1 00:00:17,200 --> 00:00:19,075 Is there a way you can prove that... 2 00:00:19,630 --> 00:00:22,075 you're the real man behind the predator killings? 3 00:00:22,270 --> 00:00:23,615 You'll soon find out. 4 00:00:23,709 --> 00:00:28,255 Because today, you will find another body. 5 00:00:30,549 --> 00:00:33,725 Hello? Hello? 6 00:00:35,179 --> 00:00:37,525 (Predatory Killer Forewarns of a Murder) 7 00:00:43,830 --> 00:00:45,205 Yook Dong Sik, 8 00:00:46,489 --> 00:00:47,705 you... 9 00:00:47,730 --> 00:00:49,305 (Predatory Killer Forewarns of a Murder) 10 00:00:53,770 --> 00:00:56,044 - Shall we begin? - Yes. 11 00:00:58,770 --> 00:01:02,184 The isolation ward will be better for your husband. 12 00:01:02,580 --> 00:01:03,754 Okay. 13 00:01:04,909 --> 00:01:07,494 - Make sure he doesn't wake up. - Okay. 14 00:01:08,719 --> 00:01:10,255 My goodness, honey. 15 00:01:11,650 --> 00:01:12,865 Honey. 16 00:01:21,799 --> 00:01:24,544 Where is Yook Dong Sik right now? 17 00:01:40,950 --> 00:01:44,994 How could you do this to me? 18 00:01:45,650 --> 00:01:48,760 I was nice to you. 19 00:01:48,760 --> 00:01:49,964 Yes, you were. 20 00:01:50,189 --> 00:01:53,434 You saved me from dying, and you dared to console me. 21 00:01:54,260 --> 00:01:55,835 You had the guts to pity me. 22 00:01:56,299 --> 00:01:58,775 You're just a dimwit who got played by me. 23 00:01:59,700 --> 00:02:00,915 Do you finally understand? 24 00:02:01,070 --> 00:02:03,475 I'm not a useless insect like you. 25 00:02:03,499 --> 00:02:04,844 Because now, I'm a predator. 26 00:02:06,439 --> 00:02:07,615 "Predator"? 27 00:02:17,920 --> 00:02:19,625 I hope the serial killer finds out... 28 00:02:20,490 --> 00:02:22,435 that I agree with him. 29 00:02:22,590 --> 00:02:24,334 I'm sure he saw me on TV. 30 00:02:24,529 --> 00:02:26,234 I wonder if he'll come see me. 31 00:02:26,659 --> 00:02:29,435 Hey, let me tell you the truth. 32 00:02:29,860 --> 00:02:31,544 That's me. 33 00:02:31,629 --> 00:02:32,774 What are you talking about? 34 00:02:32,800 --> 00:02:34,945 It's me. I'm the serial killer... 35 00:02:35,240 --> 00:02:37,445 behind all those predator killings. 36 00:02:37,610 --> 00:02:40,014 Oh, is that so? 37 00:02:40,469 --> 00:02:42,155 You should just beg me for mercy. 38 00:02:43,580 --> 00:02:45,054 That will at least make this more enjoyable. 39 00:02:45,979 --> 00:02:47,979 How dare you try to fool me with that nonsense? 40 00:02:47,979 --> 00:02:49,354 I'm serious. 41 00:02:50,650 --> 00:02:51,965 I'm telling the truth. 42 00:02:52,550 --> 00:02:54,535 It's really me. 43 00:02:55,460 --> 00:02:59,234 My wife also tried so hard to come up with a way... 44 00:02:59,529 --> 00:03:00,905 to stay alive just like you. 45 00:03:01,159 --> 00:03:02,535 Let me tell you about that wench. 46 00:03:02,699 --> 00:03:05,104 She never complained when I used to earn money. 47 00:03:05,270 --> 00:03:07,069 But once we started running low on money, 48 00:03:07,069 --> 00:03:08,915 she started looking at me differently. 49 00:03:09,140 --> 00:03:11,170 But it looked as if she was in love... 50 00:03:11,170 --> 00:03:12,885 with the guy at the pharmaceuticals company. 51 00:03:13,069 --> 00:03:16,785 Meanwhile, she had the guts to glare at me like I was some kind of a bug. 52 00:03:19,150 --> 00:03:23,095 But she'd become quiet for a while every time I beat her up. 53 00:03:25,490 --> 00:03:28,595 Do you know what she said to me as she died? 54 00:03:31,129 --> 00:03:32,734 She told me she feels sorry for me. 55 00:03:33,060 --> 00:03:34,975 How dare she? 56 00:03:35,229 --> 00:03:37,505 She totally failed to recognize that I was a predator. 57 00:03:38,870 --> 00:03:40,044 What? 58 00:03:41,140 --> 00:03:42,315 You... 59 00:03:43,069 --> 00:03:46,215 You darn little... 60 00:03:47,979 --> 00:03:49,215 You... 61 00:04:07,729 --> 00:04:11,245 The advertisement is almost over. How should we proceed with the show? 62 00:04:11,969 --> 00:04:13,375 You think the show is important? 63 00:04:16,600 --> 00:04:18,885 - Did you trace his cell phone? - It's an illegal cell phone. 64 00:04:18,970 --> 00:04:20,938 We're trying to trace it, but we don't have anything yet. 65 00:04:20,939 --> 00:04:22,555 Who is this punk? 66 00:04:24,480 --> 00:04:26,680 - Where are you going? - Something keeps bothering me. 67 00:04:26,680 --> 00:04:27,779 Let me go check. 68 00:04:27,780 --> 00:04:29,995 Bo Kyung. Bo Kyung! 69 00:04:31,589 --> 00:04:33,495 Taek Soo, are you on patrol? 70 00:04:34,459 --> 00:04:36,894 That's pretty close by. Can you check something for me? 71 00:04:40,660 --> 00:04:43,204 What? He's trying to kill Yook Dong Sik? 72 00:04:43,230 --> 00:04:44,644 Are you sure it's not the other way around? 73 00:04:44,829 --> 00:04:47,514 What should I do? I don't want things to get complicated. 74 00:04:47,699 --> 00:04:48,945 Should I call the cops? 75 00:04:49,339 --> 00:04:52,514 No, text me the location. I'll deal with the rest. 76 00:04:57,680 --> 00:04:58,985 Mr. Nam Sung Chul. 77 00:05:00,110 --> 00:05:02,255 He's not home right now. 78 00:05:02,949 --> 00:05:04,695 It looks like he left his car behind. 79 00:05:04,920 --> 00:05:06,420 What's going on right now? 80 00:05:06,420 --> 00:05:07,959 Mr. Nam might be the culprit. 81 00:05:07,959 --> 00:05:09,935 What? That's nonsense. 82 00:05:10,189 --> 00:05:12,430 He even tried to commit suicide. 83 00:05:12,430 --> 00:05:14,534 Can you tell me about his suicide attempt in detail? 84 00:05:14,560 --> 00:05:16,499 He lit up a charcoal briquette in his car or something like that. 85 00:05:16,499 --> 00:05:17,870 Anyway, it can't be him. 86 00:05:17,870 --> 00:05:20,644 What if it wasn't a suicide attempt? What if it was just a test? 87 00:05:21,569 --> 00:05:24,839 He might use the same method to kill the next victim. 88 00:05:24,839 --> 00:05:27,344 - What? What are you... - Let's talk later. 89 00:05:40,449 --> 00:05:41,834 He likes showing off. 90 00:05:42,120 --> 00:05:45,065 And he called a broadcasting station to forewarn his next murder. 91 00:05:46,829 --> 00:05:48,305 I bet he wants to see... 92 00:05:49,860 --> 00:05:52,305 the cops panicking and confused. 93 00:06:00,370 --> 00:06:01,584 He's somewhere nearby. 94 00:06:18,530 --> 00:06:19,834 I totally fell asleep. 95 00:06:24,600 --> 00:06:25,745 Where is this place? 96 00:06:32,509 --> 00:06:34,214 Boss, are you sleeping? 97 00:06:37,009 --> 00:06:38,154 Boss... 98 00:06:40,449 --> 00:06:41,594 Boss! 99 00:06:48,790 --> 00:06:49,995 That hurts! 100 00:06:50,259 --> 00:06:51,435 What should I do? 101 00:07:00,470 --> 00:07:02,445 I've done this often. Let's be calm. 102 00:07:02,600 --> 00:07:04,214 1, 2... 103 00:07:05,069 --> 00:07:06,214 I'm good. 104 00:07:06,509 --> 00:07:08,414 Boss! Boss! 105 00:07:10,480 --> 00:07:12,555 Boss! Boss! 106 00:07:14,120 --> 00:07:17,524 Boss! Boss! 107 00:07:18,720 --> 00:07:19,964 What am I going to do? 108 00:07:21,620 --> 00:07:24,534 He's... He's breathing. 109 00:07:28,899 --> 00:07:30,505 My precious... 110 00:07:53,290 --> 00:07:54,865 That's not what I was trying to do! 111 00:07:59,089 --> 00:08:01,974 Boss, are you okay? 112 00:08:05,100 --> 00:08:06,698 (Shim Bo Kyung, Naksan Police Station) 113 00:08:06,699 --> 00:08:08,344 Shim Bo Kyung... 114 00:08:22,420 --> 00:08:23,680 This is Officer Shim Bo Kyung. 115 00:08:23,680 --> 00:08:25,120 Hello, Officer Shim. 116 00:08:25,120 --> 00:08:27,689 Someone lit up a briquette... 