1 00:00:00,520 --> 00:00:01,880 (The tassel crowns the knight. The sword is snow white.) 2 00:00:01,881 --> 00:00:03,239 (In the silver saddle, he rides like a shooting star.) 3 00:00:03,240 --> 00:00:06,479 (He kills a man within ten steps. Invincible he is all the way ahead.) 4 00:00:06,480 --> 00:00:12,040 (He would leave once it's done. No trace of him is to be found.) 5 00:01:25,040 --> 00:01:30,000 =Sword Snow Stride= (Season 1) 6 00:02:06,920 --> 00:02:10,160 =Episode 18= 7 00:02:10,710 --> 00:02:12,034 (Solitary Central Plains) 8 00:02:12,035 --> 00:02:14,885 (Xiangfan, Qingzhou) 9 00:02:14,960 --> 00:02:16,176 Come and have a look. 10 00:02:19,685 --> 00:02:21,459 (Xiangfan) 11 00:02:21,460 --> 00:02:23,132 Hot steamed stuffed buns. 12 00:02:23,785 --> 00:02:25,109 Hot steamed stuffed buns. 13 00:02:25,110 --> 00:02:26,110 Bamboo ware. 14 00:02:26,760 --> 00:02:28,104 Bamboo ware for sale. 15 00:02:29,885 --> 00:02:30,585 Sir, buy some. 16 00:02:30,585 --> 00:02:31,235 Umbrellas. 17 00:02:31,235 --> 00:02:31,835 Miss. 18 00:02:31,836 --> 00:02:33,100 Durable umbrellas. 19 00:02:33,101 --> 00:02:34,084 Have a look. 20 00:02:34,085 --> 00:02:36,560 (Solitary Central Plains) 21 00:02:37,010 --> 00:02:38,010 Let's go over there. 22 00:02:39,260 --> 00:02:40,909 Good tea. 23 00:02:40,910 --> 00:02:42,535 Delicious rice cake. 24 00:02:42,760 --> 00:02:44,635 Come and have a look. 25 00:02:47,285 --> 00:02:48,085 What's wrong? 26 00:02:48,085 --> 00:02:49,085 Vintage wine. 27 00:02:49,085 --> 00:02:50,085 Nothing. 28 00:02:51,035 --> 00:02:52,084 - The scene evokes your memories? - Come. 29 00:02:52,085 --> 00:02:53,284 Let's buy some vegetables. 30 00:02:53,285 --> 00:02:54,959 Why can it evoke my memories? 31 00:02:55,635 --> 00:02:57,275 - If I remember correctly, - See you, sir. 32 00:02:57,335 --> 00:03:00,061 - Xiangfan used to be a big town of Chu. - Come after you drink it up. 33 00:03:00,085 --> 00:03:01,661 - You were the Princess of Chu. - What's this? 34 00:03:01,685 --> 00:03:03,061 - Now you're revisiting this town. - Celery. 35 00:03:03,085 --> 00:03:03,835 It looks good. 36 00:03:03,835 --> 00:03:04,735 You must be touched. 37 00:03:04,735 --> 00:03:05,399 It's indeed good. 38 00:03:05,660 --> 00:03:07,060 - I'm no longer a princess. - This is good. 39 00:03:07,079 --> 00:03:08,198 Come and have a look. 40 00:03:08,199 --> 00:03:09,358 Broil it with some salt for dinner. 41 00:03:09,359 --> 00:03:10,840 Now, I'm only a maid. 42 00:03:12,385 --> 00:03:13,545 Welcome next time. 43 00:03:17,460 --> 00:03:19,120 I visited this town when I was little. 44 00:03:20,760 --> 00:03:22,479 At that time, people on the street 45 00:03:23,079 --> 00:03:25,035 spoke the accent of Chu. 46 00:03:26,385 --> 00:03:27,600 Not the accent is gone, 47 00:03:28,960 --> 00:03:29,960 but people are gone. 48 00:03:34,510 --> 00:03:36,798 Xu Xiao besieged Xiangfan for three years 49 00:03:36,799 --> 00:03:38,040 with 100 thousand soldiers. 50 00:03:38,860 --> 00:03:40,620 People of Chu vowed to fight until they died. 51 00:03:41,010 --> 00:03:43,320 Even civilians guarded the town spontaneously. 52 00:03:44,835 --> 00:03:46,110 When the town was broken into, 53 00:03:46,685 --> 00:03:47,999 less than ten thousand people 54 00:03:48,000 --> 00:03:49,120 were still alive 55 00:03:49,385 --> 00:03:51,096 when there used to be 200 thousand people in Xiangfan. 56 00:03:51,120 --> 00:03:53,086 Later, people from other towns migrated to Xiangfan 57 00:03:53,110 --> 00:03:54,479 so that the town prospered again. 58 00:03:57,285 --> 00:03:58,679 Xu Xiao came here after the war. 59 00:03:59,335 --> 00:04:00,335 He said, 60 00:04:00,710 --> 00:04:02,799 hundreds of thousands of ghosts were buried 61 00:04:03,360 --> 00:04:05,385 behind the bustling streets 62 00:04:05,760 --> 00:04:07,320 and they wailed mournfully every night. 63 00:04:10,320 --> 00:04:11,479 Why did you say this? 64 00:04:11,910 --> 00:04:13,439 To show off your father's invincibility 65 00:04:13,440 --> 00:04:14,560 in attacking cities? 66 00:04:18,685 --> 00:04:20,238 Xu Xiao didn't say that 67 00:04:20,239 --> 00:04:21,280 to show off. 68 00:04:21,610 --> 00:04:22,799 Why did he say that, then? 69 00:04:24,335 --> 00:04:26,616 Actually, there's no such a thing as a ghost in the world. 70 00:04:27,285 --> 00:04:28,840 The ghosts he talked about 71 00:04:29,410 --> 00:04:31,440 weren't buried in Xiangfan, 72 00:04:32,385 --> 00:04:34,040 but in his heart. 73 00:04:37,810 --> 00:04:40,440 They've been haunting him forever. 74 00:04:42,735 --> 00:04:43,959 Slayer Xu Xiao. 75 00:04:45,035 --> 00:04:46,840 People only know his prestige. 76 00:04:46,985 --> 00:04:48,160 None of them knows 77 00:04:48,285 --> 00:04:50,435 how many ghosts are there in his heart. 78 00:04:51,310 --> 00:04:52,639 Is he regretting it? 79 00:04:55,135 --> 00:04:56,135 No. 80 00:04:57,385 --> 00:04:58,560 He's on guard. 81 00:04:58,985 --> 00:05:00,039 He's reminding himself. 82 00:05:01,460 --> 00:05:02,920 He wants to tell himself 83 00:05:03,360 --> 00:05:04,919 that he must stop the wars to break out again 84 00:05:04,920 --> 00:05:06,480 at whatever cost. 85 00:05:08,085 --> 00:05:09,959 He wants to protect the peaceful world. 