:46,203 You thought of me as a rival when I never considered you as one. 167 00:11:47,488 --> 00:11:49,858 Dong Sik, look at you now though. 168 00:11:49,858 --> 00:11:52,303 You got yourself a promotion too since then. 169 00:11:52,368 --> 00:11:54,473 Are we truly rivals now? 170 00:11:56,998 --> 00:11:59,982 Keep working hard although that won't guarantee anything. 171 00:12:00,067 --> 00:12:02,083 - To be adored by your superiors... - Yes, Director Seo. 172 00:12:03,707 --> 00:12:06,252 You wish to have dinner tonight at my father's restaurant? 173 00:12:08,218 --> 00:12:09,793 Oh, of course. 174 00:12:09,947 --> 00:12:12,323 Let me tell you about my restaurant. 175 00:12:12,388 --> 00:12:16,262 I go to the meat market every day at the crack of dawn... 176 00:12:16,417 --> 00:12:19,862 and buy the meat after checking them personally... 177 00:12:20,128 --> 00:12:21,957 Dad, please. 178 00:12:21,957 --> 00:12:24,073 Okay, fine. 179 00:12:24,898 --> 00:12:27,128 Do you see the marbling? 180 00:12:27,128 --> 00:12:29,868 Goodness, look how handsome you are. 181 00:12:29,868 --> 00:12:30,943 Right? 182 00:12:31,468 --> 00:12:33,937 Let us know if you need anything. 183 00:12:33,937 --> 00:12:35,306 - What she said. - Sure. 184 00:12:35,307 --> 00:12:36,982 Guys! 185 00:12:37,777 --> 00:12:40,183 - Know when to butt out, guys. - Gosh. 186 00:12:44,018 --> 00:12:45,093 Goodness. 187 00:12:46,388 --> 00:12:49,663 I'm jealous to see how close you are with your family. 188 00:12:49,817 --> 00:12:51,963 Gosh, is that so? 189 00:12:52,927 --> 00:12:56,803 Anyway, why did you ask me to dinner today? 190 00:12:58,628 --> 00:13:01,043 I heard that you're suffering from amnesia. 191 00:13:03,138 --> 00:13:04,473 The meat's burning. 192 00:13:07,937 --> 00:13:10,207 Well, you see... 193 00:13:10,207 --> 00:13:12,482 Gosh, it's good. 194 00:13:13,177 --> 00:13:15,648 I wasn't trying to deceive anybody. 195 00:13:15,648 --> 00:13:16,723 Of course not. 196 00:13:16,777 --> 00:13:20,223 I can't even imagine how frustrating it is to not... 197 00:13:20,488 --> 00:13:21,933 remember your past. 198 00:13:24,088 --> 00:13:26,102 Do you not remember anything at all? 199 00:13:28,927 --> 00:13:30,527 - No. - What did the doctor say? 200 00:13:30,527 --> 00:13:32,742 Could you perhaps regain your memories? 201 00:13:33,398 --> 00:13:35,213 He said there's a 50 percent chance. 202 00:13:37,138 --> 00:13:38,282 A 50 percent chance? 203 00:13:39,508 --> 00:13:42,913 But then again I haven't shown any improvement. 204 00:13:44,508 --> 00:13:47,053 You seem to be keeping a journal. 205 00:13:50,148 --> 00:13:51,892 Thanks to that, 206 00:13:52,218 --> 00:13:54,793 it'll be easier to retrace your memories. 207 00:13:55,888 --> 00:13:58,032 Right, of course. 208 00:13:58,888 --> 00:14:02,872 Unfortunately, I haven't been writing everything down though. 209 00:14:04,057 --> 00:14:07,927 Right. Remember the incident with Yuseong Biomedi? 210 00:14:07,927 --> 00:14:10,372 You almost took the fall for something you didn't do. 211 00:14:10,468 --> 00:14:13,012 Being in situations like that must be tricky. 212 00:14:14,138 --> 00:14:15,282 Right. 213 00:14:34,687 --> 00:14:35,833 Dong Sik. 214 00:14:36,628 --> 00:14:39,203 Gosh, my boy has come a long way. 215 00:14:39,297 --> 00:14:40,703 I'm so proud of you. 216 00:14:40,998 --> 00:14:43,238 I can't believe the director is here with you. 217 00:14:43,238 --> 00:14:45,907 Exactly. You two seemed chummy too. 218 00:14:45,907 --> 00:14:47,443 Guys, it's nothing. 219 00:14:48,437 --> 00:14:51,012 That's not the pressing issue though. 220 00:14:51,138 --> 00:14:53,648 Eight years ago when I left home for a month. 221 00:14:53,648 --> 00:14:56,176 Doesn't anyone know what I did back then? 222 00:14:56,177 --> 00:14:57,892 Why do you keep asking us that? 223 00:14:57,917 --> 00:15:01,088 You're the one who left home, so how can we possibly know? 224 00:15:01,088 --> 00:15:03,862 Is something up? Why are you asking us that again? 225 00:15:04,817 --> 00:15:06,362 It's nothing. 226 00:15:07,128 --> 00:15:08,772 Ji Yun, don't you know anything? 227 00:15:08,827 --> 00:15:09,973 What? 228 00:15:10,197 --> 00:15:12,703 I don't think I remember... 229 00:15:12,768 --> 00:15:14,567 - Excuse me. - Coming! 230 00:15:14,567 --> 00:15:16,043 Well... 231 00:15:17,138 --> 00:15:18,843 - What is it? - You know something, right? 232 00:15:19,338 --> 00:15:21,043 Is nothing coming to mind? 233 00:15:23,138 --> 00:15:26,423 Well, I'm sure you went to Gwangju. 234 00:15:28,047 --> 00:15:30,453 Gwangju? 235 00:15:32,287 --> 00:15:33,388 In Jeolla Province? 236 00:15:33,388 --> 00:15:35,232 No, Gyeonggi Province. 237 00:15:36,988 --> 00:15:38,557 Did I tell you what I did there? 238 00:15:38,557 --> 00:15:40,187 You didn't have to tell me. 239 00:15:40,187 --> 00:15:41,833 Our mom is there, remember? 240 00:15:42,228 --> 00:15:43,303 Our mom? 241 00:15:44,157 --> 00:15:47,402 Our birth mother's remains rest in Gyeonggi Province. 242 00:15:49,968 --> 00:15:51,443 Remains? 243 00:16:06,088 --> 00:16:07,723 That's right. 244 00:16:08,187 --> 00:16:10,333 Maybe I went to Gwangju eight years ago... 245 00:16:10,758 --> 00:16:12,203 to see my mom, 246 00:16:12,657 --> 00:16:14,963 not to murder anyone. 247 00:16:27,667 --> 00:16:28,738 According to the case file, 248 00:16:28,738 --> 00:16:31,612 this is where Son Ji Min's body was found. 249 00:16:33,348 --> 00:16:35,148 Oh, who was arrested for her murder, 250 00:16:35,148 --> 00:16:37,852 was the man who called it in when he found the body. 251 00:16:37,978 --> 00:16:39,917 There were no other suspects at the time, 252 00:16:39,917 --> 00:16:42,433 so they concluded he was the killer since he was an ex-con, 253 00:16:42,957 --> 00:16:46,532 but if we're right, the real killer killed her in the hospital... 254 00:16:46,657 --> 00:16:47,933 and moved the body here. 255 00:16:48,628 --> 00:16:51,872 If that Oh person is the one who called it in, 256 00:16:52,098 --> 00:16:54,502 why did they think he was the killer? 257 00:16:54,598 --> 00:16:56,313 Captain Ryoo's profiling... 258 00:16:56,738 --> 00:16:59,443 Well, he was a sergeant at the time, but anyway... 259 00:16:59,468 --> 00:17:02,037 The profile he came up with matched Oh perfectly, 260 00:17:02,037 --> 00:17:03,252 he was an ex-con, and conclusively, 261 00:17:03,878 --> 00:17:06,552 Oh had testified that he didn't know the victim, 262 00:17:06,648 --> 00:17:08,552 but that was proven to be a lie. 263 00:17:08,578 --> 00:17:10,623 So he knew her? 264 00:17:10,648 --> 00:17:15,232 It turned out he used to frequent the convenience store... 265 00:17:15,558 --> 00:17:16,693 where she worked. 