117 00:08:27,689 --> 00:08:29,695 to kill my boss. 118 00:08:29,959 --> 00:08:31,560 - Who? - Well, 119 00:08:31,560 --> 00:08:34,660 I don't know since I never saw the culprit. 120 00:08:34,660 --> 00:08:36,930 - Where are you? - I'm at... 121 00:08:36,930 --> 00:08:38,975 the rooftop of a parking lot. 122 00:08:40,130 --> 00:08:43,269 It's somewhere near TNN Broadcasting Station, 123 00:08:43,270 --> 00:08:45,215 but I don't know exactly where... 124 00:08:53,750 --> 00:08:55,725 Hello? Are you still there? 125 00:09:00,920 --> 00:09:03,290 Where are you? The call was triangulated, 126 00:09:03,290 --> 00:09:05,264 and it was made 300m within the broadcasting station. 127 00:09:05,489 --> 00:09:07,365 I think he's at the Nakwon parking lot. 128 00:09:07,390 --> 00:09:09,404 I'm heading in. Please send backup. 129 00:09:10,430 --> 00:09:12,875 I should wrap this up quickly. 130 00:09:26,079 --> 00:09:28,219 It seems like you wanted to be like me, 131 00:09:28,219 --> 00:09:31,250 but I've actually given up... 132 00:09:31,250 --> 00:09:34,694 on the lifestyle as this so-called predator. 133 00:09:34,959 --> 00:09:38,764 It wasn't fun anymore and I felt like I'd become a loser too. 134 00:09:39,689 --> 00:09:43,174 That's why I've been after people like you instead. 135 00:09:43,199 --> 00:09:46,044 Human trash who deserve to be killed. 136 00:09:47,530 --> 00:09:52,345 Are you really the predatory killer? 137 00:09:53,469 --> 00:09:54,715 Yes, 138 00:09:55,709 --> 00:09:56,955 I am. 139 00:09:58,050 --> 00:09:59,284 I told you so. 140 00:10:03,579 --> 00:10:05,264 How could you? 141 00:10:05,349 --> 00:10:07,290 She was good to you. 142 00:10:07,290 --> 00:10:09,889 I'm sorry. 143 00:10:09,890 --> 00:10:11,764 I'm talking about your wife! 144 00:10:11,829 --> 00:10:15,304 All I wanted was to be like you. 145 00:10:15,430 --> 00:10:17,930 I thought you'd understand. 146 00:10:17,930 --> 00:10:19,075 I don't. 147 00:10:19,630 --> 00:10:21,845 Even a psychopath like me... 148 00:10:22,439 --> 00:10:23,914 wouldn't do that. 149 00:10:24,339 --> 00:10:26,910 What did she ever do to you? 150 00:10:26,910 --> 00:10:29,310 Consider the pain she was in. 151 00:10:29,310 --> 00:10:31,780 She was by your side for half of her life... 152 00:10:31,780 --> 00:10:34,755 and she believed in you up until her last moment, 153 00:10:34,920 --> 00:10:36,125 so how could you! 154 00:10:37,619 --> 00:10:40,365 People like you shouldn't be forgiven. 155 00:10:41,790 --> 00:10:43,095 Never. 156 00:10:49,560 --> 00:10:50,804 Then let me show you... 157 00:10:51,430 --> 00:10:53,774 the colors of a true predator. 158 00:11:18,130 --> 00:11:20,105 - That... - This proves... 159 00:11:20,530 --> 00:11:22,459 that I'm the real killer. 160 00:11:22,459 --> 00:11:23,705 It's... 161 00:11:24,369 --> 00:11:25,544 It's you. 162 00:11:26,270 --> 00:11:28,944 Yes, it's me. 163 00:11:29,040 --> 00:11:31,485 What are you? 164 00:11:31,869 --> 00:11:34,085 Who on earth are you? 165 00:11:59,500 --> 00:12:00,705 You're laughing? 166 00:12:06,310 --> 00:12:08,085 ("Oldboy") 167 00:12:10,040 --> 00:12:13,325 No, don't. I have something to say. 168 00:12:35,699 --> 00:12:36,944 No... 169 00:12:41,479 --> 00:12:43,355 You're making a huge mistake. 170 00:12:43,680 --> 00:12:44,855 Goodbye. 171 00:12:52,290 --> 00:12:54,694 Mr. Yook, are you here? 172 00:13:05,400 --> 00:13:06,469 Don't move! 173 00:13:06,469 --> 00:13:07,900 Mr. Yook, are you all right? 174 00:13:07,900 --> 00:13:10,414 - Please help me... - You've got it all wrong. 175 00:13:11,770 --> 00:13:13,739 I'm up on the roof with the killer. 176 00:13:13,739 --> 00:13:15,414 It's Nam Sung Chul. 177 00:13:42,140 --> 00:13:43,215 Are you all right? 178 00:13:43,239 --> 00:13:45,485 Backup will arrive, so stay here. 179 00:14:19,739 --> 00:14:20,845 Darn it. 180 00:14:26,510 --> 00:14:28,420 Detective Jo, take a few upstairs with you. 181 00:14:28,420 --> 00:14:30,095 - The rest will follow me. - Yes, sir. 182 00:14:38,189 --> 00:14:40,064 He knows my identity. 183 00:14:40,160 --> 00:14:41,934 I can't let him be caught. 184 00:14:42,300 --> 00:14:43,404 Before that happens, 185 00:14:44,199 --> 00:14:45,605 I must kill him. 186 00:14:53,770 --> 00:14:55,414 He's over there. Hurry. 187 00:15:25,869 --> 00:15:27,708 Where did he go? We'll spread out. 188 00:15:27,709 --> 00:15:29,040 Half will go that way. 189 00:15:29,040 --> 00:15:30,784 - The rest will follow me. - Hurry. 190 00:15:53,670 --> 00:15:54,944 Hello? 191 00:15:55,540 --> 00:15:57,014 Is anybody there? 192 00:15:57,599 --> 00:15:58,885 Hello? 193 00:15:59,510 --> 00:16:02,184 (Psychopath Diary) 194 00:16:23,060 --> 00:16:24,274 Are you all right? 195 00:16:27,069 --> 00:16:29,475 Shouldn't you go to the hospital? 196 00:16:57,400 --> 00:16:59,644 Here. Take the exit. 197 00:17:07,169 --> 00:17:09,609 The police are on a city-wide manhunt... 198 00:17:09,609 --> 00:17:11,579 to capture the suspect at large. 199 00:17:11,579 --> 00:17:14,480 Checkpoints have been set up at every connected road... 200 00:17:14,480 --> 00:17:16,280 and the public have been asked... 201 00:17:16,280 --> 00:17:19,194 to stay indoors and contact the police if they spot... 202 00:17:20,589 --> 00:17:21,835 Darn it. 203 00:17:23,020 --> 00:17:26,204 You're the man they're looking for, right? 204 00:17:27,290 --> 00:17:29,575 Yes, so behave... 205 00:17:29,859 --> 00:17:32,474 if you don't want to die. 206 00:17:32,599 --> 00:17:33,775 Did... 207 00:17:34,470 --> 00:17:36,644 someone order you to do this... 208 00:17:37,139 --> 00:17:38,339 or was it on your own accord? 209 00:17:38,339 --> 00:17:40,339 Shut up and just drive. 210 00:17:40,339 --> 00:17:41,710 I'm curious, that's all. 211 00:17:41,710 --> 00:17:44,210 You think this is a joke? 212 00:17:44,210 --> 00:17:47,325 I'm the infamous predatory killer. 213 00:17:51,690 --> 00:17:54,365 What on earth? 214 00:17:54,720 --> 00:17:56,335 Sorry. 215 00:17:56,589 --> 00:17:57,964 You just terrify me, that's all. 216 00:17:59,690 --> 00:18:05,144 If no one made you do it, why did you? 217 00:18:14,740 --> 00:18:16,414 (Tachance) 218 00:18:18,379 --> 00:18:19,480 (Tachance) 219 00:18:19,480 --> 00:18:22,194 It's an energy drink. Would you like it? 220 00:18:30,119 --> 00:18:33,765 I knew you'd come for me. 221 00:18:39,270 --> 00:18:40,444 Yes. 222 00:18:41,030 --> 00:18:44,944 Yes, Dong Sik. I think I'm almost there. 223 00:18:46,270 --> 00:18:47,414 Oh my gosh. 224 00:18:47,609 --> 00:18:49,085 Hello? No, no. 225 00:18:49,810 --> 00:18:51,454 Where are you? 226 00:18:51,780 --> 00:18:54,855 Taek Soo. I'm here. 227 00:18:55,179 --> 00:18:57,579 Exactly. Where is here? 228 00:18:57,579 --> 00:18:58,795 Here. 229 00:19:03,319 --> 00:19:04,418 Dong Sik? 230 00:19:04,419 --> 00:19:06,889 Yes? I'm here. 231 00:19:06,889 --> 00:19:08,204 Dong Sik! 232 00:19:08,800 --> 00:19:11,404 Dong Sik! What are you doing down there? 233 00:19:12,200 --> 00:19:14,729 Dong Sik! Grab on! Grab on! 234 00:19:14,730 --> 00:19:16,075 1, 2... 235 00:19:20,639 --> 00:19:23,414 So, did you kill your wife... 236 00:19:24,579 --> 00:19:26,154 just to meet me? 237 00:19:28,010 --> 00:19:29,825 I killed her for you. 238 00:19:30,579 --> 00:19:34,894 Remember? That homeless punk you tried to kill but failed at. 239 00:19:35,359 --> 00:19:37,595 He came to that wench's hospital. 240 00:19:39,159 --> 00:19:40,305 What? 241 00:19:40,829 --> 00:19:44,004 His head was cracked open and had a broken arm, 242 00:19:44,300 --> 00:19:45,904 and said someone tried to kill him, 243 00:19:45,929 --> 00:19:48,204 that he put his bloody fingerprint in his diary. 244 00:19:48,440 --> 00:19:50,515 He was terrified and blabbed about it all. 245 00:19:50,899 --> 00:19:53,285 Even if he were a drunk beggar, 246 00:19:53,540 --> 00:19:55,055 I'm sure something seemed wrong. 247 00:19:55,210 --> 00:19:58,214 So that wench said she'd call the police for him. 248 00:19:58,780 --> 00:20:02,194 But she stepped away for a minute, and when she got back, he was gone. 249 00:20:02,550 --> 00:20:04,724 The second stall. 250 00:20:09,760 --> 00:20:13,305 There are all sorts of freaks that go to the ER, 251 00:20:13,359 --> 00:20:15,535 so she didn't think much of it. 252 00:20:16,960 --> 00:20:18,605 But she saw the news. 253 00:20:23,639 --> 00:20:26,484 If I had let that woman live, 254 00:20:26,569 --> 00:20:28,144 she would've blabbed to the cops. 255 00:20:28,240 --> 00:20:29,885 That's why I killed her. 256 00:20:30,480 --> 00:20:31,754 For us. 257 00:20:31,950 --> 00:20:34,409 - For us? - When I read about you, 258 00:20:34,409 --> 00:20:36,555 I realized someone thought the same thing I did. 259 00:20:37,250 --> 00:20:40,394 The world is full of pests who makes you sick... 260 00:20:41,889 --> 00:20:44,119 just knowing they breathe the same air as you. 261 00:20:44,119 --> 00:20:48,305 You can just kill them. Why didn't I think of that? 262 00:20:48,629 --> 00:20:50,434 I was enlightened thanks to you. 263 00:20:50,500 --> 00:20:53,929 That's why I decided to become a predator like you. 264 00:20:53,929 --> 00:20:55,144 How touching. 265 00:20:55,200 --> 00:20:57,040 I figured I'd meet you one day... 266 00:20:57,040 --> 00:20:59,815 if I copy exactly what you did. 267 00:21:00,409 --> 00:21:02,315 But this soon? As expected. 268 00:21:02,940 --> 00:21:04,484 The original is so different. 269 00:21:05,409 --> 00:21:07,224 I have so many questions for you. 270 00:21:07,379 --> 00:21:09,954 About the dates of the murders... 271 00:21:10,720 --> 00:21:12,994 KOSPI 300, inverse futures. 272 00:21:13,089 --> 00:21:14,295 Right? 273 00:21:15,490 --> 00:21:19,464 I have a long history with that. 274 00:21:19,790 --> 00:21:22,204 - The money I blew... - What happened between you... 275 00:21:23,429 --> 00:21:24,760 and Yook Dong Sik? 276 00:21:24,760 --> 00:21:26,644 That's right. 277 00:21:27,429 --> 00:21:30,144 I forgot to tell you about that. 278 00:21:30,599 --> 00:21:31,984 That was the funniest part. 279 00:21:33,440 --> 00:21:35,454 That homeless punk said... 280 00:21:35,679 --> 00:21:37,414 while you were trying to kill him, 281 00:21:37,440 --> 00:21:40,724 some punk was watching in secret and took off with the diary. 282 00:21:58,260 --> 00:21:59,444 So, 283 00:22:00,770 --> 00:22:04,200 the one who took the diary wasn't the homeless guy... 284 00:22:04,200 --> 00:22:05,615 It was him. 285 00:22:06,040 --> 00:22:07,515 Do you know what he said? 286 00:22:07,609 --> 00:22:09,315 He said the diary was his. 287 00:22:09,980 --> 00:22:13,625 He said he was the real predator. That freak. 288 00:22:13,980 --> 00:22:15,625 I'm sure he was lying. 289 00:22:16,579 --> 00:22:18,319 He had a motive... 290 00:22:18,319 --> 00:22:20,565 No. It didn't look like he was lying. 291 00:22:20,950 --> 00:22:23,835 Come to think of it, he's a real weirdo. 292 00:22:23,960 --> 00:22:26,865 He was being stupid, not knowing I was trying to kill him. 293 00:22:27,359 --> 00:22:29,234 He's not the predator. 294 00:22:35,669 --> 00:22:36,845 Get out. 295 00:22:57,960 --> 00:23:00,828 You're fine otherwise, but you talk too much. 296 00:23:00,829 --> 00:23:04,674 What? But I'm on your side. 297 00:23:04,899 --> 00:23:07,244 I'm a predator too. 298 00:23:09,139 --> 00:23:10,275 You are? 299 00:23:12,310 --> 00:23:13,615 Then prove it. 300 00:23:15,480 --> 00:23:19,025 If you can cross over and run away, I'll agree. 301 00:23:26,619 --> 00:23:29,595 Cross a highway? At night? 302 00:23:29,960 --> 00:23:32,704 There's a breed of the weak that I loathe the most. 303 00:23:34,230 --> 00:23:36,704 Those who mistakenly believe they are strong. 304 00:23:38,359 --> 00:23:39,644 Isn't that sickening? 305 00:23:41,099 --> 00:23:42,315 That wouldn't be... 306 00:23:43,599 --> 00:23:45,115 you, would it? 307 00:24:43,560 --> 00:24:44,775 Who are you? 308 00:24:45,899 --> 00:24:47,375 Why are you... 309 00:24:47,869 --> 00:24:49,015 Boss! 310 00:24:50,200 --> 00:24:52,144 What happened? 311 00:24:52,409 --> 00:24:55,085 - What happened to your legs? - Well... 312 00:24:55,240 --> 00:24:57,780 He fell into a manhole, so I got him out. 313 00:24:57,780 --> 00:24:59,085 A manhole? 314 00:25:01,179 --> 00:25:03,079 I have an urgent matter to take care of. Bye. 315 00:25:03,079 --> 00:25:04,555 No, Dong Sik. 316 00:25:04,579 --> 00:25:07,589 A murderer almost killed you. What urgent matter? 317 00:25:07,589 --> 00:25:10,464 You need to get treated and give your statement. 318 00:25:10,490 --> 00:25:12,305 - It's really urgent. - No. 319 00:25:12,690 --> 00:25:13,964 Hold on. 320 00:25:16,659 --> 00:25:19,575 Hi, Bo Kyung. I got Dong Sik... 321 00:25:20,200 --> 00:25:22,875 What? Nam Sung Chul? 322 00:25:25,069 --> 00:25:26,285 What? 323 00:25:27,139 --> 00:25:29,484 He died. 324 00:25:29,609 --> 00:25:30,855 He was hit by a car. 325 00:25:33,310 --> 00:25:34,454 What... 326 00:25:38,119 --> 00:25:39,424 How do you feel? 327 00:25:40,020 --> 00:25:41,990 I said you could come after you get treated. 328 00:25:41,990 --> 00:25:45,065 Well, I am still a bit dizzy, 329 00:25:45,659 --> 00:25:47,960 but they say I'll be fine if I get some rest. 330 00:25:47,960 --> 00:25:50,204 I told you it's too dangerous, and to stay out of it. 331 00:25:50,929 --> 00:25:52,504 Why did you meet with Nam Sung Chul? 332 00:25:53,970 --> 00:25:55,644 Well... 333 00:25:57,470 --> 00:26:00,515 He tried to commit suicide and everything, 334 00:26:00,810 --> 00:26:04,855 so I thought I could go comfort him or something. 335 00:26:05,210 --> 00:26:07,625 He didn't contact you first? 336 00:26:08,619 --> 00:26:10,125 That's right. 337 00:26:11,679 --> 00:26:14,450 He called to meet. Yes. 338 00:26:14,450 --> 00:26:16,035 As of now, 339 00:26:16,520 --> 00:26:19,159 you were the last person to see him alive, 340 00:26:19,159 --> 00:26:21,204 so your statement is very important. 341 00:26:21,329 --> 00:26:24,434 From what you can tell, was he the predator? 342 00:26:27,369 --> 00:26:28,504 Well... 343 00:26:33,409 --> 00:26:35,615 He said he was the predator. 344 00:26:36,079 --> 00:26:38,484 And he admitted to the prior six murders? 345 00:26:40,679 --> 00:26:41,885 Yes. 346 00:26:45,919 --> 00:26:47,595 What exactly did he say? 347 00:26:47,750 --> 00:26:50,694 The stock exchange pattern didn't match today. 348 00:26:50,720 --> 00:26:52,690 I don't understand why he killed his wife... 349 00:26:52,690 --> 00:26:54,964 after choosing victims randomly in the past. 350 00:26:55,329 --> 00:26:57,204 If Nam really was the killer, 351 00:26:57,500 --> 00:27:00,069 he would've told you about all of that... 352 00:27:00,069 --> 00:27:02,174 in order to show off. 353 00:27:02,800 --> 00:27:04,174 Well... 354 00:27:10,409 --> 00:27:12,724 My head. I'm suddenly so dizzy. 355 00:27:12,950 --> 00:27:16,954 Why don't you stop here? Take him to the hospital. 356 00:27:18,179 --> 00:27:21,424 - Go with us. - This way. Careful. 357 00:27:21,619 --> 00:27:22,795 Careful. 358 00:27:34,230 --> 00:27:37,714 He ran across a highway while running away, and was hit. 359 00:27:38,270 --> 00:27:39,270 What about the dashcam? 360 00:27:39,270 --> 00:27:42,954 We checked, and we did not find anything suspicious. 361 00:27:43,179 --> 00:27:45,679 We found the burner phone that he called the station from... 362 00:27:45,679 --> 00:27:47,724 at the scene of the accident. 363 00:27:48,050 --> 00:27:50,954 So, are you sure he was the predator? 364 00:27:51,220 --> 00:27:53,389 Upon searching his house, 365 00:27:53,389 --> 00:27:56,265 we found several articles about the predatory killer... 366 00:27:56,460 --> 00:27:57,990 and the bloody fingerprint of his wife Shin Yong Mi, 367 00:27:57,990 --> 00:28:00,204 whom he killed, staged as a suicide. 368 00:28:00,589 --> 00:28:02,359 What about evidence regarding the other cases? 369 00:28:02,359 --> 00:28:04,899 It looks like he got rid of them once we started investigating. 370 00:28:04,899 --> 00:28:06,770 But the way he left a blood thumbprint, 371 00:28:06,770 --> 00:28:09,000 knew many things in detail that never went public, 372 00:28:09,000 --> 00:28:11,040 and most importantly, the fact that he called... 373 00:28:11,040 --> 00:28:14,270 the broadcasting station to admit that he's the predator, 374 00:28:14,270 --> 00:28:17,285 shows that he's the culprit that we've all been searching for. 375 00:28:19,780 --> 00:28:20,924 But I think... 376 00:28:21,379 --> 00:28:23,194 it's too early to jump to conclusions. 377 00:28:24,220 --> 00:28:25,280 What do you mean? 378 00:28:25,280 --> 00:28:28,119 - Well... - It's also possible... 379 00:28:28,119 --> 00:28:29,619 that he could've been a copycat killer. 380 00:28:29,619 --> 00:28:31,520 He didn't match any of our profilings. 381 00:28:31,520 --> 00:28:34,190 This is just her personal opinion. 382 00:28:34,190 --> 00:28:36,960 The last target and testifier, Mr. Yook Dong Sik, 383 00:28:36,960 --> 00:28:39,730 testified that the culprit admitted that he was the one... 384 00:28:39,730 --> 00:28:41,200 who committed all the other murders. 385 00:28:41,200 --> 00:28:43,540 If he was just a copycat killer who adored the predator, 386 00:28:43,540 --> 00:28:45,200 it's possible that he could've lied. 387 00:28:45,200 --> 00:28:46,515 I'm going to pretend I didn't hear that. 388 00:28:47,109 --> 00:28:49,579 - But sir... - The press is already very excited. 389 00:28:49,579 --> 00:28:51,540 They're praising the task force for catching the serial killer... 390 00:28:51,540 --> 00:28:52,855 and preventing an additional murder. 391 00:28:52,950 --> 00:28:55,250 People were trembling in fear, but they can finally relax... 392 00:28:55,250 --> 00:28:57,280 and go back to living their usual lives. 393 00:28:57,280 --> 00:28:59,765 But you're saying this guy is fake and that there's another murderer? 394 00:28:59,950 --> 00:29:03,234 That's only going to worry people for no reason. 395 00:29:03,889 --> 00:29:05,659 We'll call this a closed case. 396 00:29:05,659 --> 00:29:07,629 - But... - You all did well. 397 00:29:07,629 --> 00:29:11,200 I'll make sure you all receive a reward for this. 398 00:29:11,200 --> 00:29:13,500 Meanwhile, you should go eat some good food... 399 00:29:13,500 --> 00:29:15,244 and spend a good time with each other. 400 00:29:16,169 --> 00:29:17,299 Good work. 401 00:29:17,300 --> 00:29:18,984 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 402 00:29:26,250 --> 00:29:27,454 Bo Kyung. 403 00:29:28,780 --> 00:29:31,250 It's true that you helped us come this far. 404 00:29:31,250 --> 00:29:33,050 But investigating a case is all about teamwork. 405 00:29:33,050 --> 00:29:35,250 If you stay too fixated on your own profiling, 406 00:29:35,250 --> 00:29:37,394 you'll end up ignoring even the obvious truth. 407 00:29:38,720 --> 00:29:39,835 Okay. 408 00:29:40,260 --> 00:29:41,460 You're going to join us, right? 409 00:29:41,460 --> 00:29:44,460 I'm sorry. I need to visit my dad at the hospital. 410 00:29:44,460 --> 00:29:46,204 I wasn't talking about the team dinner. 411 00:29:46,270 --> 00:29:48,375 I'm asking if you'd like to join our team. 412 00:29:49,069 --> 00:29:50,545 I'm not sure. 413 00:29:51,639 --> 00:29:54,585 I don't really know if I'm qualified enough. 414 00:30:04,250 --> 00:30:06,025 (Chungan Hospital) 415 00:30:33,450 --> 00:30:34,555 Hey. 416 00:30:34,609 --> 00:30:36,149 Hey, Bo Kyung. 417 00:30:36,149 --> 00:30:37,654 Mom, where are you? 418 00:30:37,780 --> 00:30:39,365 Did Dad move to another room? 419 00:30:39,889 --> 00:30:41,325 Well... 420 00:30:41,419 --> 00:30:44,990 We only did what we were told to do. 421 00:30:44,990 --> 00:30:48,159 "When a mental patient gets hospitalized," 422 00:30:48,159 --> 00:30:50,760 "two of the patient's guardians must agree to the hospitalization." 423 00:30:50,760 --> 00:30:52,869 His guardians are just me and my mom. 424 00:30:52,869 --> 00:30:54,970 But I never signed a consent form. 425 00:30:54,970 --> 00:30:57,669 There's no point in asking us about that. 426 00:30:57,669 --> 00:30:59,045 - It's... - You can talk to me. 427 00:31:04,480 --> 00:31:06,108 I guess I was right. It really was you. 428 00:31:06,109 --> 00:31:07,780 Who gave you permission to do this? 429 00:31:07,780 --> 00:31:09,419 I talked to your mother beforehand. 430 00:31:09,419 --> 00:31:12,025 Forget it. I'm going to take my dad home. 431 00:31:13,619 --> 00:31:14,964 A few days ago, 432 00:31:15,690 --> 00:31:18,335 your father wielded a syringe at you. 433 00:31:19,560 --> 00:31:22,429 You're a trained police officer, but what about your mother? 434 00:31:22,429 --> 00:31:24,835 What if he tries to do something even more dangerous to her? 435 00:31:26,929 --> 00:31:28,940 My dad would never do that. 436 00:31:28,940 --> 00:31:30,375 Stop being stubborn. 437 00:31:30,569 --> 00:31:32,099 What if something bad happens... 438 00:31:32,099 --> 00:31:35,315 when you're at work and they're all by themselves? 439 00:31:35,710 --> 00:31:38,785 When that happens, no one will be able to protect your father. 440 00:31:39,010 --> 00:31:42,355 Letting him stay here will be better for his treatment as well. 441 00:31:45,619 --> 00:31:47,050 You can't just keep the cafe closed... 442 00:31:47,050 --> 00:31:49,194 and focus only on taking care of your father. 443 00:31:49,419 --> 00:31:52,194 And you should also think of your mother. 444 00:31:52,760 --> 00:31:54,429 It's not healthy to keep her coming to the hospital too often. 445 00:31:54,429 --> 00:31:56,535 What if she becomes ill as well? 446 00:32:34,099 --> 00:32:35,244 Dad. 447 00:32:41,369 --> 00:32:44,355 Dad, it's me. 448 00:32:49,849 --> 00:32:51,454 I'm sorry, Dad. 449 00:32:54,649 --> 00:32:56,065 I'm sorry. 450 00:32:58,889 --> 00:33:00,535 I'm sorry. 451 00:33:04,500 --> 00:33:05,744 I'm sorry. 452 00:33:14,510 --> 00:33:16,654 Do you really like her? 453 00:33:17,679 --> 00:33:18,785 Yes. 454 00:33:20,210 --> 00:33:22,285 She looks pretty decent. 455 00:33:22,550 --> 00:33:23,720 But will you be okay? 456 00:33:23,720 --> 00:33:25,654 Her dad is a big burden right now. 457 00:33:26,950 --> 00:33:28,649 Make sure you keep him under control. 458 00:33:28,649 --> 00:33:31,260 Okay, I understand what you mean. 459 00:33:31,260 --> 00:33:34,734 Call me right away if anything happens. 460 00:33:40,700 --> 00:33:43,540 The predatory killer who caused the entire country... 461 00:33:43,540 --> 00:33:46,369 to tremble in fear due to his serial killings has died. 462 00:33:46,369 --> 00:33:49,179 Nam, who forewarned another murder on a live show, 463 00:33:49,179 --> 00:33:51,579 died due to a car accident while he was on the run. 464 00:33:51,579 --> 00:33:55,010 Up until now, he killed six victims and staged their deaths as suicide. 465 00:33:55,010 --> 00:33:58,220 But now that he's dead, his killings will finally stop. 466 00:33:58,220 --> 00:33:59,919 Yesterday at around 5pm, 467 00:33:59,919 --> 00:34:03,119 Nam was trying to kill the brave citizen, Yook Dong Sik, 468 00:34:03,119 --> 00:34:06,734 who played a crucial role in turning the case into an open investigation. 469 00:34:06,960 --> 00:34:09,500 However, the police were able to prevent the forewarned murder... 470 00:34:09,500 --> 00:34:11,699 and succeed in saving Mr. Yook thanks to the great work... 471 00:34:11,699 --> 00:34:14,198 of the task force which was led by Captain Ryoo Jae Joon. 472 00:34:14,199 --> 00:34:15,745 This was Reporter Park Cheol Min. 473 00:34:16,139 --> 00:34:17,299 My gosh, I know. 474 00:34:17,299 --> 00:34:19,340 - Dong Sik, are you okay? - Dong Sik. 475 00:34:19,340 --> 00:34:21,409 I knew you'd make it, Dong Sik. 476 00:34:21,409 --> 00:34:22,785 - My gosh. - Are you okay? 477 00:34:22,980 --> 00:34:24,685 - My goodness. - Look at him. 478 00:34:24,739 --> 00:34:27,385 - Are you okay? - Can we take a photo together? 479 00:34:28,150 --> 00:34:30,219 - Dong Sik, are you okay? - Yes, I'm okay. 480 00:34:30,219 --> 00:34:32,250 Why do you keep worrying me? 481 00:34:32,250 --> 00:34:33,849 If you keep doing this... 482 00:34:33,849 --> 00:34:35,165 Dong Sik! 483 00:34:37,190 --> 00:34:38,334 Dong Sik! 484 00:34:41,230 --> 00:34:43,635 I shouldn't have asked you to go to that funeral on behalf of me. 485 00:34:43,730 --> 00:34:45,630 What if something happened to you? 486 00:34:45,630 --> 00:34:47,969 None of us knew something like this would happen. 487 00:34:47,969 --> 00:34:49,214 No. 488 00:34:50,070 --> 00:34:51,444 I'm so proud of you, my friend. 489 00:34:51,869 --> 00:34:55,210 You really are a likable person. 490 00:34:55,210 --> 00:34:56,415 I'm serious. 491 00:34:57,509 --> 00:34:58,810 - My gosh. - Look over here. 492 00:34:58,810 --> 00:35:00,524 What is the matter with you? 493 00:35:01,779 --> 00:35:03,320 Go ahead and take a photo. Let's gather together. 494 00:35:03,320 --> 00:35:05,354 Mi Joo, get over here. 495 00:35:07,549 --> 00:35:08,819 Jung Ah, you should come too. 496 00:35:08,820 --> 00:35:10,635 - Really? - Yes, get over here. 497 00:35:10,960 --> 00:35:12,194 - Are you sure? - Yes, come on. 498 00:35:13,929 --> 00:35:16,635 I'll take the photo now. In 1, 2. 499 00:35:18,299 --> 00:35:19,475 Sir. 500 00:35:19,770 --> 00:35:21,075 Sir, you should join us. 501 00:35:21,529 --> 00:35:23,515 What do you think you're doing during working hours? 502 00:35:24,639 --> 00:35:27,345 This is working hours. You should be working! 503 00:35:27,739 --> 00:35:29,738 - What's wrong with him? - Just get over here. 504 00:35:29,739 --> 00:35:32,154 I said, this is working hours. You should be working! 505 00:35:34,579 --> 00:35:36,150 - A brave citizen... - In 1, 2. 506 00:35:36,150 --> 00:35:37,995 and a victim who almost died. 507 00:35:38,279 --> 00:35:41,365 It's a bit far-stretched, but it's absolutely perfect. 508 00:35:41,790 --> 00:35:44,064 I bet I'm the only murder in the entire world... 509 00:35:44,190 --> 00:35:47,964 who managed to perfectly hide his identity from everyone. 510 00:36:08,909 --> 00:36:11,020 Find out what Dong Sik did on September 13, 511 00:36:11,020 --> 00:36:13,895 the day after the Yuseong Biomedi incident. 512 00:36:16,820 --> 00:36:17,935 Okay. 513 00:36:18,560 --> 00:36:19,805 (Officer Shim Bo Kyung) 514 00:36:36,480 --> 00:36:38,809 Here's your fruit juice. 515 00:36:38,810 --> 00:36:40,455 I'm sorry it took a while. 516 00:36:40,849 --> 00:36:43,794 I thought you'd never see me again. 517 00:36:50,860 --> 00:36:52,759 I'm sorry for how I reacted that day. 518 00:36:52,759 --> 00:36:54,935 I'm sure you did that out of concern. 519 00:37:00,900 --> 00:37:02,075 Well... 520 00:37:03,440 --> 00:37:06,714 What kind of relationship do you have with Dong Sik? 521 00:37:06,739 --> 00:37:07,845 What? 522 00:37:08,440 --> 00:37:10,310 What do you mean? 523 00:37:10,310 --> 00:37:11,455 I mean... 524 00:37:12,110 --> 00:37:15,424 You won't tell me how you guys met. 525 00:37:15,610 --> 00:37:18,524 Why? Am I not allowed to know? 526 00:37:19,250 --> 00:37:21,365 No, it's not that. 527 00:37:21,520 --> 00:37:23,619 But it's just a really long story. 528 00:37:23,619 --> 00:37:24,935 I have lots of time. 529 00:37:27,889 --> 00:37:29,205 Oh, okay. 530 00:37:32,130 --> 00:37:33,444 To be honest, 531 00:37:33,730 --> 00:37:36,975 I hit Dong Sik with my car while I was on patrol. 532 00:37:37,699 --> 00:37:39,809 He didn't get severely injured or anything, 533 00:37:39,810 --> 00:37:42,314 but he was diagnosed with amnesia due to that accident. 534 00:37:43,110 --> 00:37:45,555 So I'm sure it took him some time to adjust to everything. 535 00:37:45,779 --> 00:37:47,455 "Amnesia"? 536 00:37:51,279 --> 00:37:53,124 Did the car accident occur... 537 00:37:54,549 --> 00:37:56,194 on September 13? 538 00:37:59,829 --> 00:38:01,104 Oh, right. 539 00:38:01,429 --> 00:38:04,475 I shouldn't have said anything considering how you're his boss. 540 00:38:04,500 --> 00:38:06,145 No, don't worry about it. 541 00:38:06,969 --> 00:38:09,515 It's just that I feel like he changed... 542 00:38:10,270 --> 00:38:11,845 since that day. 543 00:38:15,210 --> 00:38:18,885 He tried hard to hide his amnesia, but I guess it showed. 544 00:38:20,750 --> 00:38:22,285 He's too sweet to be good at lying. 545 00:38:24,079 --> 00:38:26,624 Anyway, please don't tell him you told me. 546 00:38:27,049 --> 00:38:28,395 I'll just let it slide too. 547 00:38:29,049 --> 00:38:32,095 Wouldn't that be more comfortable for Mr. Yook? 548 00:38:33,529 --> 00:38:35,464 Yes, will do. 549 00:38:42,570 --> 00:38:46,645 Judging by how Park Jae Ho insists that an amnesia is absurd, 550 00:38:46,739 --> 00:38:48,145 it must be true. 551 00:38:51,239 --> 00:38:54,084 - Sir? - Yes, I hear you. 552 00:38:56,420 --> 00:38:59,924 He read my diary while suffering from amnesia. 553 00:39:02,119 --> 00:39:04,765 That's why he believes this nonsense... 554 00:39:11,159 --> 00:39:13,205 Darn it. 555 00:39:19,340 --> 00:39:21,909 Shouldn't those younger be more agile? 556 00:39:21,909 --> 00:39:24,354 I'm sorry, my mind was elsewhere and... 557 00:39:25,009 --> 00:39:26,179 Are you kidding me? 558 00:39:26,179 --> 00:39:27,785 You're laughing? 559 00:39:30,049 --> 00:39:31,294 That's not it, sir. 560 00:39:32,989 --> 00:39:35,595 I'm sorry, I guess... 561 00:39:36,989 --> 00:39:38,595 What on earth... 562 00:39:53,540 --> 00:39:55,885 Well... 563 00:39:57,210 --> 00:39:58,354 Here you go. 564 00:39:59,449 --> 00:40:00,584 (5,000 dollars) 565 00:40:02,349 --> 00:40:04,055 Take it before I change my mind. 566 00:40:46,429 --> 00:40:48,865 I don't get why you're all hesitant to take the money. 567 00:40:49,599 --> 00:40:51,404 What is it? Isn't that enough? 568 00:40:51,460 --> 00:40:54,145 No, it's just that there's too much. 569 00:40:54,299 --> 00:40:55,604 It includes your pension. 570 00:41:00,940 --> 00:41:04,354 We've never met before and we will never meet again. 571 00:41:06,909 --> 00:41:08,124 Got it? 572 00:41:12,579 --> 00:41:13,794 Sure. 573 00:41:27,530 --> 00:41:30,840 The owner recognized you and offered your meal for free. 574 00:41:30,840 --> 00:41:32,099 Doesn't that only happen to celebrities? 575 00:41:32,099 --> 00:41:34,369 - Gosh. - Those I know want me to... 576 00:41:34,369 --> 00:41:36,314 set them up with him. 577 00:41:36,739 --> 00:41:39,015 What do you say? How about a blind date? 578 00:41:39,079 --> 00:41:40,254 A blind date? 579 00:41:42,650 --> 00:41:43,679 No? 580 00:41:43,679 --> 00:41:46,050 No! Come to think of it, 581 00:41:46,050 --> 00:41:48,619 - none of them are your type. - None of them? 582 00:41:48,619 --> 00:41:49,920 Did you all enjoy your lunch? 583 00:41:49,920 --> 00:41:51,395 - Hello. - Hello, sir. 584 00:41:52,669 --> 00:41:54,655 I've actually been looking for you. 585 00:41:55,640 --> 00:41:56,850 Me? Why? 586 00:41:56,850 --> 00:41:58,550 I was thinking out... 587 00:41:58,550 --> 00:42:00,994 using your image in an advertisement for our company. 588 00:42:03,950 --> 00:42:07,434 Aesop’s Fables came up as one of the ideas. 589 00:42:07,459 --> 00:42:10,635 Do you know "The Ass in the Lion's Skin"? 590 00:42:11,229 --> 00:42:13,128 "The Ass in the Lion's Skin"? 591 00:42:13,129 --> 00:42:16,204 Oh, that. I remember reading it to my kid. 592 00:42:16,300 --> 00:42:18,200 An ass randomly came across a lion's skin... 593 00:42:18,200 --> 00:42:20,199 and dressed itself in it. 594 00:42:20,200 --> 00:42:22,600 The other animals must've feared his appearance. 595 00:42:22,600 --> 00:42:23,640 - Right? - Yes. 596 00:42:23,640 --> 00:42:26,385 Doesn't the fox find out who he is though? 597 00:42:26,910 --> 00:42:29,339 The ass found joy in scaring the other animals... 598 00:42:29,339 --> 00:42:31,724 that he roared at the fox... 599 00:42:31,879 --> 00:42:33,655 in order to scare it too. 600 00:42:34,419 --> 00:42:36,925 But the fox quickly figured out who was underneath. 601 00:42:38,990 --> 00:42:41,664 I think I remember that story. 602 00:42:41,720 --> 00:42:45,534 Isn't it a weird concept for an ad campaign though? 603 00:42:46,129 --> 00:42:47,275 Is it? 604 00:42:47,359 --> 00:42:48,875 What if we change how the story ends? 605 00:42:49,629 --> 00:42:53,275 We'll have the lion rip the ass to pieces. 606 00:42:55,399 --> 00:42:56,585 Sorry? 607 00:43:03,649 --> 00:43:04,925 Like a horror movie! 608 00:43:07,220 --> 00:43:10,264 Anyway, thank you for showing your true character. 609 00:43:10,390 --> 00:43:12,494 Gosh, it was nothing. 610 00:43:12,550 --> 00:43:14,594 - I know. - Sorry? 611 00:43:16,830 --> 00:43:18,005 Anyway, look forward to it. 612 00:43:18,089 --> 00:43:21,034 I'm seriously considering of a good way... 613 00:43:21,930 --> 00:43:23,704 to utilize you. 614 00:43:24,399 --> 00:43:25,675 Yes, sir. 615 00:43:31,240 --> 00:43:34,255 That reminds me. Did you hear about Ms. Shim's father? 616 00:43:35,140 --> 00:43:36,284 Sorry? 617 00:43:36,379 --> 00:43:37,985 I thought you two were close. 618 00:43:42,620 --> 00:43:43,795 Have a good day, sir. 619 00:43:49,060 --> 00:43:50,289 Please sit down. 620 00:43:50,289 --> 00:43:52,005 No! 621 00:43:52,060 --> 00:43:55,005 Sir, you can't do this. 622 00:43:55,100 --> 00:43:56,229 Get off! 623 00:43:56,229 --> 00:43:58,804 Don't you want to recover and go home soon? 624 00:44:00,539 --> 00:44:02,140 - Home... - Exactly. 625 00:44:02,140 --> 00:44:04,585 Your wife and daughter await you. 626 00:44:05,460 --> 00:44:06,604 Here we go. 627 00:44:08,089 --> 00:44:09,234 Hold him down. 628 00:44:12,259 --> 00:44:15,245 No, I won't! 629 00:44:15,670 --> 00:44:17,369 Send me home. 630 00:44:17,369 --> 00:44:18,515 Keep him down. 631 00:44:38,020 --> 00:44:39,389 Don't just stay there. Get him. 632 00:44:39,389 --> 00:44:40,464 Okay. 633 00:45:06,719 --> 00:45:08,624 I'm sorry, but we're not open... 634 00:45:11,460 --> 00:45:12,664 Mr. Yook? 635 00:45:14,460 --> 00:45:16,265 I was just in the neighborhood. 636 00:45:24,569 --> 00:45:28,245 I decided to work back at patrol division. 637 00:45:29,940 --> 00:45:33,139 You're not staying on board Captain Ryoo's team? 638 00:45:33,139 --> 00:45:34,955 I feel like I'm not ready yet. 639 00:45:35,409 --> 00:45:38,354 I've been letting my emotions lead me in the wrong way. 640 00:45:40,989 --> 00:45:44,464 Still, I find you the scariest. 641 00:45:45,560 --> 00:45:47,135 - What? - What? 642 00:45:49,190 --> 00:45:50,675 I mean, 643 00:45:51,630 --> 00:45:53,604 I think you're most talented. 644 00:45:56,029 --> 00:45:58,774 I doubt it. That's not true. 645 00:45:59,440 --> 00:46:02,685 My father's not well, so it's best for everyone... 646 00:46:03,339 --> 00:46:05,084 to get back to where I am. 647 00:46:08,009 --> 00:46:10,655 So about your father... 648 00:46:10,719 --> 00:46:12,495 Can you excuse me for a second? 649 00:46:15,190 --> 00:46:16,325 Yes? 650 00:46:17,259 --> 00:46:20,604 What? My dad disappeared? 651 00:46:25,960 --> 00:46:27,305 (Officer Heo) 652 00:46:29,869 --> 00:46:32,575 - What did you find? - I checked the nearby cameras. 653 00:46:32,639 --> 00:46:34,810 It looks like he entered downtown. 654 00:46:34,810 --> 00:46:37,254 All right. Keep me posted. 655 00:46:43,650 --> 00:46:45,549 What? He escaped? 656 00:46:45,549 --> 00:46:46,889 (Isolation Ward) 657 00:46:46,889 --> 00:46:48,190 Who is this man? 658 00:46:48,190 --> 00:46:50,394 You won't believe his strength. 659 00:46:50,920 --> 00:46:53,935 Anyway, the hospital staff and the police are after him, 660 00:46:54,159 --> 00:46:55,865 - so don't worry. - Right. 661 00:47:19,480 --> 00:47:21,020 Where did he go? 662 00:47:21,020 --> 00:47:22,825 He couldn't have gone far. 663 00:47:22,949 --> 00:47:24,135 Let's go that way. 664 00:47:25,089 --> 00:47:26,265 Just a minute. 665 00:47:27,589 --> 00:47:29,405 What's the update? 666 00:47:30,100 --> 00:47:32,374 What? A bus terminal? 667 00:47:54,719 --> 00:47:56,124 Dad! 668 00:48:00,389 --> 00:48:01,535 Dad. 669 00:48:01,989 --> 00:48:03,535 - Are you okay? - No. 670 00:48:04,429 --> 00:48:06,400 I have to go. 671 00:48:06,400 --> 00:48:10,075 Dad. It's me. Me. Your daughter, Bo Kyung. 672 00:48:12,739 --> 00:48:14,685 - My daughter. - That's right. 673 00:48:14,770 --> 00:48:17,055 It's me. I'm here. 674 00:48:17,179 --> 00:48:19,655 It's okay. 675 00:48:20,850 --> 00:48:22,024 I'm here. 676 00:48:23,719 --> 00:48:24,955 Are you okay? 677 00:48:26,380 --> 00:48:27,964 Are you his guardian? 678 00:48:28,690 --> 00:48:31,889 I felt bad for him, so I tried to be nice, 679 00:48:31,889 --> 00:48:33,135 but... 680 00:48:33,219 --> 00:48:36,334 You can't let someone dangerous like this loose. 681 00:48:36,429 --> 00:48:39,159 I'm sorry. I'm very sorry. 682 00:48:39,159 --> 00:48:42,504 Seriously. People. 683 00:48:45,139 --> 00:48:46,314 Sir! 684 00:48:46,639 --> 00:48:47,714 Sir! 685 00:48:48,569 --> 00:48:49,644 No! 686 00:48:50,110 --> 00:48:51,239 Dad! Are you okay? 687 00:48:51,239 --> 00:48:53,555 No! 688 00:48:56,179 --> 00:48:57,325 No! 689 00:48:59,350 --> 00:49:01,289 No drugs! 690 00:49:01,290 --> 00:49:02,495 Hold him. 691 00:49:06,060 --> 00:49:11,004 No! 692 00:49:11,429 --> 00:49:12,535 No! 693 00:49:14,929 --> 00:49:16,705 No! 694 00:49:17,940 --> 00:49:19,774 No! 695 00:49:20,610 --> 00:49:22,270 - No! - Dad. 696 00:49:22,270 --> 00:49:23,385 No. 697 00:49:27,650 --> 00:49:28,854 - No. - Dad. 698 00:49:29,080 --> 00:49:32,024 No... 699 00:50:18,029 --> 00:50:20,004 I know it's not my place, 700 00:50:20,770 --> 00:50:23,774 but is keeping him here the best option? 701 00:50:24,440 --> 00:50:25,874 My dad... 702 00:50:26,839 --> 00:50:29,885 is a 5th degree black belt in taekwondo, 3rd degree in judo, 703 00:50:30,040 --> 00:50:31,584 and fourth degree in hapkido. 704 00:50:32,179 --> 00:50:34,655 He has three black belts. 705 00:50:34,810 --> 00:50:37,048 Most criminals... 706 00:50:37,049 --> 00:50:39,894 who tried to fight him had their tails handed to them. 707 00:50:41,319 --> 00:50:42,794 That's why he's dangerous. 708 00:50:42,920 --> 00:50:44,794 You saw earlier. 709 00:50:46,619 --> 00:50:48,658 He wasn't that bad before. 710 00:50:48,659 --> 00:50:49,860 Why did he suddenly... 711 00:50:49,860 --> 00:50:52,975 I don't know why he's being like that. 712 00:50:53,029 --> 00:50:56,845 Maybe I didn't realize he was getting worse. 713 00:50:57,469 --> 00:50:59,874 Had I noticed a little sooner, 714 00:51:00,040 --> 00:51:01,739 it wouldn't have gotten this bad. 715 00:51:01,739 --> 00:51:04,555 It isn't your fault. 716 00:51:05,179 --> 00:51:08,885 Still, at least we found him before he got on a bus. 717 00:51:10,719 --> 00:51:13,595 If he had gotten on the bus and gone to Gwangju in Gyeonggi Province... 718 00:51:16,520 --> 00:51:18,995 Gwangju in Gyeonggi Province? 719 00:51:20,560 --> 00:51:23,164 Yes. That's what the driver said. 720 00:51:25,100 --> 00:51:27,770 - Why? - I told you, right? 721 00:51:27,770 --> 00:51:28,869 That my dad was in an accident... 722 00:51:28,869 --> 00:51:30,075 while investigating a case eight years ago, 723 00:51:30,130 --> 00:51:31,845 which is how he ended up that way. 724 00:51:32,000 --> 00:51:35,444 He was found in an abandoned hospital in Gwangju. 725 00:51:36,409 --> 00:51:39,185 Maybe he was trying to go there. 726 00:51:39,610 --> 00:51:42,325 I doubt that. Why would he suddenly... 727 00:51:42,449 --> 00:51:45,925 I mean, you said he started acting strange recently. 728 00:51:45,949 --> 00:51:48,425 Maybe something suddenly came back to him. 729 00:51:48,650 --> 00:51:50,495 Maybe he left something there. 730 00:52:06,639 --> 00:52:09,015 (Closed) 731 00:52:18,619 --> 00:52:21,294 He had fallen down there. 732 00:52:22,350 --> 00:52:24,394 He was barely breathing. 733 00:52:34,500 --> 00:52:36,444 Gwangju Municipal Hospital. 734 00:52:36,730 --> 00:52:40,044 Officer down. Emergency situation. 735 00:52:40,270 --> 00:52:42,245 Send an ambulance. 736 00:52:49,409 --> 00:52:51,080 Maybe someone pushed him. 737 00:52:51,080 --> 00:52:53,149 I suspected that as well, 738 00:52:53,150 --> 00:52:55,690 but there were no clues to support that. 739 00:52:55,690 --> 00:52:58,759 The culprit had been caught somewhere completely different. 740 00:52:58,759 --> 00:53:00,119 Given the location, 741 00:53:00,119 --> 00:53:02,830 we assumed he slipped and fell while searching for him. 742 00:53:02,830 --> 00:53:05,299 But your father didn't have this case notebook on him... 743 00:53:05,299 --> 00:53:06,830 when you found him, right? 744 00:53:06,830 --> 00:53:10,274 No. He always had in on him at all times, 745 00:53:10,440 --> 00:53:11,639 but it wasn't there. 746 00:53:11,639 --> 00:53:14,984 I was too out of it at the time to question it. 747 00:53:43,900 --> 00:53:45,044 What is it? 748 00:53:47,440 --> 00:53:48,644 Nothing. 749 00:53:50,339 --> 00:53:53,254 What is it? You look like you saw a ghost. 750 00:53:53,710 --> 00:53:55,080 Of all the... 751 00:53:55,080 --> 00:53:57,980 Why would there be ghosts at an abandoned hospital... 752 00:53:57,980 --> 00:53:59,555 in the middle of the night? 753 00:54:01,650 --> 00:54:03,365 What? 754 00:54:40,460 --> 00:54:42,535 What is it? 755 00:54:43,159 --> 00:54:44,334 What's wrong? 756 00:54:44,659 --> 00:54:47,130 Feet... My feet... 757 00:54:47,130 --> 00:54:49,205 - Feet? - It grazed my feet. 758 00:54:50,299 --> 00:54:51,814 I think there are rats here. 759 00:54:54,839 --> 00:54:57,339 Hey. There's nothing here, 760 00:54:57,339 --> 00:54:59,185 so let's go. 761 00:55:09,319 --> 00:55:12,719 Leave it. What if you find a dead rat or something? 762 00:55:12,719 --> 00:55:16,164 No. I felt something hard. 763 00:55:20,130 --> 00:55:21,245 What is it? 764 00:56:00,369 --> 00:56:01,944 Is this it? 765 00:56:05,339 --> 00:56:06,685 Your father's notebook. 766 00:56:12,279 --> 00:56:13,524 It is. 767 00:56:33,644 --> 00:56:34,858 This is great. 768 00:56:34,984 --> 00:56:37,798 I know the culprit got caught already, 769 00:56:39,124 --> 00:56:43,068 but that means a lot to both you and your father. 770 00:56:47,564 --> 00:56:48,762 What's wrong? 771 00:56:48,763 --> 00:56:50,369 It's almost the same. 772 00:56:52,033 --> 00:56:54,632 My dad's profiling from eight years ago... 773 00:56:54,633 --> 00:56:56,809 What? What do you mean? 774 00:56:56,973 --> 00:56:59,949 My dad discovered a murder incident... 775 00:57:00,104 --> 00:57:02,318 in that hospital room. 776 00:57:18,263 --> 00:57:19,498 Darn it. 777 00:57:21,334 --> 00:57:23,409 "Judging by the bloodstains on the floor," 778 00:57:23,763 --> 00:57:26,509 "I can tell that this is where the victim was murdered." 779 00:57:26,863 --> 00:57:30,009 "It doesn't look like he's an experienced killer," 780 00:57:30,073 --> 00:57:33,079 "but I think he could've stayed to see the victim die." 781 00:57:33,403 --> 00:57:36,219 "And the bloodstain on the bedsheet..." 782 00:57:36,444 --> 00:57:40,219 "looks like the victim's left thumbprint." 783 00:57:40,584 --> 00:57:44,028 "The thumbprint is way too clear for it to be there by mistake." 784 00:57:44,254 --> 00:57:47,869 "The culprit could have a desire to collect a record of his killings." 785 00:57:48,823 --> 00:57:52,469 "And the bloodstain on the bedsheet..." 786 00:57:53,093 --> 00:57:56,039 "looks like the victim's left thumbprint." 787 00:58:00,004 --> 00:58:03,048 Why was there a bloody thumbprint? 788 00:58:03,203 --> 00:58:06,519 The murder of that girl that happened eight years ago... 789 00:58:06,573 --> 00:58:09,019 could've been his first murder. 790 00:58:13,484 --> 00:58:16,688 He got rid of all the evidence that my dad found... 791 00:58:17,254 --> 00:58:19,099 and stayed hidden for a long time. 792 00:58:19,624 --> 00:58:22,128 Then he returned as a more meticulous... 793 00:58:22,524 --> 00:58:24,998 and cruel predatory killer. 794 00:58:29,093 --> 00:58:30,269 I'm sorry. 795 00:58:33,664 --> 00:58:34,878 I can't believe this. 796 00:58:35,334 --> 00:58:37,179 I don't understand what's going on. 797 00:58:51,053 --> 00:58:54,124 I can't find anything about what happened eight years ago. 798 00:58:54,124 --> 00:58:55,969 (Abandoned hospital) 799 00:58:58,194 --> 00:58:59,398 (Murder incident with thumbprint at an abandoned hospital) 800 00:59:01,964 --> 00:59:03,133 (Lieutenant Ryoo Jae Joon Gets a Special Promotion...) 801 00:59:03,133 --> 00:59:04,338 (for Catching the Murderer of a High School Girl) 802 00:59:07,303 --> 00:59:09,278 If everything in the notebook is true, 803 00:59:09,734 --> 00:59:12,148 the person that was caught back then wasn't the culprit. 804 00:59:12,973 --> 00:59:14,219 It was me again! 805 00:59:21,184 --> 00:59:24,559 No, it can't be true. I can't trust those case notes. 806 00:59:25,723 --> 00:59:27,059 It's nonsense. 807 00:59:27,754 --> 00:59:31,168 Eight years ago, I was probably just a normal... 808 00:59:31,763 --> 00:59:34,168 You ran away from home eight years ago that winter. 809 00:59:36,263 --> 00:59:37,504 I ran away from home? 810 00:59:37,504 --> 00:59:38,739 He really did that? 811 00:59:39,164 --> 00:59:41,978 Yes, she's right. Your father was really worried back then. 812 00:59:42,473 --> 00:59:43,878 When was I ever worried? 813 00:59:46,144 --> 00:59:50,274 A man should have the guts to take a look around the world. 814 00:59:50,274 --> 00:59:51,619 Stop talking nonsense? 815 00:59:52,444 --> 00:59:55,159 - Why did I run away from home? - I'm not sure. 816 00:59:57,524 --> 01:00:01,194 You had just gotten discharged from the army and was really lost... 817 01:00:01,194 --> 01:00:02,628 because you didn't know if you should go back to school. 818 01:00:02,894 --> 01:00:06,269 Do you happen to know what I did or where I went back then? 819 01:00:06,794 --> 01:00:08,239 Don't you know anything? 820 01:00:10,464 --> 01:00:12,708 - This is good. - It's nicely fermented. 821 01:00:12,934 --> 01:00:14,108 Mom, can I have more rice? 822 01:00:14,133 --> 01:00:17,234 Dong Chan, you must've gotten your appetite back. 823 01:00:17,234 --> 01:00:19,648 My goodness, he must be okay now. 824 01:00:22,473 --> 01:00:24,188 Why aren't you eating properly? 825 01:00:24,343 --> 01:00:26,559 - Is there something wrong? - No. 826 01:00:28,584 --> 01:00:29,958 Eat up, Dong Chan. 827 01:00:31,883 --> 01:00:34,059 I can't believe he asked for more rice. 828 01:00:34,423 --> 01:00:36,068 (Officer Shim) 829 01:00:42,934 --> 01:00:44,708 So you're saying... 830 01:00:45,234 --> 01:00:47,949 the culprit who committed that murder eight years ago... 831 01:00:48,073 --> 01:00:49,509 still didn't get caught. 832 01:00:49,604 --> 01:00:51,878 And you think he's the predatory killer? 833 01:00:55,144 --> 01:00:57,119 Then what about Nam Sung Chul? 834 01:00:57,144 --> 01:00:59,783 I looked into it, and it turns out he was... 835 01:00:59,783 --> 01:01:01,989 working abroad back then. 836 01:01:02,354 --> 01:01:03,789 He had nothing to do with that case. 837 01:01:04,453 --> 01:01:05,929 Oh, I see. 838 01:01:07,053 --> 01:01:09,894 But he definitely told me that he's the predatory killer. 839 01:01:09,894 --> 01:01:11,469 He probably just wanted to say that. 840 01:01:11,823 --> 01:01:15,009 The guy we're after is an experienced professional. 841 01:01:15,794 --> 01:01:18,139 But Nam lacked experience. 842 01:01:18,334 --> 01:01:20,338 He almost died... 843 01:01:20,464 --> 01:01:22,648 while trying to test himself before he tried to kill you. 844 01:01:22,874 --> 01:01:26,274 I don't know how he learned about the predatory killer. 845 01:01:26,274 --> 01:01:27,989 But it's highly possible that he was a copycat killer. 846 01:01:28,214 --> 01:01:30,473 So you're going to start... 847 01:01:30,473 --> 01:01:33,989 investigating the case again with nothing but that notebook? 848 01:01:34,084 --> 01:01:36,989 Yes, I'm going to go back to square one. 849 01:01:37,513 --> 01:01:39,124 I'm going to assume that the murder that occurred eight years ago... 850 01:01:39,124 --> 01:01:40,759 was his first murder... 851 01:01:41,223 --> 01:01:42,998 and begin investigating from there. 852 01:01:48,993 --> 01:01:52,164 Thank you. This is all thanks to you. 853 01:01:52,164 --> 01:01:54,039 My gosh, don't mention it. 854 01:01:55,274 --> 01:01:58,878 Is there anything I can help you with? 855 01:01:58,973 --> 01:02:02,188 I was actually going to ask you for help. 856 01:02:05,084 --> 01:02:07,458 Where are we going right now? 857 01:02:07,513 --> 01:02:09,389 I'm going to show the notebook... 858 01:02:09,714 --> 01:02:10,929 to my dad first. 859 01:02:14,323 --> 01:02:16,869 - You're here to visit Mr. Shim? - Yes. 860 01:02:16,993 --> 01:02:20,239 Is it okay if we take him out for a walk? 861 01:02:20,263 --> 01:02:22,269 You need to get permission from his doctor... 862 01:02:22,493 --> 01:02:24,938 Mr. Shim already went out for a walk. 863 01:02:25,303 --> 01:02:26,478 What? 864 01:02:26,964 --> 01:02:28,849 But my mom's at home. 865 01:02:29,173 --> 01:02:30,349 Who did he leave with? 866 01:02:52,093 --> 01:02:53,239 Mr. Seo. 867 01:02:54,694 --> 01:02:55,909 Dad. 868 01:02:59,504 --> 01:03:00,938 I'm surprised you came together. 869 01:03:02,374 --> 01:03:05,179 The weather was nice, so I thought he could get some fresh air. 870 01:03:05,573 --> 01:03:07,119 His doctor is my friend, so I asked him for a favor. 871 01:03:09,243 --> 01:03:10,418 Thank you. 872 01:03:11,684 --> 01:03:13,818 Dad, how do you feel today? 873 01:03:15,153 --> 01:03:17,628 Dad, I found... 874 01:03:18,484 --> 01:03:20,358 your case notes. 875 01:03:20,653 --> 01:03:22,929 Take a good look. It didn't get ruined at all. 876 01:03:26,993 --> 01:03:30,639 Dad, take a good look. Can't you remember anything? 877 01:03:38,473 --> 01:03:39,719 What is that? 878 01:03:43,513 --> 01:03:46,559 The legendary case notes written by Detective Shim. 879 01:03:47,584 --> 01:03:50,489 She brought it hoping it might help her father. 880 01:03:50,984 --> 01:03:52,259 You don't need to worry. 881 01:03:55,453 --> 01:03:56,769 Case notes? 882 01:03:57,624 --> 01:03:58,769 Yes. 883 01:04:05,604 --> 01:04:06,809 Dad. 884 01:04:08,803 --> 01:04:12,048 Remember that jerk you tried so hard to catch? 885 01:04:12,774 --> 01:04:14,019 I promise I'll catch him for you. 886 01:04:23,754 --> 01:04:25,628 Bye, Dad. 887 01:04:43,604 --> 01:04:47,144 Sir, your daughter keeps getting herself involved in danger. 888 01:04:47,144 --> 01:04:48,519 So you must be really worried. 889 01:04:52,484 --> 01:04:55,659 She doesn't even know whom she's hanging around with. 890 01:04:57,684 --> 01:04:58,898 That guy... 891 01:04:59,953 --> 01:05:01,898 killed six people. 892 01:05:03,653 --> 01:05:06,199 Actually, I think it was seven. 893 01:05:07,834 --> 01:05:11,208 Oh, right. He's also the person who did this to you. 894 01:05:12,133 --> 01:05:14,849 What did you say? It's not him? 895 01:05:16,504 --> 01:05:18,019 You're wrong. It is him. 896 01:05:22,973 --> 01:05:24,588 I'm going to make it that way. 897 01:05:31,754 --> 01:05:35,093 Your daughter might also get killed if she doesn't be careful. 898 01:05:35,093 --> 01:05:36,329 So tell her to be careful. 899 01:05:38,493 --> 01:05:40,099 I forgot that you can't talk. 900 01:05:58,113 --> 01:06:00,958 (Psychopath Diary) 901 01:06:13,593 --> 01:06:16,334 This will probably be my last diary entry. 902 01:06:16,334 --> 01:06:19,434 How can someone righteous as you turn your back on this world... 903 01:06:19,434 --> 01:06:21,448 and live in seclusion? 904 01:06:22,133 --> 01:06:24,904 How... Who? 905 01:06:24,904 --> 01:06:27,574 He will end up becoming the true predatory killer... 906 01:06:27,574 --> 01:06:29,843 and be arrested by your daughter. 907 01:06:29,843 --> 01:06:31,713 I received a text from an unknown number. 908 01:06:31,713 --> 01:06:35,029 Someone wishes to identify the predatory killer. 909 01:06:35,083 --> 01:06:37,083 Then my trophy this time... 910 01:06:37,083 --> 01:06:40,029 Ms. Shim, I think I've fallen for you. 911 01:06:40,223 --> 01:06:41,899 It'll be Bo Kyung.