1 00:00:16,553 --> 00:00:17,706 (Seo Ji Hoon, I will kill you.) 2 00:00:17,707 --> 00:00:18,911 (Because I am a psychopathic serial killer.) 3 00:00:27,477 --> 00:00:28,622 Seo Ji Hoon. 4 00:00:29,414 --> 00:00:31,059 I will kill you. 5 00:00:32,324 --> 00:00:34,229 Because I am... 6 00:00:35,353 --> 00:00:37,799 a psychopathic serial killer. 7 00:01:03,283 --> 00:01:05,459 (Episode 3) 8 00:01:22,034 --> 00:01:24,743 Yook Dong Sik handled the thugs? 9 00:01:24,743 --> 00:01:27,949 See what I mean? He's definitely not normal. 10 00:01:28,674 --> 00:01:32,289 Only a bunch of morons would find this job difficult. 11 00:01:33,544 --> 00:01:34,984 Has Dong Sik worked out? 12 00:01:34,984 --> 00:01:37,053 Did he train with Special Forces? 13 00:01:37,053 --> 00:01:38,729 Definitely not. 14 00:01:38,883 --> 00:01:40,154 From what I know, 15 00:01:40,154 --> 00:01:41,624 he has two left feet and served a desk job in the military. 16 00:01:41,624 --> 00:01:42,654 On the contrary. 17 00:01:42,654 --> 00:01:45,924 People like that often hide their true identities. 18 00:01:45,924 --> 00:01:47,869 You see it in movies. 19 00:01:48,393 --> 00:01:50,938 Sir, it seems like we messed with the wrong guy. 20 00:01:55,434 --> 00:01:57,178 Yook Dong Sik... 21 00:01:58,943 --> 00:02:00,249 Who on earth are you? 22 00:02:23,494 --> 00:02:25,609 Are you kidding me? 23 00:02:26,763 --> 00:02:28,609 Darn, I'm late. 24 00:02:30,673 --> 00:02:33,778 (Psychopath Diary) 25 00:02:34,043 --> 00:02:35,389 Maybe he was taken to the ER. 26 00:02:35,473 --> 00:02:36,719 Could he be dead? 27 00:02:37,513 --> 00:02:39,244 Because of us, Dong Sik... 28 00:02:39,244 --> 00:02:40,359 What about me? 29 00:02:40,753 --> 00:02:41,859 - Hey! - What? 30 00:02:42,584 --> 00:02:45,129 Are you all right? Were you hurt? 31 00:02:45,154 --> 00:02:46,298 Well... 32 00:02:46,483 --> 00:02:48,828 - Look at this. What happened? - Goodness. 33 00:02:48,923 --> 00:02:51,139 - Oh, dear! - Darn it. 34 00:02:59,034 --> 00:03:01,178 - It looks fine. - Are you kidding me? 35 00:03:02,073 --> 00:03:03,548 Let me see your hand. 36 00:03:04,804 --> 00:03:05,949 What? 37 00:03:06,503 --> 00:03:09,289 Oh, I must've burned myself on some hot oil. 38 00:03:09,673 --> 00:03:12,088 - It's nothing. - They seemed like gangsters. 39 00:03:12,344 --> 00:03:13,588 Are you sure you're all right? 40 00:03:13,853 --> 00:03:16,028 Yes, nothing happened. 41 00:03:16,154 --> 00:03:18,159 You see, we... 42 00:03:20,383 --> 00:03:22,353 We were going to immediately call the cops. 43 00:03:22,353 --> 00:03:23,353 That's right! 44 00:03:23,353 --> 00:03:26,268 But something came up at home. 45 00:03:26,594 --> 00:03:27,663 Exactly. Was the issue solved? 46 00:03:27,663 --> 00:03:30,268 - Yes, everything's fine now. - I'm glad. 47 00:03:30,394 --> 00:03:32,479 The restaurant must be a mess. 48 00:03:34,573 --> 00:03:36,503 No, not really. 49 00:03:36,503 --> 00:03:39,548 I just scared them a little, and they just backed off. 50 00:03:46,883 --> 00:03:47,958 What? 51 00:03:49,814 --> 00:03:51,699 - My gosh. - What is it? 52 00:03:57,364 --> 00:04:00,199 I can't believe you squeezed a joke in there. 53 00:04:01,233 --> 00:04:04,763 Trying to overcome the pain with bravado? 54 00:04:04,763 --> 00:04:06,238 As a man myself, I understand. 55 00:04:06,633 --> 00:04:08,409 You didn't want us to feel sorry, right? 56 00:04:08,633 --> 00:04:10,308 Why are you always like this? 57 00:04:10,434 --> 00:04:14,189 We told lies about you just to get out of trouble. 58 00:04:15,543 --> 00:04:18,944 Perhaps we should tell the Audit Team the truth... 59 00:04:18,944 --> 00:04:20,729 - and testify about the assault. - What? 60 00:04:21,084 --> 00:04:22,213 Just like that? 61 00:04:22,214 --> 00:04:24,928 My family is still in a lot of debt, 62 00:04:25,284 --> 00:04:27,058 but I can work it off. 63 00:04:27,394 --> 00:04:29,053 I'm sure I'll find another job. 64 00:04:29,053 --> 00:04:33,068 No, it's fine. I'll take care of that matter, 65 00:04:33,194 --> 00:04:35,169 so don't worry too much about it. 66 00:04:35,594 --> 00:04:36,993 - Okay? - See? 67 00:04:36,993 --> 00:04:39,938 Dong Sik's fine with it. 68 00:04:40,973 --> 00:04:43,308 Why did you ask to see me? 69 00:04:43,473 --> 00:04:44,844 I hear you were confronted... 70 00:04:44,844 --> 00:04:46,719 by some thugs at your father's restaurant. 71 00:04:47,743 --> 00:04:49,019 How did I know, you ask? 72 00:04:49,173 --> 00:04:51,258 I know because it's something I should know about. 73 00:04:52,084 --> 00:04:54,359 Did the thugs say anything? 74 00:04:54,384 --> 00:04:55,928 Who ordered the hit? 75 00:04:57,084 --> 00:04:59,758 Managing Director Seo. 76 00:04:59,923 --> 00:05:02,368 That's what I heard! 77 00:05:04,493 --> 00:05:06,163 Why aren't you saying anything? 78 00:05:06,163 --> 00:05:07,609 I'm only trying to help you. 79 00:05:09,264 --> 00:05:11,663 If someone in a powerful position... 80 00:05:11,663 --> 00:05:15,203 not only framed you for the Yuseong Biomedi scandal... 81 00:05:15,204 --> 00:05:18,579 but also had other employees lie and ordered a hit out on you, 82 00:05:19,173 --> 00:05:20,849 then this is bigger than we thought. 83 00:05:21,844 --> 00:05:24,219 Didn't you record any of your conversations? 84 00:05:25,144 --> 00:05:26,419 Forget it. 85 00:05:27,884 --> 00:05:30,353 I'll ask your colleagues who were with you... 86 00:05:30,353 --> 00:05:32,099 I don't know what you're talking about. 87 00:05:33,053 --> 00:05:36,498 Nothing that you described happened. 88 00:05:36,723 --> 00:05:37,839 What? 89 00:05:38,694 --> 00:05:40,023 What on earth are you doing? 90 00:05:40,024 --> 00:05:43,034 I'm trying to help you from being fired without cause. 91 00:05:43,034 --> 00:05:45,979 If you're done, I'd rather head back down. 92 00:06:02,654 --> 00:06:04,399 There's no need to blow this out of proportion. 93 00:06:05,053 --> 00:06:08,568 I'm going to kill him myself anyway. 94 00:06:10,553 --> 00:06:11,769 What? 95 00:06:12,923 --> 00:06:14,269 It's nothing to laugh about. 96 00:06:14,733 --> 00:06:15,764 But it's funny. 97 00:06:15,764 --> 00:06:18,404 He can turn the tables... 98 00:06:18,404 --> 00:06:20,334 by revealing that Mr. Seo ordered the threat, 99 00:06:20,334 --> 00:06:21,909 but why won't he testify? 100 00:06:22,233 --> 00:06:25,748 Could he be scared? Or maybe he's intimidated. 101 00:06:25,873 --> 00:06:27,079 Maybe, 102 00:06:27,303 --> 00:06:30,388 he has an ace up his sleeve that we don't know about. 103 00:06:31,043 --> 00:06:32,159 Like what? 104 00:06:32,743 --> 00:06:33,919 I'm not sure. 105 00:06:34,353 --> 00:06:37,388 I should meet him for myself. 106 00:07:05,183 --> 00:07:07,514 (Overdosed on sleeping pills) 107 00:07:07,514 --> 00:07:09,888 (Bloody fingerprint of the left thumb) 108 00:07:20,623 --> 00:07:23,293 - Oh, it's you. - You spent the night here again? 109 00:07:23,293 --> 00:07:24,709 What exactly are you looking for? 110 00:07:26,634 --> 00:07:27,834 It's nothing. 111 00:07:27,834 --> 00:07:29,248 Are you looking into a serial murderer? 112 00:07:30,504 --> 00:07:32,079 I'm not sure yet. 113 00:07:33,074 --> 00:07:35,589 It's nothing and you're not sure. 114 00:07:36,373 --> 00:07:38,789 That's what your father always used to say. 115 00:07:39,113 --> 00:07:40,618 He didn't mean it with his eyes though. 116 00:07:40,714 --> 00:07:42,959 It was something and he was certain. 117 00:07:43,683 --> 00:07:45,198 That's what I see in your eyes right now. 118 00:07:48,094 --> 00:07:50,154 I should run off before you bite my head off. 119 00:07:50,154 --> 00:07:51,394 Gosh, you're scary. 120 00:07:51,394 --> 00:07:53,792 Don't you think you're working too hard? 121 00:07:53,793 --> 00:07:55,039 Didn't you say you had the first shift today? 122 00:07:58,663 --> 00:08:00,178 Oh, no! I'm dead. 123 00:08:00,504 --> 00:08:02,834 - I'll get going then. - Unbelievable. 124 00:08:02,834 --> 00:08:03,909 Be careful. 125 00:08:05,704 --> 00:08:07,419 Gosh. 126 00:08:10,944 --> 00:08:12,919 I thought you wanted the promotion this year. 127 00:08:13,243 --> 00:08:15,928 A few penalty points can really ruin your chances. 128 00:08:16,214 --> 00:08:18,258 It's a never-ending competition, you know. 129 00:08:31,103 --> 00:08:33,878 Bo Kyung, are you moonlighting or something? 130 00:08:35,004 --> 00:08:36,609 At least that would bring in extra cash. 131 00:08:36,833 --> 00:08:38,179 Anyway, let's get some lunch. 132 00:08:39,703 --> 00:08:40,974 The boss has his eyes on you, 133 00:08:40,974 --> 00:08:42,549 so let's go to the convenience store. 134 00:08:44,014 --> 00:08:45,618 - How about tripe? - Tripe? 135 00:08:45,713 --> 00:08:47,018 For lunch? 136 00:08:50,413 --> 00:08:52,028 Nothing is better for lunch than tripe. 137 00:09:07,874 --> 00:09:09,079 Please enjoy. 138 00:09:11,203 --> 00:09:12,774 You could've had our lunch special. 139 00:09:12,774 --> 00:09:15,248 We were just craving for a meat dish. 140 00:09:18,484 --> 00:09:20,988 Your son has one of those kind faces. 141 00:09:21,884 --> 00:09:24,498 I hear he passed away early this year. 142 00:09:25,053 --> 00:09:26,528 Suicide, was it? 143 00:09:27,593 --> 00:09:30,229 I'm sorry, but I have a few questions... 144 00:09:31,224 --> 00:09:33,469 I won't ask you to pay, so leave. 145 00:09:33,724 --> 00:09:35,939 - Ma'am, just a second... - Leave! 146 00:09:43,734 --> 00:09:45,974 Yook Dong Sik met with the Audit Team's Ms. Jo... 147 00:09:45,974 --> 00:09:47,713 but didn't say anything. 148 00:09:47,713 --> 00:09:50,984 Really? But one of the thugs said that he mentioned my name. 149 00:09:50,984 --> 00:09:52,443 There must be no proof, sir. 150 00:09:52,443 --> 00:09:55,258 Also, the anonymous posting was also erased. 151 00:09:58,683 --> 00:10:01,199 Then I was fretting over nothing. 152 00:10:01,754 --> 00:10:02,998 Still, 153 00:10:03,394 --> 00:10:06,069 you should be careful not to get caught though. 154 00:10:06,724 --> 00:10:09,238 Then I'll order something that won't be traced back to me. 155 00:10:09,463 --> 00:10:10,609 Mr. Gong, 156 00:10:11,703 --> 00:10:12,809 that's what we'll do. 157 00:10:13,534 --> 00:10:14,748 I don't quite get it. 158 00:10:22,974 --> 00:10:24,114 You know what it is. 159 00:10:24,114 --> 00:10:26,059 It's what we do to kick out those who are annoying. 160 00:10:26,683 --> 00:10:28,288 What an excellent choice, sir. 161 00:10:42,933 --> 00:10:44,939 Instead of coming up with a complicated way, 162 00:10:45,104 --> 00:10:48,449 I'll just be the psychopath I am and kill Seo Ji Hoon. 163 00:10:49,034 --> 00:10:51,418 All I have to do is kill him. 164 00:10:52,203 --> 00:10:55,549 Murder. Where do I begin though? 165 00:10:56,014 --> 00:10:59,018 You idiot, come up with an idea! 166 00:11:01,813 --> 00:11:03,052 (Paper jam) 167 00:11:03,053 --> 00:11:04,128 Come on. 168 00:11:04,524 --> 00:11:05,624 What's wrong with this? 169 00:11:05,624 --> 00:11:06,758 Mr. Gong. 170 00:11:08,154 --> 00:11:09,429 Where's Mr. Gong? 171 00:11:09,854 --> 00:11:11,138 Seo Ji Hoon? 172 00:11:14,833 --> 00:11:16,038 Where is he? 173 00:11:16,793 --> 00:11:20,809 He didn't say he had an appointment off-site. 174 00:11:21,974 --> 00:11:24,648 Then call him. Tell him to run right over. 175 00:11:32,943 --> 00:11:36,059 Well... He isn't picking up. 176 00:11:37,014 --> 00:11:38,429 Darn it. 177 00:11:43,494 --> 00:11:44,668 Hold on. 178 00:11:45,494 --> 00:11:46,738 What did you just say? 179 00:11:48,494 --> 00:11:51,809 Mr. Gong isn't picking up his phone. 180 00:11:52,663 --> 00:11:53,878 This is maddening. 181 00:11:54,673 --> 00:11:57,109 How are you people training your subordinates? 182 00:11:57,504 --> 00:11:58,849 Who's her boss? 183 00:12:01,413 --> 00:12:03,144 I'm Han Jung Ah. 184 00:12:03,144 --> 00:12:04,559 What did she just do wrong? 185 00:12:08,953 --> 00:12:12,799 She should keep calling Mr. Gong, 186 00:12:13,953 --> 00:12:15,628 but she gave up after only one try? 187 00:12:19,093 --> 00:12:21,168 This is the problem with women. 188 00:12:21,333 --> 00:12:22,908 What did she just say? 189 00:12:23,163 --> 00:12:26,309 "Mr. Gong isn't picking up his phone." 190 00:12:27,433 --> 00:12:30,378 Am I lower than Gong Chan Suk? 191 00:12:36,213 --> 00:12:38,319 Don't bare your teeth yet. 192 00:12:38,884 --> 00:12:41,313 Be cold and thorough. 193 00:12:41,313 --> 00:12:42,788 Hey, you. 194 00:12:45,183 --> 00:12:48,498 Yes, sir! I'm Yoon Dong Sik! 195 00:12:49,553 --> 00:12:51,398 Okay. You were in the army. 196 00:12:51,663 --> 00:12:53,138 What did she do wrong? 197 00:12:53,423 --> 00:12:56,038 She improperly used honorifics! 198 00:12:56,494 --> 00:12:58,538 That's right. You say it correctly. 199 00:13:00,264 --> 00:13:03,449 Mr. Gong will not pick up his phone! 200 00:13:13,843 --> 00:13:17,754 You're still saying "Mr. Gong," showing him respect. 201 00:13:17,754 --> 00:13:19,459 You idiots! 202 00:13:19,724 --> 00:13:23,168 "That punk Gong Chan Suk won't answer his phone..." 203 00:13:23,254 --> 00:13:25,799 "although you're calling!" That's what you should say! 204 00:13:37,803 --> 00:13:38,904 Are you ignoring me? 205 00:13:38,904 --> 00:13:40,748 Say it correctly. 206 00:13:47,614 --> 00:13:49,729 That punk Gong Chan Suk... 207 00:13:49,884 --> 00:13:52,329 won't answer his stupid phone... 208 00:13:52,354 --> 00:13:54,699 although you're asking for him! 209 00:13:57,994 --> 00:14:01,168 What's this? Look at these punks. 210 00:14:01,193 --> 00:14:04,069 Move. Out of my way. Move. 211 00:14:06,404 --> 00:14:07,538 Sir. 212 00:14:08,303 --> 00:14:09,573 May I help you? 213 00:14:09,573 --> 00:14:12,819 Prepare your team's performance report by the start of next week. 214 00:14:13,144 --> 00:14:15,173 Next... Next week? 215 00:14:15,173 --> 00:14:17,018 Not the week after the next, but at the start of next week. 216 00:14:17,543 --> 00:14:20,559 You know your team is hanging on by a thread already, right? 217 00:14:20,614 --> 00:14:23,628 I wanted to fire you all, but I'm going to fire just one. 218 00:14:24,053 --> 00:14:25,398 Just so you know. 219 00:14:25,423 --> 00:14:26,959 Yes, sir! 220 00:14:44,673 --> 00:14:45,878 Let's clean this up. 221 00:14:51,984 --> 00:14:54,288 - You had perfect timing. - Thank you. 222 00:14:56,254 --> 00:14:58,229 Hey. Keep up the good work. 223 00:15:01,183 --> 00:15:02,368 Did you enjoy the show? 224 00:15:04,024 --> 00:15:06,693 I got pushed to Management Support when you came, 225 00:15:06,693 --> 00:15:09,463 so it's my job to see if the employees need anything... 226 00:15:09,463 --> 00:15:10,839 and if there's anything I can help with. 227 00:15:10,994 --> 00:15:13,378 - That's why I came. - Good for you. 228 00:15:15,433 --> 00:15:16,609 Have a nice day. 229 00:15:21,043 --> 00:15:22,189 Have a nice day. 230 00:15:25,083 --> 00:15:26,288 Have a nice day. 231 00:15:28,713 --> 00:15:30,028 Was that him? 232 00:15:30,683 --> 00:15:32,758 Yuseong Biomedi's fall guy? 233 00:15:35,624 --> 00:15:39,469 Seeing as how he's still here, he must be pretty resilient. 234 00:15:40,423 --> 00:15:42,008 That leech. 235 00:15:42,864 --> 00:15:46,104 Thanks for the concern, but he'll be out soon. 236 00:15:46,104 --> 00:15:48,274 The chairman is in a bad mood lately, 237 00:15:48,274 --> 00:15:49,609 so take care of it quietly. 238 00:15:52,904 --> 00:15:54,148 Are you having fun? 239 00:15:54,913 --> 00:15:58,319 If you space out and just watch, your house may burn down. 240 00:16:06,923 --> 00:16:09,498 What do you mean? We're family. 241 00:16:12,524 --> 00:16:13,998 He's so annoying. 242 00:16:15,793 --> 00:16:18,109 Okay, everyone stand up. Stand up. 243 00:16:18,203 --> 00:16:19,439 Okay, stand up. 244 00:16:19,604 --> 00:16:22,874 In the interest of improving discipline to meet our goal, 245 00:16:22,874 --> 00:16:24,774 I will initiate team rebuilding. 246 00:16:24,774 --> 00:16:27,404 I'll reassign your seats according to your duties. 247 00:16:27,404 --> 00:16:28,849 Let's switch seats first. 248 00:16:29,274 --> 00:16:30,614 - Ms. Han. - Yes? 249 00:16:30,614 --> 00:16:31,918 Sit where you are. 250 00:16:32,313 --> 00:16:35,488 - And Mr. Park. Sit back down. - Yes, sir. 251 00:16:36,384 --> 00:16:38,859 - And Suk Hyun, Mi Joo. - Yes? 252 00:16:40,354 --> 00:16:42,168 Sit where you are. 253 00:16:50,963 --> 00:16:53,278 - What about me? - Dong Sik. 254 00:16:53,963 --> 00:16:55,648 Over there. 