86 00:05:10,835 --> 00:05:11,835 So, 87 00:05:12,260 --> 00:05:14,880 North Liang Army matters most to him. 88 00:05:15,210 --> 00:05:16,210 What about you? 89 00:05:20,410 --> 00:05:21,639 I'm different from him. 90 00:05:22,610 --> 00:05:24,089 I won't be like him. 91 00:05:25,960 --> 00:05:28,360 If I can't even protect important people around me, 92 00:05:29,135 --> 00:05:30,159 what's the point 93 00:05:30,260 --> 00:05:31,260 of the world 94 00:05:31,560 --> 00:05:32,800 or the big plan? 95 00:05:42,735 --> 00:05:43,635 Come and have a look. 96 00:05:43,635 --> 00:05:44,635 Childish. 97 00:05:45,210 --> 00:05:46,240 You're childish. 98 00:05:46,335 --> 00:05:47,359 You're the most childish. 99 00:05:47,360 --> 00:05:48,559 Who says childish will be childish. 100 00:05:48,560 --> 00:05:50,120 You. Just you! 101 00:05:50,140 --> 00:05:50,935 You're child... 102 00:05:50,935 --> 00:05:51,935 Next, 103 00:05:52,060 --> 00:05:53,060 where are we going? 104 00:05:54,960 --> 00:05:57,198 I know where the henchmen of our family are hiding. 105 00:05:57,199 --> 00:05:58,319 Let me take you to them. 106 00:05:58,320 --> 00:05:59,320 Don't bother. 107 00:05:59,660 --> 00:06:00,660 Why? 108 00:06:00,835 --> 00:06:02,480 What kind of man is Lord of Jing'an? 109 00:06:02,660 --> 00:06:04,159 I'm afraid 110 00:06:04,460 --> 00:06:06,236 he has cleared away the henchmen of your family. 111 00:06:06,260 --> 00:06:07,599 What are you going to do then? 112 00:06:07,885 --> 00:06:10,485 Where's the best inn in Xiangfan? 113 00:06:12,335 --> 00:06:13,638 Go straight 114 00:06:13,639 --> 00:06:15,061 and turn right after two intersections. 115 00:06:15,085 --> 00:06:16,085 We're going to the inn. 116 00:06:16,235 --> 00:06:18,075 You're going to the Mansion of Lord of Jing'an. 117 00:06:20,360 --> 00:06:21,879 Why am I going there? 118 00:06:21,880 --> 00:06:22,880 To take revenge? 119 00:06:25,060 --> 00:06:26,060 To take a message. 120 00:06:27,135 --> 00:06:28,135 What? 121 00:06:31,935 --> 00:06:36,884 (Xiangfan) 122 00:06:36,885 --> 00:06:39,834 (Mansion of Lord of Jing'an) 123 00:06:39,835 --> 00:06:42,285 (Mansion of Lord of Jing'an, Xiangfan) 124 00:07:11,285 --> 00:07:12,285 Father. 125 00:07:19,035 --> 00:07:20,595 Have you realized what mistake you made? 126 00:07:21,935 --> 00:07:23,439 I didn't expect 127 00:07:23,440 --> 00:07:25,255 that Xu Fengnian got so many masters around him. 128 00:07:25,279 --> 00:07:26,760 That's not the point. 129 00:07:27,960 --> 00:07:29,120 Behind him 130 00:07:29,660 --> 00:07:31,000 is North Liang. 131 00:07:33,185 --> 00:07:34,185 Take your seat. 132 00:07:53,085 --> 00:07:54,359 I know killing Xu Fengnian 133 00:07:54,360 --> 00:07:55,600 is like poking a hornets' nest. 134 00:07:56,760 --> 00:07:58,199 But don't worry, Father. 135 00:07:58,360 --> 00:07:59,920 I've arranged the scapegoat. 136 00:08:01,135 --> 00:08:02,680 Even if I failed, 137 00:08:03,285 --> 00:08:04,719 I wouldn't be in trouble. 138 00:08:05,360 --> 00:08:06,410 That's why 139 00:08:06,585 --> 00:08:09,079 you killed Commander Wei's son? 140 00:08:09,535 --> 00:08:11,359 Wei Dong complies in appearance but opposes in the heart. 141 00:08:11,360 --> 00:08:14,079 He's the spy planted in the navy. 142 00:08:15,760 --> 00:08:18,039 When I killed his son for Xu Fengnian's case, 143 00:08:18,310 --> 00:08:20,199 we can warn him 144 00:08:20,260 --> 00:08:21,519 and frighten the navy. 145 00:08:22,835 --> 00:08:24,599 I've been telling you 146 00:08:25,260 --> 00:08:27,159 to read more Buddhist scriptures 147 00:08:27,760 --> 00:08:29,240 and cultivate yourself. 148 00:08:30,860 --> 00:08:32,359 Why do you always have 149 00:08:32,360 --> 00:08:33,520 such a strong intent to kill? 150 00:08:33,839 --> 00:08:34,959 I've killed his son already. 151 00:08:39,085 --> 00:08:40,260 The court 152 00:08:40,585 --> 00:08:42,920 always thinks highly 153 00:08:43,279 --> 00:08:44,560 of North Liang. 154 00:08:46,460 --> 00:08:49,680 The legal son of the Lin family assassinated Xu Fengnian. 155 00:08:49,985 --> 00:08:51,039 How did they end up? 156 00:08:51,860 --> 00:08:53,880 They were exterminated. 157 00:08:56,235 --> 00:08:57,560 You think 158 00:08:58,235 --> 00:09:00,735 the case can be over 159 00:09:01,485 --> 00:09:03,560 when Wei Dong's son is dead? 160 00:09:05,010 --> 00:09:06,320 What do you think I should do? 161 00:09:07,110 --> 00:09:08,039 Wei Dong 162 00:09:08,040 --> 00:09:09,559 has only one son. 163 00:09:10,060 --> 00:09:12,240 He always cares for his son. 164 00:09:13,460 --> 00:09:15,960 His son died before him. 165 00:09:16,435 --> 00:09:17,960 How miserable! 166 00:09:19,010 --> 00:09:20,120 Why not 167 00:09:21,735 --> 00:09:23,919 let them die all together 168 00:09:24,860 --> 00:09:26,310 so that they can 169 00:09:27,135 --> 00:09:28,720 take care of each other in heaven? 170 00:09:29,360 --> 00:09:30,840 You're saying...? 171 00:09:30,960 --> 00:09:32,860 So far, 172 00:09:33,385 --> 00:09:34,625 Wei Dong's family has been dead 173 00:09:35,160 --> 00:09:37,559 with his son. 174 00:09:38,760 --> 00:09:41,279 You've killed all his family? 175 00:09:41,460 --> 00:09:42,799 Only in this way 176 00:09:43,910 --> 00:09:45,200 can we 177 00:09:45,835 --> 00:09:47,799 close the case. 178 00:09:49,085 --> 00:09:50,435 The Wei family is pitiful. 179 00:09:50,710 --> 00:09:51,835 I have 180 00:09:52,120 --> 00:09:53,120 given an order. 181 00:09:53,385 --> 00:09:54,678 Someone 182 00:09:54,679 --> 00:09:55,439 will hold the funeral 183 00:09:55,635 --> 00:09:58,080 for them. 184 00:09:58,210 --> 00:10:00,235 I'm kind of doing a good deed. 185 00:10:01,159 --> 00:10:02,260 So, 186 00:10:03,285 --> 00:10:04,860 I've told you before. 187 00:10:06,110 --> 00:10:07,159 You must 188 00:10:07,385 --> 00:10:09,319 always be merciful. 