266 00:17:18,388 --> 00:17:21,502 Then he may really be the killer. 267 00:17:22,098 --> 00:17:25,542 Until they expire, they are still for sale. 268 00:17:25,997 --> 00:17:29,272 That day, I got to work late. 269 00:17:29,398 --> 00:17:31,812 He was sneaking out with it. 270 00:17:31,937 --> 00:17:35,338 Ji Min, who was working at the time, said it expired and to let him be, 271 00:17:35,338 --> 00:17:37,413 but I had a strange feeling about it. 272 00:17:37,737 --> 00:17:39,322 So I grabbed him and checked. 273 00:17:39,578 --> 00:17:43,153 It turned out it was three minutes before it expired. 274 00:17:43,477 --> 00:17:45,292 Seriously. 275 00:17:46,917 --> 00:17:48,288 That's why it was theft? 276 00:17:48,288 --> 00:17:50,363 Of course, it's theft. 277 00:17:50,487 --> 00:17:53,157 They should've locked him up then. 278 00:17:53,157 --> 00:17:55,628 They let him out on probation. 279 00:17:55,628 --> 00:17:58,328 That's why he ended up doing something so heinous. 280 00:17:58,328 --> 00:18:00,098 If he had committed murder out of revenge, 281 00:18:00,098 --> 00:18:01,542 he should've gone after you. 282 00:18:01,838 --> 00:18:04,842 Why do you think he targeted the worker who was good to him? 283 00:18:05,767 --> 00:18:06,943 Well... 284 00:18:10,407 --> 00:18:11,552 You're right. 285 00:18:25,727 --> 00:18:28,933 He was pretty much Jean Valjean. 286 00:18:29,298 --> 00:18:30,502 Exactly. 287 00:18:30,997 --> 00:18:33,443 He committed murder in a hidden place, 288 00:18:33,528 --> 00:18:36,572 moved the body, and erased all traces. 289 00:18:37,068 --> 00:18:40,082 I don't think Oh would do something so elaborate. 290 00:18:40,237 --> 00:18:44,353 Rather, he's the perfect fall guy... 291 00:18:47,947 --> 00:18:51,592 Do you mean Oh being arrested was also... 292 00:18:51,947 --> 00:18:53,588 the killer's plan... 293 00:18:53,588 --> 00:18:56,417 He killed her in an abandoned hospital but moved the body... 294 00:18:56,417 --> 00:18:58,732 to an open area in Oh's vicinity. 295 00:18:59,257 --> 00:19:01,603 We can't rule out that possibility. 296 00:19:01,858 --> 00:19:04,098 The killer may have seen Oh and Son... 297 00:19:04,098 --> 00:19:06,028 together in the convenience store... 298 00:19:06,028 --> 00:19:09,673 In other words, Oh may have seen the killer too, right? 299 00:19:11,267 --> 00:19:14,667 He may have told the police that he saw someone suspicious, 300 00:19:14,667 --> 00:19:16,153 but I'm sure they didn't listen. 301 00:19:17,737 --> 00:19:19,123 Should we go see him? 302 00:19:20,148 --> 00:19:22,653 - Sorry? Who? - Oh. 303 00:19:25,187 --> 00:19:27,363 - Isn't he in jail? - That's right. 304 00:19:27,747 --> 00:19:30,017 If we leave now, we should be able to see him. 305 00:19:30,017 --> 00:19:32,703 But... I don't think I can... 306 00:19:32,757 --> 00:19:35,032 I need to stop by somewhere while I'm here. 307 00:19:35,858 --> 00:19:37,072 Where? 308 00:19:37,757 --> 00:19:40,802 The columbarium where my mother's ashes are laid to rest is near here. 309 00:19:41,427 --> 00:19:42,812 I haven't been since the accident. 310 00:19:43,997 --> 00:19:45,242 Then you should go. 311 00:19:45,407 --> 00:19:48,443 I should give you a ride, but visiting hours... 312 00:19:48,538 --> 00:19:52,423 No, no. I'll find my way. I'll see you back in Seoul. 313 00:19:53,548 --> 00:19:54,752 I'm sorry. 314 00:19:56,648 --> 00:19:58,517 (Haeyun Memorial Park) 315 00:19:58,517 --> 00:20:01,522 (Bae Hye Sook) 316 00:20:07,927 --> 00:20:09,403 (Bae Hye Sook) 317 00:20:11,157 --> 00:20:13,342 - Excuse me. - Yes? 318 00:20:15,538 --> 00:20:18,213 - Are you the caretaker? - Yes, I am. 319 00:20:23,677 --> 00:20:25,883 (Haeyun Memorial Park) 320 00:20:27,507 --> 00:20:30,623 (Haeyun Memorial Park) 321 00:20:37,058 --> 00:20:38,463 (Haeyun Memorial Park Niche 107) 322 00:20:52,267 --> 00:20:55,413 What if Oh tells Officer Shim something? 323 00:20:56,038 --> 00:20:58,183 It's been eight years. 324 00:20:58,308 --> 00:21:01,223 Even if he had seen me, it would be hard to remember. 325 00:21:01,578 --> 00:21:04,292 Furthermore, he may not have seen me... 326 00:21:04,618 --> 00:21:07,088 since I'm not sure yet... 327 00:21:07,088 --> 00:21:10,393 whether I came to Gwangju eight years ago to commit murder. 328 00:21:23,237 --> 00:21:25,742 (Bae Hye Sook) 329 00:21:31,278 --> 00:21:34,723 As it says in the diary, my real mom... 330 00:21:35,878 --> 00:21:37,623 really is being shunned. 331 00:21:42,788 --> 00:21:44,732 "To my dear mom." 332 00:21:47,227 --> 00:21:49,002 "It is now 2011." 333 00:21:49,298 --> 00:21:52,342 "It has been 10 years already since you left us." 334 00:21:54,328 --> 00:21:55,812 To my dear mom. 335 00:21:56,467 --> 00:21:58,113 It is now 2011. 336 00:21:58,638 --> 00:22:01,782 It has been 10 years already since you left us. 337 00:22:03,007 --> 00:22:05,923 But I came by myself this time. 338 00:22:06,247 --> 00:22:09,522 I think Father forgot the date of your passing. 339 00:22:11,348 --> 00:22:13,992 I know he's very busy because the restaurant is doing well, but... 340 00:22:14,618 --> 00:22:16,016 Ji Yun seems to know... 341 00:22:16,017 --> 00:22:19,062 but unable to say anything because of our stepmom. 342 00:22:19,858 --> 00:22:22,832 I just got too angry and left. 343 00:22:25,828 --> 00:22:28,302 I have a lot of concerns lately about finding a job. 344 00:22:28,737 --> 00:22:30,542 I don't know how I should live. 345 00:22:31,267 --> 00:22:36,282 Father always nags that I have a nasty temper like you, 346 00:22:36,937 --> 00:22:39,282 but I still remember what you said to me... 347 00:22:39,848 --> 00:22:41,482 before you left. 348 00:22:42,118 --> 00:22:44,322 "It's not a bad thing to be nice." 349 00:22:46,788 --> 00:22:48,992 (Bae Hye Sook) 350 00:22:50,217 --> 00:22:51,532 Aren't you proud of me? 351 00:22:52,358 --> 00:22:55,133 So don't worry too much. 352 00:22:55,957 --> 00:22:57,272 I'll be back. 353 00:22:58,427 --> 00:23:02,413 Your son who always misses you, Dong Sik. 354 00:23:03,338 --> 00:23:04,613 I'm sorry. 355 00:23:05,667 --> 00:23:06,812 I... 356 00:23:08,138 --> 00:23:09,552 can't remember. 357 00:23:13,378 --> 00:23:14,552 Is that your mother? 358 00:23:15,378 --> 00:23:17,792 Pardon? Yes. 359 00:23:18,278 --> 00:23:21,792 - She is. - I've been hoping to see you. 360 00:23:22,358 --> 00:23:23,562 Me? 361 00:23:24,818 --> 00:23:27,163 - Do you know me? - That's not it. 362 00:23:27,358 --> 00:23:29,433 How could you not visit even once? 363 00:23:29,828 --> 00:23:32,603 That's not how you treat your mom who gave you life and raised you. 364 00:23:46,477 --> 00:23:48,353 (Bank Check for 1,000 Dollars) 365 00:23:53,148 --> 00:23:54,247 (Establish Law and Order) 366 00:23:54,247 --> 00:23:55,492 Shim Bo Kyung? 367 00:23:57,058 --> 00:23:58,657 You requested a visit with Oh Myung Dal, correct? 368 00:23:58,657 --> 00:23:59,732 Yes. 369 00:24:00,187 --> 00:24:01,903 He refused the visit. 370 00:24:02,898 --> 00:24:04,072 What? 371 00:24:05,098 --> 00:24:06,697 Is there another way? 372 00:24:06,697 --> 00:24:09,197 It's very important. I only need a minute. 373 00:24:09,197 --> 00:24:12,138 If he refuses the visit, there's nothing we can do. 374 00:24:12,138 --> 00:24:13,907 Can't I meet him and persuade him? 375 00:24:13,907 --> 00:24:15,853 - If he hears what I have to say... - I'm sorry. 376 00:24:20,848 --> 00:24:22,453 (Visitation Room) 377 00:24:30,288 --> 00:24:31,762 - Stop! - Stop! 378 00:24:32,927 --> 00:24:34,232 Excuse me. 379 00:24:34,528 --> 00:24:36,427 There's an inmate named Oh Myung Dal, right? 380 00:24:36,427 --> 00:24:38,398 Please tell him something for me. 381 00:24:38,398 --> 00:24:40,742 That I can clear his name... 382 00:24:40,898 --> 00:24:43,068 and not to refuse my visit next time. 383 00:24:43,068 --> 00:24:44,443 Please tell him for me! 384 00:24:49,878 --> 00:24:52,953 I spoke to them, so it should end here. 385 00:24:54,578 --> 00:24:55,752 I'm sorry. 386 00:24:56,977 --> 00:24:59,623 Is that all you have to say to me? 387 00:25:00,118 --> 00:25:02,863 Why are you digging up an eight-year-old case? 388 00:25:03,257 --> 00:25:04,693 Why did you try to see Oh Myung Dal? 389 00:25:08,628 --> 00:25:10,572 Do you remember this? 390 00:25:10,898 --> 00:25:12,703 It's my dad's case notebook. 391 00:25:13,128 --> 00:25:16,338 I found it recently in that abandoned hospital... 392 00:25:16,338 --> 00:25:17,512 where he had his accident. 393 00:25:17,767 --> 00:25:19,482 Do you know what it says here? 394 00:25:19,568 --> 00:25:20,767 That the real killer... 395 00:25:20,767 --> 00:25:22,737 of the high school girl in Gwangju eight years ago... 396 00:25:22,737 --> 00:25:26,207 Were you digging up a closed case just because of this notebook? 397 00:25:26,207 --> 00:25:28,947 - What if it isn't a closed case? - What? 398 00:25:28,947 --> 00:25:31,153 Oh Myung Dal was not the real killer. 399 00:25:31,348 --> 00:25:35,123 Dad found evidence of Son being murdered in the hospital. 400 00:25:35,348 --> 00:25:37,517 And the bloody fingerprint. 401 00:25:37,517 --> 00:25:41,463 Are you saying Son's murderer was the predator? 402 00:25:42,558 --> 00:25:43,732 Yes. 403 00:25:46,128 --> 00:25:47,772 I told you... 404 00:25:47,868 --> 00:25:49,697 that Nam was just a copycat. 405 00:25:49,697 --> 00:25:51,697 I know this is all shocking to hear, 406 00:25:51,697 --> 00:25:53,982 - but if you talk to Oh Myung Dal... - Enough already. 407 00:25:54,937 --> 00:25:57,453 You're just like your dad. 408 00:25:59,007 --> 00:26:01,552 Yes, I'm sure it was the same for him too. 409 00:26:02,278 --> 00:26:05,153 Because the police's reputation and conviction rate... 410 00:26:05,177 --> 00:26:06,723 were more important than catching the real culprits. 411 00:26:06,917 --> 00:26:09,187 That's why even if my dad told you the truth over and over, 412 00:26:09,187 --> 00:26:10,592 you didn't listen. 413 00:26:10,888 --> 00:26:12,133 But do you know something? 414 00:26:12,388 --> 00:26:14,427 The truth you ignored... 415 00:26:14,427 --> 00:26:17,227 has come back as the predator monster. 416 00:26:17,227 --> 00:26:18,532 Shim Bo Kyung. 417 00:26:19,628 --> 00:26:22,613 Don't cross the line. This is your last warning. 418 00:26:26,808 --> 00:26:27,883 You're not even... 419 00:26:30,177 --> 00:26:32,082 asking to see my dad's notepad. 420 00:26:32,677 --> 00:26:35,582 You're either too blind to think that you could've been wrong, 421 00:26:35,717 --> 00:26:36,923 or... 422 00:26:37,717 --> 00:26:40,492 you already knew that you were wrong from the very beginning. 423 00:26:42,888 --> 00:26:44,092 Which one is it? 424 00:26:50,398 --> 00:26:52,603 You can't see him right now. It's past visiting hours. 425 00:26:53,197 --> 00:26:55,173 I'm a good friend of the patient. 426 00:26:56,697 --> 00:26:57,697 And I'm a policeman. 427 00:26:57,697 --> 00:27:00,183 I'm sorry. I'd love to help. 428 00:27:01,838 --> 00:27:04,413 Are you the person that was on TV? 429 00:27:04,638 --> 00:27:06,322 Oh, yes. 430 00:27:07,048 --> 00:27:08,752 If I... 431 00:27:09,677 --> 00:27:13,393 If I file for a warrant, it'll only cause a big fuss. 432 00:27:13,447 --> 00:27:15,187 I don't want to cause a stir when I know it's your priority... 433 00:27:15,187 --> 00:27:16,592 to keep the patients safe. 434 00:27:16,888 --> 00:27:19,762 So can you please do me a favor? It won't take long. 435 00:27:24,197 --> 00:27:27,473 He's on drugs, so you won't be able to communicate with him. 436 00:27:27,767 --> 00:27:29,042 Oh, okay. 437 00:27:31,967 --> 00:27:33,042 Thank you. 438 00:27:50,517 --> 00:27:51,693 Suk Koo. 439 00:27:52,528 --> 00:27:53,802 Are you sleeping? 440 00:27:58,358 --> 00:28:00,103 Bo Kyung is... 441 00:28:00,767 --> 00:28:02,643 just like you. 442 00:28:02,967 --> 00:28:04,838 She thinks the culprit who murdered Son Ji Min eight years ago... 443 00:28:04,838 --> 00:28:06,342 is actually someone else. 444 00:28:06,907 --> 00:28:09,252 She thinks the real culprit was able to become a serial killer... 445 00:28:09,608 --> 00:28:12,153 because I arrested an innocent guy. 446 00:28:13,477 --> 00:28:14,883 What do you think about that? 447 00:28:15,917 --> 00:28:17,423 Do you also agree with her? 448 00:28:29,298 --> 00:28:31,732 Suk Koo, can you hear me? 449 00:28:32,358 --> 00:28:33,643 Is that why you just nodded? 450 00:29:03,727 --> 00:29:04,903 What? 451 00:29:08,328 --> 00:29:09,673 Call Bo Kyung 452 00:29:11,038 --> 00:29:12,342 for me. 453 00:29:19,078 --> 00:29:20,878 Are you sure it was Captain Ryoo Jae Joon? 454 00:29:20,878 --> 00:29:22,153 Yes, I'm sure. 455 00:29:22,747 --> 00:29:25,552 He talked about a warrant. Maybe he's here to investigate. 456 00:29:37,098 --> 00:29:38,128 May I help you? 457 00:29:38,128 --> 00:29:39,443 Are you his doctor? 458 00:29:39,598 --> 00:29:40,772 Yes. 459 00:29:42,368 --> 00:29:43,542 Is this... 460 00:29:43,868 --> 00:29:46,512 the drug you prescribed for him? 461 00:29:49,338 --> 00:29:50,453 Yes. 462 00:29:50,578 --> 00:29:52,153 He didn't take it. 463 00:29:52,778 --> 00:29:54,953 You should take better care of your patients. 464 00:30:25,477 --> 00:30:27,453 I'm sorry. I'll be more careful. 465 00:30:27,548 --> 00:30:29,322 I need to talk to the patient. 466 00:30:29,778 --> 00:30:31,223 Okay. 467 00:30:37,257 --> 00:30:39,703 Did you visit your mother? 468 00:30:41,128 --> 00:30:42,502 Yes. 469 00:30:44,957 --> 00:30:47,072 Did you meet Oh Myung Dal? 470 00:30:47,298 --> 00:30:48,703 No, he didn't want to meet. 471 00:30:50,497 --> 00:30:52,443 Why do you think he's refusing to meet me? 472 00:30:52,568 --> 00:30:56,153 Well, if he really isn't the actual culprit like you said, 473 00:30:56,378 --> 00:30:59,052 he might think there's no point in telling the truth... 474 00:30:59,677 --> 00:31:02,482 now that he's been in jail for eight years already. 475 00:31:02,548 --> 00:31:05,822 In the end, we weren't able to find anything. 476 00:31:09,517 --> 00:31:11,092 It's a relief to hear that. 477 00:31:11,687 --> 00:31:13,532 But for some reason, it burdens me as well. 478 00:31:14,588 --> 00:31:16,933 Because I'm the one who hurt Bo Kyung's father... 479 00:31:17,828 --> 00:31:19,643 and made Oh Myung Dal... 480 00:31:20,427 --> 00:31:21,903 go to jail. 481 00:31:23,997 --> 00:31:25,473 You look... 482 00:31:26,308 --> 00:31:28,482 a lot more disheartened. 483 00:31:30,177 --> 00:31:32,512 - No, I'm okay. - I'll try harder. 484 00:31:33,108 --> 00:31:36,292 I promise I'll catch that jerk. 485 00:31:36,878 --> 00:31:38,223 So let's both cheer up. 486 00:31:42,957 --> 00:31:44,117 Okay. 487 00:31:44,118 --> 00:31:45,262 We can do this! 488 00:31:46,427 --> 00:31:48,028 - We can do this. - Louder! 489 00:31:48,028 --> 00:31:49,673 We can do this! 490 00:31:54,667 --> 00:31:56,213 Why did you do that? 491 00:31:56,898 --> 00:31:58,413 You're not only putting yourself in danger, 492 00:31:59,308 --> 00:32:01,613 but you're putting your daughter in danger as well. 493 00:32:03,578 --> 00:32:05,153 I hope that punk gets caught... 494 00:32:06,078 --> 00:32:07,923 for the sake of both you and your daughter. 495 00:32:10,017 --> 00:32:11,153 You do too, right? 496 00:32:26,467 --> 00:32:28,002 Yook Dong Sik. 497 00:32:28,598 --> 00:32:30,713 After he committed his first murder eight years ago, 498 00:32:31,197 --> 00:32:32,342 he killed six more... 499 00:32:32,497 --> 00:32:36,052 No, he could've killed a lot more than that. 500 00:32:36,437 --> 00:32:38,512 - He's a dangerous psychopath. - "Psychopath". 501 00:32:40,578 --> 00:32:42,252 He thinks he's the murderer. 502 00:32:43,318 --> 00:32:45,893 He's an unbelievably dumb dimwit. 503 00:32:47,388 --> 00:32:48,562 But... 504 00:32:49,288 --> 00:32:51,193 where did it go wrong? 505 00:32:52,487 --> 00:32:54,002 Was it the car accident? 506 00:32:54,358 --> 00:32:55,502 Or... 507 00:32:55,727 --> 00:32:57,628 did I change ever since I tried to commit suicide because... 508 00:32:57,628 --> 00:32:58,732 of my hopelessness? 509 00:33:01,667 --> 00:33:05,572 Whatever the case, something is wrong with me. 510 00:33:06,767 --> 00:33:08,443 I feel so burdened. 511 00:33:09,638 --> 00:33:10,883 And It's exhausting. 512 00:33:12,007 --> 00:33:16,022 I wonder why I feel this way when I'm a psychopath. 513 00:33:18,348 --> 00:33:19,592 It feels... 514 00:33:20,717 --> 00:33:22,322 as if this diary... 515 00:33:24,358 --> 00:33:26,103 doesn't belong to me. 516 00:33:34,497 --> 00:33:37,673 Every single one of his alibis from eight years ago disappeared. 517 00:33:39,407 --> 00:33:40,982 That's because I got rid of them all. 518 00:33:41,638 --> 00:33:43,282 Now, Yook Dong Sik... 519 00:33:43,477 --> 00:33:45,713 probably believes that he was the one... 520 00:33:46,848 --> 00:33:48,853 who killed that girl eight years ago... 521 00:33:49,917 --> 00:33:51,792 and made you become like this. 522 00:33:53,588 --> 00:33:56,933 This will probably be my last diary entry. 523 00:33:58,618 --> 00:34:01,532 Now, I'm going to stop killing people. 524 00:34:02,957 --> 00:34:04,572 Even if people call me a dimwit, 525 00:34:06,128 --> 00:34:09,672 I'm going to suppress my ghastly instincts. 526 00:34:27,417 --> 00:34:29,063 Pretty soon, 527 00:34:30,117 --> 00:34:32,563 I'm going to make Yook Dong Sik record another murder incident. 528 00:34:36,158 --> 00:34:38,802 In the end, he'll become the actual predator. 529 00:34:40,428 --> 00:34:41,842 Then he'll get arrested... 530 00:34:43,798 --> 00:34:46,183 by your daughter instead of me. 531 00:34:47,068 --> 00:34:51,052 Then my trophy this time won't be his thumbprint. 532 00:34:51,608 --> 00:34:53,123 It'll be Bo Kyung's. 533 00:35:01,787 --> 00:35:03,088 I'm sorry. 534 00:35:03,088 --> 00:35:06,163 But our team doesn't deal with this issue. You need to call... 535 00:35:10,398 --> 00:35:12,398 Okay, I'm sorry. 536 00:35:12,398 --> 00:35:14,672 I'm sorry. Bye. 537 00:35:17,898 --> 00:35:20,442 It's been a while since I heard you say sorry that many times. 538 00:35:21,167 --> 00:35:22,242 Really? 539 00:35:23,338 --> 00:35:24,683 Well... 540 00:35:26,347 --> 00:35:27,648 Everyone lives like this. 541 00:35:27,648 --> 00:35:30,552 I guess you're right. Take a look at Mr. Gong. 542 00:35:31,917 --> 00:35:34,592 He's no longer the wild horse he used to be. 543 00:35:35,017 --> 00:35:38,563 Your work performance is better than his. 544 00:35:38,588 --> 00:35:40,632 Upper management is... 545 00:35:40,787 --> 00:35:43,172 apparently planning to fire a lot of the senior managers. 546 00:35:43,698 --> 00:35:46,628 He probably won't even be able to work anywhere else... 547 00:35:46,628 --> 00:35:49,342 because everyone knows about the Yuseong Biomedi incident. 548 00:35:49,537 --> 00:35:51,973 And his wife who's living in the States... 549 00:35:52,398 --> 00:35:54,307 is always asking him for money. 550 00:35:54,307 --> 00:35:56,583 I bet he's just trying his best to stay alive. 551 00:35:56,807 --> 00:35:59,012 - I'm no different either. - Jae Ho. 552 00:35:59,608 --> 00:36:00,922 Should I get you some coffee? 553 00:36:01,077 --> 00:36:02,422 I'll get my own coffee. 554 00:36:02,917 --> 00:36:04,552 - Let me tell you about myself. - No. 555 00:36:04,948 --> 00:36:06,052 I'll get you coffee. 556 00:36:08,218 --> 00:36:09,992 - Who wants coffee? - Me. 557 00:36:11,818 --> 00:36:13,063 Okay. 558 00:36:19,158 --> 00:36:20,442 Sorry. 559 00:36:20,928 --> 00:36:22,672 Can I... 560 00:36:25,097 --> 00:36:29,382 It's still a year-end party, so why don't we have our leader... 561 00:36:29,577 --> 00:36:32,077 share words of encouragement in the form of a toast? 562 00:36:32,077 --> 00:36:34,152 Do it yourself. 563 00:36:34,847 --> 00:36:36,678 I'm only your leader by title, right? 564 00:36:36,678 --> 00:36:38,822 - It's not like I'm respected. - But sir, 565 00:36:38,977 --> 00:36:41,287 you love toasts and everyone's waiting. 566 00:36:41,287 --> 00:36:43,163 Come on. Give a toast. 567 00:36:43,358 --> 00:36:46,833 - Please stand up! - Stop it. I'll do it in my seat. 568 00:36:47,227 --> 00:36:48,428 So everyone... 