1 00:00:27,867 --> 00:00:31,038 The serial killer that made everyone tremble in fear... 2 00:00:31,038 --> 00:00:32,553 finally got arrested. 3 00:00:32,938 --> 00:00:35,647 Yook Dong Sik, the suspect, confessed to seven murders, 4 00:00:35,647 --> 00:00:37,852 six of which were written in his diary... 5 00:00:37,948 --> 00:00:39,847 and was classified as conclusive evidence, 6 00:00:39,847 --> 00:00:43,222 along with an additional murder he had previously committed. 7 00:00:43,758 --> 00:00:44,962 He's here. 8 00:00:54,997 --> 00:00:56,897 - Why did you kill them? - Why did you leave... 9 00:00:56,897 --> 00:00:58,268 a specific record of how you committed the murders? 10 00:00:58,268 --> 00:00:59,567 How do you feel right now? 11 00:00:59,567 --> 00:01:01,037 Do you at least feel a little bit of guilt? 12 00:01:01,037 --> 00:01:03,343 Are you planning to request a psychiatric evaluation? 13 00:01:05,677 --> 00:01:08,082 Are you going to claim that you weren't sane? 14 00:01:12,748 --> 00:01:15,463 We will give you an answer to that after a thorough investigation. 15 00:01:29,097 --> 00:01:30,772 (Welcome! We will strive to keep our citizens safe.) 16 00:01:33,537 --> 00:01:35,412 I'm not crazy. 17 00:01:37,037 --> 00:01:38,653 I'm just a psychopath. 18 00:01:41,608 --> 00:01:42,882 I'm a murderer. 19 00:01:42,977 --> 00:01:46,293 - Are you saying you're sane? - What's that supposed to mean? 20 00:02:05,168 --> 00:02:08,213 (Psychopath Diary) 21 00:02:08,937 --> 00:02:12,882 ("Murder Scene") 22 00:02:17,418 --> 00:02:19,792 ("Memoire of a Murderer") 23 00:02:21,247 --> 00:02:22,563 ("Murder in the First", "Suspect") 24 00:03:02,957 --> 00:03:04,472 I can't believe it's happening again. 25 00:03:22,677 --> 00:03:25,153 It's been days already. What's wrong with this person? 26 00:03:26,117 --> 00:03:29,162 (3 months prior to Yook Dong Sik's arrest) 27 00:03:55,407 --> 00:03:56,523 Who are you? 28 00:03:56,608 --> 00:03:57,692 What? 29 00:03:58,677 --> 00:03:59,822 Oh, gosh. 30 00:04:03,348 --> 00:04:06,762 Who are you and why did you crash into my door? 31 00:04:07,388 --> 00:04:08,863 Oh, well... 32 00:04:10,728 --> 00:04:13,903 Isn't this Unit 608? 33 00:04:15,798 --> 00:04:17,072 Oh, it's Unit 708. 34 00:04:17,697 --> 00:04:18,813 I apologize. 35 00:04:25,077 --> 00:04:26,152 Where do you work? 36 00:04:30,478 --> 00:04:32,223 Daehan Securities. 37 00:04:33,848 --> 00:04:35,063 Securities? 38 00:04:36,048 --> 00:04:38,218 Right. Well, keep at it then. 39 00:04:38,218 --> 00:04:39,993 If I ever see you here again, 40 00:04:42,728 --> 00:04:43,933 I'll crush you. 41 00:04:48,767 --> 00:04:50,772 I'm sorry. 42 00:04:58,637 --> 00:05:00,553 (Episode 1) 43 00:05:05,677 --> 00:05:06,752 Hello. 44 00:05:14,257 --> 00:05:16,303 Excuse me. Sorry! 45 00:05:19,127 --> 00:05:20,202 Good morning. 46 00:05:39,747 --> 00:05:41,623 Yes, that's right. 47 00:05:42,317 --> 00:05:43,923 Exactly. 48 00:05:44,488 --> 00:05:45,563 Will do. 49 00:05:45,658 --> 00:05:47,863 Right, of course. 50 00:05:49,557 --> 00:05:51,233 (Staff: Yook Dong Sik) 51 00:05:54,798 --> 00:05:58,137 Yes, hello. On the 17th or the 18th. 52 00:05:58,137 --> 00:05:59,272 Sure. 53 00:06:12,278 --> 00:06:14,822 This is Yook Dong Sik of Asset Management Team Three. 54 00:06:15,718 --> 00:06:17,533 Mr. Park? 55 00:06:18,988 --> 00:06:21,028 I'm afraid he's absent at the moment. 56 00:06:21,028 --> 00:06:25,002 The report? Yes, I'll inform him that it must be sent up right away. 57 00:06:25,528 --> 00:06:26,902 Sure thing. 58 00:06:39,038 --> 00:06:40,113 Dong Sik! 59 00:06:42,608 --> 00:06:44,048 - Unbelievable. - Nothing beats your coffee... 60 00:06:44,048 --> 00:06:46,022 as a hangover cure. 61 00:06:47,617 --> 00:06:50,863 If the boss finds out you just got here... 62 00:06:52,517 --> 00:06:54,702 Who do you think was my drinking buddy last night? 63 00:06:55,858 --> 00:06:59,028 He'll get to work past noon. That's how much he drank. 64 00:06:59,028 --> 00:07:01,103 With whom, you ask? Yuseong. 65 00:07:01,168 --> 00:07:02,342 Yuseong Biomedi? 66 00:07:02,598 --> 00:07:05,243 The Evaluation Department is asking for the report. 67 00:07:05,497 --> 00:07:06,572 What? 68 00:07:07,708 --> 00:07:09,708 Don't be intimidated. We can take our time. 69 00:07:09,708 --> 00:07:11,382 Stop being such a coward. 70 00:07:14,077 --> 00:07:16,382 (Top Pharmaceutical Company Has Bright Clinical Drug Trial Result) 71 00:07:32,858 --> 00:07:35,342 Is it really a suicide though? 72 00:07:36,968 --> 00:07:38,342 Enough with the nonsense. 73 00:07:38,367 --> 00:07:40,512 Can't you tell what should or shouldn't be said? 74 00:07:40,697 --> 00:07:42,708 An old lady who lived off selling recyclables... 75 00:07:42,708 --> 00:07:44,512 committed suicide by inhaling gas. 76 00:07:45,177 --> 00:07:47,577 No one came looking for her, 77 00:07:47,577 --> 00:07:49,608 so the body was found after months. 78 00:07:49,608 --> 00:07:51,793 I was only expressing my sorrow for her. 79 00:07:52,947 --> 00:07:54,962 She even took sleeping pills. 80 00:07:55,317 --> 00:07:56,493 Sleeping pills? 81 00:08:00,117 --> 00:08:02,103 - No, you can't go in there. - Move. 82 00:08:02,288 --> 00:08:04,772 - But she... - Get over here. Look over there. 83 00:08:04,798 --> 00:08:05,933 What do you see? 84 00:08:06,728 --> 00:08:08,072 Nothing, sir. 85 00:08:08,627 --> 00:08:09,902 And that's your future. 86 00:08:27,247 --> 00:08:28,623 Weird, right? 87 00:08:33,517 --> 00:08:36,058 Not at all. Everything's plausible. 88 00:08:36,058 --> 00:08:39,472 Others may think that way, but true detectives don't. 89 00:08:39,828 --> 00:08:43,903 The old lady took sleeping pills to die peacefully, 90 00:08:44,338 --> 00:08:47,242 so why did she stumble all the way over here? 91 00:08:50,568 --> 00:08:51,852 I'm not a detective. 92 00:08:53,478 --> 00:08:54,582 And here. 93 00:09:03,088 --> 00:09:04,232 Look at this fingerprint. 94 00:09:05,088 --> 00:09:06,433 Doesn't it look like one from a thumb? 95 00:09:07,458 --> 00:09:10,732 It also seems to be in blood. 96 00:09:18,137 --> 00:09:20,942 So what? Maybe she cut herself. 97 00:09:21,537 --> 00:09:24,683 There's something fishy about this scene. 98 00:09:27,877 --> 00:09:29,082 There's nothing weird at all. 99 00:09:29,448 --> 00:09:31,653 - Stop talking gibberish and... - Bo Kyung. 100 00:09:34,188 --> 00:09:35,523 What are you up to alone? 101 00:09:39,387 --> 00:09:40,862 It's nothing. 102 00:09:58,537 --> 00:10:00,952 Bo Kyung, I'm just asking but... 103 00:10:01,377 --> 00:10:02,852 Do you perhaps... 104 00:10:03,708 --> 00:10:04,852 see ghosts? 105 00:10:05,417 --> 00:10:08,023 - What? - Please don't get me wrong. 106 00:10:08,147 --> 00:10:11,492 It's just that you talk to yourself whenever we go to a scene... 107 00:10:11,887 --> 00:10:13,188 with a dead body. 108 00:10:13,188 --> 00:10:14,433 That's not the case. 109 00:10:15,588 --> 00:10:17,832 So what if you see ghosts? 110 00:10:17,997 --> 00:10:20,903 It's not that big of a deal. 111 00:10:23,098 --> 00:10:26,442 I'm just reminded of the old days, that's all. 112 00:10:26,938 --> 00:10:30,283 I used to talk to my dad about crime scenes... 113 00:10:30,507 --> 00:10:31,783 when I was a little girl. 114 00:10:32,108 --> 00:10:34,247 My dad's case notes were more entertaining... 115 00:10:34,247 --> 00:10:36,253 than fairy tales. 116 00:10:37,308 --> 00:10:39,122 The legendary Detective Shim. 117 00:10:40,117 --> 00:10:41,592 A legend, my foot. 118 00:10:46,657 --> 00:10:47,803 Dad! 119 00:10:52,797 --> 00:10:55,572 (Boring Day) 120 00:11:10,448 --> 00:11:12,992 Gosh, what do I do? 121 00:11:13,517 --> 00:11:14,622 What's wrong? 