1 00:00:19,348 --> 00:00:20,592 So tell me. 2 00:00:21,317 --> 00:00:22,632 Is this your doing? 3 00:01:13,708 --> 00:01:16,483 Yes. Okay. 4 00:01:18,478 --> 00:01:20,723 - What is it? - They found out... 5 00:01:21,478 --> 00:01:23,822 that the blood was drawn from the corpse's left thumb. 6 00:01:24,717 --> 00:01:26,593 The time of death was around 11pm last night. 7 00:01:26,648 --> 00:01:28,932 And the date corresponds with the changes in the stock price. 8 00:01:29,217 --> 00:01:31,203 That means it could be another relevant case. 9 00:01:33,228 --> 00:01:34,527 Let's all head to the scene. 10 00:01:34,527 --> 00:01:35,973 Okay, sir. 11 00:02:12,767 --> 00:02:13,902 What? 12 00:02:15,667 --> 00:02:16,842 Are you sure? 13 00:02:20,438 --> 00:02:21,652 Okay. 14 00:02:33,417 --> 00:02:37,863 Your brother-in-law just got a call from someone from the police. 15 00:02:38,158 --> 00:02:40,502 That so-called predator... 16 00:02:40,788 --> 00:02:43,272 apparently committed another murder last night. 17 00:02:45,167 --> 00:02:46,502 Last night, 18 00:02:47,327 --> 00:02:49,113 you were with me. 19 00:02:52,207 --> 00:02:53,543 Are you satisfied now? 20 00:02:56,607 --> 00:02:59,022 Even if it was your doing, 21 00:02:59,278 --> 00:03:01,053 I wouldn't hold any grudges against you. 22 00:03:01,577 --> 00:03:06,293 But I can't let a murderer inherit the company. 23 00:03:06,487 --> 00:03:07,992 So we still need to set things straight. 24 00:03:15,758 --> 00:03:17,603 Maybe it's because of my age. 25 00:03:18,598 --> 00:03:21,613 But my bones ache whenever I sleep in places like this. 26 00:03:43,658 --> 00:03:46,603 I'll be off first. You can take your time. 27 00:04:15,558 --> 00:04:17,093 An additional murder? 28 00:04:40,208 --> 00:04:41,853 Last night? 29 00:04:43,177 --> 00:04:44,692 I didn't do anything last night. 30 00:05:03,968 --> 00:05:05,983 What on earth are you thinking, 31 00:05:07,167 --> 00:05:08,353 Yook Dong Sik? 32 00:05:13,877 --> 00:05:17,053 (Psychopath Diary) 33 00:05:18,088 --> 00:05:19,822 (Episode 7) 34 00:05:32,268 --> 00:05:34,713 Medical propofol was injected over the lethal limit. 35 00:05:35,167 --> 00:05:37,372 Being a nurse, the victim could easily obtain it, 36 00:05:37,497 --> 00:05:40,913 and there are no signs of a struggle which indicates a suicide. 37 00:05:41,708 --> 00:05:42,882 However... 38 00:05:43,807 --> 00:05:44,952 Look. 39 00:05:47,747 --> 00:05:49,923 This is what the luminol reaction found. 40 00:05:54,487 --> 00:05:56,762 The finger was stabbed on purpose. 41 00:05:57,317 --> 00:06:00,303 So the blood was wiped off after a bloody fingerprint was stamped. 42 00:06:05,468 --> 00:06:07,543 Where's the victim's husband? 43 00:06:08,867 --> 00:06:10,642 I came inside... 44 00:06:11,098 --> 00:06:12,613 and found her like that. 45 00:06:13,638 --> 00:06:16,613 Shifts at the hospital must be exhausting... 46 00:06:18,307 --> 00:06:21,023 because she'd rest while giving herself some fluids. 47 00:06:21,218 --> 00:06:22,793 I just thought it was one of those nights. 48 00:06:24,648 --> 00:06:26,593 I'm sorry to ask you this, 49 00:06:26,987 --> 00:06:29,093 but she died sometime last night. 50 00:06:29,687 --> 00:06:31,803 Is there a reason for the belated report? 51 00:06:35,557 --> 00:06:36,803 I... 52 00:06:38,997 --> 00:06:40,942 went fishing last night... 53 00:06:42,138 --> 00:06:43,572 and came back today. 54 00:06:45,607 --> 00:06:47,512 As if that was of any importance. 55 00:06:48,908 --> 00:06:50,952 If only I had been home... 56 00:06:52,507 --> 00:06:55,448 Did your wife suffer from depression... 57 00:06:55,448 --> 00:06:57,793 or show any signs that could explain this? 58 00:07:02,917 --> 00:07:04,528 Just so you know, 59 00:07:04,528 --> 00:07:08,173 we're investigating her death as a possible homicide. 60 00:07:08,757 --> 00:07:09,832 What... 61 00:07:11,997 --> 00:07:14,202 A homicide? 62 00:07:15,098 --> 00:07:16,343 That's right. 63 00:07:16,437 --> 00:07:17,843 Has there been anything... 64 00:07:18,038 --> 00:07:20,713 out of the ordinary these past few days? 65 00:07:27,917 --> 00:07:29,153 Sir? 66 00:07:32,317 --> 00:07:34,963 I don't know. 67 00:07:35,757 --> 00:07:37,932 Honestly, it's hard to say anything... 68 00:07:38,187 --> 00:07:39,403 at the moment. 69 00:07:40,788 --> 00:07:42,473 I know this is tough for you, 70 00:07:43,028 --> 00:07:45,942 but we must catch the culprit before anyone else is hurt... 71 00:07:48,737 --> 00:07:49,843 We understand, sir. 72 00:07:49,937 --> 00:07:53,713 We'll keep in touch and ask for your help along the way. 73 00:08:07,687 --> 00:08:11,658 Was the recent killing also the work of the predator killer? 74 00:08:11,658 --> 00:08:13,357 Anesthesia was used in the murder... 75 00:08:13,357 --> 00:08:17,002 and the scene was staged to look like a suicide. 76 00:08:17,028 --> 00:08:20,202 He killed again according to a certain stock price pattern. 77 00:08:20,268 --> 00:08:23,638 Also, evidence of a bloody thumbprint... 78 00:08:23,638 --> 00:08:25,043 all point to the same killer. 79 00:08:27,667 --> 00:08:30,413 What is it? Do you have another opinion? 80 00:08:33,308 --> 00:08:34,952 - Well... - No, sir. 81 00:08:35,017 --> 00:08:37,146 There are some aspects of the case we're unsure of, 82 00:08:37,147 --> 00:08:39,263 but we'll solve those as we investigate further. 83 00:08:42,688 --> 00:08:43,893 What is it? 84 00:08:44,117 --> 00:08:47,303 Your profiling led to this task force, and we are at this stage. 85 00:08:48,027 --> 00:08:50,033 We now have a case that fits his MO perfectly, 86 00:08:50,828 --> 00:08:52,202 so what gives? 87 00:08:53,698 --> 00:08:55,743 It being too perfect... 88 00:08:56,598 --> 00:08:57,773 troubles me. 89 00:09:00,838 --> 00:09:02,253 The predator killer... 90 00:09:02,407 --> 00:09:05,852 stages the scene as a suicide to mask his identity. 91 00:09:06,107 --> 00:09:09,178 So why would he kill using his exact MO... 92 00:09:09,178 --> 00:09:11,493 when the public is now aware of his existence? 93 00:09:12,088 --> 00:09:15,263 Unlike his initial profile, he's now showing off. 94 00:09:16,088 --> 00:09:18,458 An open investigation into the case... 95 00:09:18,458 --> 00:09:20,332 can change a culprit. 96 00:09:20,428 --> 00:09:23,558 But the details of his MO and the bloody fingerprint... 97 00:09:23,558 --> 00:09:24,727 were never revealed. 98 00:09:24,728 --> 00:09:26,673 How could a copycat have known that? 99 00:09:30,037 --> 00:09:31,442 We'll know the answer once we catch him. 100 00:09:31,668 --> 00:09:34,338 Detective Lee, analyze the forensics report. 101 00:09:34,338 --> 00:09:36,877 Detective Jo, find out how she obtained the propofol. 102 00:09:36,877 --> 00:09:38,783 The rest will check the victim's background. 103 00:09:39,808 --> 00:09:40,923 Also... 104 00:09:41,277 --> 00:09:44,053 The victim's husband, Nam Sung Chul. 105 00:09:45,218 --> 00:09:47,562 I got the feeling he was hiding something. 106 00:09:48,418 --> 00:09:50,887 When people hear about a murder, 107 00:09:50,887 --> 00:09:53,102 they ask "who" and "why" first. 108 00:09:53,627 --> 00:09:55,698 However, he was awfully quiet. 109 00:09:55,698 --> 00:09:58,572 His wife whom he shared meals with up until a day ago... 110 00:09:58,627 --> 00:10:00,643 was found dead. 111 00:10:01,568 --> 00:10:04,673 Only a psychopath would be calm after finding her. 112 00:10:05,938 --> 00:10:07,182 Get a move on then. 113 00:10:07,537 --> 00:10:09,852 Reporters are probably sniffing around, so keep quiet. 