255 00:16:58,203 --> 00:16:59,479 The storage room? 256 00:16:59,573 --> 00:17:03,788 The equipment has been so dirty lately. 257 00:17:03,874 --> 00:17:06,643 I'll check every day whether everything is clean... 258 00:17:06,643 --> 00:17:09,559 and whether anything is missing, so just get over there. 259 00:17:09,613 --> 00:17:13,499 Also, I want your market reports in 30 minutes, 260 00:17:13,583 --> 00:17:17,224 so just you people here, not the equipment managing guy, 261 00:17:17,224 --> 00:17:19,363 - must attend. Got that? - Yes, sir! 262 00:17:19,363 --> 00:17:22,769 Anyway, where's that girl on maternity leave? Is she on vacation? 263 00:17:23,063 --> 00:17:24,269 Why isn't she coming back? 264 00:17:25,803 --> 00:17:27,009 Get moving! 265 00:17:42,284 --> 00:17:43,589 Do you want some help? 266 00:17:44,254 --> 00:17:46,158 No, it's okay. Sit back down. 267 00:17:58,303 --> 00:17:59,438 Okay. 268 00:18:05,674 --> 00:18:06,819 Darn it. 269 00:18:11,714 --> 00:18:12,888 Darn it. 270 00:18:40,744 --> 00:18:42,289 What the... 271 00:19:43,504 --> 00:19:44,678 Why did I get off? 272 00:19:45,143 --> 00:19:46,418 No. 273 00:20:02,393 --> 00:20:05,799 This place seems familiar for some reason. 274 00:20:06,494 --> 00:20:07,868 Did I come here often? 275 00:20:08,793 --> 00:20:10,339 This wasn't in the diary. 276 00:20:14,803 --> 00:20:18,079 (Boring Day) 277 00:20:28,143 --> 00:20:32,198 As expected, dogs recognize predators right away. 278 00:20:33,424 --> 00:20:35,928 Why don't humans realize until it's too late... 279 00:20:36,754 --> 00:20:38,968 that they may die if they give an attitude? 280 00:20:47,434 --> 00:20:49,079 - He's here. - What? 281 00:20:49,873 --> 00:20:51,049 The nice guy. 282 00:20:53,174 --> 00:20:54,549 (Boring Day) 283 00:21:03,284 --> 00:21:04,458 Dong Sik? 284 00:21:05,823 --> 00:21:07,359 What are you doing here? 285 00:21:08,083 --> 00:21:10,329 Why do I keep running into her? 286 00:21:11,994 --> 00:21:13,138 Dong Sik. 287 00:21:14,224 --> 00:21:18,269 (Boring Day) 288 00:21:19,004 --> 00:21:20,138 Hello. 289 00:21:20,234 --> 00:21:21,509 How did you find my place? 290 00:21:22,373 --> 00:21:23,809 - Your place? - Yes. 291 00:21:26,043 --> 00:21:28,618 Hey, guys. I'm home. 292 00:21:30,214 --> 00:21:32,688 - Would you like some tea? - No. 293 00:21:36,153 --> 00:21:39,053 I accidentally got off the wrong bus stop... 294 00:21:39,053 --> 00:21:41,254 because I wasn't paying attention. I should go home now. 295 00:21:41,254 --> 00:21:43,393 Then why don't you hop in? We'll give you a ride. 296 00:21:43,393 --> 00:21:44,698 No, it's okay. 297 00:21:45,293 --> 00:21:48,563 I'm sure you're busy patrolling the neighborhood. 298 00:21:48,563 --> 00:21:50,138 I don't want to be a hassle. 299 00:21:50,464 --> 00:21:54,279 Dong Sik, wait. It's also our job to take care of our citizens. 300 00:21:54,464 --> 00:21:55,549 Right, Bo Kyung? 301 00:21:56,234 --> 00:21:59,118 Yes, you're right. Go ahead and get in. 302 00:22:01,303 --> 00:22:02,718 Come on. 303 00:22:04,174 --> 00:22:05,388 Get in the car. 304 00:22:12,424 --> 00:22:14,398 Something feels weird. 305 00:22:15,424 --> 00:22:17,329 It kind of feels like I'm getting arrested. 306 00:22:23,093 --> 00:22:26,438 My dad got injured a long time ago. 307 00:22:26,863 --> 00:22:27,978 So now, he's like a baby. 308 00:22:31,204 --> 00:22:32,618 He used to be a detective in the past. 309 00:22:33,903 --> 00:22:35,113 Your father was also a cop? 310 00:22:35,113 --> 00:22:36,714 Yes, of course. 311 00:22:36,714 --> 00:22:39,359 He was a legendary detective at that. 312 00:22:39,784 --> 00:22:42,883 Bo Kyung takes after her father. 313 00:22:42,883 --> 00:22:44,653 She has great instincts. 314 00:22:44,653 --> 00:22:46,382 Hey, cut it out. 315 00:22:46,383 --> 00:22:47,559 Let me talk today. 316 00:22:47,684 --> 00:22:49,468 Dong Sik, she's like a bloodhound... 317 00:22:49,653 --> 00:22:51,494 when it comes to sniffing out criminals, 318 00:22:51,494 --> 00:22:55,309 especially the ones who have committed violent crimes. 319 00:23:03,403 --> 00:23:04,403 I see. 320 00:23:04,403 --> 00:23:06,218 Dong Sik, are you okay? 321 00:23:06,803 --> 00:23:08,178 I think... 322 00:23:08,613 --> 00:23:10,418 I'm just a little car sick. 323 00:23:12,514 --> 00:23:14,158 Does the car smell? 324 00:23:16,484 --> 00:23:17,514 - Hey. - Yes? 325 00:23:17,514 --> 00:23:19,259 Did you forget to brush your teeth after you had cheonggukjang earlier? 326 00:23:20,153 --> 00:23:21,559 No, I brushed my teeth. 327 00:23:24,393 --> 00:23:26,069 How are things at work? 328 00:23:26,224 --> 00:23:28,868 Does your boss keep harassing you after what happened that night? 329 00:23:29,264 --> 00:23:30,368 I... 330 00:23:33,004 --> 00:23:34,138 Well... 331 00:23:39,704 --> 00:23:41,478 I get the picture. 332 00:23:42,174 --> 00:23:43,589 What a bunch of cheap rats. 333 00:23:43,774 --> 00:23:46,418 Isn't that a really typical method? 334 00:23:46,583 --> 00:23:49,014 They don't give you any work and exclude you on purpose. 335 00:23:49,014 --> 00:23:50,628 They want you to willingly quit. 336 00:23:50,813 --> 00:23:53,424 And they're planning to fire people with low-performance records. 337 00:23:53,424 --> 00:23:55,529 They're totally determined to kick him out. 338 00:23:57,424 --> 00:23:58,968 I'm a psychopath. 339 00:23:59,593 --> 00:24:01,938 I can't believe I'm here complaining to the police. 340 00:24:10,504 --> 00:24:12,303 I don't know if this will console you. 341 00:24:12,303 --> 00:24:14,579 But I wouldn't mind being in your shoes. 342 00:24:14,974 --> 00:24:17,089 I have so much work to do right now. 343 00:24:17,143 --> 00:24:19,559 So I don't have much time to do what I really want. 344 00:24:20,083 --> 00:24:22,329 If my boss doesn't give me any work, I'd actually be grateful. 345 00:24:22,454 --> 00:24:25,928 It's not like you can do anything to double your performance record. 346 00:24:26,823 --> 00:24:29,728 You have a lot of time to yourself, so instead of being sad about it, 347 00:24:30,053 --> 00:24:32,299 do something that gets you excited. 348 00:24:32,593 --> 00:24:34,924 Something you've always wanted to do deep down inside. 349 00:24:34,924 --> 00:24:36,868 Are you sure you don't have a side job? 350 00:24:37,734 --> 00:24:39,303 Will you stop it? I already said no. 351 00:24:39,303 --> 00:24:41,678 - But is that even possible? - Something that gets me excited. 352 00:24:42,734 --> 00:24:44,948 Something I've always wanted to do deep down inside. 353 00:24:53,143 --> 00:24:54,259 She's right. 354 00:24:56,254 --> 00:24:58,489 Even a mere constable... 355 00:24:59,184 --> 00:25:01,128 knows how to motivate herself. 356 00:25:02,793 --> 00:25:05,898 I should start focusing on what I really need to do. 357 00:25:08,224 --> 00:25:09,638 And that's... 358 00:25:26,083 --> 00:25:27,918 ("The Murder in the First", "The Usual Suspects") 359 00:25:29,254 --> 00:25:30,529 Coming up with a murder plan. 360 00:25:32,810 --> 00:25:35,296 You really come up with the best ideas, Mr. Gong. 361 00:25:37,451 --> 00:25:39,096 Do you think Dong Sik will come to work or not? 362 00:25:39,491 --> 00:25:40,725 How about a bet? 363 00:25:40,991 --> 00:25:42,796 - I'm not good with bets. - What's the matter? 364 00:25:43,221 --> 00:25:46,266 Do you feel sorry all of a sudden because he's your colleague? 365 00:25:46,660 --> 00:25:48,675 I just feel a little uneasy about it. 366 00:25:48,860 --> 00:25:51,301 But I'd feel better if he's no longer around. 367 00:25:51,301 --> 00:25:52,745 Good morning! 368 00:25:59,870 --> 00:26:01,116 What's wrong? 369 00:26:06,650 --> 00:26:07,955 He's doing something. 370 00:26:08,350 --> 00:26:09,620 But what is he doing? 371 00:26:09,620 --> 00:26:10,955 He's probably working on his performance. 372 00:26:11,021 --> 00:26:13,420 No, that's not what he's doing. You can get better grades... 373 00:26:13,420 --> 00:26:14,920 by pulling an all-nighter in school. 374 00:26:14,920 --> 00:26:16,290 But that's not how things work in this business. 375 00:26:16,291 --> 00:26:17,866 And we already know how much money he deals with anyway. 376 00:26:18,830 --> 00:26:20,431 Maybe he got some new information. 377 00:26:20,431 --> 00:26:21,536 "Information"? 378 00:26:21,630 --> 00:26:24,201 Even if you socialize with the top players in the business... 379 00:26:24,201 --> 00:26:27,669 and become good friends with them, they always take the best tip-offs. 380 00:26:27,670 --> 00:26:30,501 The information we get from them is the kind they give to put on airs. 381 00:26:30,501 --> 00:26:31,745 My gosh, get out of the way. 382 00:26:35,711 --> 00:26:37,756 What is he working so hard on? 383 00:26:37,781 --> 00:26:40,725 He looks like he's having a good time. 384 00:26:40,880 --> 00:26:44,655 Do you think he's about to close a killer deal? 385 00:26:45,051 --> 00:26:46,150 "A killer deal"? 386 00:26:46,150 --> 00:26:48,291 Then how about some coffee? 387 00:26:48,291 --> 00:26:49,520 Let's get some morning coffee. 388 00:26:49,521 --> 00:26:50,961 - Oh, my gosh. - Let's go. 389 00:26:50,961 --> 00:26:52,705 Let's drink coffee and work hard until we lose it. 390 00:26:52,791 --> 00:26:54,806 - Let's go. - Let's get coffee. 391 00:26:59,870 --> 00:27:01,106 What in the world... 392 00:27:01,731 --> 00:27:03,445 is that punk doing? 393 00:27:06,211 --> 00:27:10,655 (Floor Plan of the Managing Director's Office) 394 00:27:12,910 --> 00:27:17,395 (Floor Plan of the Managing Director's Office) 395 00:27:22,291 --> 00:27:25,961 (Floor Plan of the Managing Director's Office) 396 00:27:25,961 --> 00:27:27,066 "A killer deal"? 397 00:27:28,600 --> 00:27:30,606 There's a limit to how much that punk can make. 398 00:27:30,801 --> 00:27:33,276 But keep an eye on him just to be sure. 399 00:28:33,560 --> 00:28:36,475 Mr. Seo told me to move this. 400 00:28:36,660 --> 00:28:37,735 Have a good day. 401 00:28:39,670 --> 00:28:41,745 My gosh, what's wrong with this? 402 00:29:05,630 --> 00:29:07,306 May I help you? 403 00:29:16,900 --> 00:29:19,645 Would it be possible... 404 00:29:20,511 --> 00:29:24,356 for me to meet Mr. Seo... 405 00:29:25,880 --> 00:29:27,126 in private? 406 00:29:28,681 --> 00:29:30,379 Did you schedule a private meeting with him? 407 00:29:30,380 --> 00:29:31,925 Which team are you from and what's your name? 408 00:29:36,390 --> 00:29:37,536 Well... 409 00:29:37,721 --> 00:29:39,205 What's going on? Is someone here? 410 00:29:46,431 --> 00:29:48,006 I asked if someone's here. 411 00:29:49,400 --> 00:29:51,475 Some... Some guy was here. 412 00:29:51,501 --> 00:29:53,640 - What? - He was about this tall. 413 00:29:53,640 --> 00:29:55,185 He was standing right here. 414 00:29:55,211 --> 00:29:57,215 What are you guys saying? 415 00:29:57,681 --> 00:29:59,810 (Plans on how to murder Seo Ji Hoon) 416 00:29:59,810 --> 00:30:02,026 (Kidnap from company in a large bag) 417 00:30:02,981 --> 00:30:06,165 Just like I suspected, killing someone isn't easy. 418 00:30:06,751 --> 00:30:10,665 More so because the target is the successor of this company. 419 00:30:11,521 --> 00:30:13,336 There's no way a mere employee like me... 420 00:30:13,431 --> 00:30:15,905 can approach him without raising red flags. 421 00:30:18,531 --> 00:30:19,776 Darn! 422 00:30:26,741 --> 00:30:29,910 See? The files are missing, 423 00:30:29,910 --> 00:30:31,116 so find them. 424 00:30:35,080 --> 00:30:37,695 A while ago, he was grinning at his desk. 425 00:30:38,021 --> 00:30:39,221 Something must've gone wrong. 426 00:30:39,221 --> 00:30:41,195 I'm sure it's the stress. 427 00:30:41,350 --> 00:30:42,566 What can we do though? 428 00:30:42,961 --> 00:30:45,336 Worrying about it won't remedy the situation. 429 00:30:45,560 --> 00:30:47,205 Still, I feel bad for him. 430 00:31:43,820 --> 00:31:45,826 Darn it. 431 00:31:57,931 --> 00:31:59,145 Stressful, isn't it? 432 00:32:01,170 --> 00:32:02,300 Yes. 433 00:32:02,301 --> 00:32:03,445 Who is this? 434 00:32:03,771 --> 00:32:06,816 I hear Managing Director Seo is making cuts based on achievements. 435 00:32:07,741 --> 00:32:08,885 Yes. 436 00:32:09,140 --> 00:32:11,280 I probably should pretend to know him. 437 00:32:11,281 --> 00:32:14,356 I know it's frustrating, but that's the business, right? 438 00:32:14,711 --> 00:32:17,195 We constantly fight in order to get ahead, 439 00:32:17,320 --> 00:32:19,626 and we must prove ourselves to survive. 440 00:32:24,291 --> 00:32:26,235 Eloquent... 441 00:32:26,961 --> 00:32:28,665 with a dandy look... 442 00:32:29,301 --> 00:32:31,475 and stylish in a luxurious way. 443 00:32:32,670 --> 00:32:33,905 He must be from the Sales Team. 444 00:32:35,070 --> 00:32:36,475 You know, 445 00:32:36,840 --> 00:32:39,116 I'm aware of some inside knowledge. 446 00:32:40,610 --> 00:32:41,816 I was right, he's from the Sales Team. 447 00:32:42,941 --> 00:32:44,116 I'm good. 448 00:32:44,241 --> 00:32:46,556 I really don't have the time to worry about other things. 449 00:32:47,110 --> 00:32:48,286 I'm busy. 450 00:32:48,410 --> 00:32:50,155 Hold on a second. 451 00:32:50,451 --> 00:32:53,596 You won't even hear me out when it's coming directly from me? 452 00:32:54,291 --> 00:32:57,495 I'm sorry. You see, I'm quite busy. 453 00:32:58,120 --> 00:32:59,306 Wait! 454 00:33:04,301 --> 00:33:06,905 At least hear me out. 455 00:33:12,170 --> 00:33:15,185 There's a Chinese game developing company called SOK. 456 00:33:15,311 --> 00:33:16,886 It'll go public on the KOSDAQ market tomorrow. 457 00:33:17,011 --> 00:33:19,455 Do you know who'll be here? 458 00:33:21,610 --> 00:33:23,156 Xi Jinping's nephew. 459 00:33:25,020 --> 00:33:29,196 The information is top secret and purchase will begin at noon. 460 00:33:29,391 --> 00:33:31,391 The articles will be published in the afternoon, 461 00:33:31,391 --> 00:33:34,305 so if we buy as much as we can before that... 462 00:33:35,561 --> 00:33:38,946 He must truly be desperate to share this with me. 463 00:33:39,831 --> 00:33:41,546 It's tear-jerking. 464 00:33:44,840 --> 00:33:46,946 I'm telling you solid information. 465 00:33:46,971 --> 00:33:49,440 This is enough for you to knock Seo Ji Hoon out. 466 00:33:49,440 --> 00:33:51,185 Right, of course. I got it. 467 00:33:51,940 --> 00:33:54,156 I'll try my best to utilize that information. 468 00:33:54,880 --> 00:33:56,055 Gosh. 469 00:33:57,121 --> 00:33:58,526 Thank you. 470 00:33:58,991 --> 00:34:00,165 But... 471 00:34:13,201 --> 00:34:15,270 "The Death of an Office Worker." 472 00:34:15,270 --> 00:34:17,170 "An office worker..." 473 00:34:17,170 --> 00:34:20,285 "takes his own life due to the amount of stress from his job." 474 00:34:33,090 --> 00:34:34,526 (Sister) 475 00:34:38,261 --> 00:34:39,466 Yes? 476 00:34:40,690 --> 00:34:42,931 Why would you answer my call like that? Are you at the office? 477 00:34:42,931 --> 00:34:45,645 Yes, I am. 478 00:34:45,701 --> 00:34:48,606 How are things at the office these days? 479 00:34:49,471 --> 00:34:50,899 Is anything up? 480 00:34:50,900 --> 00:34:52,546 Well, you know... 481 00:34:53,670 --> 00:34:55,511 This is how you always are. 482 00:34:55,511 --> 00:34:57,440 Just tell me if things are tough... 483 00:34:57,440 --> 00:35:00,225 - and ask for my help. - I don't need your help. 484 00:35:05,621 --> 00:35:08,066 - This is nothing but... - What is it? 485 00:35:08,250 --> 00:35:10,391 It doesn't have anything to do with me, 486 00:35:10,391 --> 00:35:11,765 but someone asked me for my help. 487 00:35:11,960 --> 00:35:15,066 A company called SOK is going public tomorrow. 488 00:35:16,000 --> 00:35:17,575 Don't get your hopes up too high... 489 00:35:18,000 --> 00:35:21,075 and just think that you're helping someone in need. 490 00:35:21,270 --> 00:35:23,415 Yes, make the purchase before noon. 491 00:35:23,670 --> 00:35:25,115 Well, I should get back to work. 492 00:35:30,241 --> 00:35:32,486 This is a place where even a psychopath like me... 493 00:35:32,681 --> 00:35:34,725 gets pitied on. 494 00:35:36,721 --> 00:35:38,325 Talk about the life of an office worker. 495 00:35:45,790 --> 00:35:47,406 Why am I missing cash from the register? 496 00:35:47,831 --> 00:35:49,075 That's absurd. 497 00:35:49,101 --> 00:35:51,230 Is our youngest son stealing from us? 498 00:35:51,230 --> 00:35:53,331 Dong Chan? I doubt it. 499 00:35:53,331 --> 00:35:56,145 He's been asking me for more money lately. 500 00:35:59,141 --> 00:36:00,245 (My daughter Ji Yun) 501 00:36:00,911 --> 00:36:02,115 Ji Yun, hi. 502 00:36:02,681 --> 00:36:05,055 Dong Sik said that? 503 00:36:05,340 --> 00:36:07,325 Okay, got it. 504 00:36:08,951 --> 00:36:10,320 What was that about? 505 00:36:10,320 --> 00:36:12,566 Dong Sik called Ji Yun... 506 00:36:12,650 --> 00:36:14,391 and asked her to buy some stocks. 507 00:36:14,391 --> 00:36:15,995 - Out of the blue? - Tell me about it. 508 00:36:16,020 --> 00:36:18,736 This is the first time he's asked for a favor like this. 509 00:36:20,561 --> 00:36:22,535 He's close to getting fired, 510 00:36:22,561 --> 00:36:24,776 so this must be a way for him to keep his job. 511 00:36:27,500 --> 00:36:29,946 Call everyone at the Hiking Club. 512 00:36:33,911 --> 00:36:36,641 Everyone, listen up! Are you all here? 513 00:36:36,641 --> 00:36:38,115 It seems like some of you aren't. 514 00:36:38,340 --> 00:36:40,451 Let me remind you once again. 515 00:36:40,451 --> 00:36:43,225 Call Yook Dong Sik at Daehan Securities... 516 00:36:43,320 --> 00:36:45,890 and buy the shares of SOK. 517 00:36:45,891 --> 00:36:47,951 When? Tomorrow before noon. 518 00:36:47,951 --> 00:36:50,136 You won't regret it, but if the company goes under... 519 00:36:50,190 --> 00:36:52,365 Well, if it does, 520 00:36:53,491 --> 00:36:56,730 I'll sell the restaurant to reimburse the costs, 521 00:36:56,730 --> 00:36:58,630 so please help me this once. 522 00:36:58,630 --> 00:37:01,946 I will be in your debt forever. 523 00:37:02,070 --> 00:37:06,011 Our debt? That's absurd considering how much you've done for us. 524 00:37:06,011 --> 00:37:07,641 Of course, we should help. 525 00:37:07,641 --> 00:37:10,356 He's your eldest son which makes us our son too. 526 00:37:10,380 --> 00:37:11,480 Don't you agree? 527 00:37:11,480 --> 00:37:13,955 My gosh, thank you so much. 528 00:37:14,351 --> 00:37:17,725 You have no idea how grateful I am. Come on inside... 529 00:37:17,750 --> 00:37:20,095 and enjoy a meal on the house. 530 00:37:22,661 --> 00:37:23,761 (Project: Murder Seo Ji Hoon) 531 00:37:23,761 --> 00:37:24,991 (Equipment: Rope, chair...) 532 00:37:24,991 --> 00:37:27,106 A saw, a mask... 533 00:37:27,661 --> 00:37:28,661 (Equipment: rope, chair, saw, mask...) 534 00:37:28,661 --> 00:37:29,836 What's the correct spelling? 535 00:37:30,761 --> 00:37:31,975 A sack. 536 00:37:33,701 --> 00:37:35,145 A laxative. 537 00:37:36,371 --> 00:37:38,145 I'm sure you all have smartphones. 538 00:37:38,170 --> 00:37:41,270 These days, you can buy and sell shares on it. 539 00:37:41,270 --> 00:37:44,710 Please download the Daehan Securities E-trading app. 540 00:37:44,710 --> 00:37:46,710 E as in the alphabet E. 541 00:37:46,710 --> 00:37:49,926 - A, B, C, D, E? - Oh, the alphabet. 542 00:38:00,190 --> 00:38:01,265 ("Memoir of a Murderer") 543 00:38:01,761 --> 00:38:02,906 ("Mathematics in Blood") 544 00:38:11,141 --> 00:38:13,515 Don't forget to treat me when you score big. 545 00:38:14,971 --> 00:38:16,241 This solid information. 546 00:38:16,241 --> 00:38:18,156 - Daehan Securities. - That's right. 547 00:38:20,511 --> 00:38:22,486 - Okay. - Okay. 548 00:38:22,721 --> 00:38:24,480 - Okay. - Okay. 549 00:38:24,480 --> 00:38:25,756 Okay. 550 00:38:26,420 --> 00:38:28,526 Bring all the meat we have left! 551 00:38:29,991 --> 00:38:31,865 - Okay. - Okay. 552 00:38:32,121 --> 00:38:34,531 Let's be clever about this, all right? 553 00:38:34,531 --> 00:38:36,435 Some things you must take care of alone. 554 00:38:46,170 --> 00:38:48,816 Honey. Honey! 555 00:38:49,681 --> 00:38:50,856 Look. 556 00:38:56,520 --> 00:39:00,590 (Ceiling price) 557 00:39:00,590 --> 00:39:03,895 (Hit the Ceiling Again) 558 00:39:12,460 --> 00:39:14,705 (Hit the Ceiling Again) 559 00:39:21,840 --> 00:39:24,055 Every Friday night, 560 00:39:24,980 --> 00:39:26,586 Hit the Ceiling Again. 561 00:39:45,601 --> 00:39:48,106 You're dead, Seo Ji Hoon. 562 00:39:53,110 --> 00:39:54,946 He still hasn't resigned? 563 00:39:56,110 --> 00:39:59,256 I'm sure he's at his limit now. 564 00:39:59,851 --> 00:40:01,210 Yes, of course. 565 00:40:01,210 --> 00:40:03,796 We're doing performance evaluations today anyway. 566 00:40:04,221 --> 00:40:05,356 Yes. 567 00:40:05,750 --> 00:40:08,526 I'll call him in when the market closes... 568 00:40:09,621 --> 00:40:12,336 and give him an earful. 569 00:40:12,520 --> 00:40:14,665 Yes. Yes, sir. 570 00:40:16,500 --> 00:40:18,475 Mr. Gong. 571 00:40:19,500 --> 00:40:21,670 - What? - The... Come... 572 00:40:21,670 --> 00:40:22,776 What? 573 00:40:27,340 --> 00:40:28,586 What happened? 574 00:40:29,311 --> 00:40:30,440 Excuse me. 575 00:40:30,440 --> 00:40:33,225 No way. How did that happen? 576 00:40:33,250 --> 00:40:34,581 (Yook Dong Sik) 577 00:40:34,581 --> 00:40:35,756 My gosh. 578 00:40:36,920 --> 00:40:38,395 How much is that? 579 00:40:39,221 --> 00:40:40,665 That's crazy. 580 00:40:43,920 --> 00:40:45,236 - Dong Sik? - Yes? 581 00:40:45,460 --> 00:40:48,836 You made it to the top? Just before the market closed, too. 582 00:40:49,860 --> 00:40:52,946 Well... It just kind of happened. 583 00:40:55,431 --> 00:40:56,575 It was my instincts? 584 00:40:57,641 --> 00:40:59,411 What about the accounts? 585 00:40:59,411 --> 00:41:01,185 Where did you get the money? 586 00:41:01,471 --> 00:41:05,356 Well... I think it was my father. 587 00:41:05,540 --> 00:41:06,709 What does your father do? 588 00:41:06,710 --> 00:41:10,156 Is he a conglomerate chairman or something? 589 00:41:10,181 --> 00:41:11,879 He has a barbecue joint. 590 00:41:11,880 --> 00:41:13,951 He is the chairman of a hiking club. 591 00:41:13,951 --> 00:41:16,265 At that rate, the top performer of the week... 592 00:41:17,920 --> 00:41:19,665 No, he'll be the top of the month. 593 00:41:20,790 --> 00:41:21,790 No way. 594 00:41:21,790 --> 00:41:23,836 (Yoon Dong Sik Asset Management Team 3) 595 00:41:24,061 --> 00:41:25,435 How did that happen? 596 00:41:26,831 --> 00:41:29,031 How could I fall below him? 597 00:41:29,031 --> 00:41:30,500 48 percent. 598 00:41:30,500 --> 00:41:33,515 Wow. 599 00:41:33,871 --> 00:41:36,055 This is awesome. 600 00:41:38,210 --> 00:41:40,285 - Wow. - I must have been lucky. 601 00:41:42,980 --> 00:41:44,656 I should've bought some too. 602 00:41:46,951 --> 00:41:50,665 Okay. My performance isn't important right now. 603 00:41:50,920 --> 00:41:52,336 My murder plan is. 604 00:41:53,130 --> 00:41:55,189 The abduction and my alibi. 605 00:41:55,190 --> 00:41:57,636 I have the basic scenario. 606 00:41:58,601 --> 00:42:01,245 But I haven't decided on the most important thing. 607 00:42:02,070 --> 00:42:05,115 How will I kill him? 608 00:42:05,440 --> 00:42:06,946 Aren't you glad you listened to me? 609 00:42:09,210 --> 00:42:10,586 Yes. Hello. 610 00:42:10,840 --> 00:42:12,356 You did much better than I anticipated. 611 00:42:12,511 --> 00:42:13,785 Yes, well... 612 00:42:15,551 --> 00:42:16,656 Thanks to you. 613 00:42:27,790 --> 00:42:30,006 I have an even better offer for you. 614 00:42:30,860 --> 00:42:32,406 Do you want... 615 00:42:32,661 --> 00:42:35,345 to hear my plan over a drink? 616 00:42:36,871 --> 00:42:39,645 He lucked out with a stock, and he's so excited. 617 00:42:44,141 --> 00:42:47,256 I have plans already. 618 00:42:47,480 --> 00:42:48,555 Let's talk another time. 619 00:42:49,380 --> 00:42:50,725 - What? - Excuse me. 620 00:43:01,190 --> 00:43:03,935 - Hello, sir. - Hi. 621 00:43:05,331 --> 00:43:06,446 Okay. 622 00:43:06,931 --> 00:43:08,676 Yes, sir. Have a nice day. 623 00:43:12,911 --> 00:43:16,185 Was he lucky or did he pull something? 624 00:43:21,081 --> 00:43:22,386 Why isn't this working? 625 00:43:31,061 --> 00:43:33,229 Where did he go? 626 00:43:33,230 --> 00:43:36,066 He left early. He just left. He was confident. 627 00:43:36,261 --> 00:43:39,336 He left early? He left early? Do you want to die? 628 00:43:41,070 --> 00:43:42,305 Darn it. 629 00:44:00,551 --> 00:44:03,136 What are you doing? Continue. 630 00:44:18,840 --> 00:44:21,345 What? Don't you drink? 631 00:44:21,971 --> 00:44:23,316 Scram! 632 00:44:49,670 --> 00:44:52,575 If I use a knife, the blood will splatter. 633 00:44:53,371 --> 00:44:54,685 Should I wear a raincoat? 634 00:44:55,241 --> 00:44:57,515 Should I just strangle him? 635 00:44:59,851 --> 00:45:01,225 He won't sit still. 636 00:45:02,681 --> 00:45:04,225 It's not like it's my first kill. 637 00:45:04,551 --> 00:45:07,626 Should I just let my instincts take control? 638 00:45:11,590 --> 00:45:14,906 No, no. I need to take care of him perfectly and cleanly. 639 00:45:20,570 --> 00:45:23,145 It's not like I can practice somewhere. 640 00:45:28,241 --> 00:45:29,915 It's so hot. So hot. 641 00:45:33,351 --> 00:45:34,486 Excuse me. 642 00:45:39,150 --> 00:45:41,566 Sung Tae! Hey! 643 00:45:42,190 --> 00:45:43,365 What was that? 644 00:45:48,331 --> 00:45:51,776 (The Best Live Escape Room Cafe) 645 00:45:54,371 --> 00:45:56,316 (The Best Live Escape Room Cafe) 646 00:46:05,911 --> 00:46:07,026 Okay. 647 00:46:07,081 --> 00:46:09,180 The room you chose is the Perfect Crime room. 648 00:46:09,181 --> 00:46:10,626 What is the perfect crime? 649 00:46:10,750 --> 00:46:12,820 You must analyze the clues in the room... 650 00:46:12,820 --> 00:46:14,995 to figure out how the murderer committed the murder... 651 00:46:15,221 --> 00:46:16,566 No need to explain. 652 00:47:03,040 --> 00:47:05,345 I'm surprised you called first and asked to meet. 653 00:47:05,840 --> 00:47:08,515 I had to rush, so I couldn't put on my makeup properly. 654 00:47:22,051 --> 00:47:23,395 I'll have the same. 655 00:47:24,420 --> 00:47:25,595 Right. 656 00:47:25,920 --> 00:47:29,566 It's a given that people are happy if I invite them for a drink. 657 00:47:29,831 --> 00:47:31,376 What do you mean? 658 00:47:36,500 --> 00:47:37,946 Who is she? 659 00:47:39,471 --> 00:47:40,645 She? 660 00:47:43,840 --> 00:47:46,156 Do you think I'd be like this over a stupid woman? 661 00:47:49,081 --> 00:47:50,256 My apologies. 662 00:48:00,630 --> 00:48:02,705 (REG Escape Room Cafe) 663 00:48:07,031 --> 00:48:09,745 Just look at this idiot. 664 00:48:10,201 --> 00:48:12,400 What? I don't need to explain? 665 00:48:12,400 --> 00:48:15,645 I gave him extra time, but he still can't get out. 666 00:48:15,741 --> 00:48:18,316 You always get punks like this every so often. 667 00:48:18,540 --> 00:48:21,926 Why are you making me work extra? 668 00:48:24,281 --> 00:48:25,856 Is the knife the answer? 669 00:48:26,690 --> 00:48:30,836 Go quietly behind him like so, and... 670 00:48:34,891 --> 00:48:36,365 No, no. 671 00:48:36,531 --> 00:48:39,106 That doesn't seem very much like a serial killer. 672 00:48:39,831 --> 00:48:40,975 Like this. 673 00:48:41,531 --> 00:48:42,606 From the front. 674 00:48:42,831 --> 00:48:44,115 Walk toward him. 675 00:48:46,070 --> 00:48:47,586 Then he'll get scared, right? 676 00:48:50,040 --> 00:48:51,256 He'll be scared. 677 00:48:51,581 --> 00:48:53,856 Right then... 678 00:48:56,150 --> 00:48:57,721 Die. 679 00:48:57,721 --> 00:49:01,365 Die! 680 00:49:05,491 --> 00:49:08,665 Die! 681 00:49:17,070 --> 00:49:18,141 Hello? 682 00:49:18,141 --> 00:49:19,345 This is the police, right? 683 00:49:20,170 --> 00:49:21,415 There's a weirdo here. 684 00:49:21,670 --> 00:49:23,440 - That's not it. - Get out! 685 00:49:23,440 --> 00:49:25,411 - Let me ask just one more thing. - I said no! 686 00:49:25,411 --> 00:49:27,451 That was so long ago. Why are you bringing it up? 687 00:49:27,451 --> 00:49:29,610 I don't want to even think about it. Just drop it. 688 00:49:29,610 --> 00:49:31,995 - You're so annoying. - Seriously. 689 00:49:34,090 --> 00:49:35,621 Please reconsider. 690 00:49:35,621 --> 00:49:37,136 What are you doing? 691 00:49:37,290 --> 00:49:41,006 That poor old woman. Forget it. Don't come back. 692 00:49:41,261 --> 00:49:43,236 - I'm so upset. - Please leave. 693 00:49:45,431 --> 00:49:47,575 I said my heart breaks. 694 00:49:49,201 --> 00:49:50,345 I'm sorry. 695 00:49:50,741 --> 00:49:51,915 Please leave. 696 00:49:57,511 --> 00:49:59,086 (Family of the deceased) 697 00:50:01,011 --> 00:50:03,026 There are so many suicide cases I need to look into. 698 00:50:03,451 --> 00:50:04,825 But they won't even let me talk. 699 00:50:10,920 --> 00:50:13,095 - Hey. - Where are you? We got a report. 700 00:50:13,190 --> 00:50:14,761 I was busy with something. 701 00:50:14,761 --> 00:50:16,535 I'll be right there. Where's the location? 702 00:50:17,130 --> 00:50:18,276 That's him. 703 00:50:28,710 --> 00:50:29,886 He's... 704 00:50:30,011 --> 00:50:31,615 Isn't that Dong Sik? 705 00:50:31,880 --> 00:50:34,955 My gosh, I guess his boss is giving him a really hard time. 706 00:50:34,980 --> 00:50:37,495 He must be really stressed. 707 00:50:48,690 --> 00:50:51,075 How are you going to kill a mannequin like that? 708 00:50:54,871 --> 00:50:58,301 What... What brings you guys here? 709 00:50:58,301 --> 00:50:59,515 We got a report... 710 00:50:59,570 --> 00:51:02,515 saying a suspicious guy seems to be practicing how to commit murder. 711 00:51:09,181 --> 00:51:11,725 The thing is... 712 00:51:12,621 --> 00:51:16,126 In order to escape, I needed to figure out... 713 00:51:16,190 --> 00:51:18,696 how exactly the culprit... 714 00:51:19,320 --> 00:51:21,606 committed the murder. 715 00:51:22,931 --> 00:51:25,406 Seeing you this flustered... 716 00:51:25,701 --> 00:51:27,876 is actually making me feel suspicious. 717 00:51:28,801 --> 00:51:32,075 No, that's... That's not it. 718 00:51:36,210 --> 00:51:38,340 It's okay, Dong Sik. 719 00:51:38,340 --> 00:51:41,911 I bet everyone wants to kill their boss. 720 00:51:41,911 --> 00:51:43,356 - Right? - Of course. 721 00:51:44,320 --> 00:51:45,920 - This darn boss. - Darn him. 722 00:51:45,920 --> 00:51:49,225 How should we kill him to make Dong Sik feel better? 723 00:51:49,290 --> 00:51:51,061 How do you want me to beat him up? Hold this. 724 00:51:51,061 --> 00:51:52,590 - Why? Oh, I see. - Here. 725 00:51:52,590 --> 00:51:54,031 - Okay, I get it. - What should I do to him? 726 00:51:54,031 --> 00:51:55,906 - You good-for-nothing boss. - Should I just beat him up? 727 00:52:06,000 --> 00:52:07,515 Your form was amazing. 728 00:52:10,440 --> 00:52:11,656 Actually... 729 00:52:19,121 --> 00:52:22,325 (Test how far you can go within 60 minutes!) 730 00:52:23,391 --> 00:52:24,595 Do you feel better? 731 00:52:25,460 --> 00:52:28,535 Oh, yes. I'm pretty tired. 732 00:52:29,661 --> 00:52:34,046 I get that you hate your boss, but you should reconsider. 733 00:52:34,331 --> 00:52:36,676 Killing someone is a very tiring process. 734 00:52:37,840 --> 00:52:39,015 Right. 735 00:52:40,311 --> 00:52:43,270 Psychopaths must have to do a lot of thinking. 736 00:52:43,270 --> 00:52:44,415 Yes, of course. 737 00:52:44,710 --> 00:52:46,486 They must think about everything aspect. 738 00:52:46,581 --> 00:52:49,781 They can't get caught, so they need to create an alibi, 739 00:52:49,781 --> 00:52:52,455 hide their weapons, and throw away the bodies. 740 00:52:54,320 --> 00:52:55,520 - Right. - They try so hard... 741 00:52:55,520 --> 00:52:56,836 not to get caught. 742 00:52:59,360 --> 00:53:02,006 - Do you think that's it? - What? 743 00:53:02,561 --> 00:53:05,676 I'm sure it's important not to get caught. 744 00:53:06,101 --> 00:53:08,205 But the really scary ones... 745 00:53:08,431 --> 00:53:12,145 might actually think of murder as a form of art. 746 00:53:13,371 --> 00:53:15,615 Just like artists, they might use murder... 747 00:53:15,770 --> 00:53:19,055 as a way to express a message or a certain desire. 748 00:53:20,610 --> 00:53:23,126 And to do that, they're probably meticulous... 749 00:53:23,951 --> 00:53:27,265 in choosing the right target, place, and method for each murder. 750 00:53:29,951 --> 00:53:31,296 I guess... 751 00:53:32,561 --> 00:53:34,165 you have a point. 752 00:53:38,331 --> 00:53:42,301 I mean, that's just what I saw in a movie. 753 00:53:42,301 --> 00:53:43,915 I think it was "Saw". 754 00:53:48,011 --> 00:53:50,856 I had fun today. 755 00:53:52,181 --> 00:53:53,526 - Goodbye. - Bye. 756 00:53:58,851 --> 00:54:00,966 A murder that was committed as a form of art? 757 00:54:02,920 --> 00:54:04,865 A target that was chosen meticulously... 758 00:54:05,491 --> 00:54:07,906 so the murderer could express something? 759 00:54:12,831 --> 00:54:14,705 I finally found... 760 00:54:15,730 --> 00:54:19,676 the best way to murder Seo Ji Hoon. 761 00:54:29,880 --> 00:54:32,495 I know it hurts to think about your son. 762 00:54:32,880 --> 00:54:34,566 But there's something I must ask. 763 00:54:37,161 --> 00:54:39,121 Your son studied to become a civil servant. 764 00:54:39,121 --> 00:54:40,765 But only after five years of studying, 765 00:54:41,590 --> 00:54:43,365 he suddenly died. 766 00:54:44,000 --> 00:54:45,636 Do you really believe that he committed suicide? 767 00:54:47,531 --> 00:54:50,169 Listen to me. I barely managed to put it behind me. 768 00:54:50,170 --> 00:54:51,170 Why do you keep bringing it up? 769 00:54:51,170 --> 00:54:54,515 I'm sorry, but I need to know if you really think it was suicide. 770 00:54:54,570 --> 00:54:56,670 I heard you insisted on conducting an autopsy. 771 00:54:56,670 --> 00:55:00,256 Do you know what people said when I insisted on the autopsy? 772 00:55:02,210 --> 00:55:03,526 They all told me they weren't surprised. 773 00:55:08,020 --> 00:55:09,865 I'm trying to find the murderer. 774 00:55:11,161 --> 00:55:13,395 He murders people like it's some sort of art. 775 00:55:13,790 --> 00:55:17,606 He kills the poor and weak and makes it seem like they committed suicide. 776 00:55:18,000 --> 00:55:19,205 Do you know why? 777 00:55:19,400 --> 00:55:21,975 Because people around them easily accept their deaths... 778 00:55:22,331 --> 00:55:24,245 instead of being suspicious. 779 00:55:31,011 --> 00:55:32,256 Life can become... 780 00:55:33,141 --> 00:55:35,725 really difficult for people sometimes. 781 00:55:36,681 --> 00:55:38,595 But there's not a single person... 782 00:55:39,621 --> 00:55:40,796 who deserves to die. 783 00:55:49,831 --> 00:55:51,106 My son, Min Seok, 784 00:55:53,400 --> 00:55:55,205 would never have committed suicide. 785 00:55:57,040 --> 00:55:58,245 I know it. 786 00:55:59,371 --> 00:56:01,086 There's no way it was suicide. 787 00:56:09,681 --> 00:56:10,926 These are his last words. 788 00:56:15,891 --> 00:56:18,296 I always ask my mom for money so I can focus on my studies. 789 00:56:18,891 --> 00:56:22,665 But most days, I just kill time absent-mindedly. 790 00:56:23,331 --> 00:56:25,276 I'm a useless human being. 791 00:56:26,061 --> 00:56:27,645 I'm hopeless. 792 00:56:28,431 --> 00:56:31,075 I'm sorry, Mom. 793 00:56:32,871 --> 00:56:36,586 The thing is, my son did struggle with his studies. 794 00:56:37,141 --> 00:56:39,615 But he never once asked me for money. 795 00:56:39,840 --> 00:56:43,656 He was so close to passing the exam right before he died. 796 00:56:45,081 --> 00:56:47,296 And he promised me that he'll pass the following year. 797 00:56:48,951 --> 00:56:51,865 Is there anything else to prove that this is your son's handwriting? 798 00:56:52,820 --> 00:56:53,966 Yes. 799 00:57:01,270 --> 00:57:02,376 Here. 800 00:57:05,601 --> 00:57:06,745 (Happy birthday, Mom.) 801 00:57:08,940 --> 00:57:11,241 It is my son's handwriting. 802 00:57:11,241 --> 00:57:12,940 (Happy birthday, Mom.) 803 00:57:12,940 --> 00:57:14,685 (I always ask my mom for money so I can focus on my studies.) 804 00:57:18,750 --> 00:57:22,895 Was there anything unusual on your son's body? 805 00:57:23,290 --> 00:57:27,136 For example, was there blood or a scar on his finger? 806 00:57:27,891 --> 00:57:30,805 There was a bruise on his left thumb. 807 00:57:31,130 --> 00:57:33,705 The pathologist apparently thought he pricked himself with a needle. 808 00:57:36,601 --> 00:57:38,276 (Mr. Yook's Meat Republic) 809 00:57:43,241 --> 00:57:45,356 Ma'am, I will return this back to you. 810 00:57:52,880 --> 00:57:54,325 Hey, you're here. 811 00:57:55,090 --> 00:57:56,325 Make yourself comfortable. 812 00:57:58,061 --> 00:58:01,865 I'm sorry for making you come here when you should be going home. 813 00:58:01,891 --> 00:58:03,265 No, it's okay. 814 00:58:03,801 --> 00:58:06,535 But may I ask why you wanted to see me? 815 00:58:10,500 --> 00:58:12,446 You seem really tense. 816 00:58:12,701 --> 00:58:14,015 Make yourself comfortable. 817 00:58:19,511 --> 00:58:22,050 Even the smallest misunderstanding could cause trouble... 818 00:58:22,051 --> 00:58:24,895 and be viewed as sexual harassment these days. 819 00:58:25,281 --> 00:58:26,426 Right? 820 00:58:29,851 --> 00:58:32,796 Ms. Oh, how long have you worked here? 821 00:58:34,761 --> 00:58:37,406 It'll be my third year soon. 822 00:58:40,500 --> 00:58:44,615 People say it's easy to succeed in this field if you're competent. 823 00:58:44,770 --> 00:58:46,316 But everyone has a different starting line. 824 00:58:46,340 --> 00:58:48,886 People who succeed pretty late... 825 00:58:49,170 --> 00:58:52,915 always tell you to work hard thinking that's the only way. 826 00:58:53,540 --> 00:58:57,225 Ms. Oh, you work really hard but take a look at your performance. 827 00:59:00,621 --> 00:59:02,626 I heard your parents have some gambling debt. 828 00:59:03,520 --> 00:59:06,336 Why would they get involved with such dirty money? 829 00:59:07,831 --> 00:59:10,106 I noticed that your paycheck isn't enough to cover their debt. 830 00:59:10,900 --> 00:59:12,205 How do you know that? 831 00:59:13,000 --> 00:59:14,205 I'm the managing director. 832 00:59:14,801 --> 00:59:18,515 I personally want people like you to succeed. 833 00:59:18,601 --> 00:59:20,540 You're already off to a bad start, 834 00:59:20,540 --> 00:59:23,685 so just one single mistake could destroy your entire life. 835 00:59:26,641 --> 00:59:29,656 You deserve to hit a home run. 836 00:59:47,471 --> 00:59:49,645 My plan is finally complete. 837 00:59:50,801 --> 00:59:51,946 Today... 838 00:59:53,241 --> 00:59:54,446 is the big day. 839 01:00:15,360 --> 01:00:16,636 Hi, Dong Sik. 840 01:00:17,661 --> 01:00:18,906 Hop in. 841 01:00:19,661 --> 01:00:20,876 Going up. 842 01:00:36,681 --> 01:00:37,895 Mr. Yook, 843 01:00:38,051 --> 01:00:41,765 are you bold or just scared of nothing? 844 01:00:45,721 --> 01:00:48,535 Do you really think you can handle Seo Ji Hoon on your own? 845 01:00:52,431 --> 01:00:53,876 I don't get what you're talking about. 846 01:00:54,400 --> 01:00:58,145 Do you honestly believe I don't know what you're up to? 847 01:00:59,000 --> 01:01:01,446 What do you think I'm up to? 848 01:01:03,570 --> 01:01:05,816 You're the one who wrote the anonymous posting. 849 01:01:06,141 --> 01:01:07,955 I don't know what you're getting at, 850 01:01:08,150 --> 01:01:11,555 but you will never be able to take Seo Ji Hoon on your own. 851 01:01:17,690 --> 01:01:19,966 Right, of course. 852 01:01:22,831 --> 01:01:24,305 Work for me. 853 01:01:25,331 --> 01:01:26,575 Why would I? 854 01:01:27,270 --> 01:01:29,345 It's more of a warning than an offer. 855 01:01:31,340 --> 01:01:34,645 If you mess up the pot in any way, 856 01:01:35,770 --> 01:01:37,216 I won't let it slide. 857 01:01:58,000 --> 01:01:59,676 Don't touch me. 858 01:02:02,371 --> 01:02:03,645 You'll only hurt yourself. 859 01:02:36,264 --> 01:02:37,649 - Aren't you going? - What? 860 01:02:39,233 --> 01:02:41,574 I still have some work left to do. 861 01:02:41,574 --> 01:02:43,149 I have plans, so I'll leave first then. 862 01:02:44,213 --> 01:02:45,873 - Bye then. - See you tomorrow. 863 01:02:45,873 --> 01:02:46,948 Bye. 864 01:03:18,844 --> 01:03:22,359 The plan is ready, so it just needs to be carried out. 865 01:03:23,583 --> 01:03:25,158 Why can't I calm down though? 866 01:03:27,753 --> 01:03:28,828 Should I postpone it? 867 01:03:35,463 --> 01:03:37,839 What's up, Dong Sik? How about a coffee break? 868 01:03:38,134 --> 01:03:39,209 Right. 869 01:03:40,264 --> 01:03:41,738 No, I'm good. 870 01:03:42,404 --> 01:03:44,308 I'm actually busy with something. 871 01:03:44,404 --> 01:03:45,578 Really? 872 01:03:46,204 --> 01:03:47,979 It seems like you have a lot on your plate. 873 01:03:48,204 --> 01:03:50,788 Well, hang in there. Good luck. 874 01:03:51,474 --> 01:03:52,549 Sure. 875 01:03:53,114 --> 01:03:56,288 Right. I need the luck if I'm to kill him. 876 01:03:58,813 --> 01:04:01,698 I made this anyway so have a sip. 877 01:04:04,224 --> 01:04:07,198 My gosh! It must be hot. 878 01:04:07,764 --> 01:04:09,698 No, it's fine. These things happen. 879 01:04:09,724 --> 01:04:12,408 The last thing you want is a stain. 880 01:04:12,563 --> 01:04:15,038 There's soap in the restroom, so let's go and wash this up. 881 01:04:15,103 --> 01:04:16,764 - It's okay. - Come on. Hurry. 882 01:04:16,764 --> 01:04:18,249 - But... - Come with me. 883 01:04:32,083 --> 01:04:34,299 I'm not nervous, but excited. 884 01:04:34,853 --> 01:04:36,058 The plan is perfect. 885 01:04:36,483 --> 01:04:38,428 Dong Sik, it's time. 886 01:04:38,824 --> 01:04:40,629 You are a psychopath... 887 01:04:40,724 --> 01:04:42,868 who is cruel, cold, and meticulous. 888 01:05:16,063 --> 01:05:17,198 Hey! 889 01:05:17,994 --> 01:05:20,009 Dong Sik, what are you doing? 890 01:05:21,563 --> 01:05:23,509 Why? What's going on? 891 01:05:24,003 --> 01:05:25,502 - It's nothing, sir. - What is it? 892 01:05:25,503 --> 01:05:27,233 Mr. Park, tell me what's going on. 893 01:05:27,233 --> 01:05:29,319 Dong Sik took photos of Mi Joo's legs with his phone. 894 01:05:29,704 --> 01:05:31,018 - I said too much. - What? 895 01:05:31,474 --> 01:05:33,518 What on earth are you saying? 896 01:05:34,943 --> 01:05:37,118 Dong Sik, is that so? 897 01:05:37,213 --> 01:05:39,189 Bring me your phone. 898 01:05:39,313 --> 01:05:40,899 Let's see the photos you have on it. 899 01:05:43,253 --> 01:05:44,669 Unbelievable. 900 01:05:44,793 --> 01:05:46,729 Look for yourself. 901 01:05:47,864 --> 01:05:49,038 Gosh. 902 01:05:52,264 --> 01:05:54,339 See? Look at this. 903 01:05:55,134 --> 01:05:57,009 Hey, look. 904 01:05:57,833 --> 01:05:59,673 Explain these photos. 905 01:05:59,674 --> 01:06:02,979 You're a downright pervert, aren't you? 906 01:06:05,014 --> 01:06:06,189 Could they have... 907 01:06:06,344 --> 01:06:08,689 - Look at this stain. - Okay, fine. 908 01:06:09,244 --> 01:06:10,359 Let's hurry. 909 01:06:14,083 --> 01:06:16,759 Mi Joo, hurry. Bring the rag with you. 910 01:06:30,064 --> 01:06:31,148 Okay. 911 01:06:32,573 --> 01:06:33,674 Get in position. 912 01:06:33,674 --> 01:06:35,403 Sir, this doesn't feel right. 913 01:06:35,403 --> 01:06:37,203 We're in the same boat now, 914 01:06:37,203 --> 01:06:39,249 so get into position. Time is running out. 915 01:06:41,344 --> 01:06:42,419 Hurry. 916 01:06:45,014 --> 01:06:46,228 That's it. 917 01:06:51,094 --> 01:06:54,339 You're taking salacious photos in the workplace too now? 918 01:06:54,363 --> 01:06:56,398 Mr. Park, call the cops. 919 01:06:56,493 --> 01:06:58,639 Sir, there's no need to escalate the situation. 920 01:06:59,064 --> 01:07:02,033 It happened in the office, so punish him by our regulations... 921 01:07:02,033 --> 01:07:05,309 If we're supposed to deal with this internally, 922 01:07:05,533 --> 01:07:07,179 all we need is his apology... 923 01:07:07,333 --> 01:07:10,019 and his letter of resignation. 924 01:07:10,144 --> 01:07:12,314 But Mi Joo won't find justice in that. 925 01:07:12,314 --> 01:07:13,919 Mi Joo, would that be enough? 926 01:07:18,113 --> 01:07:19,288 See that? 927 01:07:19,653 --> 01:07:22,283 See how he's still staring at Mi Joo. 928 01:07:22,283 --> 01:07:23,929 I can't take this anymore. 929 01:07:23,953 --> 01:07:26,429 We have solid evidence so call the police. 930 01:07:26,894 --> 01:07:28,238 Do whatever you want. 931 01:07:32,234 --> 01:07:35,179 I'm sorry for putting you through this. 932 01:07:40,573 --> 01:07:42,919 Don't you move. This is sexual harassment. 933 01:07:47,043 --> 01:07:48,118 Let go. 934 01:07:48,514 --> 01:07:50,688 Hey, let go of me! 935 01:07:51,484 --> 01:07:52,959 Untwist my arm. 936 01:07:54,323 --> 01:07:55,528 Where do you think you're going? 937 01:07:58,793 --> 01:07:59,929 Unbelievable. 938 01:08:02,493 --> 01:08:03,769 I'm good now. 939 01:08:09,564 --> 01:08:12,379 Using a female employee to play dirty? 940 01:08:14,543 --> 01:08:15,818 Seo Ji Hoon, 941 01:08:16,543 --> 01:08:18,688 justice will be served. 942 01:08:27,413 --> 01:08:28,823 Do we have the blood analysis report? 943 01:08:28,823 --> 01:08:30,698 I was worried since the sample was old, 944 01:08:30,894 --> 01:08:33,129 but luminol detected something in one. 945 01:08:41,163 --> 01:08:42,908 (Evidence) 946 01:08:46,833 --> 01:08:49,448 What is this about? Isn't it about time you told me? 947 01:08:50,243 --> 01:08:51,349 This is... 948 01:08:51,743 --> 01:08:54,519 kind of like a signature left by the killer I'm after. 949 01:08:56,984 --> 01:08:58,188 So you're saying... 950 01:08:58,913 --> 01:09:00,559 the bloody fingerprint is... 951 01:09:01,123 --> 01:09:04,769 the signature of a serial killer that we don't know about? 952 01:09:05,394 --> 01:09:06,528 Yes. 953 01:09:12,094 --> 01:09:13,463 Oh Min Suk, a student. 954 01:09:13,463 --> 01:09:16,478 Found dead in his home from overdosing on sleeping pills. 955 01:09:17,104 --> 01:09:18,509 Park Mal Soon, an old lady who lived alone. 956 01:09:18,674 --> 01:09:22,078 She took sleeping pills and died of carbon monoxide poisoning at home. 957 01:09:22,203 --> 01:09:23,474 Kim Myeong Guk, the homeless man. 958 01:09:23,474 --> 01:09:25,419 A week ago, he took sleeping pills... 959 01:09:25,613 --> 01:09:26,889 and died in a fire. 960 01:09:27,314 --> 01:09:29,318 But all three of them... 961 01:09:29,844 --> 01:09:32,858 had a bloody thumbprint taken of their left thumb. 962 01:09:40,253 --> 01:09:41,499 (Gong Chan Suk) 963 01:09:43,963 --> 01:09:45,238 Hey, did you do it? 964 01:09:45,894 --> 01:09:49,309 Okay. Call the cops and follow protocol. 965 01:09:51,703 --> 01:09:54,179 Yes. I feel so good now. 966 01:09:54,203 --> 01:09:55,879 All because of a stupid loser. 967 01:09:56,174 --> 01:09:57,349 Call more girls. 968 01:09:58,644 --> 01:10:00,919 Let's party it up tonight. 969 01:10:12,024 --> 01:10:14,568 (Hit the Ceiling Again) 970 01:10:39,413 --> 01:10:42,099 - You must be tired. - Thank you. 971 01:10:46,153 --> 01:10:47,528 This is delicious. 972 01:10:52,064 --> 01:10:53,238 What's your problem? 973 01:10:56,234 --> 01:10:58,709 (Hit the Ceiling Again) 974 01:11:18,024 --> 01:11:20,269 What's wrong with me? 975 01:11:35,304 --> 01:11:37,179 (Hit the Ceiling Again) 976 01:11:39,543 --> 01:11:42,318 Darn it. Open the door already. 977 01:11:42,484 --> 01:11:43,788 You lazy punks. 978 01:11:48,884 --> 01:11:50,028 Get home safely. 979 01:11:51,323 --> 01:11:52,728 - Good night, Managing Director Seo. - Good night, Managing Director Seo. 980 01:11:52,793 --> 01:11:54,028 What's this? 981 01:11:54,594 --> 01:11:56,868 - Am I at the office? - Get home safely. 982 01:12:08,274 --> 01:12:09,373 What is this? 983 01:12:09,373 --> 01:12:11,318 I hear it's great for preventing hangovers. 984 01:12:11,413 --> 01:12:12,618 Really? 985 01:12:28,463 --> 01:12:29,938 He despises the weak. 986 01:12:30,194 --> 01:12:32,533 He renders his victims defenseless, 987 01:12:32,533 --> 01:12:35,209 then stages the murders as suicides. 988 01:12:35,304 --> 01:12:39,679 He probably thinks he's much stronger and greater than them. 989 01:12:58,554 --> 01:13:00,368 Even at this very moment, 990 01:13:01,293 --> 01:13:03,568 he's probably targeting someone. 991 01:14:02,354 --> 01:14:04,698 What are you doing? Are you mad? 992 01:14:05,194 --> 01:14:06,453 Do you know who I am? 993 01:14:06,453 --> 01:14:07,828 Untie me at once! 994 01:14:13,493 --> 01:14:15,938 Who are you? What are you doing? 995 01:14:29,543 --> 01:14:31,259 Let's begin the game. 996 01:14:31,663 --> 01:14:34,778 (Psychopath Diary) 997 01:14:48,783 --> 01:14:50,459 He's very thorough. 998 01:14:50,483 --> 01:14:53,353 Acting like a fool and a pushover is a front. 999 01:14:53,353 --> 01:14:54,554 Did you do it? 1000 01:14:54,554 --> 01:14:56,528 That's right. I did it. 1001 01:14:56,724 --> 01:14:57,863 I must have him. 1002 01:14:57,863 --> 01:15:00,224 I'm Director Seo In Woo. I'm in charge of Asset Management. 1003 01:15:00,224 --> 01:15:03,268 Dong Sik pretended to have amnesia? 1004 01:15:03,294 --> 01:15:04,294 No way. 1005 01:15:04,294 --> 01:15:07,638 I bet I know a lot more about you than you think. 1006 01:15:07,733 --> 01:15:09,634 You even wrote a suicide note... 1007 01:15:09,634 --> 01:15:11,004 A suicide note? What did it say? 1008 01:15:11,004 --> 01:15:12,504 I tried to commit suicide? 1009 01:15:12,504 --> 01:15:14,219 Do you still have that diary?