122 00:11:14,887 --> 00:11:16,947 I forgot to buy a birthday present for Song Hye. 123 00:11:16,948 --> 00:11:20,133 The report just needs to be finalized and then sent upstairs. 124 00:11:22,657 --> 00:11:23,903 I have plans after work too. 125 00:11:24,928 --> 00:11:26,202 I didn't ask you. 126 00:11:27,728 --> 00:11:29,068 What plans? 127 00:11:29,068 --> 00:11:31,273 You don't have a girlfriend, so where do you go every day? 128 00:11:31,297 --> 00:11:32,612 Here and there. 129 00:11:32,968 --> 00:11:35,267 Isn't this what colleagues do for one another? 130 00:11:35,267 --> 00:11:37,783 It's almost complete, so help me out this once. 131 00:11:37,978 --> 00:11:40,108 I can't. Not today. 132 00:11:40,108 --> 00:11:41,608 The same goes for me too. 133 00:11:41,608 --> 00:11:43,982 I already sent you an email, so just open it. 134 00:11:44,078 --> 00:11:46,923 You'd understand if you had kids. Turn off my computer, will you? 135 00:11:48,647 --> 00:11:51,023 - I'll get going then. - See you tomorrow. 136 00:11:58,958 --> 00:12:00,403 (Top Pharmaceutical Company Has Bright Clinical Drug Trial Result) 137 00:12:01,667 --> 00:12:03,468 (Aggressive purchase) 138 00:12:03,468 --> 00:12:05,643 Aggressive purchase? 139 00:12:05,938 --> 00:12:08,643 (Senior Manager Gong Chan Suk) 140 00:12:32,698 --> 00:12:34,742 Yes? What? 141 00:12:35,598 --> 00:12:37,773 - What is it? - This, sir. 142 00:12:37,968 --> 00:12:40,037 - Is that the report? - Yes. 143 00:12:40,037 --> 00:12:41,513 - Good. - Also... 144 00:12:43,907 --> 00:12:47,808 I finalized the report, 145 00:12:47,808 --> 00:12:49,247 but there's a section I'm not sure about. 146 00:12:49,247 --> 00:12:51,617 Why? Didn't Jae Ho finish it himself? 147 00:12:51,617 --> 00:12:55,247 Well, the clinical drug trial didn't produce adequate results, 148 00:12:55,247 --> 00:12:57,387 but it says right here that an FDA approval... 149 00:12:57,387 --> 00:12:59,358 will surely happen. 150 00:12:59,358 --> 00:13:00,692 It has already been revised. 151 00:13:02,428 --> 00:13:06,503 Sir, shouldn't we double-check though? 152 00:13:07,458 --> 00:13:09,927 Are you kidding me right now? 153 00:13:09,928 --> 00:13:12,838 The orders came from above, so just send in the report. 154 00:13:12,838 --> 00:13:14,098 Right, but... 155 00:13:14,098 --> 00:13:16,143 Just do it. Now! 156 00:13:19,178 --> 00:13:20,352 Unbelievable. 157 00:13:21,037 --> 00:13:24,023 That doofus. 158 00:13:26,047 --> 00:13:27,153 What? 159 00:13:29,017 --> 00:13:30,163 It's nothing, sir. 160 00:13:30,547 --> 00:13:33,533 - You, come back here. - Yes? 161 00:13:33,958 --> 00:13:35,403 Hurry on back here. 162 00:13:37,287 --> 00:13:40,403 Why you... Are you kidding me? 163 00:13:41,058 --> 00:13:43,673 I'm speechless right now. 164 00:13:44,867 --> 00:13:47,112 How dare you? You little punk. 165 00:13:47,698 --> 00:13:48,813 Hey. 166 00:13:49,608 --> 00:13:51,413 Stand up. 167 00:13:51,637 --> 00:13:52,813 Attention. 168 00:13:53,507 --> 00:13:56,423 Even a dog that lived only in a house... 169 00:13:56,578 --> 00:14:00,153 get paralyzed by fear when it sees a tiger for the first time. 170 00:14:00,417 --> 00:14:03,617 Why? It knows instinctively that it'll die... 171 00:14:03,617 --> 00:14:05,492 if it gives the tiger an attitude. 172 00:14:05,517 --> 00:14:07,462 Don't you have that instinct? 173 00:14:07,657 --> 00:14:10,962 Should you or should you not be worse than a common dog? 174 00:14:11,297 --> 00:14:12,472 No, right? 175 00:14:12,828 --> 00:14:14,803 Stay down if you want to live. 176 00:14:15,367 --> 00:14:16,503 Go now. 177 00:14:17,027 --> 00:14:18,212 Yes, sir. 178 00:14:20,968 --> 00:14:24,112 He is seriously such a doofus. 179 00:14:26,377 --> 00:14:27,582 Goodness. 180 00:14:28,708 --> 00:14:30,452 Here. 181 00:14:35,588 --> 00:14:37,092 He's late today. 182 00:14:37,647 --> 00:14:38,857 Who? 183 00:14:38,858 --> 00:14:42,533 We found someone who will walk the dogs for us. 184 00:14:43,287 --> 00:14:46,457 Who does that for free in this day and age? 185 00:14:46,458 --> 00:14:47,673 This guy. 186 00:14:48,698 --> 00:14:49,872 He's nice. 187 00:14:50,928 --> 00:14:53,572 Dad says the dogs like him because he's nice. 188 00:14:53,637 --> 00:14:54,842 He's very nice. 189 00:14:55,068 --> 00:14:57,612 He's really nice. 190 00:14:57,978 --> 00:14:59,612 Okay, okay. 191 00:15:00,137 --> 00:15:03,553 I guess that nice guy has no sense of time. 192 00:15:07,078 --> 00:15:10,488 Mom, should I help out here? You have a bad back. 193 00:15:10,488 --> 00:15:13,663 It's okay. Get back to work if you're done eating. 194 00:15:14,117 --> 00:15:16,232 Go on. Goodness. 195 00:15:16,627 --> 00:15:18,433 - Thank you. - Sure. 196 00:15:19,058 --> 00:15:21,033 My cutie pie. 197 00:15:21,157 --> 00:15:22,472 See you later. 198 00:15:22,667 --> 00:15:24,742 Bye, Dad. 199 00:15:29,507 --> 00:15:32,913 (Boring Day) 200 00:16:08,208 --> 00:16:11,393 They're so nice and chubby. 201 00:16:11,448 --> 00:16:13,322 What a great life you have. 202 00:16:13,818 --> 00:16:15,818 Hey, come here. 203 00:16:15,818 --> 00:16:18,663 Come here. Come. Hey. 204 00:16:19,558 --> 00:16:23,163 You punks. Hey, you punks. Are you looking down on me? 205 00:16:23,188 --> 00:16:25,273 Even these dogs look down on me. 206 00:16:25,458 --> 00:16:26,673 Darn it. 207 00:16:27,598 --> 00:16:30,928 I'm sorry. He's a rescue, so he gets scared easily. 208 00:16:30,928 --> 00:16:32,997 I could eat you in one bite. 209 00:16:32,997 --> 00:16:34,906 Don't you look down on me, you punk. 210 00:16:34,907 --> 00:16:36,683 I used to be successful back in the day. 211 00:16:36,968 --> 00:16:38,637 How dare you look down on me? 212 00:16:38,637 --> 00:16:40,212 - Let's go. - Darn it. 213 00:16:40,907 --> 00:16:42,923 That stupid dog. 214 00:16:49,787 --> 00:16:52,092 Excuse me. 215 00:16:52,517 --> 00:16:54,232 If you haven't eaten, 216 00:16:56,828 --> 00:16:58,072 take this. 217 00:17:02,228 --> 00:17:05,813 My gosh. Why are you giving me so much money? 218 00:17:06,837 --> 00:17:08,013 Thank you... 219 00:17:08,138 --> 00:17:09,267 (Mr. Yook's Meat Republic) 220 00:17:09,267 --> 00:17:11,438 You just killed my buzz. 221 00:17:11,438 --> 00:17:14,606 No, no. It's called Mr. Yook's Meat Republic. 222 00:17:14,607 --> 00:17:16,453 It's my dad's barbecue restaurant. 223 00:17:16,648 --> 00:17:20,023 I'm Yook Dong Sik. Give him my name, and you can eat there. 224 00:17:20,047 --> 00:17:22,862 You little twerp. 225 00:17:23,888 --> 00:17:27,132 I'm so annoyed now. 226 00:17:33,128 --> 00:17:34,842 That annoying punk. 227 00:17:37,168 --> 00:17:40,597 Yuseong Biomedi, which was leading the pharmaceutical industry, 228 00:17:40,597 --> 00:17:43,868 had hidden the fact that test subjects had died... 229 00:17:43,868 --> 00:17:46,612 during the clinical trials. 230 00:17:47,077 --> 00:17:49,622 Their stock price has been hitting record lows, 231 00:17:49,678 --> 00:17:51,517 and the investors are complaining... 232 00:17:51,517 --> 00:17:54,493 about the analysts who gave Yuseong Biomedi good ratings... 233 00:17:54,577 --> 00:17:57,092 and said it was a good investment. 234 00:17:57,787 --> 00:18:00,763 Investors are demanding they take responsibility... 235 00:18:00,787 --> 00:18:02,662 - for supporting a bad company... - The media is going nuts over this. 236 00:18:02,888 --> 00:18:06,527 - and are posting... - I was nervous about it... 237 00:18:06,527 --> 00:18:07,872 ever since Mr. Gong pushed for it. 238 00:18:08,668 --> 00:18:10,743 What if they take it out on us too? 239 00:18:10,767 --> 00:18:12,273 We have to be careful. 240 00:18:12,398 --> 00:18:14,213 We're dead if we get on their bad side now. 241 00:18:20,908 --> 00:18:22,322 Mr. Gong. 242 00:18:54,478 --> 00:18:58,922 You'll probably be fired as a punishment. 243 00:18:59,648 --> 00:19:02,862 I'll talk to the higher-ups about giving you a nice severance. 244 00:19:03,747 --> 00:19:06,932 What? But I only helped Jae Ho... 245 00:19:07,388 --> 00:19:09,888 I mean, I only helped because Mr. Park asked... 246 00:19:09,888 --> 00:19:12,973 I know. I know that very well. 247 00:19:13,027 --> 00:19:14,898 But the higher-ups... 248 00:19:14,898 --> 00:19:18,198 only care about who submitted it for approval. 249 00:19:18,198 --> 00:19:21,142 That's all they cared about. 250 00:19:22,537 --> 00:19:24,813 This happens when you work for a company. 251 00:19:24,837 --> 00:19:26,238 Don't worry too much. 252 00:19:26,238 --> 00:19:28,553 Yes. You know Shinsung Securities, right? 253 00:19:28,577 --> 00:19:31,107 A college alum is a senior managing director there, 254 00:19:31,107 --> 00:19:34,793 so I'll talk you up and say you're a great worker. 255 00:19:35,547 --> 00:19:36,723 But... 256 00:19:36,918 --> 00:19:38,122 Sorry, Dong Sik. 257 00:19:48,228 --> 00:19:51,303 (Noodles, Pork wraps, Skate and Pork, Scallion Pancakes, Dongdongju) 258 00:19:56,668 --> 00:19:58,043 Given what it is, 259 00:19:58,067 --> 00:20:01,682 can't you just say you wrote that report? 260 00:20:02,847 --> 00:20:07,092 As you know, we're having a second baby next year. 261 00:20:07,178 --> 00:20:09,223 We signed the papers for our new place too. 262 00:20:11,688 --> 00:20:14,293 Please help me out this one time. 263 00:20:14,317 --> 00:20:16,503 What are friends for? 264 00:20:16,958 --> 00:20:20,473 Here. Have a drink. Okay? 265 00:20:20,557 --> 00:20:22,543 Excuse me! We need more alcohol! 266 00:20:23,297 --> 00:20:24,872 That nice punk. 267 00:20:28,438 --> 00:20:30,813 Yes, Mr. Gong. Yes. 268 00:20:31,067 --> 00:20:33,152 I took care of it. 269 00:20:34,478 --> 00:20:37,283 You know how Dong Sik is. He's a chump. 270 00:20:38,277 --> 00:20:40,693 Yes. There won't be any problems. 271 00:20:41,247 --> 00:20:43,263 Thank you. Okay. 272 00:20:59,997 --> 00:21:03,208 (Daehan Securities' New Headquarters Construction Site) 273 00:21:03,208 --> 00:21:05,682 I thought by the time that building... 274 00:21:06,777 --> 00:21:08,422 is finished being built, 275 00:21:09,448 --> 00:21:11,223 I'd be an assistant manager, 276 00:21:11,648 --> 00:21:13,223 have a place nearby and walk to work, 277 00:21:13,817 --> 00:21:17,693 get myself a girlfriend and argue with her... 278 00:21:18,857 --> 00:21:20,332 about when we were getting married. 279 00:21:40,678 --> 00:21:42,178 My gosh. He grabbed a mic. 280 00:21:42,178 --> 00:21:44,053 My gosh. A mic? Really? 281 00:21:44,878 --> 00:21:47,453 Okay. Please enjoy your dinner. 282 00:21:47,718 --> 00:21:48,847 Thank you. 283 00:21:48,847 --> 00:21:49,993 Happy birthday. 284 00:21:52,388 --> 00:21:55,303 My gosh. Thanks for helping out. 285 00:21:56,587 --> 00:21:57,832 - Enjoy. - Thank you. 286 00:21:58,327 --> 00:21:59,803 - Yes. - Take him. 287 00:21:59,827 --> 00:22:01,872 - Okay. - Enjoy. 288 00:22:04,267 --> 00:22:05,473 Why aren't you coming in? 289 00:22:10,138 --> 00:22:12,152 - Hey. - Is it good? 290 00:22:12,678 --> 00:22:13,983 You should say it is. 291 00:22:14,077 --> 00:22:15,253 Enjoy. 292 00:22:16,077 --> 00:22:18,082 Why were you so late? 293 00:22:18,178 --> 00:22:19,322 Eat up. 294 00:22:19,718 --> 00:22:22,162 - This is expensive. - Okay. 295 00:22:25,057 --> 00:22:27,993 What do you do, Dong Sik? 296 00:22:29,857 --> 00:22:32,973 You've heard of Daehan Securities, right? 297 00:22:33,027 --> 00:22:34,672 He's an assistant manager there. 298 00:22:34,857 --> 00:22:37,303 He's going to be a senior manager soon. 299 00:22:38,168 --> 00:22:39,342 Really? 300 00:22:39,997 --> 00:22:42,138 That's impressive. You're still so young. 301 00:22:42,138 --> 00:22:43,842 You're too kind. 302 00:22:45,007 --> 00:22:46,978 The thing is... 303 00:22:46,978 --> 00:22:48,152 Daehan Securities? 304 00:22:48,277 --> 00:22:50,852 Are you Yook Dong Sik? 305 00:22:51,718 --> 00:22:54,223 What? He even knows his name. 306 00:22:55,087 --> 00:22:56,362 Of course, I do. 307 00:22:56,418 --> 00:22:57,618 I know him very well. 308 00:22:57,618 --> 00:23:00,392 He's the one who made this guy blow his entire retirement fund. 309 00:23:00,688 --> 00:23:02,888 Are you the one who lied that the stock... 310 00:23:02,888 --> 00:23:05,097 for the pharma company that went under recently... 311 00:23:05,097 --> 00:23:06,703 would multiply in value and got fired? 312 00:23:07,027 --> 00:23:09,602 I heard he was just an analyst, not an assistant manager. 313 00:23:09,698 --> 00:23:10,943 No, right? 314 00:23:25,047 --> 00:23:27,253 I... I'm sorry. 315 00:23:27,777 --> 00:23:28,993 Do you think that cuts it? 316 00:23:29,388 --> 00:23:31,723 How much did they bribe you? 317 00:23:32,188 --> 00:23:33,432 - You jerk! - Stop it! 318 00:23:33,517 --> 00:23:35,233 - Sir! - Tell me! 319 00:23:37,688 --> 00:23:40,533 - What's wrong with you? - Stop it! 320 00:23:44,968 --> 00:23:46,372 Let go of him! 321 00:23:47,837 --> 00:23:50,066 - My gosh, stop it. - Calm down. 322 00:23:50,067 --> 00:23:52,882 My goodness, please don't do this here. 323 00:24:02,148 --> 00:24:05,832 I'm sorry, but we're expecting another group of customers. 324 00:24:06,017 --> 00:24:07,733 I'm sorry. We'll be out soon. 325 00:24:08,988 --> 00:24:12,072 We paid to rent this place! Why can't we stay for a bit longer? 326 00:24:13,497 --> 00:24:16,342 And why are you always apologizing? 327 00:24:16,368 --> 00:24:19,168 You always stoop low and act like a saint. 328 00:24:19,168 --> 00:24:20,973 That's why you get looked down on. 329 00:24:21,968 --> 00:24:23,112 You fool. 330 00:24:32,847 --> 00:24:35,493 It's not like I wanted to get looked down on. 331 00:24:40,658 --> 00:24:43,033 If I continued to be kind to others, 332 00:24:44,087 --> 00:24:47,672 I thought someone would eventually tell me... 333 00:24:49,527 --> 00:24:51,743 that I wasn't wrong to do that. 334 00:24:54,868 --> 00:24:56,743 But to no one's surprise, 335 00:24:58,738 --> 00:25:00,352 that never happened. 336 00:25:03,577 --> 00:25:06,822 (Daehan Securities) 337 00:25:15,428 --> 00:25:19,273 It's getting hard for me to cope with life. 338 00:25:20,557 --> 00:25:21,973 I'm sorry... 339 00:25:23,097 --> 00:25:25,172 that I couldn't do any better. 340 00:25:28,198 --> 00:25:29,783 I'm really sorry. 341 00:25:30,067 --> 00:25:32,283 (I'm really sorry.) 342 00:25:38,777 --> 00:25:43,592 (For whoever finds this) 343 00:25:54,327 --> 00:25:55,572 Here it is. 344 00:26:01,267 --> 00:26:04,142 Here we are. 345 00:26:15,718 --> 00:26:17,063 My goodness. 346 00:26:23,188 --> 00:26:28,473 Confessing my love 347 00:26:28,997 --> 00:26:32,912 Is never easy 348 00:26:36,537 --> 00:26:40,852 I still love you 349 00:26:41,878 --> 00:26:45,352 Today 350 00:26:46,247 --> 00:26:49,563 I will 351 00:26:51,747 --> 00:26:54,763 Tell you 352 00:26:58,128 --> 00:27:02,273 I rarely eat or drink, but I always need to go to the bathroom. 353 00:27:12,507 --> 00:27:13,813 Life isn't easy, is it? 354 00:27:14,077 --> 00:27:17,553 You look tired. You should drink this. 355 00:27:18,378 --> 00:27:20,553 No, it's okay. 356 00:27:21,418 --> 00:27:23,063 Let us 357 00:27:24,188 --> 00:27:25,263 Drink it. 358 00:27:26,118 --> 00:27:27,293 What's your problem? 359 00:27:35,797 --> 00:27:38,973 Oh, gosh. Hey, is anyone out there? 360 00:27:39,037 --> 00:27:41,313 Please open the door! 361 00:27:45,507 --> 00:27:47,753 Open the door! 362 00:27:52,148 --> 00:27:54,148 Help! Help! 363 00:27:54,148 --> 00:27:56,223 Help! 364 00:27:57,688 --> 00:27:59,662 Please open the door! 365 00:27:59,688 --> 00:28:01,463 Help! 366 00:28:02,388 --> 00:28:04,602 Why didn't you just drink it? 367 00:28:05,398 --> 00:28:07,672 I'll have to clean the bathroom because of you. 368 00:28:09,368 --> 00:28:10,473 How annoying. 