114 00:10:10,237 --> 00:10:11,682 - Yes, sir. - Yes, sir. 115 00:10:14,208 --> 00:10:15,753 I'm Reporter Sung from Daehan Daily. 116 00:10:17,478 --> 00:10:18,763 Another murder? 117 00:10:20,247 --> 00:10:21,362 Who's the victim? 118 00:10:22,318 --> 00:10:23,493 Sure. 119 00:10:24,887 --> 00:10:26,163 A nurse? 120 00:10:27,688 --> 00:10:28,932 Are you sure about this? 121 00:10:33,228 --> 00:10:36,942 The task force is certain that the predator killer struck again. 122 00:10:37,298 --> 00:10:40,607 The bloody fingerprint of the victim... 123 00:10:40,607 --> 00:10:43,452 is a detail that was never revealed to the public. 124 00:10:44,708 --> 00:10:46,253 How can this be? 125 00:10:46,877 --> 00:10:48,123 Who's responsible? 126 00:10:54,418 --> 00:10:56,616 - Sorry. I'm in a rush. - Come on! 127 00:10:56,617 --> 00:10:58,133 Darn it! 128 00:11:01,027 --> 00:11:02,303 Darn. 129 00:11:13,838 --> 00:11:15,553 You must be quite interested in this case. 130 00:11:16,007 --> 00:11:18,582 I'd expect nothing less from a certified brave citizen. 131 00:11:19,777 --> 00:11:21,852 Not exactly, but... 132 00:11:24,948 --> 00:11:26,493 I just want him off the streets. 133 00:11:27,247 --> 00:11:28,962 A killer who's only after the weak? 134 00:11:30,017 --> 00:11:31,393 What a loser. 135 00:11:32,828 --> 00:11:34,232 Predator, my foot. 136 00:11:40,328 --> 00:11:43,173 Do you really think it was the same guy though? 137 00:11:43,637 --> 00:11:45,743 I have a feeling it isn't. 138 00:11:46,938 --> 00:11:49,283 - Sorry? - You see it in movies. 139 00:11:49,578 --> 00:11:50,952 Copycat killers. 140 00:11:52,777 --> 00:11:55,793 - A copycat? - It's just what I think. 141 00:11:57,348 --> 00:12:01,123 If this was really by a copycat though, 142 00:12:01,387 --> 00:12:02,862 why would he have done such a thing? 143 00:12:09,757 --> 00:12:12,743 To provoke the real killer... 144 00:12:13,367 --> 00:12:14,602 Don't you agree? 145 00:12:15,537 --> 00:12:18,413 The real killer would know the truth, right? 146 00:12:19,007 --> 00:12:22,312 He'll know that it was by a copycat. 147 00:12:23,338 --> 00:12:24,952 That's why... 148 00:12:25,747 --> 00:12:27,623 this killing is like an invitation. 149 00:12:28,647 --> 00:12:31,123 "I want..." 150 00:12:31,517 --> 00:12:33,263 "to meet you." 151 00:12:36,017 --> 00:12:37,163 Then what? 152 00:12:37,617 --> 00:12:39,903 What will happen after they meet? 153 00:12:47,228 --> 00:12:49,712 How should I know that? 154 00:12:49,938 --> 00:12:51,942 It's just that... 155 00:12:52,137 --> 00:12:54,607 this reminds me of a movie I saw, 156 00:12:54,607 --> 00:12:56,053 so I took a wild guess. 157 00:13:02,718 --> 00:13:05,663 It was to pull me out into the open. 158 00:13:06,088 --> 00:13:08,793 That's why he provoked me. 159 00:13:16,328 --> 00:13:17,832 A copycat? 160 00:13:19,228 --> 00:13:21,602 Why would he want to meet me? 161 00:13:22,767 --> 00:13:25,568 The task force is choking me enough, 162 00:13:25,568 --> 00:13:27,543 and now I have to deal with some weirdo. 163 00:13:29,777 --> 00:13:33,783 Anyway, how can he know all the details to even copy the murder? 164 00:13:35,418 --> 00:13:37,692 You should hope I never catch you... 165 00:13:38,178 --> 00:13:41,123 because you'll regret it once we meet. 166 00:13:45,857 --> 00:13:47,862 Darn it! 167 00:13:49,757 --> 00:13:51,743 How do I find him though? 168 00:13:52,228 --> 00:13:53,972 Should I use Officer Shim? 169 00:13:54,228 --> 00:13:57,237 No, now that she's in the task force, 170 00:13:57,237 --> 00:13:59,643 she'd never share her notes with me. 171 00:14:00,037 --> 00:14:02,712 I can't break into the task force's office again, 172 00:14:03,178 --> 00:14:05,007 because I could end up... 173 00:14:05,007 --> 00:14:07,482 getting locked up in a holding cell this time. 174 00:14:08,318 --> 00:14:10,153 Don't even dream about it. 175 00:14:10,617 --> 00:14:13,793 Suk Hyun, please. Mr. Shin? 176 00:14:13,948 --> 00:14:15,717 Just this once. 177 00:14:15,718 --> 00:14:18,157 Why are you doing this to me? 178 00:14:18,157 --> 00:14:19,533 I could ask you the same thing. 179 00:14:19,728 --> 00:14:23,373 I'm coming to you because even Mi Joo turned me down. Please. 180 00:14:24,397 --> 00:14:25,572 What's going on? 181 00:14:26,828 --> 00:14:28,942 Dong Shik, did you see the news? 182 00:14:29,168 --> 00:14:31,468 The victim and Mr. Park... 183 00:14:31,468 --> 00:14:32,612 What? 184 00:14:32,708 --> 00:14:33,913 It's nothing. 185 00:14:35,407 --> 00:14:38,178 Truth be told, the victim's husband... 186 00:14:38,178 --> 00:14:39,883 was my client up until last year. 187 00:14:40,277 --> 00:14:41,923 He lost all of his savings. 188 00:14:42,247 --> 00:14:44,493 I got a text... 189 00:14:44,877 --> 00:14:46,222 about the funeral. 190 00:14:46,718 --> 00:14:47,923 Okay. 191 00:14:48,287 --> 00:14:51,062 I need to go, but even if I do, it won't be good. 192 00:14:51,218 --> 00:14:52,633 This is so frustrating. 193 00:14:54,027 --> 00:14:57,058 Hey. I said to go for me just this once! 194 00:14:57,058 --> 00:14:59,102 And what if I do? Sir. 195 00:14:59,728 --> 00:15:00,903 If you do? 196 00:15:01,267 --> 00:15:04,342 I'll buy you food. I'll buy you drinks. 197 00:15:04,438 --> 00:15:05,838 I'll take you to the spa. 198 00:15:05,838 --> 00:15:07,513 I'll do everything for you. 199 00:15:07,767 --> 00:15:09,812 - I'll go. - Okay. 200 00:15:11,137 --> 00:15:14,322 What? Where? To the funeral? 201 00:15:17,478 --> 00:15:21,192 You... You really are the Dong Sik that I know. 202 00:15:22,818 --> 00:15:25,303 It's at Chungan Hospital's funeral parlor. 203 00:15:25,387 --> 00:15:28,033 You can just go here. Thank you so much. 204 00:15:28,088 --> 00:15:30,403 Thank you. You little... 205 00:15:30,928 --> 00:15:32,102 Thanks. 206 00:15:34,367 --> 00:15:35,698 (Intelligent Serial Killer Why a Predator?) 207 00:15:35,698 --> 00:15:39,643 (Brave Citizen Who Saved A Foreign Labor Worker) 208 00:16:11,137 --> 00:16:12,283 Darn it. 209 00:16:13,068 --> 00:16:14,342 I'm sorry. 210 00:16:18,808 --> 00:16:20,222 - Darn you. - I got you. 211 00:16:21,818 --> 00:16:24,322 What are you doing here? 212 00:16:25,617 --> 00:16:27,023 I watched the movie again. 213 00:16:27,818 --> 00:16:29,763 - What? - Wherever Batman goes, 214 00:16:30,818 --> 00:16:32,263 Alfred should follow. 215 00:16:33,228 --> 00:16:34,702 I'm so sick of this. 216 00:16:36,127 --> 00:16:37,773 The predator killer. 217 00:16:42,397 --> 00:16:44,712 I had a feeling you were... 218 00:16:44,997 --> 00:16:47,143 keeping something from me. 219 00:16:47,668 --> 00:16:48,852 I'm right, aren't I? 220 00:16:53,007 --> 00:16:54,182 Well... 221 00:16:58,048 --> 00:16:59,263 No. 222 00:17:00,348 --> 00:17:01,623 What proof do you have? 223 00:17:04,458 --> 00:17:06,362 I told you I know everything... 224 00:17:07,958 --> 00:17:09,433 about you. 225 00:17:10,628 --> 00:17:14,443 We're blood brothers. We shouldn't have so many secrets. 226 00:17:15,537 --> 00:17:17,213 You'll hurt my feelings. 227 00:17:18,608 --> 00:17:19,743 No... 228 00:17:23,507 --> 00:17:24,652 I... 229 00:17:24,737 --> 00:17:26,253 The predator killer. 230 00:17:31,218 --> 00:17:32,763 You're on your way to catch him, aren't you? 231 00:17:33,747 --> 00:17:34,892 Aren't you? 232 00:17:35,257 --> 00:17:36,463 Aren't you? 233 00:17:37,517 --> 00:17:40,463 I saw it all on TV. 234 00:17:40,728 --> 00:17:42,803 "Hey, you stupid fool." 235 00:17:43,728 --> 00:17:46,842 "I hate you so much." 236 00:17:48,638 --> 00:17:52,537 You're so brave, challenging him like that. 237 00:17:52,537 --> 00:17:54,043 You're awesome! 238 00:17:59,077 --> 00:18:01,183 You're doing such a great deed. 239 00:18:02,178 --> 00:18:04,753 Alfred will lead the way. 240 00:18:04,948 --> 00:18:06,092 Let's go. 241 00:18:06,388 --> 00:18:07,993 You're not going anywhere... 242 00:18:08,817 --> 00:18:10,062 dressed like that. 243 00:18:19,567 --> 00:18:20,842 He's always like... 244 00:18:34,247 --> 00:18:37,152 I prepared a bunch of tools. 245 00:18:44,087 --> 00:18:47,003 We tend to go to funerals often, 246 00:18:47,027 --> 00:18:48,703 given our line of work. 247 00:18:53,997 --> 00:18:56,812 We are prepared in every aspect. 248 00:19:01,208 --> 00:19:02,412 We match. 249 00:19:24,358 --> 00:19:25,572 Please say a few words. 250 00:19:25,868 --> 00:19:26,997 How do you feel? 251 00:19:26,997 --> 00:19:28,342 What are you feeling? 252 00:19:28,668 --> 00:19:30,138 Well... 253 00:19:30,138 --> 00:19:31,237 Please say a few words. 254 00:19:31,237 --> 00:19:32,968 How did it feel when you first came onto the scene? 255 00:19:32,968 --> 00:19:34,007 Was there anything unique? 256 00:19:34,007 --> 00:19:36,237 Why do you think your wife was targeted? 257 00:19:36,237 --> 00:19:38,337 Did you know that the predator killer only targets... 258 00:19:38,337 --> 00:19:40,922 disadvantaged people like the poor and the weak? 259 00:19:42,618 --> 00:19:44,948 You blew your severance pay on the stock market... 260 00:19:44,948 --> 00:19:47,293 and now are in debt. 261 00:19:47,347 --> 00:19:49,193 Didn't you think... 262 00:19:49,358 --> 00:19:51,733 your wife was targeted because of you? 263 00:19:52,557 --> 00:19:54,803 This is a funeral. 264 00:19:55,128 --> 00:19:56,557 Please don't do this. 265 00:19:56,557 --> 00:19:59,642 I heard you weren't home when the incident occurred. 266 00:20:00,128 --> 00:20:02,713 Did you enjoy your time fishing? 267 00:20:18,118 --> 00:20:19,322 Passing through. 268 00:20:19,888 --> 00:20:21,392 Excuse me. 269 00:20:21,718 --> 00:20:22,862 Hey. 270 00:20:24,487 --> 00:20:27,733 Aren't you the brave citizen? 271 00:20:28,898 --> 00:20:30,033 You are, right? 272 00:20:30,728 --> 00:20:33,067 Today, I'm here as an employee of Daehan Securities... 273 00:20:33,067 --> 00:20:34,602 to give our condolences. 274 00:20:34,898 --> 00:20:36,473 I'm glad you're here. 275 00:20:36,767 --> 00:20:40,112 About how much money did Nam Sung Chul blow... 276 00:20:40,267 --> 00:20:41,842 in the stock market? 277 00:20:42,807 --> 00:20:46,082 How could you ask that at a funeral? 278 00:20:46,408 --> 00:20:48,852 Hey! This is a funeral! 279 00:20:49,317 --> 00:20:51,693 Boss, stay out of it. 280 00:20:59,787 --> 00:21:01,003 Hey you! 281 00:21:02,928 --> 00:21:06,198 Anyone who is not a relative or here to mourn, 282 00:21:06,198 --> 00:21:07,728 please leave. 283 00:21:07,728 --> 00:21:08,973 While I'm being nice. 284 00:21:12,368 --> 00:21:13,543 Hey. 285 00:21:18,777 --> 00:21:19,922 Hey you! 286 00:21:26,118 --> 00:21:29,016 You see this little scratch here? 287 00:21:29,017 --> 00:21:30,832 I got this while communicating... 288 00:21:30,918 --> 00:21:34,158 with the Ulsan Black Whales! 289 00:21:34,158 --> 00:21:36,632 This is nothing. It's just a scratch. 290 00:21:37,898 --> 00:21:41,342 This. I got this when I was just a kid. 291 00:21:41,398 --> 00:21:44,996 During the Busan Station Blood Bath. When I fought the Busan Weeds! 292 00:21:44,997 --> 00:21:47,168 If this were my heart, 293 00:21:47,168 --> 00:21:48,543 I would've died. 294 00:21:48,708 --> 00:21:49,837 Vicious, right? 295 00:21:49,837 --> 00:21:54,183 And this. This. Hey! Hey! 296 00:21:58,047 --> 00:21:59,847 Words really won't work. 297 00:21:59,847 --> 00:22:01,422 I didn't want to go this far. 298 00:22:01,918 --> 00:22:03,458 What do you plan to do? 299 00:22:03,458 --> 00:22:05,662 Don't cause trouble, and go. 300 00:22:05,757 --> 00:22:08,062 Boss. Do you know what my specialty is? 301 00:22:08,428 --> 00:22:10,303 It isn't the fist or the knife. 302 00:22:12,368 --> 00:22:13,642 It's this. 303 00:22:17,638 --> 00:22:19,013 Don't... 304 00:22:31,577 --> 00:22:32,793 Darn it. 305 00:22:34,247 --> 00:22:35,392 Are you okay? 306 00:22:45,497 --> 00:22:46,703 What do you think you're doing? 307 00:22:47,027 --> 00:22:49,197 Can reporters go around beating people up like that? 308 00:22:49,198 --> 00:22:51,812 No, I... I didn't beat him up. 309 00:22:53,608 --> 00:22:57,582 Then what? Are you saying he's faking it or something? 310 00:22:57,678 --> 00:22:59,283 How dare you act like the victim? 311 00:22:59,347 --> 00:23:03,392 You interfered with our work and used force first. 312 00:23:03,547 --> 00:23:04,793 What about you? 313 00:23:04,948 --> 00:23:08,362 You're creating perpetrators and victims! 314 00:23:10,817 --> 00:23:12,062 Right. 315 00:23:12,257 --> 00:23:14,933 That camera probably caught it all. 316 00:23:14,987 --> 00:23:18,457 What if I post it online with the headline, 317 00:23:18,458 --> 00:23:21,443 "Reporters abuse their power and assault innocent citizen"? 318 00:23:22,638 --> 00:23:25,567 The view count will shoot up. 319 00:23:25,567 --> 00:23:28,878 Your identities will be revealed, and people will curse you... 320 00:23:28,878 --> 00:23:30,513 and post nasty comments about you. 321 00:23:31,777 --> 00:23:34,622 I'd lose my mind just thinking about it. 322 00:23:35,347 --> 00:23:38,693 Sure. But you're high and mighty reporters. 323 00:23:38,817 --> 00:23:41,023 You'd rebut logically. 324 00:23:41,188 --> 00:23:44,057 But who cares what the truth is? 325 00:23:44,057 --> 00:23:46,062 If it becomes a problem later, 326 00:23:46,628 --> 00:23:48,433 I'll say, "Oh well." 327 00:23:51,698 --> 00:23:52,902 That's all it takes, right? 328 00:23:54,128 --> 00:23:55,303 Right? 329 00:24:24,557 --> 00:24:26,872 I'm here on behalf of Park Jae Ho. 330 00:24:27,497 --> 00:24:29,612 Our condolences for your loss. 331 00:24:32,097 --> 00:24:33,312 Thank you. 332 00:24:45,517 --> 00:24:47,493 You must be very shocked. 333 00:24:52,527 --> 00:24:54,902 This is just something I heard. 334 00:24:55,458 --> 00:24:58,003 Apparently, the predator killer... 335 00:24:58,158 --> 00:25:00,968 meticulously observes and prepares the murder... 336 00:25:00,968 --> 00:25:03,213 before he actually kills the victims. 337 00:25:04,398 --> 00:25:05,473 By any chance, 338 00:25:05,708 --> 00:25:07,767 have you ever seen... 339 00:25:07,767 --> 00:25:11,352 anyone suspicious among your wife's acquaintances? 340 00:25:11,408 --> 00:25:13,382 Why are you asking me this? 341 00:25:16,747 --> 00:25:19,362 Well, you see, 342 00:25:19,388 --> 00:25:22,193 I wouldn't exactly call myself a brave civilian. 343 00:25:22,287 --> 00:25:25,162 I'm just a dimwit. 344 00:25:25,728 --> 00:25:27,533 If I were the murderer, 345 00:25:28,188 --> 00:25:30,902 I feel like he would've thought of me as the perfect victim. 346 00:25:31,257 --> 00:25:34,503 So I'm a little scared. 347 00:25:34,968 --> 00:25:37,473 And I just hope he'll quickly get caught. 348 00:25:40,237 --> 00:25:41,983 I'm scared of him as well. 349 00:25:43,277 --> 00:25:44,513 That face of his... 350 00:25:45,978 --> 00:25:47,283 I'm scared to even dream of it. 351 00:25:48,178 --> 00:25:49,723 I don't even want to think about it. 352 00:26:17,307 --> 00:26:18,513 By any chance, 353 00:26:19,678 --> 00:26:21,783 did you see him? 354 00:26:24,317 --> 00:26:25,523 Well... 355 00:26:25,747 --> 00:26:27,092 What are you talking about? 356 00:26:28,587 --> 00:26:29,993 Officer Shim. 357 00:26:33,958 --> 00:26:35,872 You saw the murderer? 358 00:26:36,057 --> 00:26:38,703 No, I'm not really sure. 359 00:26:38,997 --> 00:26:41,928 But I think slightly saw him. 360 00:26:41,928 --> 00:26:43,172 You slightly saw him? 361 00:26:44,368 --> 00:26:45,842 Did you see what he looks like? 362 00:26:46,168 --> 00:26:47,243 Well... 363 00:26:49,208 --> 00:26:50,753 A few days ago, 364 00:26:50,908 --> 00:26:52,683 when my wife was getting off work, 365 00:26:52,847 --> 00:26:55,993 she told me that it felt like someone was following her. 366 00:26:56,418 --> 00:26:59,092 So I went outside and saw a guy... 367 00:26:59,148 --> 00:27:00,763 lurking around my house. 368 00:27:01,017 --> 00:27:02,963 But he left as soon as he saw me. 369 00:27:04,118 --> 00:27:05,557 Why didn't you tell us that? 370 00:27:05,557 --> 00:27:06,862 I was scared. 371 00:27:07,858 --> 00:27:11,733 I was scared he might also kill me if I told you that I saw him. 372 00:27:13,267 --> 00:27:14,868 After I lost all our money, 373 00:27:14,868 --> 00:27:17,443 I did nothing but go fishing like a useless jerk. 374 00:27:17,567 --> 00:27:19,283 But my wife... 375 00:27:19,708 --> 00:27:22,283 still told me to have fun and gave me pocket money. 376 00:27:23,408 --> 00:27:25,453 She was that kind of wife. 377 00:27:27,908 --> 00:27:30,193 The reporters were right. 378 00:27:31,118 --> 00:27:33,293 I'm the one... 379 00:27:33,418 --> 00:27:35,892 that made my wife die, not him. 380 00:27:38,057 --> 00:27:39,662 It was me. 381 00:27:50,737 --> 00:27:54,483 I can't believe a cruel psychopath like me just cried. 382 00:27:56,108 --> 00:27:57,882 I wonder if I have a lot of pent up emotions. 383 00:28:03,218 --> 00:28:04,622 I'm sorry, sir. 384 00:28:05,017 --> 00:28:06,862 I fell asleep. 385 00:28:12,317 --> 00:28:13,632 But if the cops... 386 00:28:13,728 --> 00:28:16,632 catch the murderer, he'll only end up in jail. 387 00:28:16,958 --> 00:28:18,928 A guy like him... 388 00:28:18,928 --> 00:28:21,567 should get caught by you and get murdered himself. 389 00:28:21,567 --> 00:28:24,572 You should teach him a lesson! 390 00:28:29,777 --> 00:28:33,277 I ended up receiving help from you again. 391 00:28:33,277 --> 00:28:35,652 Really? 392 00:28:37,547 --> 00:28:38,693 I was here... 393 00:28:39,218 --> 00:28:41,787 on behalf of the company, and I only talked to him... 394 00:28:41,787 --> 00:28:44,493 because I felt really sorry for him. Isn't that right? 395 00:28:45,827 --> 00:28:47,728 I'm starting to worry... 396 00:28:47,728 --> 00:28:50,132 that you're getting too involved in the case because of me. 397 00:28:50,597 --> 00:28:53,773 Judging by how you are, you'll empathize with the victim. 398 00:28:54,297 --> 00:28:55,543 And it's dangerous. 399 00:28:55,797 --> 00:28:57,837 My gosh, it's okay. 400 00:28:57,837 --> 00:29:00,007 If there's anything I can help you with, 401 00:29:00,007 --> 00:29:03,112 just ask me like last time, right? 402 00:29:03,378 --> 00:29:05,013 I'd love to do that, 403 00:29:05,138 --> 00:29:07,622 but it's crucial that we keep things confidential. 404 00:29:07,948 --> 00:29:10,652 We got an earful because of the article that got published. 405 00:29:11,878 --> 00:29:13,017 But still... 406 00:29:13,017 --> 00:29:17,033 It's our job to investigate, so you should just forget about it. 407 00:29:19,428 --> 00:29:22,733 Salute! Have a good day, ma'am. 408 00:29:27,398 --> 00:29:28,572 But... 409 00:29:29,097 --> 00:29:31,443 how do you guys know each other? 410 00:29:33,037 --> 00:29:34,713 - He lives in the unit right above. - We're sworn brothers. 411 00:29:37,908 --> 00:29:38,983 Okay. 412 00:29:44,178 --> 00:29:45,293 Let's sit down. 413 00:29:47,747 --> 00:29:49,193 They're going to take credit for what you did. 414 00:29:49,287 --> 00:29:50,658 What are you going to do now? 415 00:29:50,658 --> 00:29:52,092 I should catch him first. 416 00:29:54,027 --> 00:29:56,632 That fake predator who pretends to be the real deal. 417 00:29:58,858 --> 00:30:00,003 "Fake"? 418 00:30:04,468 --> 00:30:05,543 I mean... 419 00:30:06,408 --> 00:30:07,543 You're right. 420 00:30:07,638 --> 00:30:10,707 He's a jerk who targets people who are weaker than him. 421 00:30:10,708 --> 00:30:12,337 He doesn't deserve to be called a predator. 422 00:30:12,337 --> 00:30:16,053 You're the one who deserves to be called a predator. 423 00:30:17,678 --> 00:30:19,523 Yes, right. 424 00:30:23,188 --> 00:30:24,662 I think... 425 00:30:25,958 --> 00:30:27,787 he was about 180cm tall. 426 00:30:27,787 --> 00:30:28,958 Then how much... 427 00:30:28,958 --> 00:30:30,572 I think he had a mole on his ear. 428 00:30:31,097 --> 00:30:32,872 Did he have bangs? 429 00:30:33,728 --> 00:30:36,973 The testimony is very detailed, and it has credibility. 430 00:30:42,337 --> 00:30:43,978 A man in his mid-30s... 431 00:30:43,978 --> 00:30:45,852 who's about 180cm tall. 432 00:30:46,108 --> 00:30:48,152 He has a big mole on his left ear. 433 00:30:51,978 --> 00:30:55,822 What do you think? Everything corresponds with your profiling. 434 00:30:56,017 --> 00:30:58,233 Do you still doubt that he's the predator killer? 435 00:30:58,658 --> 00:31:00,862 We'll see once we catch him. 436 00:31:03,728 --> 00:31:05,557 Ask all the precincts for support... 437 00:31:05,557 --> 00:31:07,473 and start gathering information of the surroundings. 438 00:31:07,597 --> 00:31:09,003 - Yes, sir. - Yes, sir. 439 00:31:15,138 --> 00:31:16,412 I'm not sure. 440 00:31:17,208 --> 00:31:19,453 He does look familiar. 441 00:31:21,247 --> 00:31:22,747 Or maybe not. 442 00:31:22,747 --> 00:31:25,218 My gosh, take a close look. Do you see that? 443 00:31:25,218 --> 00:31:27,592 - Yes. - He has a mole on his left ear. 444 00:31:27,718 --> 00:31:29,658 - I see. - What is it? 445 00:31:29,658 --> 00:31:30,862 Take a look at this. 446 00:31:33,327 --> 00:31:35,803 I don't think... 447 00:31:36,698 --> 00:31:39,628 he lives around here. Don't you agree? 448 00:31:39,628 --> 00:31:40,803 Yes. 449 00:31:41,067 --> 00:31:44,443 Most people who live here come here for groceries. 450 00:31:44,898 --> 00:31:46,243 Thank you for your cooperation. 451 00:31:46,837 --> 00:31:48,283 Please call this number... 452 00:31:48,438 --> 00:31:50,708 if you also happen to see anyone similar... 453 00:31:50,708 --> 00:31:51,882 or suddenly remember anything. 454 00:31:52,178 --> 00:31:53,253 Okay. 455 00:31:53,978 --> 00:31:56,193 - Thank you. I'll leave it here. - Okay, bye. 456 00:31:57,648 --> 00:31:58,822 You can pay here. 457 00:32:00,847 --> 00:32:03,362 I think we pretty much checked the surroundings. 458 00:32:04,118 --> 00:32:05,632 Should we try going a bit further? 459 00:32:06,087 --> 00:32:07,233 Sure. 460 00:32:08,087 --> 00:32:09,473 - See you. - Bye. 461 00:32:21,807 --> 00:32:24,013 "Shim Bo Kyung". 462 00:32:26,807 --> 00:32:29,082 (Naksan-dong Serial Killer Suspect) 463 00:32:31,178 --> 00:32:34,062 Does anyone come to mind? 464 00:32:35,317 --> 00:32:37,463 I don't think this is enough. 465 00:32:40,128 --> 00:32:43,172 It's not like we have a big organization like the cops. 466 00:32:44,428 --> 00:32:45,602 An organization? 467 00:32:46,527 --> 00:32:49,372 Did you just say "organization?" 468 00:32:56,478 --> 00:32:57,582 What was that? 469 00:32:57,878 --> 00:33:00,523 What is the matter with you guys? 470 00:33:00,878 --> 00:33:03,293 You need to get to your senses! 471 00:33:03,847 --> 00:33:07,493 You know what? Let's just do what needs to be done. 472 00:33:07,688 --> 00:33:08,993 Get on the floor. 473 00:33:09,587 --> 00:33:11,463 You guys need a beating to learn your lesson. 474 00:33:11,658 --> 00:33:14,703 Number four will do its job. 475 00:33:15,458 --> 00:33:18,158 Hey, line up properly. 476 00:33:18,158 --> 00:33:20,602 Otherwise, you'll break your tailbones. 477 00:33:21,128 --> 00:33:22,303 You little... 478 00:33:24,567 --> 00:33:27,138 Take it easy. You're not a butcher. 479 00:33:27,138 --> 00:33:30,412 Look who's here. It's Chil Sung. 480 00:33:30,507 --> 00:33:34,322 You totally went MIA, so I thought you decided to quit. 481 00:33:35,277 --> 00:33:37,422 Things just ended up that way. 482 00:33:37,517 --> 00:33:39,152 So what brings you here? 483 00:33:39,487 --> 00:33:42,793 As you can see, I'm a little busy. 484 00:33:42,918 --> 00:33:46,187 I recently started working for a new boss. 485 00:33:46,188 --> 00:33:49,233 We need to get some work done. It won't pay you anything, 486 00:33:50,198 --> 00:33:51,978 but it's to achieve social justice. 487 00:33:51,979 --> 00:33:54,324 So you guys should help us out. 488 00:33:55,187 --> 00:33:56,532 What did you just say? 489 00:33:56,860 --> 00:33:58,494 "Social justice"? 490 00:34:01,807 --> 00:34:03,152 - My gosh. - Social justice, my foot. 491 00:34:18,057 --> 00:34:19,163 Hello, sir. 492 00:34:19,728 --> 00:34:20,902 - Hello, sir. - Hello. 493 00:34:21,458 --> 00:34:22,763 Long time no see. 494 00:34:24,628 --> 00:34:25,803 Have you all been well? 495 00:34:30,238 --> 00:34:31,443 Hello, sir. 496 00:34:31,468 --> 00:34:33,109 - We're from Naksan Patrol Division. - You heard about... 497 00:34:33,109 --> 00:34:34,308 We have some questions to ask. 498 00:34:34,308 --> 00:34:35,839 Do you recognize this person? 499 00:34:35,839 --> 00:34:37,508 - Thank you. - Goodness! 500 00:34:37,509 --> 00:34:39,285 Look at the photo carefully. 501 00:34:39,980 --> 00:34:41,685 Have you seen this man before? 502 00:34:42,849 --> 00:34:44,754 We're investigating a case. 503 00:34:45,119 --> 00:34:46,294 Excuse me! 504 00:34:47,219 --> 00:34:48,464 Sure, thank you. 505 00:34:50,447 --> 00:34:51,818 Unbelievable. 506 00:34:51,819 --> 00:34:54,363 (Reception) 507 00:35:11,079 --> 00:35:13,084 Goodness. What brings you by? 508 00:35:13,348 --> 00:35:16,253 I stopped by after work, so I guess I had impeccable timing. 509 00:35:17,550 --> 00:35:18,754 Thank you. 510 00:35:18,780 --> 00:35:22,289 My dad's doing much better and will be allowed to go home soon. 511 00:35:22,289 --> 00:35:23,464 That's good to hear. 512 00:35:25,460 --> 00:35:28,605 I forgot about the hospital bill because things were too hectic. 513 00:35:28,829 --> 00:35:30,174 I'll make sure to pay you back soon. 514 00:35:30,659 --> 00:35:32,230 You don't have to feel burdened. 515 00:35:32,230 --> 00:35:34,205 Don't be ridiculous. I should pay you. 516 00:35:34,599 --> 00:35:35,774 Anyway, thank you. 517 00:35:38,469 --> 00:35:41,915 The news reported another murder. Do you have any solid leads? 518 00:35:43,009 --> 00:35:44,185 Well, you see... 519 00:35:46,039 --> 00:35:47,424 I'm not sure. 520 00:35:54,989 --> 00:35:57,520 Why not? Shouldn't a new murder... 521 00:35:57,520 --> 00:35:59,564 help with the investigation? 522 00:36:01,759 --> 00:36:05,435 What you said makes sense if it's by the predator killer. 523 00:36:05,759 --> 00:36:07,205 Are you saying it might not be him? 524 00:36:08,400 --> 00:36:10,975 No wonder. I thought it was odd too. 525 00:36:11,199 --> 00:36:13,785 He's always been masking his killings as a suicide, 526 00:36:14,110 --> 00:36:16,855 but now he does this after the investigation goes public? 527 00:36:18,480 --> 00:36:20,780 You must like watching thrillers and horror movies... 528 00:36:20,780 --> 00:36:22,679 like Mr. Yook. 529 00:36:22,679 --> 00:36:24,424 Is that a hobby of his? 530 00:36:24,849 --> 00:36:26,024 I had no idea. 531 00:36:27,020 --> 00:36:30,595 So how did you two get to know each other? 532 00:36:35,190 --> 00:36:36,674 Well, something happened. 533 00:36:40,030 --> 00:36:41,245 Can I ask about your father? 534 00:36:42,030 --> 00:36:43,345 How did he get in this state? 535 00:36:45,400 --> 00:36:49,345 He used to be a noted detective back in the day. 536 00:36:52,579 --> 00:36:54,524 He was working a murder case... 537 00:36:55,150 --> 00:36:56,855 which already had the killer behind bars. 538 00:36:57,420 --> 00:36:59,595 My dad believed that the killer was still out there, 539 00:37:00,219 --> 00:37:03,294 and he suffered an injury while going after him. 540 00:37:04,820 --> 00:37:06,805 He fell from a building. 541 00:37:09,929 --> 00:37:11,105 His doctor back then... 542 00:37:11,929 --> 00:37:14,674 said I should be grateful he actually survived. 543 00:37:16,840 --> 00:37:18,645 That was eight years ago. 544 00:37:20,869 --> 00:37:22,044 Eight years? 545 00:37:34,949 --> 00:37:36,194 Dad. 546 00:37:38,889 --> 00:37:41,004 Finally, there's some color in your cheeks. 547 00:37:42,530 --> 00:37:44,774 Goodness, Mr. Seo, you're here too. 548 00:37:44,860 --> 00:37:46,475 Let me get you something to drink. 549 00:37:56,509 --> 00:37:58,654 Dad? What's wrong? 550 00:37:59,610 --> 00:38:01,084 Don't you recognize me? 551 00:38:04,020 --> 00:38:05,194 Honey! 552 00:38:05,920 --> 00:38:07,825 Dad, it's all right. 553 00:38:08,150 --> 00:38:09,364 I'm Bo Kyung. 554 00:38:10,219 --> 00:38:11,395 Please calm down. 555 00:38:11,719 --> 00:38:12,895 It's all right. 556 00:38:13,329 --> 00:38:14,734 Dad, it's me. You're fine. 557 00:38:35,050 --> 00:38:38,294 (Closed down) 558 00:38:45,190 --> 00:38:46,805 (Son Ji Min) 559 00:39:19,460 --> 00:39:21,205 He's not the real killer. 560 00:39:26,059 --> 00:39:29,105 I think I found the murder scene. 561 00:39:29,630 --> 00:39:30,814 Get over here quickly. 562 00:40:04,869 --> 00:40:07,044 Judging by the bloodstains on the floor, 563 00:40:07,139 --> 00:40:10,515 this is where the killer murdered the victim. 564 00:40:10,610 --> 00:40:13,625 He doesn't seem like an expert though. 565 00:40:13,750 --> 00:40:16,754 He could've watched her as she died. 566 00:40:17,079 --> 00:40:19,825 The bloodstains on the sheets... 567 00:40:20,119 --> 00:40:23,964 look like a bloody fingerprint of the victim's left thumb. 568 00:40:24,289 --> 00:40:27,705 The print is too clear for it to have been random. 569 00:40:27,889 --> 00:40:31,375 The killer could be the type to collect souvenirs. 570 00:42:48,599 --> 00:42:49,904 Have you been starving yourself? 571 00:42:54,469 --> 00:42:55,814 (Naksan-dong Serial Murders Suspect) 572 00:43:04,050 --> 00:43:06,194 Is it okay for us to leave? 573 00:43:06,520 --> 00:43:09,649 What? Yes, of course. I'm sorry for the inconvenience. 574 00:43:09,650 --> 00:43:10,834 Have a good day. 575 00:43:11,259 --> 00:43:12,435 Darn it. 576 00:43:15,090 --> 00:43:16,605 Boss, what now? 577 00:43:16,730 --> 00:43:19,400 We should send out more men to... 578 00:43:19,400 --> 00:43:21,205 As if you command any. 579 00:43:21,369 --> 00:43:22,774 I call the shots now. 580 00:43:23,099 --> 00:43:25,814 I'm talking about the members of Chil Sung Guild! 581 00:43:26,000 --> 00:43:28,214 - What? - On the online game, you idiot. 582 00:43:37,320 --> 00:43:39,654 Why are we here, Boss? 583 00:43:39,949 --> 00:43:41,794 The issue with a witness statement is... 584 00:43:41,989 --> 00:43:45,634 that it relies on their memories of an unusual event. 585 00:43:45,889 --> 00:43:48,004 So it may be incorrect or skewed. 586 00:43:48,659 --> 00:43:51,375 I should talk to Nam Sung Chul and listen to what more he has to say. 587 00:43:52,960 --> 00:43:54,705 I don't understand anything you're saying. 588 00:43:54,929 --> 00:43:57,538 He probably told the police everything already. 589 00:43:57,539 --> 00:43:59,714 What more could we get from him? 590 00:43:59,940 --> 00:44:01,285 In my opinion, 591 00:44:01,739 --> 00:44:04,984 the murderer may not be close to the victim and Mr. Nam, 592 00:44:05,079 --> 00:44:06,415 he probably knew them. 593 00:44:06,539 --> 00:44:08,455 How do you know that? 594 00:44:09,449 --> 00:44:10,654 Because... 595 00:44:11,520 --> 00:44:13,194 he's a copycat. 596 00:44:13,920 --> 00:44:15,218 If he's a novice, 597 00:44:15,219 --> 00:44:18,095 rather than choosing a target from a pool like I do, 598 00:44:18,489 --> 00:44:20,364 he probably picked someone from his vicinity. 599 00:44:20,960 --> 00:44:22,964 Never mind. Let's go. 600 00:44:25,099 --> 00:44:27,075 He's so cool. 601 00:44:33,340 --> 00:44:34,614 Is he out? 602 00:44:45,550 --> 00:44:47,864 Boss. Don't you smell something? 603 00:44:50,219 --> 00:44:51,864 I sweated a lot today. 604 00:44:52,460 --> 00:44:54,334 No, not that. 605 00:44:55,530 --> 00:44:59,334 I smelled this once before. 606 00:45:00,130 --> 00:45:01,305 It is gas? 607 00:45:05,469 --> 00:45:07,915 My lunch didn't agree with me. 608 00:45:09,070 --> 00:45:10,384 Not that. 609 00:45:11,610 --> 00:45:13,154 You're so cute. 610 00:45:16,550 --> 00:45:17,895 What does he smell? 611 00:45:19,880 --> 00:45:21,024 Seriously. 612 00:45:26,520 --> 00:45:29,634 - The dog? - It's coming from here. 613 00:45:33,159 --> 00:45:34,705 A corpse. 614 00:45:46,179 --> 00:45:47,254 Oh my gosh. 615 00:45:58,920 --> 00:45:59,995 Hey. 616 00:46:06,630 --> 00:46:08,075 It was the charcoal I smelled. 617 00:46:08,300 --> 00:46:09,544 Is he dead? 618 00:46:10,500 --> 00:46:11,645 Are you okay? 619 00:46:14,770 --> 00:46:15,884 He's awake. 620 00:46:16,710 --> 00:46:18,015 What happened? 621 00:46:18,440 --> 00:46:20,524 Did you try to kill yourself? 622 00:46:31,159 --> 00:46:33,234 I wanted to die and see my wife... 623 00:46:33,559 --> 00:46:37,134 and tell her that I'm sorry. 624 00:46:38,530 --> 00:46:39,900 That it was all my fault. 625 00:46:39,900 --> 00:46:43,205 That jerk is the one who committed the crime. Why should you die? 626 00:46:43,739 --> 00:46:44,814 If anyone should die, 627 00:46:45,739 --> 00:46:47,439 it should be him. 628 00:46:47,440 --> 00:46:49,245 Because that jerk... 629 00:46:50,539 --> 00:46:53,484 was after me, not my wife. 630 00:46:54,250 --> 00:46:56,625 - What? - I'm sure... 631 00:46:56,780 --> 00:46:59,625 there was no better prey than me from his perspective. 632 00:47:00,280 --> 00:47:02,024 But then he probably realized... 633 00:47:02,190 --> 00:47:05,694 that my wife living with the failure of a man, 634 00:47:06,289 --> 00:47:08,964 who was pure garbage, was more pathetic. 635 00:47:10,289 --> 00:47:13,105 Do you say that because there's someone... 636 00:47:13,929 --> 00:47:16,975 in your vicinity that you suspect? 637 00:47:21,670 --> 00:47:23,614 (Naksan Gospel Hospital) 638 00:47:24,579 --> 00:47:27,584 - We're here. Let's go. - Hold on. 639 00:47:27,780 --> 00:47:29,024 Hold on. 640 00:47:29,949 --> 00:47:32,555 If it is the person I'm thinking of, 641 00:47:34,650 --> 00:47:36,225 I can't tell the police. 642 00:47:36,590 --> 00:47:39,535 - Why not? - I'll call you... 643 00:47:40,360 --> 00:47:41,864 once I get my thoughts in order. 644 00:47:42,090 --> 00:47:44,305 The only person I can trust right now... 645 00:47:44,759 --> 00:47:46,605 is you, Dong Sik. 646 00:47:48,730 --> 00:47:50,475 Call me. You have to, okay? 647 00:48:08,219 --> 00:48:10,165 (Chungan Hospital) 648 00:48:11,460 --> 00:48:12,765 Why do you think... 649 00:48:13,590 --> 00:48:16,064 Dad suddenly took a bad turn? 650 00:48:22,969 --> 00:48:25,875 What are you thinking about? 651 00:48:27,110 --> 00:48:28,245 What? 652 00:48:29,969 --> 00:48:31,285 Hey, Bo Kyung. 653 00:48:32,610 --> 00:48:34,084 About your dad... 654 00:48:37,849 --> 00:48:40,765 Never mind. It's nothing. 655 00:48:41,889 --> 00:48:43,095 What... 656 00:48:48,630 --> 00:48:50,834 Should I leave the task force? 657 00:48:51,829 --> 00:48:52,975 What? 658 00:48:53,599 --> 00:48:56,145 I mean, I should help look after Dad. 659 00:48:57,070 --> 00:48:58,515 It's too hard for you alone. 660 00:48:59,039 --> 00:49:01,915 Plus, I feel like I'm holding people back... 661 00:49:02,139 --> 00:49:06,055 by being there when I'm not good enough. 662 00:49:06,509 --> 00:49:08,355 Don't be ridiculous. 663 00:49:08,380 --> 00:49:11,125 - I'm just... - We're us, and you're you. 664 00:49:12,119 --> 00:49:15,524 It's not just me. Dad won't want... 665 00:49:16,820 --> 00:49:19,464 to be a burden on you either. 666 00:49:20,020 --> 00:49:21,489 How could you say that? 667 00:49:21,489 --> 00:49:23,064 You said you have to get back to work. 668 00:49:25,599 --> 00:49:26,875 Eat up... 669 00:49:27,059 --> 00:49:28,645 so you can catch criminals. 670 00:49:43,710 --> 00:49:46,095 (Naksan-dong Serial Killer Suspect) 671 00:49:48,119 --> 00:49:50,524 - Mom, I need to go. - What? 672 00:49:51,289 --> 00:49:52,364 But... 673 00:49:56,130 --> 00:49:57,274 Sir. 674 00:49:58,059 --> 00:49:59,904 May I ask you a few questions? 675 00:50:00,630 --> 00:50:01,774 Sir! 676 00:50:24,460 --> 00:50:26,389 Why are you doing this? I didn't do anything. 677 00:50:26,389 --> 00:50:28,159 - Then why did you run? - Well... 678 00:50:28,159 --> 00:50:29,805 You're under arrest. 679 00:50:47,349 --> 00:50:49,725 You ran because she chased you. 680 00:50:50,009 --> 00:50:51,524 That's absurd. 681 00:50:51,820 --> 00:50:53,055 Tell the truth. 682 00:50:53,719 --> 00:50:56,995 It is the truth. I know enough from watching the news. 683 00:50:57,320 --> 00:50:59,334 I was afraid I'd be pegged as the killer. 684 00:50:59,889 --> 00:51:01,105 That was why. 685 00:51:02,690 --> 00:51:04,605 Myunghwa Pharmaceuticals, where you work. 686 00:51:05,800 --> 00:51:09,444 They supply Chungan Hospital with drugs too, right? 687 00:51:09,800 --> 00:51:11,475 And propofol is one of them. 688 00:51:12,199 --> 00:51:14,214 You're the case manager. 689 00:51:20,539 --> 00:51:22,355 What were you doing... 690 00:51:22,750 --> 00:51:25,125 on October 24, when Shin Yong Mi died? 691 00:51:26,119 --> 00:51:29,095 I was home alone that night. 692 00:51:31,119 --> 00:51:32,765 I really didn't kill her. 693 00:52:00,820 --> 00:52:03,694 Whose call are you waiting for? 694 00:52:03,889 --> 00:52:05,095 Your girlfriend? 695 00:52:05,690 --> 00:52:07,864 Me, date? No. 696 00:52:09,289 --> 00:52:12,829 In that case, if you're free tonight, 697 00:52:12,829 --> 00:52:14,030 how about a movie... 698 00:52:14,030 --> 00:52:15,245 (Nam Sung Chul) 699 00:52:21,039 --> 00:52:22,840 It's me, Nam Sung Chul. 700 00:52:22,840 --> 00:52:24,384 Yes. I've been waiting for your call. 701 00:52:24,440 --> 00:52:27,254 Can you come over to my house? 702 00:52:27,750 --> 00:52:29,154 Can you bring your car? 703 00:52:29,679 --> 00:52:31,595 - A car? - Yes. 704 00:52:31,619 --> 00:52:34,794 As you know, my car is a wreck. 705 00:52:35,020 --> 00:52:37,294 I was hoping you'd go somewhere with me. 706 00:52:38,119 --> 00:52:39,935 But I don't have a car. 707 00:52:40,190 --> 00:52:43,564 I think I know who the killer is. 708 00:52:44,599 --> 00:52:46,875 I'll get a car somehow and be right there. 709 00:52:49,369 --> 00:52:51,444 Okay, shall we start over? 710 00:52:51,739 --> 00:52:53,075 I swear. 711 00:52:54,469 --> 00:52:56,114 I didn't kill her. 712 00:52:56,969 --> 00:52:58,855 I really didn't kill her. 713 00:52:59,380 --> 00:53:01,325 I really didn't kill her. 714 00:53:02,110 --> 00:53:04,524 "I didn't kill her." 715 00:53:06,349 --> 00:53:09,794 He's saying the same thing over and over all night long. 716 00:53:13,860 --> 00:53:15,004 Hey, Detective Lee. 717 00:53:18,130 --> 00:53:19,435 Okay. 718 00:53:21,730 --> 00:53:25,145 They checked the surveillance videos from near his place. 719 00:53:25,500 --> 00:53:27,415 It looks like he really was home. 720 00:53:33,309 --> 00:53:35,625 You knew Shin Yong Mi, right? 721 00:53:36,780 --> 00:53:40,320 If you didn't kill her, why do you feel guilty? 722 00:53:40,320 --> 00:53:43,165 No. I told you it wasn't me. 723 00:53:44,159 --> 00:53:47,504 "I didn't kill her. I didn't kill her." 724 00:53:47,929 --> 00:53:50,165 It sounded like you were talking to yourself. 725 00:53:53,900 --> 00:53:57,205 You gave her the medicine, didn't you? 726 00:54:00,639 --> 00:54:02,015 I felt sorry for her. 727 00:54:03,809 --> 00:54:05,355 She was always abused by her husband. 728 00:54:06,179 --> 00:54:07,355 Her husband? 729 00:54:15,349 --> 00:54:19,035 - Let's go. - I only need to borrow your car. 730 00:54:21,489 --> 00:54:24,274 - What about me? - Well, you see... 731 00:54:24,360 --> 00:54:27,805 Mr. Nam Sung Chul is very unstable right now. 732 00:54:28,099 --> 00:54:30,869 I understand that you want to help. 733 00:54:30,869 --> 00:54:32,044 Okay. 734 00:54:32,570 --> 00:54:33,745 What? 735 00:54:42,849 --> 00:54:44,024 Go ahead and take it. 736 00:54:44,150 --> 00:54:47,254 I'm also a little busy today. 737 00:54:59,829 --> 00:55:01,345 I hope he's not upset. 738 00:55:02,400 --> 00:55:03,575 Gosh, whatever. 739 00:55:08,210 --> 00:55:10,314 This car is really heavy. 740 00:55:15,610 --> 00:55:16,754 Am I hearing things? 741 00:55:19,780 --> 00:55:22,225 Mr. Nam hit his wife? 742 00:55:22,349 --> 00:55:24,489 Judging by her wounds, it seemed like she was abused. 743 00:55:24,489 --> 00:55:25,734 So I asked just in case. 744 00:55:25,989 --> 00:55:28,665 But her husband just happened to be there when I asked. 745 00:55:28,789 --> 00:55:30,089 The next time I saw her, 746 00:55:30,090 --> 00:55:32,404 she showed up with more bruises on her arms and neck. 747 00:55:33,500 --> 00:55:34,729 Then one day, 748 00:55:34,730 --> 00:55:36,774 she suddenly contacted me and asked if I could sell her the medicine. 749 00:55:37,000 --> 00:55:38,314 How did she contact you? 750 00:55:38,340 --> 00:55:39,475 Did she text you? 751 00:55:40,639 --> 00:55:42,944 What about the medicine? Did you give it to her yourself? 752 00:55:43,270 --> 00:55:44,614 Officer Shim, we need to talk. 753 00:55:50,920 --> 00:55:52,194 What are you doing? 754 00:55:53,250 --> 00:55:55,765 That guy, Mr. Kim Jin Ho, 755 00:55:55,789 --> 00:55:57,559 looks exactly like the composite. 756 00:55:57,559 --> 00:55:59,165 But how does he has an alibi? 757 00:55:59,190 --> 00:56:02,904 Composites can be very vague sometimes. 758 00:56:03,690 --> 00:56:06,205 What if Mr. Nam lied? 759 00:56:07,059 --> 00:56:09,875 If we remove the possibility that this was the predator killer, 760 00:56:10,130 --> 00:56:12,075 this case is actually a very simple one. 761 00:56:12,900 --> 00:56:14,114 The victim's husband. 762 00:56:14,469 --> 00:56:16,515 Mr. Nam is the prime suspect. 763 00:56:39,929 --> 00:56:42,004 You're here. Did you bring the car? 764 00:56:45,039 --> 00:56:46,245 It's over there. 765 00:56:46,469 --> 00:56:48,145 Would you like to come inside? 766 00:56:48,210 --> 00:56:49,415 Sure. 767 00:57:02,079 --> 00:57:05,364 Mr. Nam had already seen the murderer... 768 00:57:05,389 --> 00:57:06,818 but lied to the police. 769 00:57:06,818 --> 00:57:08,789 That's because he was scared. 770 00:57:08,789 --> 00:57:10,918 He even tried to commit suicide. 771 00:57:10,918 --> 00:57:12,333 Isn't that weird as well? 772 00:57:12,559 --> 00:57:14,634 He lost his precious wife. 773 00:57:14,728 --> 00:57:16,904 Why would he try to kill himself... 774 00:57:17,258 --> 00:57:18,603 after helped with the composite? 775 00:57:18,668 --> 00:57:21,574 Maybe he could no longer find a reason to live... 776 00:57:21,639 --> 00:57:24,269 and started to feel guilty as the investigation proceeded. 777 00:57:24,269 --> 00:57:26,783 Sadness. Guilt. 778 00:57:28,179 --> 00:57:30,114 But I think there's one more. 779 00:57:31,579 --> 00:57:32,754 What's that? 780 00:57:34,349 --> 00:57:35,493 Anger. 781 00:57:35,849 --> 00:57:39,594 The moment I first met him, I sensed something awkward. 782 00:57:39,889 --> 00:57:42,163 I couldn't get a grasp of what it was. 783 00:57:43,789 --> 00:57:44,964 But he isn't even... 784 00:57:46,258 --> 00:57:49,274 the slightest bit furious about the guy who murdered his wife. 785 00:57:49,429 --> 00:57:52,068 Some people have a hard time showing their emotions. 786 00:57:52,068 --> 00:57:54,513 - How do you explain the beating? - Wait. 787 00:57:55,039 --> 00:57:58,243 So are you trying to tell us that the victim's husband... 788 00:57:58,668 --> 00:58:00,608 is the predator killer? 789 00:58:00,608 --> 00:58:02,984 No, I told you from the very beginning... 790 00:58:03,208 --> 00:58:05,384 that this case seems irrelevant. 791 00:58:06,708 --> 00:58:07,924 What if... 792 00:58:09,818 --> 00:58:11,194 it was just a copycat murder? 793 00:58:14,318 --> 00:58:16,033 It was a long drive, wasn't it? 794 00:58:16,059 --> 00:58:17,333 No, it was fine. 795 00:58:19,489 --> 00:58:21,473 - Here. - Thanks. 796 00:58:26,298 --> 00:58:27,504 This is... 797 00:58:30,668 --> 00:58:31,844 What? 798 00:58:32,469 --> 00:58:35,853 This is Vita Chance. 799 00:58:37,438 --> 00:58:41,223 My gosh, there are so many fake brands these days. 800 00:58:41,918 --> 00:58:43,053 Yes, you're right. 801 00:58:43,648 --> 00:58:44,794 I'm sorry. 802 00:58:47,958 --> 00:58:49,464 By the way, 803 00:58:50,289 --> 00:58:53,833 you told me that you think you know who the murderer is. 804 00:58:54,228 --> 00:58:57,404 I need to finish up some stuff. 805 00:58:57,528 --> 00:58:59,174 So will you please wait here? 806 00:58:59,329 --> 00:59:00,774 You should get some rest... 807 00:59:01,099 --> 00:59:02,444 and drink your beverage. 808 00:59:02,539 --> 00:59:05,283 - I'll go get my clothes. - Okay. 809 00:59:35,398 --> 00:59:38,384 ("The Brave Civilian Who Saved a Foreign Laborer") 810 00:59:48,019 --> 00:59:49,094 ("A Senior Citizen Commits Suicide with the Gas Valve Open") 811 00:59:51,918 --> 00:59:53,924 ("The Murder of a Student in His 30s Was Disguised as a Suicide") 812 00:59:54,619 --> 00:59:56,433 ("Police Forms a Predator Killings Task Force") 813 00:59:57,688 --> 00:59:59,234 (Goseong Chemical) 814 01:00:02,499 --> 01:00:03,674 What... 815 01:00:14,909 --> 01:00:17,314 What is all this? 816 01:00:17,508 --> 01:00:19,654 What do you think? As you can see, 817 01:00:21,349 --> 01:00:22,524 it's my collection. 818 01:00:23,079 --> 01:00:24,524 Now, I'll be able to add one more. 819 01:00:25,119 --> 01:00:28,364 - What? - You're so foolishly kind. 820 01:00:28,418 --> 01:00:32,203 If you didn't save me yesterday, I would've actually died. 821 01:00:32,258 --> 01:00:35,504 But to be honest, it was just a test. 822 01:00:35,758 --> 01:00:37,303 "A test"? 823 01:00:37,458 --> 01:00:40,473 I was just trying to figure out what kind of suicide attempt... 824 01:00:41,239 --> 01:00:43,873 I should use to disguise my next murder. 825 01:00:45,809 --> 01:00:47,013 You... 826 01:00:51,208 --> 01:00:53,123 Stuff like Vita Chance, you know. 827 01:01:14,429 --> 01:01:17,114 - We need to investigate Mr. Nam. - That's enough. 828 01:01:19,039 --> 01:01:20,214 Stop it. 829 01:01:20,909 --> 01:01:22,314 Right now, we're trying to find... 830 01:01:22,338 --> 01:01:25,154 the predator killer who killed a bunch of hopeless people... 831 01:01:25,478 --> 01:01:27,283 and made their deaths look like a suicide. 832 01:01:27,478 --> 01:01:29,818 But you're too fixated on your profiling. 833 01:01:29,818 --> 01:01:32,223 So you're creating another murderer that doesn't even exist. 834 01:01:33,449 --> 01:01:37,163 Is that what you all think? 835 01:01:41,798 --> 01:01:43,004 Then... 836 01:01:44,059 --> 01:01:45,444 I'll go on my own. 837 01:01:50,668 --> 01:01:51,844 Do you want... 838 01:01:53,568 --> 01:01:55,154 to end up like your dad? 839 01:01:57,708 --> 01:01:58,853 Uncle. 840 01:02:02,148 --> 01:02:04,594 We just got a call from the broadcasting station. 841 01:02:04,688 --> 01:02:07,064 A guy called and claimed that he's the murderer... 842 01:02:07,188 --> 01:02:09,163 and told them he wishes to say something live. 843 01:02:43,688 --> 01:02:46,228 You're joining me for the special live broadcast... 844 01:02:46,228 --> 01:02:48,659 of the predator killings. 845 01:02:48,659 --> 01:02:50,099 We informed you... 846 01:02:50,099 --> 01:02:52,769 that someone claiming to be the real killer... 847 01:02:52,769 --> 01:02:55,544 called our broadcasting station personally. 848 01:02:55,599 --> 01:02:57,568 So that we could assist the police, 849 01:02:57,568 --> 01:03:01,044 we asked the special task force to join us as well. 850 01:03:01,068 --> 01:03:02,913 The team just arrived. 851 01:03:08,119 --> 01:03:10,679 Let me introduce you to Captain Ryoo Jae Joon, 852 01:03:10,679 --> 01:03:13,763 the man leading the Predator Killings Task Force. 853 01:03:18,929 --> 01:03:20,064 - Hello. - Yes, hello. 854 01:03:20,159 --> 01:03:22,699 Captain, you're known as a profiler... 855 01:03:22,699 --> 01:03:25,904 who helped solve many violent crimes in Korea. 856 01:03:25,969 --> 01:03:28,567 What's your assessment of the killer's actions? 857 01:03:28,568 --> 01:03:30,897 Our team's investigation... 858 01:03:30,898 --> 01:03:33,108 discovered that the murders occur... 859 01:03:33,108 --> 01:03:35,608 due to a certain pattern... 860 01:03:35,608 --> 01:03:36,984 of the stock market price. 861 01:03:37,309 --> 01:03:40,154 The killer then masked them as suicide. 862 01:03:40,478 --> 01:03:42,418 Once the investigation went public though, 863 01:03:42,418 --> 01:03:44,918 he switched his behavioral pattern... 864 01:03:44,918 --> 01:03:46,949 and has become more ostentatious. 865 01:03:46,949 --> 01:03:47,949 I see. 866 01:03:47,949 --> 01:03:50,918 So the fact that he provoked the public... 867 01:03:50,918 --> 01:03:52,258 means... 868 01:03:52,258 --> 01:03:54,188 It indicates that... 869 01:03:54,188 --> 01:03:55,473 there's a high chance of him killing again. 870 01:03:55,758 --> 01:03:57,999 We can't rule out the fact... 871 01:03:57,999 --> 01:04:00,504 that he has already killed once more. 872 01:04:00,898 --> 01:04:03,373 It shows how meticulous and calculated he is. 873 01:04:03,938 --> 01:04:06,409 However, our team is ready... 874 01:04:06,409 --> 01:04:09,183 to deal with whatever he throws our way. 875 01:04:44,639 --> 01:04:45,884 Hold on a second. 876 01:04:45,949 --> 01:04:49,123 It seems like the so-called killer has called us. 877 01:04:49,679 --> 01:04:50,824 Hello? 878 01:04:52,148 --> 01:04:53,424 Can you hear me? 879 01:04:54,519 --> 01:04:55,993 Why don't I talk to him? 880 01:04:57,188 --> 01:05:00,464 Hello? This is Captain Ryoo Jae Joon. 881 01:05:00,758 --> 01:05:02,004 You may speak. 882 01:05:02,699 --> 01:05:05,473 It's me, the predator killer. 883 01:05:06,028 --> 01:05:09,074 You killed seven innocent people... 884 01:05:09,398 --> 01:05:11,473 and staged their murders as a suicide. 885 01:05:11,668 --> 01:05:13,984 Why are you doing this? 886 01:05:14,039 --> 01:05:17,513 Do you know why this nation is a mess? 887 01:05:17,938 --> 01:05:19,384 In the beginning, 888 01:05:19,708 --> 01:05:22,024 humans constantly fought and killed... 889 01:05:22,048 --> 01:05:24,964 to survive in the wild... 890 01:05:25,188 --> 01:05:26,564 to conquer this earth. 891 01:05:26,789 --> 01:05:29,289 The weak being sacrificed in the process... 892 01:05:29,289 --> 01:05:32,263 is Mother Nature doing its job. 893 01:05:32,758 --> 01:05:35,103 But look at our world now. 894 01:05:35,599 --> 01:05:38,103 Equality, human rights, welfare? 895 01:05:38,469 --> 01:05:42,114 Humans have come up with incomprehensible concepts... 896 01:05:42,298 --> 01:05:45,138 which has forced predators like me to be tamed. 897 01:05:45,139 --> 01:05:47,214 How dare you force me to treat garbage... 898 01:05:47,309 --> 01:05:49,083 as my equal? 899 01:05:49,179 --> 01:05:50,714 No can do. 900 01:05:51,108 --> 01:05:52,723 Predator, my foot. 901 01:05:52,749 --> 01:05:55,949 Why on earth are they airing the words of a mad man? 902 01:05:55,949 --> 01:05:59,163 This is a waste of time and space. The food you eat is a waste too. 903 01:06:00,749 --> 01:06:02,989 By the way, I wonder if... 904 01:06:02,989 --> 01:06:05,163 Dong Sik's been eating his meals properly? 905 01:06:05,358 --> 01:06:08,103 I should give him a call. 906 01:06:24,509 --> 01:06:26,084 Why do I kill? 907 01:06:26,409 --> 01:06:29,393 All I'm trying to do is let nature... 908 01:06:29,419 --> 01:06:31,223 run its course. 909 01:06:31,718 --> 01:06:33,564 Is there a way you can prove that... 910 01:06:33,688 --> 01:06:36,194 you're the real man behind the predator killings? 911 01:06:36,318 --> 01:06:37,793 You'll soon find out. 912 01:06:38,058 --> 01:06:39,263 Because today, 913 01:06:39,489 --> 01:06:42,803 you will find another body. 914 01:06:52,739 --> 01:06:56,284 (Predator Killer Forewarns of a Murder) 915 01:07:01,579 --> 01:07:02,994 Yook Dong Sik, 916 01:07:05,648 --> 01:07:06,763 you... 917 01:07:26,438 --> 01:07:29,654 (Psychopath Diary) 918 01:07:29,678 --> 01:07:31,654 (We thank Cho Yoon Ho for his special appearance.) 919 01:07:42,089 --> 01:07:44,318 Where's Yook Dong Sik? 920 01:07:44,318 --> 01:07:46,358 He even tried to commit suicide. 921 01:07:46,358 --> 01:07:48,659 What if it was a test of some sort? 922 01:07:48,659 --> 01:07:51,459 If he notified the public of his next killing, 923 01:07:51,459 --> 01:07:52,468 he'll want to watch... 924 01:07:52,468 --> 01:07:54,944 the police run around in panic. 925 01:07:55,039 --> 01:07:57,039 - He's somewhere close by. - Are you all right? 926 01:07:57,039 --> 01:07:59,414 I'm the real predator killer. 927 01:08:00,308 --> 01:08:01,339 Then prove it. 928 01:08:01,339 --> 01:08:04,208 Get to the other side and I'll believe you. 929 01:08:04,209 --> 01:08:07,124 I promise to catch the culprit... 930 01:08:07,978 --> 01:08:09,053 you were after.