569 00:36:48,428 --> 00:36:49,528 You're right. 570 00:36:49,528 --> 00:36:52,327 - You all did well this year. - What's there to life anyway? 571 00:36:52,327 --> 00:36:53,703 Let's drink until we die! 572 00:36:53,898 --> 00:36:55,727 Look at you drinking heavily today. 573 00:36:55,727 --> 00:36:57,568 Is something bothering you? 574 00:36:57,568 --> 00:37:00,167 How glad is it that nothing is? 575 00:37:00,167 --> 00:37:01,942 Wait, Dong Sik's glass is empty. 576 00:37:02,037 --> 00:37:05,512 - Here you go, Dong Sik. - Thanks. 577 00:37:05,778 --> 00:37:07,523 I'll take it slow today. 578 00:37:07,548 --> 00:37:10,347 Dong Sik, why don't you give a toast... 579 00:37:10,347 --> 00:37:11,778 as our team's best member? 580 00:37:11,778 --> 00:37:13,048 Gosh. 581 00:37:13,048 --> 00:37:15,048 Are you backing out of it? 582 00:37:15,048 --> 00:37:17,158 Should I deliver one instead then? 583 00:37:17,158 --> 00:37:19,218 Asset Management Team Three! 584 00:37:19,218 --> 00:37:21,428 Let's cheer for Mr. Yook! 585 00:37:21,428 --> 00:37:23,632 - Cheers. - Cheers. 586 00:37:23,698 --> 00:37:25,603 Cheers! 587 00:37:27,468 --> 00:37:29,402 You, Shin Suk Hyun. 588 00:37:32,267 --> 00:37:33,413 Tell me. 589 00:37:33,637 --> 00:37:35,338 Does my presence carry no weight to you? 590 00:37:35,338 --> 00:37:37,437 Are you mocking me? 591 00:37:37,437 --> 00:37:38,977 I'm the team leader, 592 00:37:38,977 --> 00:37:42,623 so saying cheers first should be my role, you jerk. 593 00:37:42,707 --> 00:37:44,878 Do I seem like nothing to you... 594 00:37:44,878 --> 00:37:47,988 now that I've lost my ground siding with the wrong person? 595 00:37:47,988 --> 00:37:49,223 No, of course not. 596 00:37:49,387 --> 00:37:52,262 Life must be easy for you these days, 597 00:37:52,758 --> 00:37:55,588 but don't you remember who let you on his team... 598 00:37:55,588 --> 00:37:58,373 when no one would take you as a rookie? 599 00:37:59,457 --> 00:38:02,267 - It was you. - That's right! 600 00:38:02,267 --> 00:38:03,572 I... 601 00:38:03,667 --> 00:38:04,913 What's with that face? 602 00:38:05,698 --> 00:38:07,143 Do you feel wronged? 603 00:38:07,637 --> 00:38:10,008 Are you angry? Want to feel angrier? 604 00:38:10,008 --> 00:38:12,477 - Sir, please. - Let go of me! 605 00:38:12,477 --> 00:38:14,747 - Sir... - Let go! 606 00:38:14,747 --> 00:38:16,477 Let go of me. You jerk! 607 00:38:16,477 --> 00:38:19,052 I'm the one who gave you a chance. Get back here. 608 00:38:19,448 --> 00:38:20,747 Don't you run away. 609 00:38:20,747 --> 00:38:23,517 - I raised you, you know. - Sir, we get it. 610 00:38:23,517 --> 00:38:25,433 No, let go of me! 611 00:38:25,457 --> 00:38:27,858 - Sir, please... - That jerk! 612 00:38:27,858 --> 00:38:30,802 - I'll teach him a lesson. - Good. 613 00:38:30,858 --> 00:38:32,233 - Darn. - I... 614 00:38:34,167 --> 00:38:36,043 Sir, let's have another drink. 615 00:38:41,867 --> 00:38:43,012 Are you all right? 616 00:38:45,477 --> 00:38:49,183 I guess I've now taken your place. 617 00:38:50,247 --> 00:38:52,422 - What? - You know why. 618 00:38:53,017 --> 00:38:55,922 Because of Director Seo, you're untouchable now. 619 00:38:56,718 --> 00:38:58,233 That's why I'm his target. 620 00:39:00,158 --> 00:39:02,827 Should I butt heads with him like you did too? 621 00:39:02,827 --> 00:39:04,773 Please help me out here. What should I do? 622 00:39:05,827 --> 00:39:07,242 Well... 623 00:39:08,698 --> 00:39:12,543 Who am I kidding? What you did takes bravery. 624 00:39:14,068 --> 00:39:17,077 A loser like me should just play dead. 625 00:39:17,077 --> 00:39:19,413 What if I actually killed myself? 626 00:39:20,278 --> 00:39:22,822 Even my girlfriend dumped me so... 627 00:39:23,008 --> 00:39:24,253 You two broke up? 628 00:39:24,718 --> 00:39:26,723 Didn't you say you were going to marry her? 629 00:39:27,517 --> 00:39:31,063 I told her that I've been having a hard time at work, 630 00:39:31,617 --> 00:39:35,233 and she said it's because I'm incompetent. 631 00:39:36,557 --> 00:39:39,842 She told me she couldn't help that I was a poor loser. 632 00:39:39,867 --> 00:39:41,442 It's what she said. 633 00:39:48,468 --> 00:39:50,707 Right, I understand. 634 00:39:50,707 --> 00:39:52,683 As if! 635 00:39:52,778 --> 00:39:54,608 You don't know what I lack... 636 00:39:54,608 --> 00:39:56,523 because you have everything! 637 00:40:00,617 --> 00:40:01,822 Right. 638 00:40:02,787 --> 00:40:05,187 Darn it. This is all because of Mr. Gong. 639 00:40:05,187 --> 00:40:06,762 That jerk. 640 00:40:07,588 --> 00:40:09,158 Why doesn't anyone do anything about him? 641 00:40:09,158 --> 00:40:10,433 Dong Sik, 642 00:40:10,758 --> 00:40:12,672 does it cost much to hire a hitman? 643 00:40:13,097 --> 00:40:15,603 I guess it would, right? 644 00:40:16,028 --> 00:40:19,712 Darn, then I should earn a lot. 645 00:40:35,988 --> 00:40:37,233 Mom... 646 00:40:43,028 --> 00:40:44,398 Darn you all. 647 00:40:44,398 --> 00:40:45,572 Where to? 648 00:40:45,727 --> 00:40:49,172 Those jerks. Gosh, it's cold. 649 00:40:49,267 --> 00:40:50,867 - Sorry? - It's freezing. 650 00:40:50,867 --> 00:40:52,973 - Where? - No, not there. 651 00:40:52,997 --> 00:40:55,382 Jidong Apartment Complex in Seochon-dong. 652 00:40:55,568 --> 00:40:57,178 Please take him there. 653 00:40:57,178 --> 00:40:58,483 Sure thing. 654 00:40:59,778 --> 00:41:02,753 - Is it safe to send him alone? - Beats me. 655 00:41:02,847 --> 00:41:04,322 Would you like to escort him? 656 00:41:05,278 --> 00:41:06,453 I'm kidding. 657 00:41:07,117 --> 00:41:08,492 I'll take him home. 658 00:41:13,158 --> 00:41:15,003 What? Sounds great. 659 00:41:15,428 --> 00:41:18,032 You can ride shotgun then. 660 00:41:23,468 --> 00:41:25,813 - Good night. - Be safe. 661 00:41:27,207 --> 00:41:28,612 Be careful. 662 00:41:35,948 --> 00:41:38,422 How can he be so sweet? 663 00:41:38,678 --> 00:41:41,793 Do you think it's all right to have them be alone? 664 00:41:41,818 --> 00:41:43,192 Of course. 665 00:41:43,287 --> 00:41:46,827 Anyway, we finally got rid of the annoying duo, 666 00:41:46,827 --> 00:41:50,003 so how about we go for another round? 667 00:41:50,028 --> 00:41:52,532 - Go. - You're buying! 668 00:41:54,597 --> 00:41:55,773 Let's go. 669 00:42:03,508 --> 00:42:05,338 Don't! 670 00:42:05,338 --> 00:42:08,853 Bring him to me, darn it! 671 00:42:08,908 --> 00:42:12,023 Doesn't he have any respect for his leader? 672 00:42:12,278 --> 00:42:16,833 How dare he when he won't have anywhere to be without me? 673 00:42:17,158 --> 00:42:19,733 I was about to give a toast but... 674 00:42:20,457 --> 00:42:23,898 How dare that jerk give the toast instead? 