189 00:10:09,485 --> 00:10:10,279 You, 190 00:10:10,280 --> 00:10:12,000 learn more 191 00:10:12,410 --> 00:10:13,535 and think more. 192 00:10:19,685 --> 00:10:20,685 My Lord, 193 00:10:21,110 --> 00:10:22,399 a guard from Xu Fengnian 194 00:10:22,635 --> 00:10:23,875 has sent a message at the gate. 195 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 What is it? 196 00:10:25,660 --> 00:10:26,560 Xu Fengnian 197 00:10:26,561 --> 00:10:28,039 invited you to the inn. 198 00:10:28,935 --> 00:10:30,085 Tell him 199 00:10:31,010 --> 00:10:33,710 that I'm too busy reading scriptures and practicing Buddhism 200 00:10:34,210 --> 00:10:35,960 to go out of home for the moment. 201 00:10:36,335 --> 00:10:37,335 Yes. 202 00:10:37,485 --> 00:10:38,485 Also, 203 00:10:38,510 --> 00:10:39,918 the guard who has sent the message 204 00:10:39,919 --> 00:10:41,600 is Third Graduate Lin. 205 00:10:42,285 --> 00:10:44,035 He isn't dead? 206 00:10:44,285 --> 00:10:45,285 Mm. 207 00:10:47,385 --> 00:10:49,359 I wondered why the guard looked so familiar 208 00:10:49,360 --> 00:10:50,400 who used Chixia Swordplay. 209 00:10:56,085 --> 00:10:56,835 Father, 210 00:10:56,836 --> 00:10:58,034 they're deceiving His Majesty. 211 00:10:58,035 --> 00:11:00,479 His Majesty ordered to exterminate the Lin family. 212 00:11:00,480 --> 00:11:02,240 We can deal with North Liang with it. 213 00:11:04,185 --> 00:11:06,200 Pretend we don't know this. 214 00:11:08,885 --> 00:11:11,285 See him out of our mansion. 215 00:11:12,260 --> 00:11:13,260 Yes. 216 00:11:20,185 --> 00:11:20,835 Father, 217 00:11:20,836 --> 00:11:22,759 even if we don't arrest Lin, 218 00:11:22,760 --> 00:11:24,798 you should at least check out what Xu Fengnian will say. 219 00:11:24,799 --> 00:11:26,279 He represents North Liang, after all. 220 00:11:27,885 --> 00:11:28,840 If you don't go see Xu Fengnian, 221 00:11:28,841 --> 00:11:30,398 arrest Lin, first. 222 00:11:30,399 --> 00:11:31,639 Ignore him. 223 00:11:32,635 --> 00:11:35,120 Young Master of North Liang is here in Xiangfan, 224 00:11:35,560 --> 00:11:36,810 but we're going to ignore him? 225 00:11:38,785 --> 00:11:40,120 Where's the student 226 00:11:40,485 --> 00:11:42,919 who offers advice to you? 227 00:11:43,310 --> 00:11:45,120 He said he would come and visit me. 228 00:11:46,985 --> 00:11:48,535 Sit and wait, then. 229 00:11:50,235 --> 00:11:51,635 Let's wait until he comes. 230 00:11:55,510 --> 00:11:56,410 At this moment, 231 00:11:56,411 --> 00:11:58,120 Xu Fengnian is more important. 232 00:11:58,810 --> 00:12:01,799 Why must you wait for a student in Shangyin Academy? 233 00:12:29,710 --> 00:12:33,910 (Mansion of Lord of Jing'an) 234 00:12:43,285 --> 00:12:46,860 (Mansion of Lord of Jing'an) 235 00:12:50,260 --> 00:12:53,585 (Mansion of Lord of Jing'an) 236 00:13:03,910 --> 00:13:07,459 (Mansion of Lord of Jing'an) 237 00:13:07,460 --> 00:13:08,840 I came by appointment, 238 00:13:09,135 --> 00:13:10,799 to relieve anxiety 239 00:13:10,985 --> 00:13:12,345 for His Lordship and His Highness. 240 00:13:22,835 --> 00:13:24,235 I didn't see Lord of Jing'an. 241 00:13:24,785 --> 00:13:26,885 I was told that he was busy reading scriptures 242 00:13:27,010 --> 00:13:28,610 to come out of home for the moment. 243 00:13:30,410 --> 00:13:31,410 It doesn't matter. 244 00:13:31,510 --> 00:13:33,200 Let's just wait. 245 00:13:37,435 --> 00:13:39,210 Will we just live in Xiangfan like this 246 00:13:39,385 --> 00:13:40,960 until Lord of Jing'an comes to us? 247 00:13:42,610 --> 00:13:44,385 We can just visit the town. 248 00:13:45,485 --> 00:13:47,160 You're indeed not afraid of death. 249 00:13:47,410 --> 00:13:48,934 This is the lair of Lord of Jing'an. 250 00:13:48,935 --> 00:13:50,775 He can kill you whenever and wherever possible. 251 00:13:51,835 --> 00:13:53,274 He won't kill me for the moment. 252 00:13:53,610 --> 00:13:55,159 Zhao Heng is cunning. 253 00:13:55,235 --> 00:13:56,600 He's waiting for news. 254 00:13:57,160 --> 00:13:58,260 What news? 255 00:13:58,660 --> 00:14:00,000 News from the capital. 256 00:14:00,410 --> 00:14:02,760 What does it have to do with you? 257 00:14:04,435 --> 00:14:05,435 Read it. 258 00:14:05,835 --> 00:14:07,560 Still one coin for a word? 259 00:14:07,635 --> 00:14:08,919 Always the fair price. 260 00:14:19,360 --> 00:14:21,880 Greetings, My Lord, Your Grace, 261 00:14:22,010 --> 00:14:23,010 and Your Highness. 262 00:14:23,235 --> 00:14:25,000 We've met once. 263 00:14:25,485 --> 00:14:26,600 Don't stand on ceremony. 264 00:14:27,160 --> 00:14:29,035 Let's just get to the point. 265 00:14:29,335 --> 00:14:30,639 Yes, My Lord. 266 00:14:31,435 --> 00:14:34,399 You want to kill Xu Fengnian by my hand? 267 00:14:35,035 --> 00:14:36,185 Let me correct it. 268 00:14:36,560 --> 00:14:37,835 I will help you 269 00:14:38,085 --> 00:14:39,319 to kill Xu Fengnian. 270 00:14:39,610 --> 00:14:41,399 Why must I kill him? 271 00:14:42,585 --> 00:14:43,960 I explained last time. 272 00:14:44,519 --> 00:14:46,840 If Xu Fengnian is killed, Xu Xiao will rebel without doubt. 273 00:14:47,310 --> 00:14:48,459 Only when the world falls into chaos 274 00:14:48,460 --> 00:14:50,709 can you bring order out of chaos 275 00:14:50,710 --> 00:14:53,720 and take back the supreme throne. 276 00:14:59,060 --> 00:15:00,240 I know. 277 00:15:00,985 --> 00:15:03,039 Han Diaosi is your master. 278 00:15:05,135 --> 00:15:08,080 As the commander of eunuchs, 279 00:15:08,185 --> 00:15:09,685 he's proud and insolent. 280 00:15:09,935 --> 00:15:11,439 But he instructed you 281 00:15:12,310 --> 00:15:13,799 without reservation. 282 00:15:14,235 --> 00:15:16,479 He even gave you Fujiang Armor 283 00:15:16,480 --> 00:15:17,720 which was his shield. 284 00:15:18,310 --> 00:15:19,310 Why? 285 00:15:21,135 --> 00:15:22,510 I guess 286 00:15:23,835 --> 00:15:25,160 you know the answer. 287 00:15:29,035 --> 00:15:30,840 Because your family name is Zhao. 288 00:15:34,310 --> 00:15:36,985 Your mother died early. 289 00:15:38,000 --> 00:15:40,120 After that, Han Diaosi sent you 290 00:15:40,639 --> 00:15:42,000 to the capital. 291 00:15:42,600 --> 00:15:46,480 Then, he sent you to Shangyin Academy. 292 00:15:47,559 --> 00:15:51,639 The Academy always strictly investigates the family background of students. 293 00:15:52,285 --> 00:15:53,559 You're the only exception. 294 00:15:55,135 --> 00:15:58,855 No one has asked who your father is. 295 00:15:59,560 --> 00:16:00,785 Who do you think 296 00:16:02,960 --> 00:16:04,685 my father is, My Lord? 297 00:16:10,880 --> 00:16:12,600 The Emperor. 298 00:16:21,560 --> 00:16:22,960 Speaking of it, 299 00:16:25,335 --> 00:16:27,200 you should call me Uncle. 300 00:16:28,360 --> 00:16:30,360 I'm not recorded in the ancestral temple. 301 00:16:32,885 --> 00:16:34,235 I'm not 302 00:16:34,860 --> 00:16:35,880 one of the royal family. 303 00:16:39,235 --> 00:16:40,235 Right. 304 00:16:42,735 --> 00:16:44,510 If the world is in peace, 305 00:16:45,285 --> 00:16:48,319 you will never be admitted to the capital. 306 00:16:49,880 --> 00:16:51,519 But once the world is in chaos, 307 00:16:51,760 --> 00:16:53,399 you'll have a chance. 308 00:16:54,260 --> 00:16:55,399 Zhao Kai, 309 00:16:57,335 --> 00:16:58,719 you don't want to kill Xu Fengnian 310 00:16:58,720 --> 00:16:59,761 for me, 311 00:17:00,960 --> 00:17:02,679 but for yourself. 312 00:17:03,910 --> 00:17:05,435 There're benefits for you and me. 313 00:17:07,260 --> 00:17:08,360 Like I said, 314 00:17:09,235 --> 00:17:10,675 only when the world falls into chaos 315 00:17:11,735 --> 00:17:13,235 can you return 316 00:17:14,035 --> 00:17:15,799 to the capital. 317 00:17:21,835 --> 00:17:22,835 Somebody! 318 00:17:31,685 --> 00:17:32,685 Take him 319 00:17:33,860 --> 00:17:35,535 to the dungeon. 320 00:17:37,260 --> 00:17:38,319 Wait. 321 00:17:40,910 --> 00:17:43,240 If someone from the martial world kills Xu Fengnian, 322 00:17:43,810 --> 00:17:45,400 Xu Xiao will have no reason 323 00:17:45,935 --> 00:17:47,440 to blame you for that. 324 00:17:48,835 --> 00:17:51,360 I witnessed the masters around Xu Fengnian. 325 00:17:52,000 --> 00:17:53,440 I've gathered martial artists 326 00:17:54,285 --> 00:17:55,640 who are able to kill him. 327 00:17:57,535 --> 00:17:58,879 I'm just waiting 328 00:18:00,200 --> 00:18:01,320 until you make up your mind. 329 00:18:13,860 --> 00:18:14,860 Father, 330 00:18:14,910 --> 00:18:16,079 he made sense. 331 00:18:16,260 --> 00:18:17,439 If the world is in chaos, 332 00:18:17,440 --> 00:18:18,440 you'll have a chance. 333 00:18:18,960 --> 00:18:21,720 We can't risk our lives 334 00:18:22,110 --> 00:18:23,440 simply for a small gain. 335 00:18:24,085 --> 00:18:25,680 It's not a small gain. 336 00:18:28,335 --> 00:18:31,240 We're not in a hurry to decide whether we'll kill Xu Fengnian. 337 00:18:32,285 --> 00:18:34,235 Let's wait for the news. 338 00:18:36,110 --> 00:18:37,110 What news? 339 00:18:38,885 --> 00:18:40,485 Xu Xiao has been traveling at top speed. 340 00:18:41,400 --> 00:18:43,279 He's arriving in the capital soon. 341 00:18:45,435 --> 00:18:46,919 When he heads for the capital alone, 342 00:18:46,920 --> 00:18:47,960 isn't he seeking his doom? 343 00:18:49,360 --> 00:18:50,510 So, 344 00:18:50,735 --> 00:18:52,200 don't be impatient. 345 00:18:53,910 --> 00:18:56,385 If Xu Xiao is killed in the capital, 346 00:18:56,810 --> 00:18:58,535 we can kill Xu Fengnian 347 00:18:58,835 --> 00:19:00,885 to make perfection still more perfect. 348 00:19:01,610 --> 00:19:03,319 If Xu Xiao isn't killed, 349 00:19:04,385 --> 00:19:05,710 why do we bother 350 00:19:06,185 --> 00:19:08,039 sticking our necks out? 351 00:19:09,535 --> 00:19:12,060 The royal family treats Xu Xiao as the one to cause chaos. 352 00:19:12,860 --> 00:19:14,086 Once he arrives in the capital, 353 00:19:14,110 --> 00:19:15,110 he will be killed. 354 00:19:15,535 --> 00:19:17,519 If he's sure to be killed, 355 00:19:19,535 --> 00:19:22,135 why is he rushing to the capital? 356 00:19:29,160 --> 00:19:30,385 Calm down 357 00:19:30,935 --> 00:19:32,310 and wait for the news. 358 00:19:42,735 --> 00:19:44,295 (Official Posthouse, Capital of Liyang) 359 00:20:45,685 --> 00:20:48,385 (Zhang Julu, the prime minister of Liyang) 360 00:21:37,160 --> 00:21:38,440 Grand Commander, 361 00:21:39,760 --> 00:21:41,200 what a coincidence! 362 00:21:41,685 --> 00:21:42,985 Prime Minister Zhang. 363 00:21:46,110 --> 00:21:48,285 Long time no see. 364 00:21:49,410 --> 00:21:51,810 You came all the way to the capital. 365 00:21:52,185 --> 00:21:53,879 Why haven't you entered the town? 366 00:21:54,810 --> 00:21:56,760 I just saw the tree. 367 00:21:57,035 --> 00:21:58,275 It reminded me of the old days. 368 00:22:01,760 --> 00:22:03,135 How can the tree 369 00:22:04,635 --> 00:22:06,810 remind you of the old days? 370 00:22:08,485 --> 00:22:11,185 When my wife and I came to the capital for the first time, 371 00:22:11,660 --> 00:22:13,640 we rested under the tree. 372 00:22:14,185 --> 00:22:15,240 We even made a mark 373 00:22:16,385 --> 00:22:17,599 on it. 374 00:22:18,535 --> 00:22:20,079 So, 375 00:22:20,410 --> 00:22:22,200 you're missing your wife? 376 00:22:23,460 --> 00:22:25,035 She's been dead. 377 00:22:25,585 --> 00:22:26,879 Luckily, the tree is still here. 378 00:22:27,485 --> 00:22:28,635 It's kind of 379 00:22:29,285 --> 00:22:30,359 a souvenir to me. 380 00:22:32,410 --> 00:22:33,519 Cut it down. 381 00:22:50,685 --> 00:22:53,860 It's such a precious tree. 382 00:22:54,060 --> 00:22:57,235 You'd better take it back to North Liang 383 00:22:57,385 --> 00:22:59,519 so that you can see it every day 384 00:23:02,160 --> 00:23:04,080 and miss your wife. 385 00:23:13,060 --> 00:23:14,860 Prime Minister, 386 00:23:15,510 --> 00:23:17,160 you travel with axes? 387 00:23:17,485 --> 00:23:19,240 I only take some axes today. 388 00:23:19,785 --> 00:23:21,559 Isn't it a coincidence? 389 00:23:22,285 --> 00:23:23,285 It is. 390 00:23:25,560 --> 00:23:26,835 It's quite a coincidence. 391 00:23:29,885 --> 00:23:30,885 Let's get into the town. 392 00:24:04,810 --> 00:24:05,920 Don't stop 393 00:24:06,660 --> 00:24:07,910 until you cut it down! 394 00:24:19,285 --> 00:24:26,160 (Zhang Julu provoked...) 395 00:24:28,085 --> 00:24:29,935 (Xu Xiao gave way.) 396 00:25:12,085 --> 00:25:13,085 I'm all right. 397 00:25:23,210 --> 00:25:24,910 This is Xu Xiao? 398 00:25:28,135 --> 00:25:29,709 News just came 399 00:25:29,710 --> 00:25:30,834 that outside the city gate, 400 00:25:30,835 --> 00:25:33,209 Prime Minister Zhang prevailed over him. 401 00:25:33,210 --> 00:25:34,408 This is the capital, 402 00:25:34,409 --> 00:25:35,649 not North Liang. 403 00:25:37,560 --> 00:25:38,819 It's the imperial palace. 404 00:25:39,160 --> 00:25:40,860 I don't think he dare to be aggressive. 405 00:25:41,985 --> 00:25:42,985 Go. 406 00:25:46,735 --> 00:25:47,779 I'm Xu Xiao. 407 00:25:48,360 --> 00:25:49,739 I ask to meet His Majesty. 408 00:25:51,860 --> 00:25:54,010 Grand Commander, please wait here for a moment. 409 00:26:22,035 --> 00:26:24,460 You came to the palace with your blade and horse. 410 00:26:25,260 --> 00:26:27,219 How arrogant you are! 411 00:26:27,985 --> 00:26:29,340 In such an important place, 412 00:26:30,010 --> 00:26:31,735 you'd better behave yourself. 413 00:26:36,260 --> 00:26:37,910 Who are you? 414 00:26:40,760 --> 00:26:42,635 Grand Master for Splendid Happiness, 415 00:26:43,410 --> 00:26:45,136 (Liu Tiren, third-rank master of Liyang) Liu Tiren. 416 00:26:45,160 --> 00:26:46,380 Oh, sub-third rank? 417 00:26:46,960 --> 00:26:48,409 The old system is adopted! 418 00:26:48,410 --> 00:26:50,100 The Grand Master for Splendid Happiness 419 00:26:50,235 --> 00:26:51,539 is sort of the third rank! 420 00:26:53,010 --> 00:26:55,219 Oh, sort of? 421 00:26:55,685 --> 00:26:56,738 You're indeed powerful. 422 00:26:56,739 --> 00:26:57,739 Powerful. 423 00:26:58,385 --> 00:26:59,810 I'm not talking about power, 424 00:27:00,085 --> 00:27:02,035 but etiquette. 425 00:27:05,010 --> 00:27:05,635 Oh. 426 00:27:05,735 --> 00:27:06,735 Come on. 427 00:27:15,935 --> 00:27:18,585 It's not only about the robe. 428 00:27:18,685 --> 00:27:20,585 You shouldn't carry the blade, either. 429 00:27:31,460 --> 00:27:32,460 What's this? 430 00:27:32,935 --> 00:27:34,634 The python pattern, clearly. 431 00:27:34,635 --> 00:27:35,635 Python pattern? 432 00:27:36,160 --> 00:27:37,160 How many claws? 433 00:27:41,860 --> 00:27:42,860 Five claws? 434 00:27:43,460 --> 00:27:44,540 According to the etiquette, 435 00:27:44,710 --> 00:27:46,059 who dare 436 00:27:46,160 --> 00:27:47,935 to wear a five-claw robe? 437 00:27:50,060 --> 00:27:53,360 Relatives of the royal family. 438 00:27:54,260 --> 00:27:56,299 The blue robe is usually for lords 439 00:27:57,910 --> 00:27:59,535 with a different surname. 440 00:27:59,835 --> 00:28:01,086 Can a lord with a different surname 441 00:28:01,110 --> 00:28:03,299 carry a blade to the court? 442 00:28:06,685 --> 00:28:08,210 Bestowed by His Majesty, 443 00:28:09,210 --> 00:28:11,299 I can take the blade to the court. 444 00:28:12,410 --> 00:28:14,860 It's an imperial favor from His Majesty. 445 00:28:15,760 --> 00:28:17,420 As a third-rank official, 446 00:28:17,910 --> 00:28:19,380 you want me to take away my blade? 447 00:28:24,485 --> 00:28:25,860 Here it is. 448 00:28:26,635 --> 00:28:27,635 I... 449 00:28:28,660 --> 00:28:30,339 I was just reminding you. 450 00:28:30,340 --> 00:28:31,340 Reminding me? 451 00:28:32,410 --> 00:28:33,560 When a third-rank official 452 00:28:33,860 --> 00:28:34,860 meets a lord, 453 00:28:35,360 --> 00:28:36,760 should he kneel? 454 00:28:40,410 --> 00:28:41,985 You keep talking about etiquette, 455 00:28:42,420 --> 00:28:44,460 but you behave against it. 456 00:28:45,410 --> 00:28:47,309 Mr. Liu, you're having greater authority 457 00:28:47,310 --> 00:28:50,180 than the favor from His Majesty. 458 00:28:50,285 --> 00:28:51,340 Ridiculous! 459 00:28:51,435 --> 00:28:52,760 Don't talk nonsense! 460 00:28:55,360 --> 00:28:57,200 How dare you beat me! 461 00:28:57,335 --> 00:28:58,485 I just want that. 462 00:29:01,660 --> 00:29:02,860 Somebody! 463 00:29:04,260 --> 00:29:05,260 Help! 464 00:29:07,410 --> 00:29:08,835 Somebody! 465 00:29:08,985 --> 00:29:10,735 Help! 466 00:29:38,310 --> 00:29:39,585 Liu Tiren. 467 00:29:40,460 --> 00:29:42,539 He fishes for fame. 468 00:29:42,860 --> 00:29:47,100 He wants to get an upright reputation by using Xu Xiao. 469 00:29:47,835 --> 00:29:49,579 How sinister! 470 00:29:51,285 --> 00:29:53,059 Does he really think 471 00:29:53,560 --> 00:29:55,460 Xu Xiao is scared of me? 472 00:30:03,335 --> 00:30:05,860 Have a message sent to Qingzhou 473 00:30:06,210 --> 00:30:08,380 to Lord of Jing'an. 474 00:30:11,210 --> 00:30:13,420 We don't do something because we're forced to, 475 00:30:14,860 --> 00:30:18,499 but because we want to. 476 00:30:38,285 --> 00:30:40,235 Help me! 477 00:30:49,885 --> 00:30:50,985 Do you know 478 00:30:51,210 --> 00:30:52,739 why I didn't make a fuss 479 00:30:53,010 --> 00:30:55,059 with Zhang Julu? 480 00:30:55,985 --> 00:30:57,559 Because he's the Prime Minister? 481 00:30:57,560 --> 00:30:59,460 It's not because of his position. 482 00:31:00,510 --> 00:31:01,620 Zhang Julu 483 00:31:02,310 --> 00:31:04,135 serves His Majesty, 484 00:31:04,510 --> 00:31:05,810 regardless of his own life. 485 00:31:06,160 --> 00:31:07,258 I have 486 00:31:07,259 --> 00:31:08,738 a little admiration for him 487 00:31:08,739 --> 00:31:09,739 more or less. 488 00:31:12,460 --> 00:31:13,819 As for you, 489 00:31:14,610 --> 00:31:16,660 you're simply asking for trouble. 490 00:31:16,910 --> 00:31:17,620 Come on. 491 00:31:17,620 --> 00:31:18,620 Let's continue. 492 00:31:19,010 --> 00:31:20,010 Come on. 493 00:31:21,260 --> 00:31:22,260 Grand Commander. 494 00:31:22,460 --> 00:31:23,460 Grand Commander. 495 00:31:23,660 --> 00:31:25,498 (Fengtian Hall) 496 00:31:25,499 --> 00:31:27,018 (Monk Yang Taisui) Greeting, Grand Commander. 497 00:31:27,019 --> 00:31:28,019 Yang Taisui. 498 00:31:29,635 --> 00:31:30,834 Grand Commander, 499 00:31:30,835 --> 00:31:32,510 what are you doing? 500 00:31:33,035 --> 00:31:34,578 I was bored waiting. 501 00:31:34,579 --> 00:31:35,579 I just beat him for fun. 502 00:31:36,510 --> 00:31:38,819 Beating a third-rank official for fun? 503 00:31:39,935 --> 00:31:40,660 He... 504 00:31:40,860 --> 00:31:42,180 He was brave. 505 00:31:43,210 --> 00:31:44,380 Grand Commander, 506 00:31:45,460 --> 00:31:47,260 His Majesty is feeling unwell 507 00:31:47,360 --> 00:31:50,285 and he can't see you for the moment. 508 00:31:55,835 --> 00:31:56,835 Oh. 509 00:31:58,060 --> 00:31:59,060 You, 510 00:31:59,135 --> 00:32:00,539 walk me out. 511 00:32:02,410 --> 00:32:03,437 Come on. 512 00:32:05,260 --> 00:32:06,360 Yang Taisui. 513 00:32:08,460 --> 00:32:10,340 Look at you. 514 00:32:10,940 --> 00:32:12,700 I'm increasingly admiring you. 515 00:32:13,035 --> 00:32:16,258 Kings and bears often worry their keepers. 516 00:32:16,259 --> 00:32:18,340 But you've kept His Majesty company for decades. 517 00:32:18,760 --> 00:32:21,459 If you live for another twenty or thirty years, 518 00:32:21,460 --> 00:32:23,939 you will have served three dynasties. 519 00:32:23,940 --> 00:32:27,140 Then you'll be the real Grand Abbot. 520 00:32:28,160 --> 00:32:30,139 I'm an ordinary monk 521 00:32:30,140 --> 00:32:31,900 without an official position. 522 00:32:32,335 --> 00:32:33,335 Monk? 523 00:32:33,885 --> 00:32:35,940 There's no ordinary monk like you. 524 00:32:39,485 --> 00:32:40,620 Think about it. 525 00:32:40,860 --> 00:32:42,579 How long has it been since we last met? 526 00:32:43,310 --> 00:32:44,310 Yeah. 527 00:32:44,585 --> 00:32:47,410 It's been many years since you came to the capital last time. 528 00:32:48,585 --> 00:32:49,739 I'm getting old 529 00:32:50,010 --> 00:32:51,340 and I'm getting more cowardly. 530 00:32:52,310 --> 00:32:53,984 You? Cowardly? 531 00:32:53,985 --> 00:32:54,985 Mm. 532 00:32:55,035 --> 00:32:57,285 You beat a third-rank official in front of Fengtian Hall. 533 00:32:57,585 --> 00:32:59,258 If you were cowardly, 534 00:32:59,259 --> 00:33:00,310 no one in this world 535 00:33:00,585 --> 00:33:02,635 could be bold. 536 00:33:03,860 --> 00:33:04,860 By the way, 537 00:33:05,610 --> 00:33:07,100 is His Majesty 538 00:33:08,410 --> 00:33:09,738 really sick 539 00:33:09,739 --> 00:33:11,860 or does he not want to see me? 540 00:33:12,860 --> 00:33:14,739 Don't you know? 541 00:33:17,735 --> 00:33:18,940 Tell me. 542 00:33:19,503 --> 00:33:20,253 Well, 543 00:33:20,254 --> 00:33:22,218 how long do I have to wait 544 00:33:22,219 --> 00:33:23,380 before he wants to see me? 545 00:33:25,160 --> 00:33:26,979 It depends on 546 00:33:27,210 --> 00:33:29,019 how your son leaves Qingzhou. 547 00:33:33,885 --> 00:33:35,660 You old pal. 548 00:33:36,460 --> 00:33:37,739 You told me the truth! 549 00:33:38,985 --> 00:33:39,685 So, 550 00:33:39,686 --> 00:33:41,099 among millions of people in the capital, 551 00:33:41,100 --> 00:33:42,539 you're my only friend. 552 00:33:44,935 --> 00:33:47,234 I can be your friend 553 00:33:47,235 --> 00:33:48,940 as long as you don't touch my head. 554 00:33:49,785 --> 00:33:50,785 Right. 555 00:33:51,085 --> 00:33:52,535 It's said 556 00:33:52,610 --> 00:33:55,010 that two things can't be touched. 557 00:33:55,135 --> 00:33:56,778 The buttocks of a tiger 558 00:33:56,779 --> 00:33:57,859 as well as 559 00:33:57,860 --> 00:34:00,085 your head. 560 00:34:00,935 --> 00:34:01,939 Here it goes again. 561 00:34:01,940 --> 00:34:02,779 Go, go, go. 562 00:34:02,779 --> 00:34:03,410 Let's go play chess. 563 00:34:03,410 --> 00:34:04,410 Go. 564 00:34:07,835 --> 00:34:12,560 (Zhang Julu provoked outside the capital. Xu Xiao gave way.) 565 00:34:23,885 --> 00:34:26,019 Zhang Julu provoked outside the capital. 566 00:34:26,385 --> 00:34:28,259 Xu Xiao gave way. 567 00:34:28,885 --> 00:34:31,059 Prime Minister Zhang... 568 00:34:31,410 --> 00:34:32,860 Everybody knows 569 00:34:33,035 --> 00:34:34,380 that he's very ambitious. 570 00:34:35,360 --> 00:34:37,360 What he wants to do most 571 00:34:37,935 --> 00:34:39,539 is to dethrone the lords. 572 00:34:41,260 --> 00:34:42,260 How dare he! 573 00:34:43,660 --> 00:34:46,700 Royal clans like us are not his first target. 574 00:34:48,310 --> 00:34:50,819 North Liang is the first 575 00:34:51,735 --> 00:34:53,060 he wants to handle. 576 00:34:54,135 --> 00:34:55,135 Xu Xiao? 577 00:34:56,410 --> 00:34:58,499 Zhang Julu provoked Xu Xiao outside the capital, 578 00:34:59,085 --> 00:35:00,860 to force Xu Xiao to fight him. 579 00:35:02,585 --> 00:35:05,760 Once Xu Xiao kills the Prime Minister, 580 00:35:06,910 --> 00:35:08,420 His Majesty has no choice, 581 00:35:09,085 --> 00:35:10,235 but to execute him. 582 00:35:11,860 --> 00:35:13,860 Doesn't Zhang Julu care for his own life? 583 00:35:15,135 --> 00:35:17,085 He will risk his life for fame. 584 00:35:17,810 --> 00:35:19,699 That's what intellectuals do, isn't it? 585 00:35:21,760 --> 00:35:22,960 However, 586 00:35:23,380 --> 00:35:24,659 even though 587 00:35:24,935 --> 00:35:26,619 Zhang Julu has different political views, 588 00:35:27,210 --> 00:35:30,300 Xu Xiao and I 589 00:35:30,685 --> 00:35:32,619 kind of admire him. 590 00:35:34,135 --> 00:35:36,360 Xu Xiao has been in the capital. 591 00:35:37,985 --> 00:35:39,505 Why hasn't His Majesty killed him yet? 592 00:35:39,710 --> 00:35:40,710 His Majesty? 593 00:35:43,160 --> 00:35:44,660 My second eldest brother... 594 00:35:44,810 --> 00:35:46,059 He's far-sighted. 595 00:35:47,560 --> 00:35:49,409 If Xu Xiao dies in the capital, 596 00:35:49,410 --> 00:35:50,740 North Liang Army will rebel. 597 00:35:51,885 --> 00:35:55,499 He wants Xu Xiao to die of old age 598 00:35:55,885 --> 00:35:59,019 so that the playboy Xu Fengnian will take the throne. 599 00:35:59,335 --> 00:36:01,138 When there's civil strife in North Liang, 600 00:36:01,139 --> 00:36:03,019 he'll draw some generals over and drive a wedge. 601 00:36:04,035 --> 00:36:05,795 He doesn't need to send even a single soldier 602 00:36:06,235 --> 00:36:08,610 before North Liang breaks down. 603 00:36:09,235 --> 00:36:12,340 So, His Majesty disagrees with Zhang Julu? 604 00:36:14,235 --> 00:36:17,499 Yes, or why would Zhang Julu 605 00:36:18,335 --> 00:36:19,978 provoke Xu Xiao outside the capital 606 00:36:19,979 --> 00:36:21,979 when he was always calm? 607 00:36:24,060 --> 00:36:25,185 He did that 608 00:36:25,810 --> 00:36:28,979 to drive Xu Xiao into the impasse. 609 00:36:29,785 --> 00:36:30,785 No wonder 610 00:36:31,160 --> 00:36:32,440 Xu Xiao didn't fight Zhang Julu. 611 00:36:34,435 --> 00:36:36,979 Xu Xiao is quite crafty. 612 00:36:37,860 --> 00:36:39,860 He won't easily be tricked. 613 00:36:42,110 --> 00:36:45,110 Xu Xiao arrived in the capital a couple of days ago. 614 00:36:45,685 --> 00:36:47,605 Why does His Majesty still refuse to see him yet? 615 00:36:48,210 --> 00:36:50,380 He's waiting for our action. 616 00:36:52,260 --> 00:36:53,380 Our action? 617 00:37:03,760 --> 00:37:05,010 This is a message 618 00:37:05,685 --> 00:37:06,780 from Zhang Julu. 619 00:37:06,935 --> 00:37:09,420 We don't do something because we're forced to, 620 00:37:09,499 --> 00:37:11,760 but because we want to. 621 00:37:14,035 --> 00:37:15,260 What does it mean? 622 00:37:16,485 --> 00:37:17,940 There are five kinds of rites. 623 00:37:18,585 --> 00:37:20,265 The sacrificial rite is the most important. 624 00:37:21,935 --> 00:37:23,099 We offer the sacrificial rite 625 00:37:24,010 --> 00:37:26,579 not because we're forced to, 626 00:37:26,910 --> 00:37:29,340 but because we want to. 627 00:37:30,360 --> 00:37:31,820 It's about the sacrificial rite. 628 00:37:34,135 --> 00:37:36,910 Not because we're forced to, but because we want to. 629 00:37:37,885 --> 00:37:39,820 Zhang Julu is reminding me 630 00:37:41,110 --> 00:37:43,979 that we shouldn't take action forcibly, 631 00:37:44,260 --> 00:37:46,760 but spontaneously. 632 00:37:48,660 --> 00:37:50,085 What action? 633 00:37:52,285 --> 00:37:54,010 He's urging me 634 00:37:54,460 --> 00:37:57,185 to kill Xu Fengnian spontaneously. 635 00:37:57,635 --> 00:37:58,635 What? 636 00:38:00,585 --> 00:38:02,685 His Majesty doesn't meet Xu Xiao, 637 00:38:03,960 --> 00:38:05,860 because he's waiting to see 638 00:38:06,260 --> 00:38:08,179 what Xu Fengnian will suffer in our place. 639 00:38:12,285 --> 00:38:14,460 North Liang and we 640 00:38:15,535 --> 00:38:17,135 have been at a stalemate for a long time. 641 00:38:18,035 --> 00:38:19,098 If Xu Fengnian 642 00:38:19,099 --> 00:38:21,099 leaves Xiangfan so easily, 643 00:38:22,160 --> 00:38:25,658 His Majesty will suspect 644 00:38:25,659 --> 00:38:28,380 that we've joined hands with North Liang secretly. 645 00:38:30,410 --> 00:38:32,210 If we kill Xu Fengnian, 646 00:38:32,360 --> 00:38:34,099 His Majesty will be relieved. 647 00:38:35,979 --> 00:38:37,259 We offer the sacrificial rite... 648 00:38:38,185 --> 00:38:39,185 The sacrificial 649 00:38:40,685 --> 00:38:42,860 refers to the death of Xu Fengnian. 650 00:38:45,310 --> 00:38:46,410 So, 651 00:38:46,660 --> 00:38:48,539 Zhang Julu made sense. 652 00:38:49,460 --> 00:38:51,139 Shall we kill Xu Fengnian? 653 00:38:53,760 --> 00:38:55,339 If we kill Xu Fengnian, 654 00:38:55,340 --> 00:38:56,660 North Liang will certainly rebel. 655 00:38:58,160 --> 00:39:00,178 By then, His Majesty is very likely 656 00:39:00,179 --> 00:39:01,860 to apologize to Xu Xiao 657 00:39:02,535 --> 00:39:04,699 with my life. 658 00:39:06,860 --> 00:39:08,134 Prime Minister Zhang 659 00:39:08,135 --> 00:39:09,534 has got a good plan. 660 00:39:09,535 --> 00:39:11,635 He wants me to kill Xu Fengnian. 661 00:39:12,910 --> 00:39:16,035 When Qingzhou and North Liang are both destroyed, 662 00:39:16,710 --> 00:39:18,780 his plan to dethrone lords 663 00:39:19,635 --> 00:39:21,539 will proceed without hindrance. 664 00:39:22,185 --> 00:39:24,780 Zhang Julu is quite vicious. 665 00:39:25,260 --> 00:39:27,160 Doesn't he fear he'll be involved? 666 00:39:27,810 --> 00:39:29,160 He just sent us a message 667 00:39:29,760 --> 00:39:31,579 without a distinct saying. 668 00:39:33,460 --> 00:39:35,780 He won't be involved. 669 00:39:37,860 --> 00:39:39,220 What a man! 670 00:39:40,085 --> 00:39:41,525 We're stuck in a dilemma, aren't we? 671 00:39:41,760 --> 00:39:43,219 We should neither kill Xu Fengnian nor keep him alive. 672 00:39:43,220 --> 00:39:44,380 What do we do? 673 00:39:48,785 --> 00:39:50,010 Now that 674 00:39:51,335 --> 00:39:52,455 all parties are watching me, 675 00:39:54,635 --> 00:39:56,179 let me do something. 676 00:39:57,960 --> 00:39:58,960 Get the carriage ready. 677 00:39:59,960 --> 00:40:01,179 My wife and I 678 00:40:01,810 --> 00:40:03,420 are going to meet Xu Fengnian. 679 00:40:07,435 --> 00:40:08,435 She's going, too? 680 00:40:13,460 --> 00:40:16,085 (Solitary Central Plains) 681 00:40:28,710 --> 00:40:33,885 (Yuelai Inn) 682 00:40:50,385 --> 00:40:51,385 What's wrong? 683 00:40:52,560 --> 00:40:53,560 Someone unkind has come. 684 00:40:53,735 --> 00:40:54,900 He's waiting in the backyard. 685 00:40:55,340 --> 00:40:56,420 Go tell His Highness. 686 00:41:09,310 --> 00:41:11,220 Miss Chudong, why did you come alone? 687 00:41:11,985 --> 00:41:12,985 Where's Uncle Wang? 688 00:41:18,360 --> 00:41:20,885 Your Highness, you've got enough beautiful girls. 689 00:41:21,485 --> 00:41:22,765 I'm not good enough for you. 690 00:41:23,060 --> 00:41:24,380 Please let me go. 691 00:41:24,810 --> 00:41:25,810 What? 692 00:41:27,535 --> 00:41:28,659 You want her? 693 00:41:28,660 --> 00:41:29,260 No. 694 00:41:29,261 --> 00:41:30,659 It's none of my business. 695 00:41:31,610 --> 00:41:32,860 My father said so, too. 696 00:41:33,110 --> 00:41:34,110 You don't believe me? 697 00:41:34,660 --> 00:41:36,210 If you were me, would you believe it? 698 00:41:36,985 --> 00:41:38,619 If you hadn't asked for me, 699 00:41:38,760 --> 00:41:39,978 why would my father had made me leave with you 700 00:41:39,979 --> 00:41:41,060 after he met you once? 701 00:41:45,585 --> 00:41:46,698 Lord of Jing'an has arrived. 702 00:41:46,699 --> 00:41:48,260 He's waiting for you in the back room. 703 00:41:48,935 --> 00:41:49,940 At last. 704 00:41:50,910 --> 00:41:51,740 Did he come alone? 705 00:41:51,885 --> 00:41:53,509 He came with his wife and his son Zhao Xun. 706 00:41:53,510 --> 00:41:54,885 A lot of guards, as well. 707 00:41:57,185 --> 00:41:58,185 All right. 708 00:42:00,410 --> 00:42:01,709 I'll be right back. 709 00:42:01,710 --> 00:42:02,460 Don't worry. 710 00:42:02,460 --> 00:42:03,380 When I'm back, 711 00:42:03,381 --> 00:42:05,019 I'll explain to you. 712 00:42:07,560 --> 00:42:09,010 I'll be waiting here. 713 00:42:10,410 --> 00:42:12,510 I hear Lord of Jing'an loves his wife most. 714 00:42:14,685 --> 00:42:15,740 Does it bother you? 715 00:42:16,110 --> 00:42:17,110 It's very important. 716 00:42:19,710 --> 00:42:20,710 Exactly. 717 00:42:20,910 --> 00:42:22,300 Everyone in Qingzhou knows 718 00:42:22,435 --> 00:42:25,160 Lord of Jing'an treats Consort Pei Nanwei as a treasure. 719 00:42:25,985 --> 00:42:27,340 Everybody in Qingzhou knows that? 720 00:42:27,510 --> 00:42:28,910 Yes, everybody. 721 00:42:30,960 --> 00:42:32,440 Pei Nanwei is his second wife, right? 722 00:42:32,910 --> 00:42:34,420 His first wife died many years ago. 723 00:42:34,610 --> 00:42:36,660 Now, Pei Nanwei is his consort. 724 00:42:39,785 --> 00:42:40,900 I see. 725 00:42:41,560 --> 00:42:42,560 Hey. 726 00:42:44,260 --> 00:42:46,135 Would you like to go and meet Lord of Jing'an? 727 00:42:46,740 --> 00:42:48,010 What's the fun of that? 728 00:42:48,460 --> 00:42:49,260 When I don't need to read, 729 00:42:49,261 --> 00:42:50,760 I would rather go out for a stroll. 730 00:42:52,535 --> 00:42:53,535 Let's go. 731 00:43:25,610 --> 00:43:27,490 His Lordship is expecting Young Master Fengnian. 732 00:43:27,610 --> 00:43:29,285 Irrelevant persons should stay away. 733 00:43:36,060 --> 00:43:36,785 Wait. 734 00:43:36,985 --> 00:43:37,986 Why are you closing the door? 735 00:43:38,010 --> 00:43:39,010 Ning Emei, 736 00:43:40,035 --> 00:43:41,235 don't be rude. 737 00:45:49,140 --> 00:45:51,860 ♪ The flower of pain ♪ 738 00:45:53,635 --> 00:45:56,435 ♪ Blooms in my heart ♪ 739 00:45:58,360 --> 00:46:01,280 ♪ I made a bet with the dawn ♪ 740 00:46:02,360 --> 00:46:06,160 ♪ That you'll answer ♪ 741 00:46:07,460 --> 00:46:10,360 ♪ Forgive this tragic end ♪ 742 00:46:12,060 --> 00:46:14,880 ♪ Moved by the moment we met ♪ 743 00:46:16,885 --> 00:46:19,640 ♪ In spite of thunder and lightning ♪ 744 00:46:20,660 --> 00:46:24,585 ♪ In spite of my falling ♪ 745 00:46:25,085 --> 00:46:27,839 ♪ When we are apart ♪ 746 00:46:27,840 --> 00:46:29,080 ♪ I'll collapse ♪ 747 00:46:29,860 --> 00:46:33,720 ♪ Capture an image of the memory ♪ 748 00:46:34,535 --> 00:46:37,284 ♪ After all these ups and downs ