1 00:00:17,534 --> 00:00:20,710 Hey! Dong Sik! 2 00:00:22,960 --> 00:00:24,134 Dong Sik. 3 00:00:24,760 --> 00:00:26,434 I'm not a loser. 4 00:00:27,269 --> 00:00:29,105 I only pretended to be... 5 00:00:30,500 --> 00:00:32,815 in order to hide my true identity. 6 00:00:34,609 --> 00:00:35,845 I really am... 7 00:00:37,179 --> 00:00:38,715 a psychopath. 8 00:00:51,060 --> 00:00:54,205 That's interesting. Ceramic is weaker than I thought. 9 00:00:54,659 --> 00:00:56,364 If I'm not careful, I might get a cut. 10 00:01:01,100 --> 00:01:04,775 My gosh, you psycho. Hey! Call the police! 11 00:01:22,650 --> 00:01:25,564 (Psychopath Diary) 12 00:01:25,689 --> 00:01:27,034 No, it's not there. 13 00:01:27,290 --> 00:01:30,629 Yes, it's right around the corner. It's the pub on the basement floor. 14 00:01:30,629 --> 00:01:31,959 Yes, you're on the right path. 15 00:01:31,959 --> 00:01:34,170 - Okay, bye. - Where are they? 16 00:01:34,170 --> 00:01:36,069 They're almost here. They'll be here any moment. 17 00:01:36,069 --> 00:01:40,115 Hey, you'd better stay right there. You're dead meat. 18 00:01:41,069 --> 00:01:44,715 If I'm really who I think I am, I should know how to deal with this. 19 00:01:46,140 --> 00:01:48,725 - What should I do? - Why are you so quiet? 20 00:01:48,780 --> 00:01:50,719 Why don't you glare at me... 21 00:01:50,719 --> 00:01:53,154 and try to kill me like before, you crazy psychopath? 22 00:01:53,689 --> 00:01:55,365 - What's taking them so long? - My gosh, you startled me. 23 00:01:55,590 --> 00:01:57,695 - Did someone call the police? - Yes, over here! 24 00:01:58,219 --> 00:02:00,659 Someone reported an assault and attempted murder. 25 00:02:00,659 --> 00:02:02,560 Yes, it's this guy. 26 00:02:02,560 --> 00:02:05,434 He's a really scary guy. 27 00:02:13,870 --> 00:02:16,714 My gosh, he really does look scary. 28 00:02:20,409 --> 00:02:22,924 Listen to me carefully. I was peeing right here, 29 00:02:23,080 --> 00:02:24,180 and he suddenly came in. 30 00:02:24,180 --> 00:02:26,180 He suddenly opened the door and came inside. Am I right? 31 00:02:26,180 --> 00:02:29,264 Then he started washing his hands and before I knew it, 32 00:02:30,819 --> 00:02:32,020 he locked the door. 33 00:02:32,020 --> 00:02:35,490 Then he looked into all the stalls and checked if anyone was inside. 34 00:02:35,490 --> 00:02:37,430 Then he started talking about poop. 35 00:02:37,430 --> 00:02:39,334 And then what did he do? Oh, this! 36 00:02:40,129 --> 00:02:42,144 Look at this right here! 37 00:02:44,400 --> 00:02:46,370 - The toilet tank lid? - Yes, this right here! 38 00:02:46,370 --> 00:02:48,945 You were going to kill me with this, you jerk! 39 00:03:03,889 --> 00:03:05,095 Take a look at it. 40 00:03:06,719 --> 00:03:10,159 He was going to kill me with that. 41 00:03:10,159 --> 00:03:11,774 What do you think? Do you get why... 42 00:03:12,500 --> 00:03:13,674 Hey. 43 00:03:15,599 --> 00:03:17,969 He was going to hit me with that, but it suddenly broke. 44 00:03:17,969 --> 00:03:20,000 He had the broken piece in one hand... 45 00:03:20,000 --> 00:03:22,385 and started glaring at me. He was going to cut me. 46 00:03:22,409 --> 00:03:25,084 He was going to kill me with this. That's what you did, you jerk! 47 00:03:29,449 --> 00:03:32,255 ("The Usual Suspects") 48 00:03:32,520 --> 00:03:33,794 Tell them the truth. 49 00:03:36,319 --> 00:03:37,565 The thing is... 50 00:03:38,520 --> 00:03:40,289 I went inside the stall to relieve myself. 51 00:03:40,289 --> 00:03:43,599 That's when I saw the broken lid, and I thought it might hurt someone. 52 00:03:43,599 --> 00:03:45,535 So I brought it outside to clean it up. 53 00:03:45,599 --> 00:03:47,505 But when Mr. Gong saw what I was holding, 54 00:03:47,599 --> 00:03:50,639 he suddenly started yelling at me. 55 00:03:50,639 --> 00:03:51,840 Hey, are you a psychopath? 56 00:03:51,840 --> 00:03:54,039 You're unbelievably good at lying. 57 00:03:54,039 --> 00:03:56,945 You were going to kill me with this! 58 00:03:56,979 --> 00:03:58,114 Dong Sik. 59 00:04:02,849 --> 00:04:04,424 Tell us the truth. 60 00:04:06,150 --> 00:04:07,325 What? 61 00:04:13,060 --> 00:04:16,664 Mr. Gong was the one who broke the lid, wasn't it? 62 00:04:17,129 --> 00:04:18,899 You look really drunk. 63 00:04:18,899 --> 00:04:20,670 You're really worked up right now. 64 00:04:20,670 --> 00:04:22,505 - He drank a lot, didn't he? - You little jerk. 65 00:04:22,870 --> 00:04:24,740 You darn little... I'm telling the truth. 66 00:04:24,740 --> 00:04:26,300 - Lower your voice. - He glared at me... 67 00:04:26,300 --> 00:04:27,370 and tried to beat me up. 68 00:04:27,370 --> 00:04:28,569 - He was going to... - It looks like... 69 00:04:28,569 --> 00:04:30,454 you were the one who hit Dong Sik. 70 00:04:41,550 --> 00:04:42,695 Well... 71 00:04:44,019 --> 00:04:45,420 This is... 72 00:04:45,420 --> 00:04:48,904 There's definitive proof, so you can press charges. 73 00:04:49,360 --> 00:04:50,435 What will it be? 74 00:04:51,699 --> 00:04:54,129 I guess subordinates can be scolded... 75 00:04:54,129 --> 00:04:55,774 when they don't do their jobs properly... 76 00:04:56,129 --> 00:04:58,075 and people also make drunken mistakes. 77 00:04:58,240 --> 00:05:00,584 Although, he did take it too far. 78 00:05:09,649 --> 00:05:10,795 But... 79 00:05:11,920 --> 00:05:14,894 I don't want to press charges over something like this. 80 00:05:16,019 --> 00:05:18,365 Then an apology should be enough. 81 00:05:18,560 --> 00:05:20,664 Or you can come with us to the station. 82 00:05:24,899 --> 00:05:26,305 I'm sorry. 83 00:05:26,560 --> 00:05:28,305 I had a lot to drink. 84 00:05:29,170 --> 00:05:30,714 I guess I took it too far. 85 00:05:30,939 --> 00:05:32,045 Dong Sik... 86 00:05:34,970 --> 00:05:37,255 - I'm sorry. - Gosh, sir. 87 00:05:37,410 --> 00:05:38,679 I'm quite all right. 88 00:05:38,680 --> 00:05:41,255 You should get a good night's sleep today. 89 00:05:41,449 --> 00:05:43,625 I'll see you tomorrow at the office. 90 00:05:44,350 --> 00:05:45,594 At the office? 91 00:05:51,689 --> 00:05:53,805 - Jae Ho, get my briefcase. - Yes, sir. 92 00:06:00,569 --> 00:06:02,000 Let go of me! 93 00:06:02,000 --> 00:06:03,740 Taxi, over here! 94 00:06:03,740 --> 00:06:06,115 - Sir, don't forget this. - Gosh. 95 00:06:06,800 --> 00:06:09,009 Taxi. Stop! 96 00:06:09,009 --> 00:06:10,445 Have a safe trip home, sir. 97 00:06:10,810 --> 00:06:12,079 Good night. 98 00:06:12,079 --> 00:06:14,284 Please take him home safely. 99 00:06:24,519 --> 00:06:25,695 Are you all right? 100 00:06:29,589 --> 00:06:31,104 Didn't you inform your colleagues... 101 00:06:31,560 --> 00:06:33,435 of your amnesia? 102 00:06:34,230 --> 00:06:37,274 I didn't want them to accuse me of trying to get out of work. 103 00:06:39,069 --> 00:06:40,144 Right. 104 00:06:42,540 --> 00:06:45,454 Call me right away if anything like this happens again, 105 00:06:45,540 --> 00:06:46,654 all right? 106 00:06:46,810 --> 00:06:47,985 Sure. 107 00:06:49,949 --> 00:06:51,495 Thank you for everything. 108 00:07:22,310 --> 00:07:24,854 I'm sure there are monsters in this world, 109 00:07:25,279 --> 00:07:27,925 but none are as bad as I am. 110 00:07:28,389 --> 00:07:31,764 I'm literally a killer. 111 00:07:35,360 --> 00:07:36,865 Are you blind? 112 00:07:45,839 --> 00:07:47,584 You're adorable! 113 00:07:48,540 --> 00:07:49,745 Goodness. 114 00:07:52,209 --> 00:07:54,079 Are you kidding me? 115 00:07:54,079 --> 00:07:55,925 Honey, let's just go. 116 00:07:56,279 --> 00:07:59,019 Honey, please. Let's go. 117 00:07:59,019 --> 00:08:01,519 - All right. - Is this where it hurts? 118 00:08:01,519 --> 00:08:02,625 Gosh. 119 00:08:08,490 --> 00:08:11,904 (Daehan Gateway to the World) 120 00:08:14,529 --> 00:08:17,300 Director Seo, what brings you by at this hour? 121 00:08:17,300 --> 00:08:18,899 I have something to get. 122 00:08:18,899 --> 00:08:20,245 Oh, right. 123 00:08:22,269 --> 00:08:23,344 Here. 124 00:08:27,379 --> 00:08:28,485 Good day. 125 00:08:39,220 --> 00:08:41,460 Hey, I got him. 126 00:08:41,460 --> 00:08:43,059 Watch his head. 127 00:08:43,059 --> 00:08:44,234 Be careful. 128 00:09:20,899 --> 00:09:22,004 My diary... 129 00:09:25,169 --> 00:09:27,945 You pesky little homeless insect. 130 00:09:34,980 --> 00:09:39,795 (Director Seo In Woo) 131 00:10:04,240 --> 00:10:05,655 Find someone for me. 132 00:10:07,580 --> 00:10:10,185 (Kim Myeong Guk) 133 00:10:11,250 --> 00:10:12,395 Is it company business? 134 00:10:14,690 --> 00:10:15,925 More or less. 135 00:10:16,620 --> 00:10:19,364 He's a homeless man lurking around the construction site. 136 00:10:20,289 --> 00:10:23,634 He stole something valuable, so find him fast. 137 00:10:25,100 --> 00:10:26,575 And what did he steal? 138 00:10:59,259 --> 00:11:01,145 The toilet tank lid got me thinking. 139 00:11:01,899 --> 00:11:03,744 You remember that homeless man that vanished? 140 00:11:05,600 --> 00:11:08,744 No one wipes down a restroom over one broken toilet tank lid. 141 00:11:08,809 --> 00:11:11,655 What if it was used as a weapon though? 142 00:11:11,840 --> 00:11:13,515 What if the culprit was trying to destroy evidence? 143 00:11:13,639 --> 00:11:14,754 That makes sense. 144 00:11:15,110 --> 00:11:18,425 Then is that missing homeless man a victim or a suspect? 145 00:11:18,919 --> 00:11:21,925 Either way, doesn't it seem like a major crime? 146 00:11:24,059 --> 00:11:25,695 Are you really going to keep ignoring me? 147 00:11:31,330 --> 00:11:33,474 Get me back to how I was 148 00:11:33,799 --> 00:11:39,045 - To the time before I met you - To the time before I met you 149 00:11:39,100 --> 00:11:42,545 - To just say it's a fond memory - To just say it's a fond memory 150 00:11:53,720 --> 00:11:57,165 Thanks to the excitement and tension enveloping my body, 151 00:11:58,059 --> 00:11:59,834 sleeping is out of the question. 152 00:12:07,970 --> 00:12:09,145 According to my journal, 153 00:12:09,370 --> 00:12:12,445 I, Yook Dong Sik, the psychopathic serial killer, 154 00:12:12,470 --> 00:12:15,570 begins each morning by lightly jogging... 155 00:12:15,570 --> 00:12:17,244 for about 5km. 156 00:12:25,620 --> 00:12:28,895 I must still be recovering... 157 00:12:29,049 --> 00:12:30,724 from the accident. 158 00:12:51,740 --> 00:12:52,884 Are you all right? 159 00:12:57,480 --> 00:12:58,724 I'm fine. 160 00:12:59,179 --> 00:13:00,325 Gosh. 161 00:13:01,220 --> 00:13:02,425 Lotto, no. 162 00:13:03,149 --> 00:13:04,864 No, don't. 163 00:13:10,759 --> 00:13:13,305 I don't believe it. He's the feisty type. 164 00:13:13,629 --> 00:13:15,004 This is unexpected. 165 00:13:16,470 --> 00:13:17,575 I knew it. 166 00:13:17,870 --> 00:13:22,344 Ordinary people think I'm just like them. 167 00:13:22,970 --> 00:13:25,384 However, animals see through me with their instincts. 168 00:13:25,980 --> 00:13:27,884 They smell it. 169 00:13:28,409 --> 00:13:30,685 The smell of a predator. 170 00:13:52,940 --> 00:13:54,075 Where do you think you're going? 171 00:13:56,240 --> 00:13:57,854 Unbelievable. 172 00:13:59,539 --> 00:14:01,750 Let's have another drink. 173 00:14:01,750 --> 00:14:03,254 No, I'm going home. 174 00:14:03,350 --> 00:14:05,954 Just another drink... Come back here! 175 00:14:07,480 --> 00:14:09,425 That jerk. 176 00:14:11,889 --> 00:14:13,065 Gosh. 177 00:14:21,570 --> 00:14:23,104 Aren't you the guy in Unit 608? 178 00:14:26,269 --> 00:14:27,744 Why aren't you answering me? 179 00:14:28,139 --> 00:14:29,344 Scared, are you? 180 00:14:33,440 --> 00:14:34,685 He's scared. 181 00:14:44,620 --> 00:14:46,035 Did I tell you before... 182 00:14:46,659 --> 00:14:48,565 that I killed a person? 183 00:14:50,129 --> 00:14:52,960 I wanted to live a quiet life after I got out, 184 00:14:52,960 --> 00:14:55,744 but I'm itching all over. 185 00:14:58,340 --> 00:15:01,945 ("The Silence of the Lambs") 186 00:15:05,340 --> 00:15:06,754 How did you kill the person? 187 00:15:08,450 --> 00:15:09,624 What? 188 00:15:13,850 --> 00:15:15,025 The person. 189 00:15:15,990 --> 00:15:17,565 How did you kill the person? 190 00:15:20,259 --> 00:15:22,165 Have you heard of sashimi knives? 191 00:15:22,730 --> 00:15:24,874 It comes out a lot in the movie "Friends". 192 00:15:25,600 --> 00:15:28,675 I took that and cut right here. 193 00:15:29,669 --> 00:15:30,805 Sliced it right off. 194 00:15:37,070 --> 00:15:38,754 You can't kill a person like that. 195 00:15:40,240 --> 00:15:43,454 Are you talking down to me? 196 00:15:45,120 --> 00:15:47,964 Most of our vital organs are protected by bones. 197 00:15:48,850 --> 00:15:51,695 The brain by the skull, and the stomach and heart by the ribs. 198 00:15:52,059 --> 00:15:55,165 Then where should you target to kill a person in a single blow? 199 00:15:57,490 --> 00:15:58,734 Right here. 200 00:15:59,059 --> 00:16:02,204 The blood that the heart pumps up to the brain... 201 00:16:03,200 --> 00:16:05,315 pours out of this. 202 00:16:09,409 --> 00:16:10,844 All of it. 203 00:16:18,450 --> 00:16:19,994 What was that? "All of it"? 204 00:16:47,679 --> 00:16:50,724 What's that punk's name again? 205 00:16:51,919 --> 00:16:54,395 - Yook Dong Sik. - Even his name is lame. 206 00:16:54,850 --> 00:16:57,094 Anyway, you can't handle... 207 00:16:57,759 --> 00:17:00,859 one stupid analyst and made this mess? 208 00:17:00,860 --> 00:17:04,004 I'm about to get slammed by Seo In Woo because of that. 209 00:17:04,130 --> 00:17:05,674 I thought he'd be a pushover, 210 00:17:06,630 --> 00:17:08,805 but I must have misjudged him. 211 00:17:09,529 --> 00:17:11,745 I think I misjudged you. 212 00:17:14,140 --> 00:17:15,344 Where are you going? 213 00:17:16,109 --> 00:17:17,884 To the house. My father called. 214 00:17:18,509 --> 00:17:20,215 Fix this before I come back. 215 00:17:20,339 --> 00:17:22,055 Otherwise, I'll fire... 216 00:17:24,349 --> 00:17:25,825 your entire team. 217 00:17:33,859 --> 00:17:36,364 Now, I'm more afraid of Dong Sik... 218 00:17:37,900 --> 00:17:39,834 than Mr. Seo Ji Hoon. 219 00:17:40,059 --> 00:17:42,470 I can't even look him in the eye. 220 00:17:42,470 --> 00:17:44,099 How can I fix this? 221 00:17:44,099 --> 00:17:48,285 Sir. You did drink a lot last night. 222 00:17:48,369 --> 00:17:49,740 I'm sure there was a misunderstanding... 223 00:17:49,740 --> 00:17:51,109 Good morning. 224 00:17:51,109 --> 00:17:52,210 Why that... 225 00:17:52,210 --> 00:17:56,384 What punk shows up to work later than the senior manager? 226 00:18:09,690 --> 00:18:11,305 Hey, you. 227 00:18:11,730 --> 00:18:14,475 I mean you. When did you come in? 228 00:18:14,569 --> 00:18:16,545 Pardon? Me? 229 00:18:18,069 --> 00:18:19,400 I came a while ago. 230 00:18:19,400 --> 00:18:20,815 - A while ago? - Yes. 231 00:18:21,710 --> 00:18:24,015 When? I didn't see you. 232 00:18:25,539 --> 00:18:28,210 Sir. I said hi to you. 233 00:18:28,210 --> 00:18:30,255 You said hi? You did? 234 00:18:30,549 --> 00:18:33,594 I don't remember. It must've been half-fast. 235 00:18:33,619 --> 00:18:36,164 You punks have no respect for your senior manager. 236 00:18:36,190 --> 00:18:38,160 Have you no respect for me? 237 00:18:38,160 --> 00:18:39,864 Am I a joke to you? 238 00:18:45,299 --> 00:18:46,475 But... 239 00:18:49,869 --> 00:18:51,475 Human beings are so wicked. 240 00:18:51,670 --> 00:18:53,844 They are victimized too, 241 00:18:54,970 --> 00:18:58,614 but they always find others who are weaker than they are. 242 00:19:04,210 --> 00:19:05,394 Thank you. 243 00:19:06,119 --> 00:19:07,965 Sure. 244 00:19:15,230 --> 00:19:17,035 Take a lot of kimchi with you. 245 00:19:17,289 --> 00:19:18,575 I was going to. 246 00:19:20,299 --> 00:19:23,029 - Was it obvious? - Of course, it was. 247 00:19:23,029 --> 00:19:26,444 My gosh. Dong Sik was so smart too... 248 00:19:26,640 --> 00:19:28,815 when he was this age. 249 00:19:29,210 --> 00:19:31,779 He's the same now as he was when he was a baby. 250 00:19:31,779 --> 00:19:34,114 He's soft like tofu. 251 00:19:34,440 --> 00:19:36,924 I was the one who was smart and pretty. Right? 252 00:19:38,450 --> 00:19:41,765 True. He takes after his late mom... 253 00:19:41,890 --> 00:19:43,694 and is just too nice. 254 00:19:45,990 --> 00:19:47,934 What happened with his job? 255 00:19:48,130 --> 00:19:49,604 Has he recovered? 256 00:19:49,960 --> 00:19:52,098 Check on him a little. 257 00:19:52,099 --> 00:19:53,859 When did I not? 258 00:19:53,859 --> 00:19:56,829 You check on him too. Don't just tell me to do it. 259 00:19:56,829 --> 00:20:00,174 That's right. You should give Dong Sik a call, Mr. Chairman. 260 00:20:02,339 --> 00:20:05,315 - Right now. - Let me look at these. 261 00:20:07,210 --> 00:20:09,854 (Blind Investments Warned Against After the Yuseong Biomedi Disaster) 262 00:20:12,680 --> 00:20:14,225 Father, the thing is... 263 00:20:14,319 --> 00:20:16,495 How many times must I tell you to call me "Mr. Chairman"? 264 00:20:17,420 --> 00:20:19,990 We couldn't stop all the articles, 265 00:20:19,990 --> 00:20:22,434 but we at the papers softened them as much as we could. 266 00:20:22,890 --> 00:20:25,005 Give me a break. You call that softened? 267 00:20:25,259 --> 00:20:27,975 Still, it was good that it was painted as a mistake... 268 00:20:28,170 --> 00:20:30,705 by the market, rather than by us. 269 00:20:30,730 --> 00:20:33,444 The ones who took the dump should appreciate that. 270 00:20:36,210 --> 00:20:38,485 Don't be so vulgar at the table. 271 00:20:41,549 --> 00:20:42,755 I'm sorry. 272 00:20:44,150 --> 00:20:46,995 The chairman kept saying he was craving this. 273 00:20:47,319 --> 00:20:48,694 It's fresh cow liver. 274 00:20:59,430 --> 00:21:01,275 It's pretty good. 275 00:21:01,799 --> 00:21:03,045 Try some. 276 00:21:17,210 --> 00:21:18,354 It's good. 277 00:21:18,420 --> 00:21:21,825 In Woo takes after me when it comes to our palate. 278 00:21:25,220 --> 00:21:27,235 Ji Hoon, you try some too. 279 00:21:27,619 --> 00:21:29,434 You know I can't eat this stuff. 280 00:21:30,130 --> 00:21:31,235 Now. 281 00:21:33,200 --> 00:21:36,205 So? How is this being resolved? 282 00:21:36,869 --> 00:21:39,515 An analyst didn't do his job properly, so... 283 00:21:41,569 --> 00:21:42,914 It'll be resolved soon. 284 00:21:44,809 --> 00:21:47,785 If you're going to cut him loose, do it right... 285 00:21:47,910 --> 00:21:49,124 so he doesn't complain later. 286 00:21:49,509 --> 00:21:50,654 Yes, sir. 287 00:22:12,900 --> 00:22:14,475 How was lunch? 288 00:22:15,670 --> 00:22:18,815 It looks like the chairman figured it out, 289 00:22:19,640 --> 00:22:21,354 but he'll probably just watch. 290 00:22:21,980 --> 00:22:23,225 What about Ji Hoon? 291 00:22:23,880 --> 00:22:25,955 He talked big, saying it'll be resolved soon. 292 00:22:26,849 --> 00:22:28,949 He must not get it yet. 293 00:22:28,950 --> 00:22:31,124 We have evidence of their backroom deals. 294 00:22:31,859 --> 00:22:35,965 We'll just question them and move onto the next step... 295 00:22:39,430 --> 00:22:42,874 Is something on your mind? 296 00:22:45,099 --> 00:22:46,315 It's nothing serious. 297 00:22:46,569 --> 00:22:48,944 Anyway, the chairman knows. 298 00:22:49,440 --> 00:22:51,715 - Take care of it properly. - Yes, sir. 299 00:23:04,789 --> 00:23:06,834 - Don't run red lights. - Sorry. 300 00:23:16,329 --> 00:23:19,874 Bo Kyung, I guess you've been getting a mustache. 301 00:23:21,000 --> 00:23:22,245 Do you want to borrow my razor? 302 00:23:30,950 --> 00:23:32,124 Go. 303 00:23:33,819 --> 00:23:35,364 This is such a pain. 304 00:23:37,190 --> 00:23:38,894 - Do you have any cash? - What? 305 00:23:43,430 --> 00:23:45,174 You didn't have to. 306 00:23:46,299 --> 00:23:47,805 Mr. Kim, right? 307 00:23:48,170 --> 00:23:51,299 The one who used to stay in the construction site? 308 00:23:51,299 --> 00:23:53,944 - Yes. - Did he break the law? 309 00:23:54,069 --> 00:23:55,710 Why is everyone looking for him? 310 00:23:55,710 --> 00:23:58,114 What? Someone's looking for him? 311 00:24:02,779 --> 00:24:05,694 Here. Go buy yourself something to eat. 312 00:24:06,720 --> 00:24:10,795 Someone came by yesterday asking around if anyone saw him. 313 00:24:10,990 --> 00:24:12,819 Who did? Why? 314 00:24:12,819 --> 00:24:15,205 He must be a creditor. 315 00:24:15,259 --> 00:24:18,535 I wouldn't have told him if I knew he was a creditor. 316 00:24:19,059 --> 00:24:20,235 - Let's sit. - Gosh. 317 00:24:21,329 --> 00:24:22,505 - Come here. - Goodness. 318 00:24:22,730 --> 00:24:23,904 Sit. 319 00:24:24,869 --> 00:24:25,944 Goodness. 320 00:24:44,859 --> 00:24:46,065 What should I do? 321 00:24:46,289 --> 00:24:49,735 What should I do, Jae Ho? The cross-examination is coming up. 322 00:24:50,829 --> 00:24:53,604 I'll either get beaten up to death by Mr. Seo or end up... 323 00:24:53,859 --> 00:24:55,174 having to face Dong Sik about it. 324 00:24:56,569 --> 00:25:00,045 My son isn't even done with his studies abroad. 325 00:25:00,200 --> 00:25:02,015 If I get fired, my wife... 326 00:25:02,109 --> 00:25:04,344 will file for a divorce. 327 00:25:04,470 --> 00:25:07,854 I'll be broke once I pay the alimony and their monthly living expenses. 328 00:25:08,210 --> 00:25:11,154 Jae Ho, what should I do? 329 00:25:13,619 --> 00:25:15,088 Sir. 330 00:25:15,089 --> 00:25:17,924 I actually need to tell you something. 331 00:25:18,990 --> 00:25:20,134 What is it? 332 00:25:22,059 --> 00:25:24,828 What? "Amnesia"? 333 00:25:24,829 --> 00:25:27,259 Yes. When I came to work on Monday, 334 00:25:27,259 --> 00:25:29,229 I found a suicide note on his desk. 335 00:25:29,230 --> 00:25:30,844 - "A suicide note"? - Yes. 336 00:25:31,299 --> 00:25:33,874 Maybe he hurt his head while trying to commit suicide. 337 00:25:34,369 --> 00:25:37,114 He couldn't remember a single thing. 338 00:25:37,410 --> 00:25:39,579 He thinks I used to make coffee for him. 339 00:25:39,579 --> 00:25:40,755 No wonder. 340 00:25:40,910 --> 00:25:42,785 That explains his strange behaviors. 341 00:25:42,980 --> 00:25:44,084 Then... 342 00:25:46,549 --> 00:25:48,795 Oh, I see. 343 00:25:49,319 --> 00:25:52,864 Mr. Gong and Mr. Park are responsible for everything. 344 00:25:52,960 --> 00:25:54,565 They just used me as a scapegoat. 345 00:25:54,930 --> 00:25:57,630 As you may have noticed, his statement differs from yours. 346 00:25:57,630 --> 00:25:59,174 So we'll need to check that. 347 00:26:00,130 --> 00:26:01,275 Oh, really? 348 00:26:02,369 --> 00:26:03,575 How troublesome. 349 00:26:05,539 --> 00:26:07,000 If you check the attendance record of the day you think... 350 00:26:07,000 --> 00:26:08,584 I wined and dined with the people at Yuseong, 351 00:26:08,809 --> 00:26:11,614 you'll notice that Mr. Yook got off work early as well. 352 00:26:11,680 --> 00:26:14,114 Now, let me tell you what I was doing. 353 00:26:14,180 --> 00:26:17,180 I was outside drinking with my team. 354 00:26:17,180 --> 00:26:19,579 I even asked Mr. Yook to join us. 355 00:26:19,579 --> 00:26:22,124 But he just left saying he has other plans. 356 00:26:22,190 --> 00:26:23,864 You remember that, right? 357 00:26:24,220 --> 00:26:25,934 My goodness, this is absurd. 358 00:26:26,190 --> 00:26:27,265 What? 359 00:26:27,490 --> 00:26:28,904 This is the Audit Team. 360 00:26:29,190 --> 00:26:31,759 If you make a false statement, I'll have to gather your team... 361 00:26:31,759 --> 00:26:33,174 I thought you might say that, 362 00:26:33,299 --> 00:26:36,205 so I did you the favor of bringing this to you... 363 00:26:36,500 --> 00:26:38,275 so that you wouldn't have to go through the fuss. 364 00:26:38,470 --> 00:26:42,245 These are the written statements from all the team members. 365 00:26:42,269 --> 00:26:44,015 They wrote it themselves. 366 00:26:48,009 --> 00:26:49,854 This is really absurd. 367 00:26:51,480 --> 00:26:53,924 (Oh Mi Joo) 368 00:26:58,150 --> 00:27:00,535 We're all on the same boat. 369 00:27:01,460 --> 00:27:03,404 We share a common destiny. 370 00:27:03,759 --> 00:27:07,075 We must get that jerk off the boat... 371 00:27:07,700 --> 00:27:09,944 in order for us to survive. 372 00:27:10,730 --> 00:27:11,815 So write your statements. 373 00:27:16,740 --> 00:27:18,114 (Oh Mi Joo) 374 00:27:19,039 --> 00:27:20,414 So you're telling me that Mr. Yook... 375 00:27:21,180 --> 00:27:24,124 met up with them and wrote the report all on his own? 376 00:27:27,079 --> 00:27:28,225 Is this true? 377 00:27:28,650 --> 00:27:30,364 (September 18, 2019, Han Jung Ah) 378 00:27:34,059 --> 00:27:35,235 I understand. 379 00:27:43,670 --> 00:27:46,944 Mr. Gong and the team members obviously planned this. 380 00:27:47,269 --> 00:27:48,545 Why aren't you saying anything? 381 00:27:48,910 --> 00:27:51,144 I can't even look at the diary here. 382 00:27:51,880 --> 00:27:53,455 This is driving me crazy. 383 00:27:54,309 --> 00:27:55,424 Hey. 384 00:27:55,680 --> 00:27:58,525 If you stay still, you'll end up taking full responsibility for this. 385 00:28:10,059 --> 00:28:11,205 Here it is. 386 00:28:11,900 --> 00:28:13,305 "September 12." 387 00:28:13,700 --> 00:28:15,529 "Once I'm done with the overall plan tomorrow," 388 00:28:15,529 --> 00:28:17,444 "I'll be out on a new hunt." 389 00:28:17,769 --> 00:28:22,045 "I think the construction site will be the best place to hunt." 390 00:28:22,440 --> 00:28:25,609 "I noticed that they have loose security at night," 391 00:28:25,609 --> 00:28:27,614 "and it looks like a great place to get rid of evidence." 392 00:28:29,150 --> 00:28:31,025 I obviously have an alibi. 393 00:28:31,410 --> 00:28:34,894 I didn't wine and dine with the clients that night. 394 00:28:35,190 --> 00:28:36,965 I was getting ready to commit murder. 395 00:28:38,619 --> 00:28:40,164 This is driving me crazy. 396 00:28:40,559 --> 00:28:43,965 This proves that Mr. Gong made them write false statements. 397 00:29:13,059 --> 00:29:14,235 Did you find him? 398 00:29:14,759 --> 00:29:17,364 I couldn't find the guy, but I did find a house. 399 00:29:18,430 --> 00:29:19,900 - "A house"? - It's where he lived... 400 00:29:19,900 --> 00:29:21,404 before he became homeless. 401 00:29:29,869 --> 00:29:31,509 It looks like he recently dropped by. 402 00:29:31,509 --> 00:29:33,184 I'll go inside and take a look. 403 00:29:54,730 --> 00:29:57,200 Why did he eat and sleep outside when he had a house? 404 00:29:57,200 --> 00:29:58,404 It's obviously because of debt. 405 00:30:08,140 --> 00:30:09,680 Bo Kyung! Bo Kyung! 406 00:30:09,680 --> 00:30:11,150 Bo Kyung, get over here! 407 00:30:11,150 --> 00:30:12,849 Bo Kyung, hurry up! 408 00:30:12,849 --> 00:30:15,864 That's blood on the bandage, right? 409 00:30:16,450 --> 00:30:20,134 I knew it. I smell violence in the air. 410 00:30:21,059 --> 00:30:24,465 Stop overreacting. Maybe he got hurt or something. 411 00:30:25,200 --> 00:30:26,874 That's probably why he came home. 412 00:30:30,569 --> 00:30:32,475 I thought it'd be over once I came and checked. 413 00:30:34,039 --> 00:30:37,210 He should've stayed home if he got injured. 414 00:30:37,210 --> 00:30:38,485 Where could he have gone? 415 00:30:38,640 --> 00:30:41,354 He could've gone to the hospital. 416 00:30:42,009 --> 00:30:43,785 Or maybe he went back for his cart. 417 00:30:58,559 --> 00:31:00,299 Maybe he went to eat grilled meat. 418 00:31:00,299 --> 00:31:02,944 Then he would've taken the entire coupon. 419 00:31:06,099 --> 00:31:07,374 (Mr. Yook's Meat Republic) 420 00:31:07,569 --> 00:31:09,815 "Mr. Yook's Meat Republic". 421 00:31:11,640 --> 00:31:12,715 Okay. 422 00:31:13,109 --> 00:31:14,278 But it looks like... 423 00:31:14,279 --> 00:31:17,184 the police are also looking for the homeless man. 424 00:31:20,049 --> 00:31:21,154 Oh, really? 425 00:31:22,450 --> 00:31:23,594 But what about it? 426 00:31:25,319 --> 00:31:26,565 No, it's nothing. 427 00:31:38,430 --> 00:31:41,775 (Mr. Yook's Meat Republic) 428 00:31:45,640 --> 00:31:47,485 (Mr. Yook's Meat Republic) 429 00:31:50,450 --> 00:31:53,079 It's called Mr. Yook's Meat Republic. 430 00:31:53,079 --> 00:31:55,055 It's my dad's barbecue restaurant. 431 00:31:55,079 --> 00:31:57,319 I'm Yook Dong Sik. Give him my name, 432 00:31:57,319 --> 00:31:58,735 and you can eat there. 433 00:32:00,690 --> 00:32:03,035 Help me. 434 00:32:23,180 --> 00:32:24,854 Eat up, will you? 435 00:32:25,210 --> 00:32:26,955 Stop picking at the food. 436 00:32:28,789 --> 00:32:29,894 Okay. 437 00:32:42,799 --> 00:32:43,975 By the way, 438 00:32:45,000 --> 00:32:47,015 why did you want to see me? 439 00:32:47,500 --> 00:32:49,940 Well, you're still recovering, 440 00:32:49,940 --> 00:32:52,715 and we were also worried about what happened at the office. 441 00:32:53,009 --> 00:32:54,084 Eat up. 442 00:32:54,309 --> 00:32:56,225 It's better not to meet... 443 00:32:56,380 --> 00:32:58,384 than to see you live pathetically. 444 00:32:59,019 --> 00:33:00,755 Judging by how you look, 445 00:33:00,920 --> 00:33:03,094 I can already tell how things went at work. 446 00:33:06,759 --> 00:33:09,565 You're not just going to let them fire you, right? 447 00:33:09,690 --> 00:33:12,604 You'd better not give up. Just grab the bull by the horns. 448 00:33:12,829 --> 00:33:16,174 I've never once succumbed to anyone... 449 00:33:16,269 --> 00:33:17,569 in my entire life. 450 00:33:17,569 --> 00:33:20,215 Do you know why? The moment you show them you're weak, 451 00:33:20,940 --> 00:33:23,239 people instantly think they can treat you... 452 00:33:23,240 --> 00:33:24,884 however they want. 453 00:33:25,039 --> 00:33:27,084 That's how you end up becoming the prey. 454 00:33:27,809 --> 00:33:29,825 Who says I'm the prey? 455 00:33:30,450 --> 00:33:33,154 I'm actually a predator... 456 00:33:39,920 --> 00:33:41,094 I'm sorry. 457 00:33:43,289 --> 00:33:44,735 I'll get going now. 458 00:33:48,359 --> 00:33:49,775 That little punk. 459 00:33:50,269 --> 00:33:53,614 He couldn't even finish five servings, and he thinks... 460 00:33:54,400 --> 00:33:55,470 he's a predator. 461 00:33:55,470 --> 00:33:58,884 He probably lost his appetite because of what's going on at work. 462 00:34:13,460 --> 00:34:16,404 Someone attacked the homeless guy with a toilet tank lid. 463 00:34:16,760 --> 00:34:19,705 But he also cleaned the place spotlessly. 464 00:34:20,199 --> 00:34:21,875 I don't think it was a fight. 465 00:34:22,099 --> 00:34:24,575 He planned it beforehand and was very intelligent about it. 466 00:34:25,400 --> 00:34:26,674 But he didn't kill him. 467 00:34:27,239 --> 00:34:28,769 Maybe he wasn't able to. 468 00:34:28,769 --> 00:34:31,085 If that's the case, then why wasn't the assault reported? 469 00:34:31,510 --> 00:34:33,440 If he's running from loan sharks, 470 00:34:33,440 --> 00:34:36,024 then he'd be afraid to go to the police or a doctor. 471 00:34:36,309 --> 00:34:37,409 Besides, he might think... 472 00:34:37,409 --> 00:34:39,955 that no one would believe a drunk homeless man. 473 00:34:41,119 --> 00:34:43,424 Are you here on my call? 474 00:34:43,619 --> 00:34:45,349 - Sorry? - He just left though. 475 00:34:45,349 --> 00:34:47,364 Gosh, I can still smell him. 476 00:34:47,559 --> 00:34:49,230 What did you report? 477 00:34:49,230 --> 00:34:51,590 Business is slow as it is, 478 00:34:51,590 --> 00:34:54,305 but a homeless man kept sitting there. 479 00:34:55,500 --> 00:34:56,805 Which way did he go? 480 00:35:10,380 --> 00:35:14,895 My father is just like how I described him in my diary. 481 00:35:17,650 --> 00:35:20,464 This is all I can believe right now, 482 00:35:23,530 --> 00:35:25,734 but I can't show it to anyone. 483 00:36:00,460 --> 00:36:01,634 It's you, isn't it? 484 00:36:05,869 --> 00:36:07,415 Help me. 485 00:36:08,909 --> 00:36:10,415 That diary... 486 00:36:10,639 --> 00:36:12,915 There's an entry about me in there. 487 00:36:13,780 --> 00:36:14,984 Right? 488 00:36:16,650 --> 00:36:19,395 Don't come any closer. You're supposed to be dead. 489 00:36:19,420 --> 00:36:21,349 Come with me. 490 00:36:21,349 --> 00:36:23,594 No. Why would I? 491 00:36:25,489 --> 00:36:27,835 Young man, wait. 492 00:36:28,119 --> 00:36:29,835 Come with me. 493 00:36:30,389 --> 00:36:32,134 Come with me to the police station. 494 00:36:32,500 --> 00:36:33,705 Hey! 495 00:36:38,570 --> 00:36:39,915 Gosh, no. 496 00:36:40,369 --> 00:36:41,844 Come with me! 497 00:36:42,340 --> 00:36:44,314 Hey, young man! 498 00:36:55,050 --> 00:36:56,190 Search that way. 499 00:36:56,190 --> 00:36:57,389 Can't we head back now? 500 00:36:57,389 --> 00:36:58,794 - Seriously? - I'm on it. 501 00:37:12,269 --> 00:37:15,139 A disorderly conduct case at Naksan Intersection. 502 00:37:15,139 --> 00:37:16,785 You've been dispatched. 503 00:37:24,449 --> 00:37:26,794 Finding the homeless man is a priority. 504 00:37:27,050 --> 00:37:30,265 There must be a reason why he's lurking around this neighborhood. 505 00:37:30,289 --> 00:37:31,564 I searched the best that I could. 506 00:37:32,389 --> 00:37:34,265 Officer Shim Bo Kyung, receiving call. 507 00:37:34,989 --> 00:37:36,389 The homeless man could be in trouble. 508 00:37:36,389 --> 00:37:38,260 This isn't the time for disorderly conduct. 509 00:37:38,260 --> 00:37:40,375 I was swept up by our past memories for a while, 510 00:37:41,500 --> 00:37:43,475 but I don't intend to become a cop like you. 511 00:37:44,030 --> 00:37:46,745 Have you forgotten what happened because you were a lone wolf? 512 00:37:47,039 --> 00:37:49,044 You can't even properly use chopsticks anymore. 513 00:37:49,469 --> 00:37:52,455 I'd rather have a long and quiet career as a patrol officer... 514 00:37:52,579 --> 00:37:54,585 and live off my pension. 515 00:37:55,539 --> 00:37:56,884 So stop bothering me. 516 00:37:57,480 --> 00:37:59,024 Stop messing with my head. 517 00:38:26,780 --> 00:38:28,185 How's the injury? 518 00:38:28,539 --> 00:38:31,085 Aren't you grateful for the anesthetic? 519 00:38:32,849 --> 00:38:35,725 Here. It's a welcome drink. 520 00:38:36,050 --> 00:38:37,194 Go ahead. 521 00:38:37,989 --> 00:38:40,864 No, I'm good. 522 00:38:40,920 --> 00:38:42,294 Drink it when I ask nicely... 523 00:38:44,360 --> 00:38:46,435 or I'll bash your head in like last time. 524 00:39:07,750 --> 00:39:10,395 I didn't call the cops. 525 00:39:12,250 --> 00:39:14,519 Then why were they at your house? 526 00:39:14,519 --> 00:39:16,835 I know nothing about that. 527 00:39:16,860 --> 00:39:19,205 Why on earth are you doing this to me? 528 00:39:20,000 --> 00:39:21,174 My diary. 529 00:39:22,969 --> 00:39:24,105 Where is it? 530 00:39:30,940 --> 00:39:33,409 What diary? 531 00:39:33,409 --> 00:39:35,010 I know nothing about that. 532 00:39:35,010 --> 00:39:36,110 Tell me the truth. 533 00:39:36,110 --> 00:39:38,455 I won't kill you if you haven't seen it. 534 00:39:42,019 --> 00:39:44,464 Wait, that little red diary? 535 00:39:44,590 --> 00:39:47,665 It's back at the house. I'll get it for you. 536 00:39:47,860 --> 00:39:50,064 Just please don't kill me. 537 00:39:50,289 --> 00:39:53,205 I won't tell anyone. I promise. 538 00:41:41,000 --> 00:41:43,444 The diary is now covered in your filth. 539 00:41:44,440 --> 00:41:46,415 I'm choosing to burn it. 540 00:43:16,624 --> 00:43:19,595 Dad, it's all right. You'll be fine. 541 00:43:19,595 --> 00:43:21,000 Do you hear me? 542 00:43:21,164 --> 00:43:22,365 You'll be fine. 543 00:43:22,365 --> 00:43:24,839 Dad, please wake up! 544 00:43:25,534 --> 00:43:27,480 Dad, don't you die. 545 00:43:27,704 --> 00:43:31,150 Dad, do you hear me? 546 00:43:39,045 --> 00:43:41,690 Sorry, Dad. 547 00:43:55,224 --> 00:43:56,370 Hey, Taek Soo. 548 00:43:58,795 --> 00:44:00,980 - What? - They think it was arson suicide. 549 00:44:01,164 --> 00:44:04,650 I thought it was suspicious, but I never expected suicide. 550 00:44:26,164 --> 00:44:27,469 You loser. 551 00:44:27,664 --> 00:44:29,969 How weak did you get to be hallucinating? 552 00:44:40,474 --> 00:44:43,589 Officer Shim, did you come here to have a drink? 553 00:44:44,115 --> 00:44:45,650 Yes, well... 554 00:44:47,115 --> 00:44:48,190 Yes. 555 00:44:49,784 --> 00:44:51,089 Please. 556 00:44:51,414 --> 00:44:52,730 Okay. 557 00:44:55,724 --> 00:44:58,270 - Another bottle of soju, please. - Okay. 558 00:45:05,164 --> 00:45:06,279 I guess... 559 00:45:07,164 --> 00:45:09,179 you can't sleep. 560 00:45:10,934 --> 00:45:13,049 I have too much on my mind. 561 00:45:13,775 --> 00:45:17,750 That must be because you can't remember. 562 00:45:19,545 --> 00:45:20,690 Yes. 563 00:45:30,224 --> 00:45:31,299 That's right. 564 00:45:31,624 --> 00:45:33,100 36 people commit suicide a day in this country. 565 00:45:33,825 --> 00:45:36,199 That's one every 40 minutes. 566 00:45:36,664 --> 00:45:39,569 What's the big deal about a homeless man committing suicide? 567 00:45:40,505 --> 00:45:42,679 No. It can't be. 568 00:45:44,775 --> 00:45:47,580 Do you have something on your mind too? 569 00:45:49,075 --> 00:45:50,390 The thing is, 570 00:45:51,474 --> 00:45:54,190 I hallucinate every so often. 571 00:45:56,485 --> 00:45:57,954 Do you see a ghost? 572 00:45:57,954 --> 00:45:59,089 No. 573 00:46:00,724 --> 00:46:01,900 Simply put, 574 00:46:02,325 --> 00:46:05,695 it's a hallucination created by... 575 00:46:05,695 --> 00:46:07,100 my suppressed subconscious. 576 00:46:07,264 --> 00:46:10,140 A hallucination created by your suppressed subconscious. 577 00:46:10,565 --> 00:46:11,710 Yes. 578 00:46:19,005 --> 00:46:20,575 Forget I said anything. 579 00:46:20,575 --> 00:46:22,879 I shouldn't have said that. 580 00:46:24,144 --> 00:46:27,859 So... If your subconscious is suppressed, that means... 581 00:46:28,014 --> 00:46:29,859 it has something to say. 582 00:46:30,554 --> 00:46:32,529 If you listen to it rather than ignore it, 583 00:46:32,684 --> 00:46:34,299 maybe it'll stop showing up. 584 00:46:35,425 --> 00:46:36,529 What? 585 00:46:38,054 --> 00:46:40,870 Is that how it works? 586 00:46:43,394 --> 00:46:44,839 I need to go. 587 00:46:45,164 --> 00:46:46,580 What? But... 588 00:46:46,764 --> 00:46:48,580 Hey. Dong Sik. 589 00:46:55,175 --> 00:46:56,250 Well, 590 00:46:57,144 --> 00:46:58,290 the truth is, 591 00:46:59,014 --> 00:47:01,620 it's a lie that you ran into... 592 00:47:02,414 --> 00:47:03,659 our patrol car. 593 00:47:03,784 --> 00:47:04,890 What? 594 00:47:05,115 --> 00:47:06,960 Then... 595 00:47:07,025 --> 00:47:08,129 I... 596 00:47:09,724 --> 00:47:11,299 ran you over. 597 00:47:12,894 --> 00:47:15,100 I'm sorry. I should've told you sooner. 598 00:47:15,325 --> 00:47:17,270 I'll revise the report tomorrow. 599 00:47:17,394 --> 00:47:19,295 It was all caught by my dashcam, so... 600 00:47:19,295 --> 00:47:20,739 No, no, no. 601 00:47:21,104 --> 00:47:22,210 - What? - What? 602 00:47:23,304 --> 00:47:26,819 I mean, there's no need to blow things out of proportion. 603 00:47:26,945 --> 00:47:30,075 Yes. You must have been busy since you were on patrol. 604 00:47:30,075 --> 00:47:33,244 It's partly my fault for not avoiding you. So... 605 00:47:33,244 --> 00:47:35,120 I'm fine, so don't worry about it. 606 00:47:35,184 --> 00:47:38,759 Yes. You should focus on your suppressed subconscious. 607 00:47:39,014 --> 00:47:40,159 That's right. 608 00:47:40,325 --> 00:47:42,224 Okay, then. Good night. 609 00:47:42,224 --> 00:47:43,400 Wait. 610 00:47:45,894 --> 00:47:47,670 How are you... 611 00:47:49,465 --> 00:47:50,609 so nice? 612 00:47:51,635 --> 00:47:53,480 No, I'm not nice. 613 00:47:53,704 --> 00:47:54,980 I'm really not nice. 614 00:47:55,135 --> 00:47:56,409 You are nice. 615 00:48:00,005 --> 00:48:01,449 Good luck with your subconscious. 616 00:48:10,255 --> 00:48:11,589 - Sorry, sir. - Okay. 617 00:48:12,115 --> 00:48:14,500 Dong Sik. Here. I can... 618 00:48:16,325 --> 00:48:17,554 - Here you go. - Thank you. 619 00:48:17,554 --> 00:48:19,670 - Thank you. - But... 620 00:48:25,834 --> 00:48:27,580 Don't suppress it, 621 00:48:28,204 --> 00:48:29,909 but listen to it. 622 00:48:35,244 --> 00:48:38,650 (Mr. Yook's Meat Republic) 623 00:48:47,325 --> 00:48:48,900 (Mr. Yook's Meat Republic) 624 00:48:58,264 --> 00:49:00,879 Hey, Taek Soo. About that arson site earlier. 625 00:49:00,905 --> 00:49:03,279 Is the report out? Is there anything unusual? 626 00:49:03,505 --> 00:49:05,804 It was a wooden shack, so it all burned down. 627 00:49:05,804 --> 00:49:07,449 There was nothing really to find. 628 00:49:09,644 --> 00:49:12,014 All they found was an energy drink... 629 00:49:12,014 --> 00:49:13,989 with a bit of a sedative. 630 00:49:14,215 --> 00:49:15,359 A sedative? 631 00:49:15,385 --> 00:49:19,060 Yes. He must have drunk that and committed suicide... 632 00:49:19,115 --> 00:49:20,859 just like that old woman Park Mal Soon. 633 00:49:34,934 --> 00:49:37,049 The hallucination of the homeless man told me... 634 00:49:37,704 --> 00:49:39,750 that it was all in the diary. 635 00:49:40,505 --> 00:49:42,480 My subconscious is telling me... 636 00:49:43,104 --> 00:49:44,420 to read the diary... 637 00:49:44,675 --> 00:49:47,319 and accept myself completely. 638 00:49:48,244 --> 00:49:50,859 That if I truly become a psychopath, 639 00:49:51,584 --> 00:49:55,629 Mr. Gong would be a piece of cake. 640 00:50:04,865 --> 00:50:07,710 "Old and sick." 641 00:50:08,034 --> 00:50:11,449 "Husband died already." 642 00:50:12,204 --> 00:50:16,120 "A pathetic life just collecting discarded paper." 643 00:50:19,744 --> 00:50:23,659 "Why did that old woman..." 644 00:50:24,115 --> 00:50:26,330 "want to live so desperately?" 645 00:50:26,885 --> 00:50:29,799 (Police Line Do Not Cross) 646 00:50:45,874 --> 00:50:47,549 Okay. 647 00:50:48,675 --> 00:50:50,250 Let's suppose... 648 00:50:51,445 --> 00:50:54,060 someone fed her a sedative. 649 00:50:54,985 --> 00:50:56,629 Then that person... 650 00:50:57,354 --> 00:51:00,629 turned on the gas right around when she woke up. 651 00:51:04,655 --> 00:51:07,100 After locking all the other doors, 652 00:51:15,934 --> 00:51:18,210 he left through the patio door. 653 00:51:24,215 --> 00:51:28,259 But he waited until she woke up. 654 00:51:29,045 --> 00:51:30,230 Why did he do that? 655 00:51:31,454 --> 00:51:34,400 "The most fun part of committing murder..." 656 00:51:35,084 --> 00:51:37,870 "is watching the life..." 657 00:51:38,525 --> 00:51:41,040 "leave the person's eyes." 658 00:51:41,224 --> 00:51:44,069 He was watching her die. 659 00:51:44,095 --> 00:51:46,339 How was the patio door... 660 00:51:47,264 --> 00:51:49,179 locked from the inside? 661 00:51:50,175 --> 00:51:51,580 Because... 662 00:51:53,604 --> 00:51:55,679 she locked it herself. 663 00:51:56,045 --> 00:51:57,290 Because was scared. 664 00:52:04,284 --> 00:52:06,290 The old bug contemplated for a moment. 665 00:52:07,584 --> 00:52:09,199 And she made her choice. 666 00:52:10,255 --> 00:52:11,629 Whether she'd die by gas... 667 00:52:12,095 --> 00:52:14,239 "Or die by my hands." 668 00:52:15,164 --> 00:52:16,469 "Eventually," 669 00:52:17,834 --> 00:52:20,480 "she locked the door herself." 670 00:52:22,565 --> 00:52:25,549 "That was befitting of the foolish and weak sacrifice." 671 00:52:27,075 --> 00:52:29,049 It was the best last scene. 672 00:52:39,385 --> 00:52:41,730 He's a psychopath who finds pleasure... 673 00:52:42,724 --> 00:52:45,170 in killing people disguised as a suicide. 674 00:52:53,905 --> 00:52:55,279 It's the same guy. 675 00:52:59,874 --> 00:53:02,179 (Mr. Yook's Meat Republic) 676 00:53:03,304 --> 00:53:04,390 This is... 677 00:53:04,775 --> 00:53:06,719 the signature of a serial killer. 678 00:53:14,284 --> 00:53:16,100 Before I lost my memory, 679 00:53:16,954 --> 00:53:19,100 I was a frighteningly thorough... 680 00:53:19,155 --> 00:53:20,940 and cruel psychopath. 681 00:53:22,525 --> 00:53:24,509 I must face... 682 00:53:24,934 --> 00:53:26,469 who I really am. 683 00:53:27,664 --> 00:53:29,239 The real me... 684 00:53:30,175 --> 00:53:33,719 would never let those ignorant punks... 685 00:53:34,604 --> 00:53:37,350 get away with their frivolous behavior. 686 00:53:55,994 --> 00:53:57,210 I'll have the same drink. 687 00:53:59,834 --> 00:54:02,009 I guess you took care of whatever that was troubling you. 688 00:54:05,934 --> 00:54:07,120 What? 689 00:54:07,675 --> 00:54:09,480 Did you think I wouldn't know that it was because of a woman? 690 00:54:11,045 --> 00:54:12,319 Who was the woman... 691 00:54:12,575 --> 00:54:14,790 that managed to sway you for a bit? 692 00:54:16,615 --> 00:54:17,790 You don't need to know. 693 00:54:18,815 --> 00:54:21,759 We broke up once and for all. 694 00:54:23,224 --> 00:54:24,370 That's a relief. 695 00:54:25,724 --> 00:54:28,640 Let's have a drink to celebrate. 696 00:54:29,925 --> 00:54:33,779 It's too early for that. We still need to take care of Yook Dong Sik. 697 00:54:35,235 --> 00:54:36,609 What's the big deal? 698 00:54:37,874 --> 00:54:40,650 Just upload an anonymous post like the one that he did. 699 00:54:41,575 --> 00:54:45,589 "The company is trying to blame the Yuseong Biomedi incident..." 700 00:54:46,075 --> 00:54:49,083 "on an innocent and powerless analyst." 701 00:54:49,084 --> 00:54:51,690 And say you'll do everything to find whoever is responsible. 702 00:54:51,885 --> 00:54:53,060 Why? 703 00:54:53,354 --> 00:54:54,799 If Yook Dong Sik's the problem, 704 00:54:55,485 --> 00:54:57,299 let's use him to provoke Ji Hoon. 705 00:54:58,425 --> 00:54:59,799 With his temper, 706 00:55:01,095 --> 00:55:02,900 that will make him get furious. 707 00:55:11,135 --> 00:55:12,710 Someone already uploaded a post. 708 00:55:13,374 --> 00:55:15,219 It looks like it just got uploaded. 709 00:55:19,675 --> 00:55:22,244 (The Truth About the Yuseong Biomedi Incident) 710 00:55:22,244 --> 00:55:25,730 Who else would upload a post like this other than us? 711 00:55:26,854 --> 00:55:29,199 - Do you think... - Yook Dong Sik, was it? 712 00:55:31,425 --> 00:55:33,029 I guess he won't go down without a fight. 713 00:55:35,095 --> 00:55:36,469 What an interesting guy. 714 00:55:39,135 --> 00:55:42,239 What do you think that fool has in mind? 715 00:55:42,905 --> 00:55:44,080 I'm not sure. 716 00:55:44,334 --> 00:55:45,949 (Community) 717 00:55:46,474 --> 00:55:48,080 But if I were him, 718 00:55:49,445 --> 00:55:51,449 this is how I would've started my hunt. 719 00:55:54,144 --> 00:55:55,520 We have a problem. 720 00:55:55,615 --> 00:55:57,390 Someone uploaded an anonymous post. 721 00:55:57,684 --> 00:55:58,960 - Let me see. - Yes, sir. 722 00:55:59,615 --> 00:56:00,755 (An executive's irregularity caused the Yuseong Biomedi incident.) 723 00:56:00,755 --> 00:56:03,600 Do you think Yook Dong Sik was the one who uploaded this? 724 00:56:03,795 --> 00:56:07,670 That jerk not only lost his memory, but he also lost his mind. 725 00:56:08,365 --> 00:56:09,540 My goodness. 726 00:56:10,334 --> 00:56:13,739 I think we need to do something about him. 727 00:56:14,235 --> 00:56:15,304 How should we take care of him? 728 00:56:15,304 --> 00:56:16,839 Just keep me updated about his whereabouts. 729 00:56:17,804 --> 00:56:19,279 I'll take care of the rest. 730 00:56:20,135 --> 00:56:24,219 This post is already bad enough. What if he comes up with an alibi? 731 00:56:24,675 --> 00:56:26,744 Then we'll get in trouble for lying. 732 00:56:26,744 --> 00:56:30,629 No, Mr. Gong isn't that dumb. 733 00:56:31,084 --> 00:56:33,560 I'm sure he has a plan. 734 00:56:33,624 --> 00:56:36,330 A plan? What kind of plan? 735 00:56:37,325 --> 00:56:38,469 What? 736 00:56:38,624 --> 00:56:40,799 I'm not sure about that. 737 00:56:42,624 --> 00:56:44,370 He thinks I have amnesia. 738 00:56:51,075 --> 00:56:53,109 How long were you standing there? 739 00:56:53,945 --> 00:56:55,480 Let's see. 740 00:56:56,874 --> 00:57:00,319 I think I was here before Mi Joo said, 741 00:57:00,784 --> 00:57:02,819 "Then we'll get in trouble for lying." 742 00:57:03,514 --> 00:57:05,029 My gosh, this is bad. 743 00:57:05,215 --> 00:57:06,460 What are we going to do? 744 00:57:07,854 --> 00:57:09,230 Why don't we have dinner together? 745 00:57:12,724 --> 00:57:13,900 Yes, let's do that. 746 00:57:22,465 --> 00:57:23,850 Hello, sir. 747 00:57:31,414 --> 00:57:34,315 Here you go. My gosh, this is the first time... 748 00:57:34,315 --> 00:57:36,644 Dong Sik ever brought his colleagues here. 749 00:57:36,644 --> 00:57:39,215 You guys can go ahead and eat as much as you want. 750 00:57:39,215 --> 00:57:42,224 But where in the world is my wife? We're so busy right now. 751 00:57:42,224 --> 00:57:43,529 My goodness. 752 00:57:45,825 --> 00:57:47,270 Dong Sik. 753 00:57:47,994 --> 00:57:49,465 About what you heard earlier... 754 00:57:49,465 --> 00:57:52,394 My goodness, you should eat first. 755 00:57:52,394 --> 00:57:53,710 I'm sure you're starving. 756 00:57:54,135 --> 00:57:55,704 Oh, gosh. 757 00:57:55,704 --> 00:57:57,679 Here you go. 758 00:57:58,104 --> 00:57:59,310 Thank you. 759 00:58:12,954 --> 00:58:14,900 Thank you. 760 00:58:33,405 --> 00:58:36,420 (Mr. Yook's Meat Republic) 761 00:58:41,345 --> 00:58:44,330 He's eating dinner with three of his colleagues. 762 00:58:45,755 --> 00:58:48,529 He's trying to get those small fries on his side? 763 00:58:49,954 --> 00:58:51,270 What a joke. 764 00:58:52,295 --> 00:58:53,500 What should we do? 765 00:58:54,494 --> 00:58:56,440 Go and give him a blast. 766 00:58:57,034 --> 00:58:58,310 My gosh, it's cold. 767 00:59:00,534 --> 00:59:03,009 Okay, sir. 768 00:59:05,704 --> 00:59:07,719 My gosh, the traffic was crazy. 769 00:59:07,974 --> 00:59:09,549 Boss. 770 00:59:09,905 --> 00:59:13,449 It's time you get to your senses. 771 00:59:14,744 --> 00:59:15,920 What? 772 00:59:16,615 --> 00:59:18,960 My gosh, I'm sorry. 773 00:59:19,215 --> 00:59:20,759 - Let's go. - Yes, sir. 774 00:59:20,985 --> 00:59:22,159 We're going? 775 00:59:25,195 --> 00:59:26,529 Welcome. 776 00:59:29,724 --> 00:59:31,140 Korean beef is expensive. 777 00:59:31,394 --> 00:59:33,540 My gosh, will you stop? 778 00:59:34,764 --> 00:59:36,810 I can't believe we're having meat. 779 00:59:39,434 --> 00:59:40,819 Let's switch seats. 780 00:59:42,775 --> 00:59:44,020 Here's the menu. 781 00:59:47,045 --> 00:59:48,244 We'll have your most popular menu. 782 00:59:48,244 --> 00:59:49,914 - Okay. - Please give us a lot of meat. 783 00:59:49,914 --> 00:59:51,259 Yes, of course. 784 00:59:52,385 --> 00:59:53,589 It's delicious, isn't it? 785 00:59:53,925 --> 00:59:55,060 Eat up. 786 00:59:57,994 --> 00:59:59,500 Dong Sik. 787 01:00:00,624 --> 01:00:01,770 I'm sorry. 788 01:00:03,865 --> 01:00:04,969 It's okay. 789 01:00:06,264 --> 01:00:09,779 We really didn't think it was right... 790 01:00:10,065 --> 01:00:13,175 to hand in false statements. 791 01:00:13,175 --> 01:00:15,244 But Mr. Seo apparently said he's going to get rid of our team... 792 01:00:15,244 --> 01:00:17,020 and threatened to fire all of us. 793 01:00:18,144 --> 01:00:21,060 Did Mr. Gong tell you that? 794 01:00:21,215 --> 01:00:23,089 We didn't have a say in this. 795 01:00:23,184 --> 01:00:24,330 Exactly. 796 01:00:28,425 --> 01:00:29,724 "Amnesia"? 797 01:00:29,724 --> 01:00:32,569 Hey, when did you get so wasted? 798 01:00:33,095 --> 01:00:36,770 You told us earlier that Mr. Gong thinks you have amnesia. 799 01:00:37,695 --> 01:00:39,609 Does that mean you don't have amnesia? 800 01:00:40,034 --> 01:00:43,609 Mi Joo, you should stop drinking. 801 01:00:44,034 --> 01:00:46,909 Does that mean you don't have amnesia? 802 01:00:47,005 --> 01:00:50,005 Then why can't you just tell them your alibi? 803 01:00:50,005 --> 01:00:52,190 Is there a reason why you can't? 804 01:00:53,045 --> 01:00:54,589 Do you think I'm dumb? 805 01:00:59,155 --> 01:01:00,960 You're just staying quiet... 806 01:01:02,084 --> 01:01:04,000 because you're worried that we might get fired, right? 807 01:01:05,525 --> 01:01:07,925 - You're doing it for us. - What? 808 01:01:07,925 --> 01:01:10,040 You're worried that we might get fired... 809 01:01:10,164 --> 01:01:12,640 if the Audit Team finds out that we lied. 810 01:01:15,304 --> 01:01:16,509 That's why... 811 01:01:18,034 --> 01:01:21,279 you're trying to take the blame. 812 01:01:22,204 --> 01:01:23,819 I should just stay quiet. 813 01:01:27,615 --> 01:01:28,759 Chil Sung. 814 01:01:31,115 --> 01:01:32,790 Please don't make me go there. 815 01:01:35,554 --> 01:01:37,500 - Go. - Are you kidding me? 816 01:01:40,095 --> 01:01:42,270 Okay, fine. 817 01:01:42,465 --> 01:01:43,600 Go on. 818 01:01:50,405 --> 01:01:52,679 Beef tartare is expensive. 819 01:01:56,905 --> 01:01:58,150 - Boss! - Boss! 820 01:01:58,244 --> 01:01:59,520 Are you okay? 821 01:02:00,815 --> 01:02:05,190 If you're drunk, you should be careful not to bother others. 822 01:02:05,284 --> 01:02:07,089 - But... - Be quiet. 823 01:02:10,255 --> 01:02:11,699 We didn't do anything. 824 01:02:13,795 --> 01:02:14,940 Are you okay? 825 01:02:24,075 --> 01:02:25,449 He looks fine. 826 01:02:26,275 --> 01:02:29,150 Are you saying he's faking it? 827 01:02:29,405 --> 01:02:32,589 Do you think we're a group of frauds or something? 828 01:02:36,184 --> 01:02:38,914 My goodness, what's going on? 829 01:02:38,914 --> 01:02:41,885 Our business is with him, so stay out of it... 830 01:02:41,885 --> 01:02:43,529 if you don't want to get in trouble. 831 01:02:47,894 --> 01:02:50,969 Today isn't a good day. You guys should go home. 832 01:02:52,394 --> 01:02:53,670 Will you be okay? 833 01:02:53,764 --> 01:02:56,710 Don't worry about me. I'll see you at work tomorrow. 834 01:02:57,065 --> 01:03:00,850 My gosh, will you leave already? You're getting on my nerves. 835 01:03:01,804 --> 01:03:04,374 Go ahead and call the police on your way out. 836 01:03:04,374 --> 01:03:06,150 I memorized all your faces. 837 01:03:10,954 --> 01:03:12,159 I need to call the police. 838 01:03:14,925 --> 01:03:16,100 Wait. 839 01:03:19,025 --> 01:03:23,400 I made eye contact with the scariest looking guy. 840 01:03:25,365 --> 01:03:27,140 We're so pathetic. 841 01:03:27,405 --> 01:03:29,609 Let's go for now. Come on. 842 01:03:29,735 --> 01:03:31,879 - Be careful. - Get a grip on yourself. 843 01:03:45,684 --> 01:03:48,429 "Don't worry about me. I'll see you at work tomorrow." 844 01:03:50,825 --> 01:03:52,500 That was quite cool, you know. 845 01:03:53,394 --> 01:03:54,770 Why are you so silent then? 846 01:03:55,894 --> 01:03:57,000 Cat got your tongue? 847 01:03:57,965 --> 01:04:01,640 What's happening? Why is my heart racing? 848 01:04:04,304 --> 01:04:05,750 Am I scared of these men? 849 01:04:06,104 --> 01:04:09,049 Are you seriously ignoring me? 850 01:04:09,804 --> 01:04:12,219 If one does something wrong, 851 01:04:12,715 --> 01:04:14,560 one should apologize. 852 01:04:16,545 --> 01:04:19,960 I'm sorry. 853 01:04:21,485 --> 01:04:24,270 Before things got too far, 854 01:04:24,425 --> 01:04:26,755 you should've acknowledged your wrongdoing... 855 01:04:26,755 --> 01:04:29,270 and quit your job or something. 856 01:04:29,764 --> 01:04:31,239 Why would you say you'd see them tomorrow? 857 01:04:31,865 --> 01:04:32,969 Don't you agree, 858 01:04:33,534 --> 01:04:34,909 Mr. Yook Dong Sik? 859 01:04:39,405 --> 01:04:40,509 No. 860 01:04:41,204 --> 01:04:42,949 This isn't because I'm scared. 861 01:04:43,204 --> 01:04:44,989 It's because my blood is boiling. 862 01:04:45,945 --> 01:04:48,420 The blood of a psychopathic killer. 863 01:04:49,115 --> 01:04:52,390 Can't you see you're causing trouble for a lot of people? 864 01:04:53,354 --> 01:04:55,199 Just look at our boss. 865 01:04:55,525 --> 01:04:57,730 Who'd want to lie on the floor at his age? 866 01:04:59,954 --> 01:05:01,739 Answer me, you moron. 867 01:05:03,365 --> 01:05:04,609 I must endure it. 868 01:05:05,795 --> 01:05:08,339 Everything is being recorded, 869 01:05:09,304 --> 01:05:10,440 so I must not react. 870 01:05:12,405 --> 01:05:15,219 Hold on. Have you gone mad? 871 01:05:15,244 --> 01:05:18,650 Please. I'm Dong Sik's father. 872 01:05:18,744 --> 01:05:21,290 I don't know what he did wrong, 873 01:05:21,615 --> 01:05:22,989 but just this once... 874 01:05:26,414 --> 01:05:27,830 Mr. Yook, 875 01:05:28,255 --> 01:05:31,799 raising a son like him must've been rough. 876 01:05:33,425 --> 01:05:34,799 You did wrong, 877 01:05:35,494 --> 01:05:36,569 right? 878 01:05:37,894 --> 01:05:39,670 Right, you idiot? 879 01:05:47,575 --> 01:05:48,779 Please, I'm sorry. 880 01:05:49,204 --> 01:05:51,020 I'm his father, 881 01:05:51,175 --> 01:05:54,020 so punish me for not raising him properly. 882 01:05:54,345 --> 01:05:55,460 Dad... 883 01:05:56,045 --> 01:05:58,060 Dad, get up. 884 01:06:01,925 --> 01:06:04,500 What a heartbreaking moment. 885 01:06:04,755 --> 01:06:07,370 He's too much of a softy, you know. 886 01:06:07,695 --> 01:06:09,865 He'd rather take the blame himself... 887 01:06:09,865 --> 01:06:13,009 than cause trouble for others. 888 01:06:13,164 --> 01:06:15,379 However, I hated that about him, 889 01:06:15,565 --> 01:06:18,480 so I forced him to be stronger and more selfish. 890 01:06:18,505 --> 01:06:21,650 I said cruel things so that he'd have a better chance in life. 891 01:06:21,905 --> 01:06:23,520 It's all my fault. 892 01:06:23,945 --> 01:06:25,089 It is. 893 01:06:44,164 --> 01:06:45,540 I have a favor to ask. 894 01:06:47,604 --> 01:06:49,409 I'd like to talk alone, 895 01:06:51,275 --> 01:06:52,580 so could you please... 896 01:06:53,775 --> 01:06:55,449 escort my father out? 897 01:06:56,644 --> 01:06:59,020 - Dong Sik! - That's right. 898 01:06:59,315 --> 01:07:01,420 He shouldn't have to witness such violence. 899 01:07:02,684 --> 01:07:04,259 But Dong Sik! 900 01:07:04,385 --> 01:07:05,554 Beg for mercy. 901 01:07:05,554 --> 01:07:07,755 All right? Apologize! 902 01:07:07,755 --> 01:07:09,525 - Dong Sik! - What's going on? 903 01:07:09,525 --> 01:07:11,195 - Dong Sik! - What now? 904 01:07:11,195 --> 01:07:13,029 - Dong Sik! - Oh, no! 905 01:07:21,905 --> 01:07:24,350 ("The Merciless") 906 01:07:51,565 --> 01:07:53,039 Hey! 907 01:07:57,104 --> 01:07:58,249 What... 908 01:07:58,634 --> 01:07:59,780 That must be hot. 909 01:08:12,415 --> 01:08:13,530 You know, 910 01:08:13,815 --> 01:08:16,799 there used to be a mob boss who ruled the underworld. 911 01:08:17,825 --> 01:08:20,429 Did you know he met his demise at a restaurant? 912 01:08:22,695 --> 01:08:24,240 Want to know how he died? 913 01:08:29,735 --> 01:08:32,950 Boiling oil was poured down his throat. 914 01:08:33,735 --> 01:08:35,280 What do you think happened? 915 01:08:36,044 --> 01:08:39,789 His throat was deep-fried to a crisp... 916 01:08:40,674 --> 01:08:42,119 just like tripe. 917 01:08:42,184 --> 01:08:43,560 No... 918 01:08:44,044 --> 01:08:45,890 You jerk... 919 01:08:46,155 --> 01:08:48,560 I see you've watched a few movies. 920 01:08:51,094 --> 01:08:52,900 Yes, I have. 921 01:08:53,155 --> 01:08:55,669 Does this seem like a scene from a movie to you? 922 01:08:56,495 --> 01:08:58,910 He actually killed someone. 923 01:08:59,294 --> 01:09:00,669 I know that for a fact. 924 01:09:01,335 --> 01:09:02,509 He killed someone? 925 01:09:03,565 --> 01:09:05,235 Get out of my way. 926 01:09:05,235 --> 01:09:08,719 How could you say that out loud? 927 01:09:08,945 --> 01:09:11,520 Did you actually see me kill someone? 928 01:09:11,945 --> 01:09:14,759 Of course not. Please don't kill me. 929 01:09:17,514 --> 01:09:19,730 - Who sent you? - Well... 930 01:09:19,985 --> 01:09:21,660 I don't know. 931 01:09:23,054 --> 01:09:25,200 You'll never be able to eat anything again. 932 01:09:25,394 --> 01:09:28,723 In fact, you'll probably die first because you can't breathe. 933 01:09:28,724 --> 01:09:31,463 Managing Director Seo. 934 01:09:31,464 --> 01:09:34,604 That's what I heard! 935 01:09:34,604 --> 01:09:36,509 Please get that away from me. 936 01:09:38,735 --> 01:09:40,079 Gosh. 937 01:09:41,245 --> 01:09:42,419 Managing Director Seo? 938 01:09:44,258 --> 01:09:46,568 - Is this the place? - What's going on? 939 01:09:46,569 --> 01:09:48,113 - What's wrong? - Just come quick. 940 01:10:13,888 --> 01:10:16,673 (Case Report) 941 01:10:28,708 --> 01:10:30,554 Hey, what are you doing here? 942 01:10:31,309 --> 01:10:33,423 It's been a while, Captain. 943 01:10:34,178 --> 01:10:36,923 You calling me that must mean you have a favor to ask. 944 01:10:37,848 --> 01:10:38,993 Of course. 945 01:10:39,218 --> 01:10:41,663 Korea's best profiler sure is insightful. 946 01:10:46,189 --> 01:10:47,333 Here. 947 01:10:47,559 --> 01:10:49,104 These are the files you requested. 948 01:10:50,159 --> 01:10:51,274 Hold on. 949 01:10:51,899 --> 01:10:53,703 Let me open the database. 950 01:10:54,538 --> 01:10:56,413 If you log in with my ID, 951 01:10:57,239 --> 01:10:59,384 it'll be easier to access the files you want. 952 01:11:03,038 --> 01:11:04,253 Thanks, Uncle Ryoo. 953 01:11:04,649 --> 01:11:06,923 So which case are you looking into? 954 01:11:07,109 --> 01:11:08,323 Are you sure you don't need my help? 955 01:11:09,149 --> 01:11:10,293 Not yet. 956 01:11:10,579 --> 01:11:12,923 That reminds me. How's your dad? 957 01:11:15,718 --> 01:11:17,293 You little punk. 958 01:11:17,788 --> 01:11:19,863 It took you long enough to ask about me. 959 01:11:21,628 --> 01:11:23,604 Yes, he's good. 960 01:11:25,269 --> 01:11:27,673 Fishing up cases to solve... 961 01:11:28,069 --> 01:11:29,238 is just what your dad used to do. 962 01:11:29,239 --> 01:11:30,873 My dad always told me... 963 01:11:31,069 --> 01:11:33,583 that there were two types of cases in this world. 964 01:11:33,869 --> 01:11:35,453 Cases that were reported... 965 01:11:35,538 --> 01:11:37,854 and cases that were not. 966 01:11:38,309 --> 01:11:39,753 He said we should solve both. 967 01:11:40,609 --> 01:11:41,724 All right. 968 01:11:42,079 --> 01:11:44,253 - Good luck then, Officer Shim. - Thanks. 969 01:11:44,449 --> 01:11:45,718 Turn off the lights once you're done. 970 01:11:45,718 --> 01:11:47,993 - Thanks, Uncle Ryoo. - Carry on. 971 01:11:53,189 --> 01:11:55,934 All right, let's begin, shall we? 972 01:11:57,098 --> 01:11:58,444 Get digging. 973 01:11:58,798 --> 01:12:00,474 Aren't you going to help? 974 01:12:01,769 --> 01:12:03,713 You'll now be flying solo. 975 01:12:04,939 --> 01:12:07,113 But it was you who made me come here... 976 01:12:12,579 --> 01:12:15,453 Unbelievable. When will you ever be helpful? 977 01:12:29,428 --> 01:12:30,604 They say it was suicide. 978 01:12:31,159 --> 01:12:33,173 Unfortunately, the house completely burned down, 979 01:12:33,329 --> 01:12:35,444 so you'll never be able to get back the item you lost. 980 01:12:36,038 --> 01:12:37,243 Oh well. 981 01:12:38,168 --> 01:12:39,384 Good work. 982 01:12:46,178 --> 01:12:47,253 (Jo Yu Jin) 983 01:12:47,649 --> 01:12:50,953 I think Seo Ji Hoon is making a move as you expected. 984 01:14:55,678 --> 01:14:58,684 Now, all the riddles have been solved. 985 01:15:00,449 --> 01:15:03,694 I know who tried to make me the sacrificial lamb. 986 01:15:13,029 --> 01:15:16,934 All he has going for him is that he was born into money. 987 01:15:17,598 --> 01:15:21,203 That monkey acts out relying on his daddy's money. 988 01:15:22,769 --> 01:15:24,073 Seo Ji Hoon. 989 01:15:25,609 --> 01:15:26,844 Yook Dong Sik. 990 01:15:28,208 --> 01:15:33,024 (Seo Ji) 991 01:15:37,348 --> 01:15:40,594 My hand has not fully healed yet. 992 01:15:41,559 --> 01:15:44,434 However, I must continue writing in my diary. 993 01:15:45,529 --> 01:15:48,234 A new murder diary. 994 01:15:53,598 --> 01:15:56,243 (Seo Ji Hoon) 995 01:16:03,109 --> 01:16:04,279 (I will kill you) 996 01:16:04,279 --> 01:16:09,154 (Because I am a psychopathic serial killer) 997 01:16:16,119 --> 01:16:21,833 (Seo Ji Hoon, I will kill you) 998 01:16:23,559 --> 01:16:24,734 Seo Ji Hoon. 999 01:16:27,029 --> 01:16:28,444 I will kill you. 1000 01:16:30,168 --> 01:16:33,144 Because I am a psychopathic serial killer. 1001 01:16:36,378 --> 01:16:39,524 (Psychopath Diary) 1002 01:16:51,989 --> 01:16:54,359 How will I kill him? 1003 01:16:54,359 --> 01:16:56,859 Do what makes your heart pound. 1004 01:16:56,859 --> 01:16:59,399 He may have a card that we don't know about. 1005 01:16:59,399 --> 01:17:00,868 I'll have to see for myself. 1006 01:17:00,869 --> 01:17:02,798 I have a great source that only I know. 1007 01:17:02,798 --> 01:17:04,543 - I'm a bit busy. - But... 1008 01:17:05,109 --> 01:17:06,269 It's the perfect plan. 1009 01:17:06,269 --> 01:17:09,208 I know what you're trying to do, Dong Sik. 1010 01:17:09,208 --> 01:17:11,138 This is getting very suspicious. 1011 01:17:11,138 --> 01:17:13,909 - Do you know who I am? - You're not scared, but excited. 1012 01:17:13,909 --> 01:17:15,319 Let's go, Yook Dong Sik. 1013 01:17:15,319 --> 01:17:19,024 You are a cruel, cold, and thorough psychopath.