369 00:28:11,428 --> 00:28:13,698 Please help me! 370 00:28:13,698 --> 00:28:15,273 Open the door! 371 00:28:16,607 --> 00:28:18,342 Please open the door! 372 00:28:18,468 --> 00:28:20,213 Help! 373 00:28:21,607 --> 00:28:22,852 Please don't. 374 00:28:23,047 --> 00:28:25,592 Please don't kill me. 375 00:28:26,247 --> 00:28:28,723 No, please don't. 376 00:29:19,398 --> 00:29:21,013 That feels much better. 377 00:29:21,398 --> 00:29:24,182 - Let's go. - Did you see a homeless man inside? 378 00:29:24,368 --> 00:29:26,483 Tell him to come outside and answer his cell phone. 379 00:29:26,638 --> 00:29:27,882 "A homeless man"? 380 00:29:48,928 --> 00:29:50,743 Maybe something urgent came up. 381 00:29:53,938 --> 00:29:56,013 Why would he leave behind his belongings like that? 382 00:30:02,077 --> 00:30:04,753 Yes, I guess something urgent came up. 383 00:30:05,148 --> 00:30:06,253 Let's go. 384 00:30:11,047 --> 00:30:12,193 But... 385 00:30:12,658 --> 00:30:16,432 was the bathroom always this clean? 386 00:30:25,698 --> 00:30:26,943 Come to think of it, 387 00:30:28,168 --> 00:30:32,013 I think I smell violence in the air. 388 00:31:11,777 --> 00:31:14,053 Something definitely happened here. 389 00:31:14,418 --> 00:31:17,793 Something filthy that required a thorough cleaning. 390 00:31:19,688 --> 00:31:20,793 Bo Kyung. 391 00:31:21,118 --> 00:31:23,362 You need to find the homeless man first. 392 00:32:26,118 --> 00:32:28,832 That car and truck weren't there before. 393 00:32:30,458 --> 00:32:31,632 I wonder if someone's here. 394 00:32:35,928 --> 00:32:38,902 I'm not quitting because I'm scared. 395 00:32:39,638 --> 00:32:41,342 I just don't want to get caught trespassing. 396 00:33:41,198 --> 00:33:42,842 Entry for... 397 00:33:44,198 --> 00:33:46,572 September 13, 2019. 398 00:33:46,968 --> 00:33:49,382 I killed an old homeless man. 399 00:33:49,908 --> 00:33:52,483 Kim Myeong Guk, 52. 400 00:33:52,878 --> 00:33:56,582 The restroom of a construction site and the park... 401 00:33:56,747 --> 00:33:58,122 was like his own private bathroom. 402 00:33:59,948 --> 00:34:02,193 What a leech. 403 00:34:04,218 --> 00:34:07,693 You crazy jerk. 404 00:34:41,587 --> 00:34:43,003 Help me. 405 00:34:49,727 --> 00:34:51,943 (September 13, 2019) 406 00:35:05,477 --> 00:35:07,377 How dare you. 407 00:35:07,377 --> 00:35:08,722 Help me. 408 00:35:09,348 --> 00:35:10,863 Help me. 409 00:35:11,087 --> 00:35:13,432 Please help me. 410 00:35:13,558 --> 00:35:15,133 Help me. 411 00:35:17,687 --> 00:35:18,863 Please... 412 00:35:25,297 --> 00:35:26,713 Help me. 413 00:35:28,098 --> 00:35:29,512 Help me! 414 00:35:30,207 --> 00:35:31,582 Help me... 415 00:35:32,477 --> 00:35:34,012 Help me. 416 00:36:56,627 --> 00:36:58,802 Wait. I feel something. 417 00:36:59,187 --> 00:37:02,028 You sniffed something too, didn't you? 418 00:37:02,028 --> 00:37:04,003 What did I tell you about playing Detective? 419 00:37:04,667 --> 00:37:06,568 I just had an odd feeling. 420 00:37:06,568 --> 00:37:07,968 Maybe he was just pretending to be homeless? 421 00:37:07,968 --> 00:37:09,173 Maybe he's a drug dealer? 422 00:37:09,788 --> 00:37:12,933 - Could he be a wanted criminal? - Stop getting ahead of yourself. 423 00:37:20,298 --> 00:37:21,473 The police... 424 00:37:23,538 --> 00:37:26,343 I must report this. 425 00:38:11,617 --> 00:38:13,522 What do we do? 426 00:38:21,207 --> 00:38:22,852 Sir, are you all right? 427 00:38:23,248 --> 00:38:26,153 Sir, please talk to me. 428 00:38:26,218 --> 00:38:28,193 You're foot! 429 00:38:28,218 --> 00:38:29,463 You're stepping on his hand. 430 00:38:30,187 --> 00:38:32,793 My gosh! 431 00:38:32,988 --> 00:38:34,793 Gosh, I'm sorry. 432 00:38:34,817 --> 00:38:36,332 Are you all right? 433 00:38:38,757 --> 00:38:40,797 Sir, are you all right? 434 00:38:40,797 --> 00:38:44,372 Sir? Please stay with me. 435 00:38:45,768 --> 00:38:47,173 Be careful. 436 00:39:03,248 --> 00:39:05,748 Hurry. Step on it! 437 00:39:05,748 --> 00:39:09,133 - Just shut up, will you? - I'm sure they'll clear a path. 438 00:39:09,187 --> 00:39:11,602 Sir, are you all right? 439 00:39:11,828 --> 00:39:13,658 Oh, no. He seems to be out cold. 440 00:39:13,658 --> 00:39:14,872 Quiet down. 441 00:39:52,744 --> 00:39:55,180 I'm sorry for making a huge fuss. 442 00:39:56,574 --> 00:39:58,290 What do I tell the boss? 443 00:39:58,514 --> 00:40:00,720 We'll have to report this, right? 444 00:40:10,895 --> 00:40:12,529 - Excuse me. - Yes? 445 00:40:13,695 --> 00:40:15,295 I heard that my friend was in an accident. 446 00:40:15,295 --> 00:40:18,069 Is there a patient that was recently admitted? 447 00:40:18,764 --> 00:40:20,879 Over there in Treatment Room Two. 448 00:40:43,954 --> 00:40:46,870 Mr. Yook Dong Sik, do you hear me? 449 00:40:58,235 --> 00:40:59,450 Hold on. 450 00:41:00,674 --> 00:41:03,950 Is Yook Dong Sik my name? 451 00:41:10,085 --> 00:41:12,330 He has retrograde amnesia. 452 00:41:12,884 --> 00:41:14,954 Amnesia? 453 00:41:14,954 --> 00:41:16,855 It seems like the patient... 454 00:41:16,855 --> 00:41:18,830 doesn't remember anything prior to the accident. 455 00:41:19,154 --> 00:41:22,669 Meanwhile, his procedural memory and working memory... 456 00:41:22,864 --> 00:41:24,140 seems fine. 457 00:41:27,335 --> 00:41:28,464 To put it simply, 458 00:41:28,465 --> 00:41:29,875 he still has his knowledge... 459 00:41:29,875 --> 00:41:31,350 and can remember what he learned physically. 460 00:41:31,735 --> 00:41:35,350 He can still solve math problems and ride a bicycle. 461 00:41:36,074 --> 00:41:39,859 But he can't remember his past? 462 00:41:42,145 --> 00:41:45,260 Then he wouldn't remember... 463 00:41:45,284 --> 00:41:48,459 suddenly running into a patrol car... 464 00:41:48,654 --> 00:41:51,569 driven by an officer who was obviously... 465 00:41:52,395 --> 00:41:54,040 vigilant. 466 00:41:55,165 --> 00:41:56,439 Is that what I did? 467 00:41:57,895 --> 00:42:00,709 - I'm sorry about that. - Please don't mention it. 468 00:42:01,034 --> 00:42:02,379 It happens. 469 00:42:06,145 --> 00:42:08,645 Well, then. Where is his next-of-kin? 470 00:42:08,645 --> 00:42:11,520 It's late, so we weren't able to contact anyone. 471 00:42:12,985 --> 00:42:14,189 Please excuse me. 472 00:42:19,114 --> 00:42:20,324 Yes, hello. 473 00:42:20,324 --> 00:42:23,270 This is Officer Shim Bo Kyung of the Naksan Patrol Division. 474 00:42:23,295 --> 00:42:25,100 Are you Mr. Yook's sister? 475 00:42:25,154 --> 00:42:27,669 I'm afraid your brother was in a car accident. 476 00:42:27,924 --> 00:42:29,299 Is he seriously hurt? 477 00:42:29,565 --> 00:42:31,370 No, not that much. 478 00:42:31,494 --> 00:42:33,335 He pulled a ligament in his left hand and... 479 00:42:33,335 --> 00:42:35,435 So he isn't seriously injured? 480 00:42:35,435 --> 00:42:37,649 Okay, I'll swing by tomorrow then. 481 00:42:37,875 --> 00:42:40,145 Yes, Mommy's here. 482 00:42:40,145 --> 00:42:42,520 Hello? Ma'am? 483 00:42:50,614 --> 00:42:52,490 - It's all done. - Thank you. 484 00:42:53,985 --> 00:42:56,085 - Thank you. - Thank you. 485 00:42:56,085 --> 00:42:57,399 Have a nice day. 486 00:43:15,645 --> 00:43:18,490 You have some amazing interests. 487 00:43:21,215 --> 00:43:22,990 So this is what you like. 488 00:43:24,985 --> 00:43:26,700 I guess so. 489 00:43:28,355 --> 00:43:32,029 Does being home bring back any memories? 490 00:43:38,935 --> 00:43:40,209 What a shame. 491 00:43:48,105 --> 00:43:51,020 If you and I keep our mouths shut, it'll all be okay. 492 00:43:51,645 --> 00:43:53,189 See? You can't tell. 493 00:43:53,215 --> 00:43:56,485 What if he gets his memory back? 494 00:43:56,485 --> 00:43:59,700 The dashcam must have caught it all. 495 00:44:06,025 --> 00:44:07,140 Bo Kyung. 496 00:44:07,695 --> 00:44:11,140 Don't tell me... No way. Seriously. 497 00:44:14,204 --> 00:44:16,835 Is a cop trying to destroy evidence or something? 498 00:44:16,835 --> 00:44:18,379 Please. Enough already. 499 00:44:18,704 --> 00:44:21,244 This is just a job to me. 500 00:44:21,244 --> 00:44:22,704 It's just life. 501 00:44:22,704 --> 00:44:25,520 Do you think it's easy cleaning your mess and supporting the family? 502 00:44:25,574 --> 00:44:27,859 We're about to lose the cafe because they raised the rent. 503 00:44:28,344 --> 00:44:30,855 Do you know what happens if I don't get the promotion? 504 00:44:30,855 --> 00:44:33,200 Our family has to worry about how we'll survive. 505 00:44:34,654 --> 00:44:35,799 Right. 506 00:44:36,054 --> 00:44:37,200 Right. 507 00:44:38,255 --> 00:44:41,169 My parents and little siblings look to me too. 508 00:44:44,235 --> 00:44:47,740 This was in the backseat. 509 00:44:48,465 --> 00:44:51,410 I thought it may help him get his memory back, 510 00:44:53,045 --> 00:44:55,080 but I think you should hold onto it. 511 00:45:10,224 --> 00:45:13,970 As the rookie said, bring it to him. It'll help him get his memory back. 512 00:45:14,764 --> 00:45:15,839 Why should I? 513 00:45:16,165 --> 00:45:17,533 Because you're my daughter. 514 00:45:17,534 --> 00:45:20,479 My daughter, who said she wanted to become a detective like me. 515 00:45:20,835 --> 00:45:22,709 I'm thinking about reading it instead. 516 00:45:23,005 --> 00:45:25,779 Who knows? There may be something here I can use as leverage. 517 00:45:26,505 --> 00:45:27,720 You wouldn't do that. 518 00:45:59,605 --> 00:46:03,319 I liked things like this? 519 00:46:08,014 --> 00:46:09,089 Dong Sik! 520 00:46:09,585 --> 00:46:12,129 Open up! Dong Sik? 521 00:46:19,654 --> 00:46:22,025 I think this diary is yours. 522 00:46:22,025 --> 00:46:23,910 It must have fallen out in the car. 523 00:46:23,994 --> 00:46:26,169 I see. Thank you. 524 00:46:36,005 --> 00:46:38,249 If you get your memory back after reading this, 525 00:46:38,474 --> 00:46:41,319 remember that I brought it to you, okay? 526 00:47:00,404 --> 00:47:03,140 What is it? Is there something interesting? 527 00:47:04,034 --> 00:47:05,209 This... 528 00:47:10,415 --> 00:47:12,249 It's written kind of funny. 529 00:47:13,715 --> 00:47:16,629 It looks like it's a mirror image. 530 00:47:16,915 --> 00:47:18,060 Yes. 531 00:47:18,154 --> 00:47:20,930 April 24. 532 00:47:21,324 --> 00:47:22,999 And... 533 00:47:28,395 --> 00:47:29,740 I think I know what this is. 534 00:47:39,674 --> 00:47:41,379 Here it is. 535 00:47:41,645 --> 00:47:43,390 I think I saw this in these books. 536 00:47:51,685 --> 00:47:54,299 This is how Leonardo Da Vinci wrote. 537 00:47:54,554 --> 00:47:57,899 He wrote with his left hand, so you have to use a mirror to read it. 538 00:48:00,695 --> 00:48:02,640 You must remember. 539 00:48:04,395 --> 00:48:07,910 If you put this mirror up against a mirror... 540 00:48:09,134 --> 00:48:11,149 "April 24." 541 00:48:11,275 --> 00:48:12,379 "Today..." 542 00:48:14,204 --> 00:48:17,319 "I killed another person." 543 00:48:18,445 --> 00:48:20,859 "The joy I feel when I murder a person..." 544 00:48:21,014 --> 00:48:23,930 "is incomparable to any other feeling." 545 00:48:25,014 --> 00:48:28,260 "The moment I take the prey's hand as they beg for their lives..." 546 00:48:28,924 --> 00:48:32,600 "and put blood on their finger and stamp their fingerprint..." 547 00:48:33,594 --> 00:48:35,240 "is absolutely the most exhilarating." 548 00:48:36,594 --> 00:48:38,640 What is it? Did you remember something? 549 00:48:42,304 --> 00:48:43,549 No. 550 00:48:44,335 --> 00:48:47,919 I... I can't remember anything even after reading it. 551 00:48:53,174 --> 00:48:55,560 But... So... 552 00:48:56,085 --> 00:48:58,284 looking at your collection... 553 00:48:58,284 --> 00:49:00,830 and the fact that you write your diary like a secret code... 554 00:49:06,054 --> 00:49:08,200 You and I have similar tastes. 555 00:49:08,494 --> 00:49:09,770 Let's be friends. 556 00:49:10,534 --> 00:49:13,680 Call me right away if you remember anything. 557 00:49:14,534 --> 00:49:15,810 I'm worried, that's why. 558 00:49:35,324 --> 00:49:38,100 The only clue to tell me... 559 00:49:39,125 --> 00:49:41,999 what kind of a person I was. 560 00:49:47,764 --> 00:49:49,910 This diary is telling me... 561 00:49:51,105 --> 00:49:54,045 that I am a psychopathic... 562 00:49:54,045 --> 00:49:55,779 serial killer. 563 00:50:04,384 --> 00:50:06,089 (August 25, 2018) 564 00:50:40,454 --> 00:50:41,600 (Reservoir drowning suicide) 565 00:50:42,554 --> 00:50:44,200 (Entrepreneur Drowned in Reservoir, Suicide Suspected) 566 00:50:45,795 --> 00:50:46,939 (Aspiring Actress) 567 00:50:47,525 --> 00:50:49,439 (Aspiring Actress Found Dead in Home) 568 00:50:49,824 --> 00:50:52,970 I referred to myself as a predator... 569 00:50:53,465 --> 00:50:56,709 and killed six innocent people... 570 00:50:57,275 --> 00:51:01,120 and described what happened in sickening detail. 571 00:51:02,945 --> 00:51:04,850 I want to believe it's fiction, 572 00:51:06,344 --> 00:51:07,490 but it isn't. 573 00:51:07,915 --> 00:51:10,629 These are real cases that actually occurred. 574 00:51:12,685 --> 00:51:15,799 And the last murder victim. That very night. 575 00:52:17,514 --> 00:52:18,959 I'm a murderer. 576 00:52:19,855 --> 00:52:21,660 And a serial killer at that, 577 00:52:22,625 --> 00:52:24,470 who killed six people. 578 00:52:38,034 --> 00:52:40,180 What's this? Did he change his code? 579 00:52:41,574 --> 00:52:43,589 Hey, Dong Sik, open up. 580 00:52:45,114 --> 00:52:46,919 Hey, Dong Sik! 581 00:52:52,355 --> 00:52:53,729 Why won't you fully open the door? 582 00:52:55,125 --> 00:52:56,760 My goodness, look at your face. 583 00:52:57,094 --> 00:52:58,625 Did you get into a big accident? 584 00:52:58,625 --> 00:52:59,799 Let me see. 585 00:53:00,824 --> 00:53:01,970 What's the matter? 586 00:53:03,065 --> 00:53:04,240 Who are you? 587 00:53:04,735 --> 00:53:07,479 (Mr. Yook's Meat Republic) 588 00:53:08,465 --> 00:53:09,810 "Amnesia"? 589 00:53:10,065 --> 00:53:12,779 Yes, apparently so. He really couldn't recognize me. 590 00:53:15,204 --> 00:53:17,850 What about your mom? Do you recognize her? 591 00:53:21,614 --> 00:53:24,189 Is she my mother? 592 00:53:25,054 --> 00:53:27,430 My gosh, he just called her his mother. 593 00:53:28,384 --> 00:53:30,700 I'm your stepmother. 594 00:53:31,295 --> 00:53:33,270 And he's your little half-brother. 595 00:53:34,764 --> 00:53:37,540 Then where's my mom? 596 00:53:38,295 --> 00:53:41,864 My goodness, she passed away 20 years ago. 597 00:53:41,864 --> 00:53:43,410 You forgot that too? 598 00:53:46,735 --> 00:53:50,390 There was actually some stuff in the diary about my family. 599 00:53:50,514 --> 00:53:52,045 Why didn't you answer any of our calls? 600 00:53:52,045 --> 00:53:53,689 He lost his cell phone during the accident. 601 00:53:53,945 --> 00:53:55,260 Oh, really? 602 00:53:55,415 --> 00:53:58,660 That's actually great. We're holding an event for new cell phones. 603 00:53:59,915 --> 00:54:02,430 Dong Sik, you probably forgot that I lent you 100 dollars. 604 00:54:03,324 --> 00:54:06,899 My sister who keeps interfering with my life as she pretends to care. 605 00:54:07,994 --> 00:54:10,669 My brother-in-law who's cunning and only cares about his self-interest. 