675 00:42:23,898 --> 00:42:27,442 What a loser that one is. 676 00:42:55,626 --> 00:42:58,102 (Daehan Securities) 677 00:43:06,367 --> 00:43:08,907 Is Mr. Gong still not answering? 678 00:43:08,907 --> 00:43:11,381 No, and he's not replying to my texts. 679 00:43:11,737 --> 00:43:13,677 What should I do? It's almost time for our meeting. 680 00:43:13,677 --> 00:43:16,352 The meeting isn't needed anyway, so let's just skip it today. 681 00:43:16,407 --> 00:43:17,892 I'm sure he'll be here when he can. 682 00:43:17,916 --> 00:43:21,292 I'd love nothing more for yesterday to have been our last day together. 683 00:43:21,317 --> 00:43:25,292 Do you think something could've happened last night? 684 00:43:25,757 --> 00:43:27,562 - Like last time... - You're right. 685 00:43:27,657 --> 00:43:29,801 When he got drunk the last time, 686 00:43:29,887 --> 00:43:32,396 he accused Dong Sik of trying to kill him. 687 00:43:32,396 --> 00:43:33,602 Exactly. 688 00:43:34,297 --> 00:43:36,672 I did say something to Dong Sik last night. 689 00:43:37,896 --> 00:43:40,341 I complained a little about Mr. Gong making... 690 00:43:40,467 --> 00:43:42,436 my life miserable. 691 00:43:42,436 --> 00:43:43,536 What else did you say? 692 00:43:43,536 --> 00:43:46,181 - Well... - Dong Sik would never. 693 00:43:46,206 --> 00:43:47,381 Never what? 694 00:43:51,177 --> 00:43:53,352 - What's going on? - You see, 695 00:43:53,617 --> 00:43:55,491 we had a team dinner last night. 696 00:43:58,456 --> 00:43:59,991 I hear you had a team dinner last night. 697 00:44:01,887 --> 00:44:04,732 (Hangover Zero) 698 00:44:06,356 --> 00:44:07,542 Good morning, sir. 699 00:44:10,337 --> 00:44:11,542 Thank you. 700 00:44:11,996 --> 00:44:13,982 - Go ahead. - Right. 701 00:44:16,677 --> 00:44:18,381 I see that Mr. Gong isn't here yet. 702 00:44:18,476 --> 00:44:19,752 Is that so? 703 00:44:22,407 --> 00:44:24,151 He did drink a lot yesterday. 704 00:44:25,277 --> 00:44:28,261 I also hear he caused quite a commotion. 705 00:44:28,447 --> 00:44:31,431 I wouldn't exactly call it that. 706 00:44:31,657 --> 00:44:33,856 Right, he just abused his authority. 707 00:44:33,856 --> 00:44:37,431 He was a little drunk, that's all. 708 00:44:37,597 --> 00:44:39,272 It was nothing. 709 00:44:39,896 --> 00:44:42,701 What Mr. Shin said didn't seem like nothing. 710 00:44:42,996 --> 00:44:45,172 Did he tell you? 711 00:44:45,867 --> 00:44:47,881 And you let Mr. Gong abuse Mr. Shin like that? 712 00:44:48,606 --> 00:44:49,982 Really? 713 00:44:50,476 --> 00:44:52,982 - Sorry? - Well, 714 00:44:53,806 --> 00:44:55,721 I did help him get home. 715 00:44:57,347 --> 00:44:58,991 You took Mr. Gong home? 716 00:45:00,186 --> 00:45:01,361 And? 717 00:45:01,817 --> 00:45:03,761 Did you leave right away? Did anything else happen? 718 00:45:04,817 --> 00:45:06,131 Well... 719 00:45:07,056 --> 00:45:08,332 What is it? 720 00:45:16,626 --> 00:45:18,111 Gosh, my stomach. 721 00:45:18,597 --> 00:45:20,482 I'm sorry, but I need to go to the bathroom. 722 00:45:58,806 --> 00:45:59,951 My head... 723 00:46:01,146 --> 00:46:03,181 My head... 724 00:46:03,847 --> 00:46:05,151 It hurts. 725 00:46:08,646 --> 00:46:09,792 My head... 726 00:46:10,817 --> 00:46:12,232 My head... 727 00:46:15,527 --> 00:46:17,732 Why did I drink so much? 728 00:46:22,726 --> 00:46:25,912 There wasn't much in the fridge, so I couldn't make much. 729 00:46:27,367 --> 00:46:29,482 That's how it is for guys living alone. 730 00:46:30,407 --> 00:46:33,306 You must miss your wife and son living in the US... 731 00:46:33,306 --> 00:46:34,852 since the year's ending soon. 732 00:46:35,146 --> 00:46:37,821 Feel better, and I'll see you at the office. 733 00:46:44,056 --> 00:46:46,531 Yook Dong Sik, that jerk. This is... 734 00:46:48,927 --> 00:46:52,301 Is he a chef? Why is this food so good? 735 00:46:53,297 --> 00:46:54,741 That jerk. 736 00:47:00,367 --> 00:47:02,142 Why do I miss my mom so much? 737 00:47:10,246 --> 00:47:12,451 - Who is it? - Mr. Gong Chan Suk? 738 00:47:12,876 --> 00:47:15,422 - Yes. - We're the police. 739 00:47:16,347 --> 00:47:17,531 What? 740 00:47:19,217 --> 00:47:21,656 We were so worried about you. 741 00:47:21,657 --> 00:47:22,686 Don't get me started. 742 00:47:22,686 --> 00:47:24,896 I was shocked when the cops showed up at my door. 743 00:47:24,896 --> 00:47:27,867 Director Seo suddenly insisted that we had to send the cops. 744 00:47:27,867 --> 00:47:29,226 He totally overreacted. 745 00:47:29,226 --> 00:47:31,071 - Director Seo? - Yes. 746 00:47:31,166 --> 00:47:34,412 It was all because he was worried about you. 747 00:47:34,507 --> 00:47:36,582 Really? Gosh. 748 00:47:37,007 --> 00:47:40,626 Anyway, where's that jerk Shin Suk Hyun? 749 00:47:40,627 --> 00:47:42,401 Did he not come in again? 750 00:47:43,026 --> 00:47:44,171 Here. 751 00:47:45,667 --> 00:47:47,642 I'm right here. 752 00:47:47,866 --> 00:47:48,972 Get over here. 753 00:47:50,037 --> 00:47:51,311 Get over here! 754 00:47:54,176 --> 00:47:55,682 Come closer. 755 00:47:58,406 --> 00:48:01,122 I heard I was a real jerk to you yesterday. 756 00:48:01,647 --> 00:48:03,892 - Was I? - No. No, sir. 757 00:48:06,687 --> 00:48:07,831 Sorry about that. 758 00:48:09,587 --> 00:48:10,702 Pardon? 759 00:48:10,756 --> 00:48:13,731 I've been too harsh lately, right? Sorry. 760 00:48:14,596 --> 00:48:15,731 I apologize. 761 00:48:18,067 --> 00:48:20,342 It's... It's okay. 762 00:48:21,096 --> 00:48:22,211 Sorry about that. 763 00:48:23,636 --> 00:48:24,811 Hey. 764 00:48:27,076 --> 00:48:28,682 Do you feel better? 765 00:48:28,806 --> 00:48:30,052 Yes. 766 00:48:30,747 --> 00:48:32,722 Much better thanks to you. 767 00:48:36,276 --> 00:48:37,421 It was delicious. 768 00:48:38,517 --> 00:48:39,992 Great. 769 00:48:42,886 --> 00:48:45,231 Bo Kyung, do you not get mustaches anymore? 770 00:48:47,627 --> 00:48:50,131 - What? - It's the holiday season. 771 00:48:50,267 --> 00:48:53,001 I thought I'd get you a razor if you need one. 772 00:48:54,037 --> 00:48:56,412 Forget it. You're so silly. 773 00:48:57,406 --> 00:48:59,767 Our shift is almost up, so let's go back. 774 00:48:59,767 --> 00:49:00,981 Yes, sir. 775 00:49:16,317 --> 00:49:19,156 - Congrats. - Congratulations. 776 00:49:19,156 --> 00:49:21,127 What? For what? 777 00:49:21,127 --> 00:49:23,532 You're being transferred to HQ, PR department. 778 00:49:23,767 --> 00:49:25,842 You're on the highway to success. 779 00:49:26,897 --> 00:49:29,037 You can't forget me, okay? 780 00:49:29,037 --> 00:49:30,667 Once a partner, forever... 781 00:49:30,667 --> 00:49:33,711 Was my transfer Captain Ryoo's idea? 782 00:49:34,076 --> 00:49:37,021 I don't know. He may have recommended it. 783 00:49:37,047 --> 00:49:39,981 Regardless, it's a good thing, isn't it? 784 00:49:49,116 --> 00:49:51,727 What? Dong Sik made you hangover soup? 785 00:49:51,727 --> 00:49:55,432 Yes. I started feeling all hot inside, 786 00:49:55,497 --> 00:49:59,001 and it must have transferred to my heart and melted it. 787 00:50:01,966 --> 00:50:04,242 Is there anything you can't do? 788 00:50:04,567 --> 00:50:07,136 You're good at work, cooking... 789 00:50:07,136 --> 00:50:09,682 - Come now. - When did you learn to cook? 790 00:50:10,676 --> 00:50:12,851 Well, I don't know either. 791 00:50:13,346 --> 00:50:15,392 Maybe I got used to it because I lived alone for so long. 792 00:50:17,017 --> 00:50:18,086 Here it is. 793 00:50:18,087 --> 00:50:21,191 Special coffee compliments of Mr. Gong. 794 00:50:23,756 --> 00:50:26,331 Okay, okay, okay. Line up. 795 00:50:26,357 --> 00:50:27,932 - Okay! - Line up! 796 00:50:31,127 --> 00:50:32,397 - Me. - You first. 797 00:50:32,397 --> 00:50:34,842 Our dear Dong Sik. 798 00:50:35,096 --> 00:50:36,397 I'm just kidding. 799 00:50:36,397 --> 00:50:37,937 Here, take it. 800 00:50:37,937 --> 00:50:38,937 There's no need... 801 00:50:38,937 --> 00:50:40,207 He'll get mad. 802 00:50:40,207 --> 00:50:41,306 What's going on here? 803 00:50:41,306 --> 00:50:42,552 And me. 804 00:50:43,707 --> 00:50:46,322 That's nice to see. Why? 805 00:50:47,147 --> 00:50:48,992 Well... Nothing. 806 00:50:49,676 --> 00:50:51,345 What's up? 807 00:50:51,346 --> 00:50:52,992 You have a guest. 808 00:50:53,417 --> 00:50:55,691 - He's waiting for you. - A guest? 809 00:50:56,886 --> 00:50:58,456 I don't have any appointments. 810 00:50:58,457 --> 00:51:01,472 He barged in and said you'd want to see him... 811 00:51:01,957 --> 00:51:03,802 if we told you his name. 812 00:51:05,167 --> 00:51:06,242 Who is he? 813 00:51:06,366 --> 00:51:07,711 He says he's Park Moo Suk. 814 00:51:19,906 --> 00:51:21,146 Nice office. 815 00:51:21,147 --> 00:51:23,716 I told you we never met... 816 00:51:23,716 --> 00:51:25,047 and will never meet. 817 00:51:25,047 --> 00:51:26,287 I'm hurt. 818 00:51:26,287 --> 00:51:29,762 It's been a while. I thought you'd at least give me some tea. 819 00:51:36,526 --> 00:51:39,972 When that homeless man you asked me to find died, 820 00:51:40,437 --> 00:51:43,041 I thought it was a disturbing coincidence. 821 00:51:43,537 --> 00:51:46,612 I never imagined Director Seo In Woo of Daehan Securities... 822 00:51:46,937 --> 00:51:49,211 was the infamous predator killer. 823 00:51:49,736 --> 00:51:51,552 - Do you want to die? - What? 824 00:51:51,806 --> 00:51:53,081 You'll kill me here? 825 00:51:54,377 --> 00:51:55,791 Who else knows? 826 00:51:57,547 --> 00:51:59,246 I wouldn't get my pay then. 827 00:51:59,247 --> 00:52:01,386 I'm not interested in stupid justice. 828 00:52:01,386 --> 00:52:02,856 I'm here to do business. 829 00:52:02,857 --> 00:52:05,101 I wondered why a cop so good at his job... 830 00:52:06,227 --> 00:52:08,202 was kicked off the force. 831 00:52:08,556 --> 00:52:10,032 I see this is why. 832 00:52:13,627 --> 00:52:17,142 If you help me this time, I'll retire for good. 833 00:52:18,337 --> 00:52:20,552 10 large ones by 4pm tomorrow. 834 00:52:21,676 --> 00:52:24,251 The location? Where we always meet. 835 00:52:24,446 --> 00:52:26,322 There's a plaza near there. 836 00:52:26,406 --> 00:52:28,791 There will be a lot of people there at that time, 837 00:52:31,147 --> 00:52:33,392 so don't get any ideas. 838 00:52:37,127 --> 00:52:40,101 And here. You can keep these. I have the original elsewhere. 839 00:53:05,846 --> 00:53:08,592 Ms. Jo, come here right away. 840 00:53:22,397 --> 00:53:24,311 Cash out the stocks being managed... 841 00:53:25,306 --> 00:53:27,381 in my personal account by tomorrow morning. 842 00:53:27,437 --> 00:53:28,651 How much... 843 00:53:28,937 --> 00:53:30,052 A million dollars. 844 00:53:30,776 --> 00:53:33,222 Wouldn't the chairman find out about it then? 845 00:53:34,877 --> 00:53:36,992 Exactly. Make sure no one notices! 846 00:53:42,486 --> 00:53:43,932 Take care of it. 847 00:53:45,787 --> 00:53:47,001 Yes, sir. 848 00:54:20,857 --> 00:54:23,032 He's here. 849 00:54:23,656 --> 00:54:24,842 He's here. 850 00:54:26,127 --> 00:54:27,242 He's here. 851 00:54:27,897 --> 00:54:28,972 Boss! 852 00:54:30,236 --> 00:54:31,412 Are you done with work? 853 00:54:31,837 --> 00:54:34,081 Yes. Were you working out? 854 00:54:34,136 --> 00:54:36,976 Yes. I should keep in shape. 855 00:54:36,977 --> 00:54:38,751 I never know when I'll have to work. 856 00:54:41,276 --> 00:54:43,351 I don't think that will happen anymore. 857 00:54:44,147 --> 00:54:45,222 What? 858 00:54:45,846 --> 00:54:46,961 Nothing. 859 00:54:47,317 --> 00:54:50,287 I feel like it won't be so bad to live an ordinary life... 860 00:54:50,287 --> 00:54:52,202 like everyone else. 861 00:54:57,156 --> 00:55:00,326 Boss. What... What do you mean by that? 862 00:55:00,326 --> 00:55:02,572 There won't be any joy in life then! 863 00:55:02,897 --> 00:55:05,182 Please reconsider! 864 00:55:13,806 --> 00:55:15,021 Boss. 865 00:55:15,477 --> 00:55:18,222 Bad guys are ruling the world. 866 00:55:18,517 --> 00:55:23,092 A guy like you can't just turn your back on the world! 867 00:55:24,056 --> 00:55:25,532 (Yook Dong Sik) 868 00:55:52,317 --> 00:55:55,892 "Meet me at the park near Hangang Bridge..." 869 00:55:56,187 --> 00:55:58,432 "at 4pm tomorrow" 870 00:55:58,587 --> 00:56:01,532 "with 10 big ones." 871 00:56:01,897 --> 00:56:03,432 "If you don't," 872 00:56:03,857 --> 00:56:07,372 "I'll hand in crucial evidence to the cops..." 873 00:56:08,037 --> 00:56:09,912 "to tell them that you're the predatory killer." 874 00:56:12,736 --> 00:56:15,612 Boss, what's this? 875 00:56:18,377 --> 00:56:19,581 It's nothing. 876 00:56:23,846 --> 00:56:25,092 I can already tell. 877 00:56:25,187 --> 00:56:27,631 Judging by the look on your face, 878 00:56:30,116 --> 00:56:32,961 you got scammed to buy that phone, didn't you? 879 00:56:37,196 --> 00:56:38,297 Yes. 880 00:56:38,297 --> 00:56:41,472 That's a piece of junk. No one would use that phone. 881 00:56:42,866 --> 00:56:45,167 I'd like to be alone. Please leave. 882 00:56:45,167 --> 00:56:47,806 He probably did this because he didn't know who you were. 883 00:56:47,806 --> 00:56:49,952 If he knew, he wouldn't have been able to do this to you. 884 00:56:50,776 --> 00:56:54,547 Boss, look at this. 885 00:56:54,547 --> 00:56:56,492 This world is full of evil jerks! 886 00:57:03,656 --> 00:57:04,831 I'll leave you to rest. 887 00:57:20,037 --> 00:57:21,377 (Contacts) 888 00:57:21,377 --> 00:57:25,151 (Group contacts: 0) 889 00:57:26,877 --> 00:57:29,521 Who is this? How does this person know? 890 00:57:30,377 --> 00:57:32,162 And what's the crucial evidence? 891 00:57:33,716 --> 00:57:34,892 Should I kill this person? 892 00:57:36,372 --> 00:57:38,648 No, I promised not to kill anyone anymore. 893 00:57:40,026 --> 00:57:43,472 But how am I going to get that much money by tomorrow? 894 00:58:16,120 --> 00:58:17,425 I knew it, Boss. 895 00:58:18,219 --> 00:58:19,465 I knew it. 896 00:58:20,350 --> 00:58:22,135 He totally got scammed to buy that phone. 897 00:58:23,390 --> 00:58:25,664 Is he going to call the guy out and beat him to a pulp? 898 00:58:25,890 --> 00:58:27,035 Gosh, he's so scary. 899 00:59:05,770 --> 00:59:07,644 What is he doing here? 900 00:59:13,839 --> 00:59:15,414 It's 4pm. 901 00:59:19,450 --> 00:59:20,785 (It's 4pm.) 902 00:59:24,719 --> 00:59:27,095 I'm here. 903 00:59:30,290 --> 00:59:31,365 (I'm here.) 904 00:59:45,640 --> 00:59:47,615 Hello? Hello? 905 00:59:51,850 --> 00:59:53,025 Yook Dong Sik? 906 00:59:55,750 --> 00:59:58,020 - Are you... - What are you doing there? 907 00:59:58,020 --> 00:59:59,195 What? 908 00:59:59,689 --> 01:00:03,394 Was... Was I just supposed to leave the money here? 909 01:00:03,719 --> 01:00:04,905 What? 910 01:00:16,669 --> 01:00:18,985 - What is this? - You see, 911 01:00:19,040 --> 01:00:21,255 this is all I can give you at the moment. 912 01:00:21,310 --> 01:00:22,814 Can I pay in installments? 913 01:00:23,009 --> 01:00:24,549 If you give me 20 months, 914 01:00:24,549 --> 01:00:26,450 I'll try my best to pay you the 100,000 dollars you asked for. 915 01:00:26,450 --> 01:00:28,724 What? What are you talking about? 916 01:00:29,419 --> 01:00:31,595 I know this makes no sense. 917 01:00:31,750 --> 01:00:35,235 But let me tell you this now that you already know who I am. 918 01:00:35,919 --> 01:00:37,934 I'm a salaryman. 919 01:00:38,060 --> 01:00:39,235 Darn it. 920 01:00:39,960 --> 01:00:42,299 Hey, wait. Please. 921 01:00:42,299 --> 01:00:45,044 - Just take this first. - Get off me, you jerk! 922 01:00:49,439 --> 01:00:50,575 Hey, wait. 923 01:00:58,750 --> 01:01:00,425 I guess he doesn't take installments. 924 01:01:02,520 --> 01:01:03,579 Wait a minute. 925 01:01:03,580 --> 01:01:05,994 When he said "10 big ones," did he mean a million dollars? 926 01:01:17,399 --> 01:01:18,704 What happened? 927 01:01:30,379 --> 01:01:31,684 That jerk. 928 01:01:32,710 --> 01:01:35,354 How dare he do this to you? 929 01:01:36,219 --> 01:01:37,425 Why? 930 01:02:31,939 --> 01:02:34,345 I know I told you we should never meet again, but I take that back. 931 01:02:37,009 --> 01:02:39,684 You just made things a lot more interesting. 932 01:02:52,890 --> 01:02:53,960 (Incoming call) 933 01:02:53,960 --> 01:02:55,075 (Call ended) 934 01:02:57,560 --> 01:03:00,230 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 935 01:03:00,230 --> 01:03:02,345 You will be charged after the beep. 936 01:03:02,469 --> 01:03:04,044 Tell me what happened. 937 01:03:04,200 --> 01:03:07,244 Did you get involved with Park Moo Suk? 938 01:03:08,910 --> 01:03:10,084 You know him? 939 01:03:10,310 --> 01:03:11,509 Yes, of course. 940 01:03:11,509 --> 01:03:14,080 He used to be a detective. He's a real jerk. 941 01:03:14,080 --> 01:03:15,825 I want to kill him myself. 942 01:03:17,020 --> 01:03:19,350 He used to be a detective? 943 01:03:19,350 --> 01:03:21,164 He got caught taking bribes and got fired. 944 01:03:21,319 --> 01:03:24,089 He was famous for taking every single penny from his targets. 945 01:03:24,089 --> 01:03:25,704 He practically bled you dry. 946 01:03:29,000 --> 01:03:33,144 Does that guy have something on you? 947 01:03:34,100 --> 01:03:35,374 Why aren't you saying anything? 948 01:03:36,299 --> 01:03:38,785 That's good news. 949 01:03:39,270 --> 01:03:41,580 You have set working hours now, 950 01:03:41,580 --> 01:03:43,485 so you can help out with the cafe in the evenings. 951 01:03:46,080 --> 01:03:49,294 Will you start getting paid more? 952 01:04:04,399 --> 01:04:07,075 Mom, I need to go somewhere. 953 01:04:14,469 --> 01:04:16,014 (Messages) 954 01:04:27,149 --> 01:04:29,035 (Officer Shim) 955 01:04:33,359 --> 01:04:34,664 (Officer Shim) 956 01:04:36,960 --> 01:04:39,305 Yes, Officer Shim. Can I help you with something? 957 01:04:39,830 --> 01:04:41,715 I received a text from an unknown number. 958 01:04:42,939 --> 01:04:44,615 What kind of text? 959 01:04:44,669 --> 01:04:48,084 Someone wishes to inform me of the predator killer's identity. 960 01:04:49,410 --> 01:04:52,285 I don't who texted me, but he or she knows something. 961 01:04:52,680 --> 01:04:55,294 If not, why would I have been contacted? 962 01:04:57,120 --> 01:04:58,120 Hello? 963 01:04:58,120 --> 01:04:59,894 Yes, I'm here. 964 01:05:00,149 --> 01:05:01,965 The reception was just slightly off. 965 01:05:02,859 --> 01:05:05,164 What else did the text say? 966 01:05:05,629 --> 01:05:06,764 Nothing. 967 01:05:06,830 --> 01:05:08,859 I called but no one answered. 968 01:05:08,859 --> 01:05:11,334 I asked for more details but didn't get a response. 969 01:05:15,200 --> 01:05:16,744 Hold on a second. 970 01:05:18,839 --> 01:05:21,655 (You have received photos.) 971 01:05:31,520 --> 01:05:34,025 I'll call you back, Officer Shim. 972 01:05:35,489 --> 01:05:38,664 What? Hello? Mr. Yook! 973 01:05:42,830 --> 01:05:46,345 Officer Shim will soon find out. 974 01:06:05,890 --> 01:06:08,865 Did you perhaps contact the police? 975 01:06:12,060 --> 01:06:13,635 I warned you. 976 01:06:14,960 --> 01:06:17,835 What can I do then? 977 01:06:18,470 --> 01:06:20,174 You have 48 hours. 978 01:06:20,599 --> 01:06:23,575 Bring me one million dollars or... 979 01:06:32,910 --> 01:06:34,250 (Bring me one million dollars or...) 980 01:06:34,250 --> 01:06:35,894 You'll have to kill me. 981 01:06:38,294 --> 01:06:41,439 (Psychopath Diary) 982 01:06:54,175 --> 01:06:56,845 The wild beast within me I wanted to lock up inside... 983 01:06:56,845 --> 01:06:59,619 must have to surface again. 984 01:07:00,084 --> 01:07:02,529 I'm only going to set the table this time. 985 01:07:03,214 --> 01:07:05,829 I'm sure Yook Dong Sik will help himself to it. 986 01:07:05,925 --> 01:07:07,355 I'm afraid... 987 01:07:07,355 --> 01:07:09,970 I'm going to have to kill you. 988 01:07:11,225 --> 01:07:12,699 An informant? Are you sure? 989 01:07:14,794 --> 01:07:15,964 It's been a while, sir. 990 01:07:15,964 --> 01:07:17,994 I think we should meet. 991 01:07:17,994 --> 01:07:20,635 Make sure that he will never blackmail you again... 992 01:07:20,635 --> 01:07:22,180 by any means possible.