606 00:54:11,364 --> 00:54:14,935 And my half-brother who probably doesn't even have... 607 00:54:14,935 --> 00:54:16,510 a brain inside his head. 608 00:54:16,534 --> 00:54:18,450 It's all because he's so weak. 609 00:54:18,804 --> 00:54:21,879 Honey, bring me some alcohol. 610 00:54:22,445 --> 00:54:26,390 But what I can't seem to match is the patriarchal father... 611 00:54:26,445 --> 00:54:28,260 that was referred to as "the chairman" in the diary. 612 00:54:29,784 --> 00:54:32,689 According to the diary, I was always desperate... 613 00:54:33,085 --> 00:54:35,454 to be acknowledged by my father after the death of my birth mother. 614 00:54:35,454 --> 00:54:38,600 - It's too early for alcohol. - Hey, hey! 615 00:54:38,824 --> 00:54:41,700 Just do as I say and bring me the alcohol. 616 00:54:41,824 --> 00:54:46,034 He really doesn't seem like a chairman. 617 00:54:46,034 --> 00:54:48,779 My goodness, okay. I'll go get it for you, Chairman. 618 00:54:49,665 --> 00:54:51,149 Did you just say "Chairman"? 619 00:54:51,435 --> 00:54:52,674 We met back when he was... 620 00:54:52,674 --> 00:54:53,945 the chairman of the neighborhood alpine club. 621 00:54:53,945 --> 00:54:55,979 So people including myself call him that sometimes. 622 00:55:02,114 --> 00:55:04,589 No, it can't be. 623 00:55:05,585 --> 00:55:06,729 It has to be a coincidence. 624 00:55:07,384 --> 00:55:09,999 The stuff I read about my family could be a coincidence. 625 00:55:11,594 --> 00:55:13,600 I'm sure there are other people who know me... 626 00:55:14,525 --> 00:55:15,669 other than my family. 627 00:55:21,335 --> 00:55:23,510 (Daehan Securities, Yook Dong Sik) 628 00:55:24,474 --> 00:55:25,749 "Daehan Securities"? 629 00:55:29,275 --> 00:55:31,120 - Good morning. - Hello. 630 00:55:31,174 --> 00:55:32,419 Hello. 631 00:55:34,514 --> 00:55:37,014 Let's see. Dong Sik. 632 00:55:37,014 --> 00:55:38,430 He isn't here. There's no morning coffee. 633 00:55:43,755 --> 00:55:45,370 (For whoever finds this) 634 00:55:54,264 --> 00:55:56,140 (It's getting hard for me to cope with life.) 635 00:55:56,974 --> 00:55:58,180 What's this? 636 00:55:59,735 --> 00:56:00,879 Wait a minute. 637 00:56:02,244 --> 00:56:03,319 (Yook Dong Sik) 638 00:56:04,215 --> 00:56:05,645 - The receiver cannot be reached. - Answer the phone, Dong Sik. 639 00:56:05,645 --> 00:56:08,020 You will be directed to voicemail. You will be charged after the... 640 00:56:09,114 --> 00:56:11,129 This is bad. My gosh. 641 00:56:27,634 --> 00:56:29,310 Oh, my goodness! Hello, sir. 642 00:56:29,835 --> 00:56:31,910 - Hello, sir. - Hi. 643 00:56:32,404 --> 00:56:35,819 Dong Sik isn't here yet. Do you think he decided to quit? 644 00:56:36,974 --> 00:56:40,220 Well, I don't think he's able to... No, I mean... 645 00:56:41,014 --> 00:56:43,045 I don't think he'll come to work anymore. 646 00:56:43,045 --> 00:56:46,129 Then report that to Audit Team... 647 00:56:46,154 --> 00:56:48,100 and have him dismissed right away. 648 00:56:49,884 --> 00:56:53,169 Hello, sir. I took care of that. You don't need to worry anymore. 649 00:56:53,395 --> 00:56:55,140 My goodness, of course. 650 00:56:55,665 --> 00:56:57,709 You know me. I took care of it. 651 00:57:03,435 --> 00:57:05,680 You know what? I never read this. 652 00:57:05,804 --> 00:57:08,649 All I know is that he didn't come to work. 653 00:57:08,844 --> 00:57:11,990 And I'll have him dismissed because that's what my boss told me to do. 654 00:57:12,645 --> 00:57:15,485 Excuse me, sir. Is this Asset Management Team Three? 655 00:57:15,485 --> 00:57:16,819 Dong Sik! 656 00:57:18,185 --> 00:57:19,330 What? 657 00:57:20,855 --> 00:57:23,629 Hey, I'm so sorry. This isn't... 658 00:57:23,824 --> 00:57:25,430 I didn't do this on purpose. 659 00:57:27,264 --> 00:57:29,669 Do you know me by any chance? 660 00:57:32,195 --> 00:57:33,370 What? 661 00:57:34,304 --> 00:57:35,510 "Amnesia"? 662 00:57:35,864 --> 00:57:37,450 Are you saying you don't remember writing the suicide... 663 00:57:37,935 --> 00:57:42,279 I mean, you don't remember anything prior to the accident? 664 00:57:44,574 --> 00:57:45,790 No. 665 00:57:46,844 --> 00:57:47,990 Really? 666 00:57:48,884 --> 00:57:50,089 I see. 667 00:57:51,954 --> 00:57:56,229 By the way, you need to stop talking to me like I'm a stranger. 668 00:57:56,324 --> 00:57:59,654 Were we pretty close? 669 00:57:59,654 --> 00:58:01,965 My gosh, this is really upsetting. 670 00:58:01,965 --> 00:58:04,764 We weren't just normal friends. We were best friends. 671 00:58:04,764 --> 00:58:06,339 Oh, I see. 672 00:58:07,304 --> 00:58:09,740 I'm sorry I couldn't recognize you. 673 00:58:10,264 --> 00:58:13,404 My gosh, stop using honorifics. You're making me feel uncomfortable. 674 00:58:13,404 --> 00:58:14,749 Just treat me comfortably. 675 00:58:16,605 --> 00:58:19,350 But let me tell you something. 676 00:58:19,415 --> 00:58:23,390 I don't think you should tell anyone that you have amnesia. 677 00:58:24,954 --> 00:58:26,089 Why? 678 00:58:27,654 --> 00:58:30,529 Let me explain, my friend. 679 00:58:35,424 --> 00:58:37,439 (Yook Dong Sik) 680 00:58:41,364 --> 00:58:44,979 My gosh. I'll take care of your work for the time being. 681 00:58:45,034 --> 00:58:46,709 You can just sit here and kill time. 682 00:58:46,735 --> 00:58:48,220 Act like nothing ever happened. 683 00:58:49,275 --> 00:58:50,589 Have some coffee. 684 00:58:50,844 --> 00:58:53,649 I made it just the way you like it. 685 00:58:55,344 --> 00:58:57,589 Gosh, you have so much work to do. 686 00:59:02,585 --> 00:59:06,069 - My goodness. - He's so kind and friendly. 687 00:59:06,795 --> 00:59:10,740 Is it possible for a psychopath to have a friend like him? 688 00:59:11,764 --> 00:59:14,609 I don't recall reading anything about this friend in the diary. 689 00:59:15,634 --> 00:59:16,779 Or maybe he's... 690 00:59:21,445 --> 00:59:24,089 He does look like a dimwit who's easy to take advantage of. 691 00:59:29,085 --> 00:59:32,330 Jae Ho, did you frequently make coffee for me? 692 00:59:33,014 --> 00:59:34,830 Yes, of course. 693 00:59:35,255 --> 00:59:38,569 What's so hard about making coffee for a friend? 694 00:59:38,994 --> 00:59:40,229 I mean, come on. 695 00:59:44,695 --> 00:59:48,339 Have I been using this naive guy to make coffee for me? 696 00:59:48,965 --> 00:59:50,209 I can't believe myself. 697 00:59:50,304 --> 00:59:52,779 No, that can't be. 698 01:00:00,585 --> 01:00:02,689 It seems like the employees are watching me. 699 01:00:07,014 --> 01:00:08,284 - He got up. - What? 700 01:00:08,284 --> 01:00:10,284 - He's coming this way. - This way? 701 01:00:10,284 --> 01:00:11,770 - He's... - He's coming here? 702 01:00:12,355 --> 01:00:14,065 - Should we drink some coffee? - Yes, coffee. 703 01:00:14,065 --> 01:00:15,540 That sounds nice. 704 01:00:17,994 --> 01:00:20,140 They all seem scared of me. 705 01:00:20,335 --> 01:00:21,904 - Sir, would you like some coffee? - How about some coffee? 706 01:00:21,904 --> 01:00:24,779 - I'd like an iced Americano. - Yes, sir. 707 01:00:30,045 --> 01:00:31,520 What happened? You told me he wasn't going to come. 708 01:00:31,545 --> 01:00:33,249 Gosh, this is so uncomfortable. 709 01:00:33,315 --> 01:00:34,859 He shouldn't have come. 710 01:00:35,945 --> 01:00:37,959 - When is the Audit Team coming? - Tomorrow. 711 01:00:38,154 --> 01:00:41,255 But I don't think you need to worry. 712 01:00:41,255 --> 01:00:44,494 I talked to him, and he doesn't seem to have an ulterior motive. 713 01:00:44,494 --> 01:00:45,770 - Really? - Yes. 714 01:00:45,924 --> 01:00:47,129 That punk. 715 01:00:47,724 --> 01:00:49,899 - What? - What's wrong? 716 01:00:49,965 --> 01:00:52,870 Is he staring at me right now? 717 01:00:54,665 --> 01:00:57,910 Even my boss seems to find me uncomfortable. 718 01:00:57,974 --> 01:00:59,649 He even has a frown on his face. 719 01:01:00,134 --> 01:01:01,819 He's trying to get back at me. 720 01:01:02,304 --> 01:01:04,614 My gosh, there's no way. 721 01:01:04,614 --> 01:01:07,520 Then why is he staring at me with a frown on his face? 722 01:01:07,815 --> 01:01:09,120 Where did he go? 723 01:01:11,415 --> 01:01:13,660 Sir, it's Yook Dong Sik. 724 01:01:14,185 --> 01:01:16,600 Come... Come in. 725 01:01:22,625 --> 01:01:24,510 What? What do you want? 726 01:01:25,395 --> 01:01:26,640 I'd like to take the day off. 727 01:01:27,065 --> 01:01:28,279 - What? - What? 728 01:01:28,605 --> 01:01:29,939 I can't stand this. 729 01:01:30,304 --> 01:01:33,479 I should go back to that place in order to find... 730 01:01:34,204 --> 01:01:35,749 a clear answer. 731 01:01:38,375 --> 01:01:40,220 So what happened was... 732 01:01:40,275 --> 01:01:43,244 After the light turned green, I slowly stepped on the gas pedal. 733 01:01:43,244 --> 01:01:45,729 And that's when you suddenly... 734 01:01:49,185 --> 01:01:50,529 (Daehan Securities' New Headquarters Construction Site) 735 01:01:54,565 --> 01:01:56,399 Why did it have to be near a construction site? 736 01:01:57,494 --> 01:02:00,310 I think you can go now. 737 01:02:01,005 --> 01:02:03,839 No, it's okay. I think it's going to rain soon. 738 01:02:03,864 --> 01:02:05,649 So I'll give you a ride once you're done. 739 01:02:06,404 --> 01:02:08,879 - No, it's okay. - It's okay. You can go ahead. 740 01:02:09,145 --> 01:02:11,649 I'll be right here waiting for you. 741 01:02:15,114 --> 01:02:16,260 Okay. 742 01:03:42,005 --> 01:03:44,510 Help me... 743 01:03:48,304 --> 01:03:50,049 Help me. 744 01:03:50,574 --> 01:03:52,220 Help me. 745 01:03:52,844 --> 01:03:54,459 Help me! 746 01:03:54,985 --> 01:03:56,919 Help me. 747 01:03:57,244 --> 01:03:59,689 No... No way. 748 01:03:59,985 --> 01:04:03,299 Entry for September 13, 2019. 749 01:04:04,195 --> 01:04:06,970 I killed an old homeless man. 750 01:04:47,735 --> 01:04:48,879 No... 751 01:04:50,235 --> 01:04:51,910 No! 752 01:05:03,344 --> 01:05:04,760 I'm truly a murderer? 753 01:05:06,054 --> 01:05:09,459 I'm a psychopathic... 754 01:05:09,724 --> 01:05:11,100 killer? 755 01:05:17,025 --> 01:05:18,169 Mr. Yook? 756 01:05:20,904 --> 01:05:22,735 What's wrong? 757 01:05:22,735 --> 01:05:24,350 Did you remember something? 758 01:05:31,815 --> 01:05:35,560 No way. No! 759 01:05:35,744 --> 01:05:37,930 It can't be. 760 01:05:39,454 --> 01:05:42,160 Mr. Yook, what's wrong? 761 01:05:43,284 --> 01:05:46,700 Okay, fine. This is dangerous, so can you please get in the car? 762 01:05:47,724 --> 01:05:49,770 Mr. Yook! 763 01:05:50,665 --> 01:05:51,839 What... 764 01:05:52,235 --> 01:05:54,510 Did he remember something or didn't he? 765 01:05:54,534 --> 01:05:56,240 No! 766 01:05:57,134 --> 01:05:59,109 He must truly be frustrated. 767 01:06:13,942 --> 01:06:15,588 Why are you staring into space? 768 01:06:16,013 --> 01:06:17,797 It's true we all get sleepy around this time of day. 769 01:06:18,123 --> 01:06:19,427 How about a cup of coffee? 770 01:06:21,852 --> 01:06:22,967 Jae Ho. 771 01:06:23,653 --> 01:06:25,797 What kind of a person was I? 772 01:06:26,793 --> 01:06:27,908 What? 773 01:06:28,592 --> 01:06:31,637 I have no recollection of who I was, 774 01:06:31,903 --> 01:06:33,762 so just tell me what you think. 775 01:06:33,762 --> 01:06:35,448 As my best friend, 776 01:06:35,833 --> 01:06:37,978 what are your thoughts about me? 777 01:06:39,173 --> 01:06:42,587 - I can say what I think? - Yes. 778 01:06:43,272 --> 01:06:44,988 You were a pushover... 779 01:06:48,083 --> 01:06:49,658 I mean... 780 01:06:50,253 --> 01:06:53,181 You were very likable. 781 01:06:53,182 --> 01:06:54,998 That's it. Likable. 782 01:06:55,123 --> 01:06:57,498 You were that sweet and generous. 783 01:06:58,762 --> 01:07:00,698 I was sweet and generous? 784 01:07:02,592 --> 01:07:04,007 Yes, of course. 785 01:07:04,602 --> 01:07:07,408 You're a very responsible and loyal person. 786 01:07:07,503 --> 01:07:09,478 Take the Yuseong Biomedi case for instance. 787 01:07:09,573 --> 01:07:11,748 - Yuseong Biomedi? - Yes. 788 01:07:12,272 --> 01:07:16,242 You agreed to take the blame for the entire team. 789 01:07:16,243 --> 01:07:17,858 For the team? 790 01:07:18,243 --> 01:07:19,942 (Yuseong Biomedi Goes up in Flames) 791 01:07:19,942 --> 01:07:21,728 (Alarms Are Raised against Blind Investments) 792 01:07:22,182 --> 01:07:24,127 So this happened. 793 01:07:24,623 --> 01:07:28,868 This whole scandal could damage the entire team. 794 01:07:29,423 --> 01:07:31,837 I said I'd take full responsibility for this? 795 01:07:32,892 --> 01:07:35,538 Someone who can sacrifice himself for others. 796 01:07:36,493 --> 01:07:38,238 That's not how psychopaths are. 797 01:07:41,373 --> 01:07:42,507 Mr. Yook. 798 01:07:44,003 --> 01:07:45,978 - Yes? - We're from the Audit Team. 799 01:07:47,043 --> 01:07:48,188 Please come with us. 800 01:08:14,062 --> 01:08:16,833 I take full responsibility... 801 01:08:16,833 --> 01:08:19,448 for what happened with Yuseong Biomedi. 802 01:08:19,472 --> 01:08:20,948 Why the quick confession? 803 01:08:21,873 --> 01:08:23,188 It's as if it was rehearsed. 804 01:08:24,373 --> 01:08:26,788 How much did Mr. Gong offer you in exchange? 805 01:08:26,882 --> 01:08:28,028 Sorry? 806 01:08:29,352 --> 01:08:31,757 - Offer me what? - I'm sure you received money... 807 01:08:32,522 --> 01:08:33,783 for taking the blame. 808 01:08:33,783 --> 01:08:36,467 No, I didn't receive a penny. 809 01:08:41,232 --> 01:08:42,507 So it must be true. 810 01:08:47,003 --> 01:08:50,707 You're just like how people describe you. 811 01:08:50,932 --> 01:08:52,677 What do you mean? 812 01:08:53,373 --> 01:08:55,948 - How... - A coward, a pushover, and a fool. 813 01:08:56,173 --> 01:08:58,957 You can never turn down other people's requests. 814 01:08:59,783 --> 01:09:00,957 A pushover. 815 01:09:02,953 --> 01:09:05,398 So how can that kind of person... 816 01:09:05,923 --> 01:09:08,228 write up a false report after receiving a bribe? 817 01:09:08,753 --> 01:09:12,498 Do you even have the guts to do such a thing? 818 01:09:13,923 --> 01:09:16,762 Mr. Gong and Mr. Park received favors from Yuseong Biomedi... 819 01:09:16,762 --> 01:09:17,833 and wrote up the false report. 820 01:09:17,833 --> 01:09:20,408 Then they made you take the fall. 821 01:09:20,703 --> 01:09:23,302 I don't know what they said to you, 822 01:09:23,302 --> 01:09:24,573 but wake up. 823 01:09:24,573 --> 01:09:27,278 They're using you. 824 01:09:30,673 --> 01:09:31,858 So let me ask you this again. 825 01:09:32,182 --> 01:09:34,658 Are you truly the one who is to blame? 826 01:09:35,753 --> 01:09:36,887 Well... 827 01:09:42,453 --> 01:09:43,728 I'm not sure. 828 01:09:44,863 --> 01:09:46,068 I don't... 829 01:09:47,692 --> 01:09:48,837 remember. 830 01:09:53,732 --> 01:09:57,373 For our beloved Dong Sik! 831 01:09:57,373 --> 01:10:00,047 - For Dong Sik. - For Dong Sik. 832 01:10:00,302 --> 01:10:02,073 - Yook Dong Sik. - Dong Sik. 833 01:10:02,073 --> 01:10:04,142 - Yook Dong Sik. - Dong Sik, bottoms up. 834 01:10:04,142 --> 01:10:05,557 - Bottoms up! - Nice. 835 01:10:13,052 --> 01:10:14,892 Mr. Gong, how about... 836 01:10:14,892 --> 01:10:16,698 you sing us a song? 837 01:10:16,923 --> 01:10:19,938 - Sing a song. - Sing a song. 838 01:10:20,323 --> 01:10:23,467 - Please sing! - Hold on a second. 839 01:10:24,602 --> 01:10:25,677 Number 9762. 840 01:10:26,963 --> 01:10:28,573 All right! 841 01:10:28,573 --> 01:10:30,972 - Guys. - Follow me out. 842 01:10:30,972 --> 01:10:32,573 Let me sing you a song then. 843 01:10:32,573 --> 01:10:35,318 I'm singing to celebrate this wonderful day. 844 01:10:35,613 --> 01:10:36,717 All right. 845 01:10:38,613 --> 01:10:40,613 For my beloved Dong Sik, 846 01:10:40,613 --> 01:10:42,427 I sing this. 847 01:10:42,583 --> 01:10:46,052 It's "GoGo". 848 01:10:46,052 --> 01:10:47,222 And cue! 849 01:10:47,222 --> 01:10:49,292 - How... - A coward, a pushover, and a fool. 850 01:10:49,293 --> 01:10:52,698 You can never turn down other people's requests. 851 01:10:52,923 --> 01:10:54,068 A pushover. 852 01:10:54,793 --> 01:10:56,868 They weren't afraid of me at all. 853 01:10:57,732 --> 01:10:59,938 They just didn't want anything to do with me. 854 01:11:00,762 --> 01:11:03,177 Jae Ho, let's do this! 855 01:11:03,232 --> 01:11:04,818 Come on! 856 01:11:05,003 --> 01:11:06,601 Up! 857 01:11:06,602 --> 01:11:09,118 Jump! 858 01:11:10,472 --> 01:11:13,717 Yes, goodbye, goodbye. 859 01:11:14,213 --> 01:11:15,387 Here we go. 860 01:11:15,482 --> 01:11:17,658 And 1, 1, 2, 3. 861 01:11:18,222 --> 01:11:21,028 What's the point in regretting it now 862 01:11:21,222 --> 01:11:23,692 When my love has already left? 863 01:11:23,692 --> 01:11:25,038 Yes, good. 864 01:11:26,863 --> 01:11:28,938 This wasn't my diary. 865 01:11:29,732 --> 01:11:31,137 I am no predator, 866 01:11:31,703 --> 01:11:33,738 and I'm certainly not a psychopathic killer. 867 01:11:34,802 --> 01:11:36,207 What I am is... 868 01:11:36,333 --> 01:11:39,347 When my love has already left? 869 01:11:39,673 --> 01:11:41,818 A pain that can never be erased 870 01:11:41,842 --> 01:11:44,113 The pain that only I must feel 871 01:11:44,113 --> 01:11:45,982 Turn it off. Turn off the music! 872 01:11:45,982 --> 01:11:48,057 - Okay. - Quiet! 873 01:11:50,312 --> 01:11:51,521 Hello, sir. 874 01:11:51,522 --> 01:11:54,597 We were throwing a goodbye party for Yook Dong Sik. 875 01:11:55,153 --> 01:11:58,637 What? That can't be. 876 01:12:00,062 --> 01:12:03,568 Yes, sir. I understand. I'm sorry. 877 01:12:21,083 --> 01:12:23,087 Hey. Yook. 878 01:12:23,852 --> 01:12:25,658 Did you do that on purpose? 879 01:12:25,682 --> 01:12:29,052 I was trying to end it nicely. How dare you do that to me? 880 01:12:29,052 --> 01:12:32,068 Sorry? What do you mean? 881 01:12:32,092 --> 01:12:33,398 I heard you denied it. 882 01:12:33,423 --> 01:12:35,463 The auditors are coming back tomorrow to reinvestigate. 883 01:12:35,463 --> 01:12:37,807 They want to question us together. 884 01:12:38,062 --> 01:12:40,938 I'm utterly speechless. 885 01:12:41,373 --> 01:12:43,478 You chump that's lesser than a dog. 886 01:12:44,033 --> 01:12:47,177 Are you trying to fight me or something? 887 01:12:50,812 --> 01:12:53,312 - Chump. - That's right, you stupid chump! 888 01:12:53,312 --> 01:12:55,728 You chump that's lesser than a dog! 889 01:12:56,012 --> 01:12:57,188 Is that it? 890 01:12:58,482 --> 01:12:59,728 I guess so. 891 01:13:00,882 --> 01:13:02,097 I was... 892 01:13:03,123 --> 01:13:04,427 a chump. 893 01:13:06,562 --> 01:13:09,967 What? Are you angry? 894 01:13:10,232 --> 01:13:12,302 Sure, I'm sure you are. But look. 895 01:13:12,302 --> 01:13:15,832 You need to try using that tiny brain of yours. 896 01:13:15,833 --> 01:13:19,578 If you tell the truth, our entire team will die! 897 01:13:19,642 --> 01:13:22,113 Will you support them all for the rest of their lives? 898 01:13:22,113 --> 01:13:26,358 You are such a self-centered jerk. 899 01:13:26,842 --> 01:13:30,427 That's right, you jerk. Will you support them all? 900 01:13:30,882 --> 01:13:32,028 Will you? 901 01:13:37,123 --> 01:13:38,297 I'm sorry. 902 01:13:39,423 --> 01:13:40,493 You're sorry? 903 01:13:40,493 --> 01:13:44,207 I don't want to hear your apologies anymore. 904 01:13:44,293 --> 01:13:48,007 Just try your little tricks again tomorrow, okay? 905 01:13:48,203 --> 01:13:51,272 Use that smart brain of yours to try your little tricks. 906 01:13:51,272 --> 01:13:54,948 I'll make sure you can't step foot in this industry again. Got that? 907 01:13:55,842 --> 01:13:59,017 I'm speechless. You punk. 908 01:14:04,482 --> 01:14:05,658 Scram! 909 01:14:09,222 --> 01:14:11,767 Go... Go back. 910 01:14:11,793 --> 01:14:14,368 - Go. - I can't believe that twerp. 911 01:14:29,442 --> 01:14:34,257 (Daehan Gateway to the World) 912 01:14:51,703 --> 01:14:53,778 I was trying to end it nicely. 913 01:14:54,602 --> 01:14:56,108 How dare he do that to me? 914 01:14:59,472 --> 01:15:01,688 Darn it. 915 01:15:09,312 --> 01:15:11,288 - Mr. Gong. - You scared me. 916 01:15:12,522 --> 01:15:13,757 What is it, you punk? 917 01:15:15,522 --> 01:15:17,398 Do you want to hear something funny? 918 01:15:17,953 --> 01:15:19,898 What are you talking about? 919 01:15:23,192 --> 01:15:26,408 You know the construction site for our new building, right? 920 01:15:26,863 --> 01:15:29,778 There was a homeless man who was loitering around there. 921 01:15:39,182 --> 01:15:40,488 What are you doing? 922 01:15:41,512 --> 01:15:42,658 Hey. 923 01:15:43,852 --> 01:15:45,028 Hey. 924 01:15:45,083 --> 01:15:49,127 Someone checked every door like this... 925 01:15:50,692 --> 01:15:53,637 to see if anyone was inside. 926 01:15:56,232 --> 01:15:57,608 But still, 927 01:16:02,573 --> 01:16:04,148 he just stood there. 928 01:16:05,842 --> 01:16:07,017 Isn't that so stupid? 929 01:16:07,873 --> 01:16:10,387 What's wrong with you? 930 01:16:16,012 --> 01:16:18,427 You should flush your own poop. 931 01:16:18,522 --> 01:16:21,667 Hey, Dong Sik. You... Hey. 932 01:16:22,123 --> 01:16:24,998 Just leave while I offer to take care of it. 933 01:16:25,423 --> 01:16:27,738 Seriously, that idiot. 934 01:16:32,632 --> 01:16:34,238 Dong Sik. 935 01:16:35,503 --> 01:16:39,118 Dong Sik. What's wrong with you? 936 01:16:39,243 --> 01:16:41,717 Talk it out, kid. Hey! 937 01:16:41,913 --> 01:16:43,387 Hey! What's wrong with you? 938 01:16:43,442 --> 01:16:45,757 Please. Someone help! 939 01:16:46,482 --> 01:16:47,658 Hey! 940 01:16:48,682 --> 01:16:49,927 That man... 941 01:16:50,713 --> 01:16:53,097 couldn't open the door that was locked from the inside. 942 01:16:53,753 --> 01:16:55,368 Dong... Dong Sik. 943 01:16:55,392 --> 01:16:58,097 He listened to the toilet tank lid... 944 01:16:58,963 --> 01:17:00,163 Help! 945 01:17:00,163 --> 01:17:04,132 - Hit the wall like this. - What's wrong with you? 946 01:17:04,132 --> 01:17:05,307 Help! 947 01:17:09,772 --> 01:17:11,148 And he knew he was dead. 948 01:17:11,203 --> 01:17:14,717 Dong Sik. Talk it out. Let's discuss this, okay? 949 01:17:14,903 --> 01:17:16,347 Dong Sik. Hey. 950 01:17:17,673 --> 01:17:19,188 Hey! Dong Sik! 951 01:17:21,482 --> 01:17:22,627 Dong Sik. 952 01:17:23,583 --> 01:17:25,257 I'm not a loser. 953 01:17:26,083 --> 01:17:27,828 I only pretended to be... 954 01:17:29,253 --> 01:17:31,498 in order to hide my true identity. 955 01:17:32,993 --> 01:17:34,198 I really am... 956 01:17:35,592 --> 01:17:37,137 a psychopath. 957 01:17:41,203 --> 01:17:44,207 (Psychopath Diary) 958 01:17:56,852 --> 01:18:00,153 The tension and excitement enveloping my body... 959 01:18:00,153 --> 01:18:01,823 keep me up at night. 960 01:18:01,823 --> 01:18:03,993 - Doesn't he seem different? - Thank you. 961 01:18:03,993 --> 01:18:06,793 Someone attacked the homeless man with a toilet tank lid. 962 01:18:06,793 --> 01:18:08,938 "Mr. Yook's Meat Republic." 963 01:18:09,132 --> 01:18:11,837 Yook Dong Sik will take the fall. 964 01:18:11,963 --> 01:18:15,177 It's all in the diary. 965 01:18:15,232 --> 01:18:17,507 If they don't follow us, I won't kill them. 966 01:18:17,703 --> 01:18:19,342 Where's the diary? 967 01:18:19,342 --> 01:18:22,073 Sorry, sir! I'll take the punishment for raising my kid wrong. 968 01:18:22,073 --> 01:18:24,488 Did you see me kill someone?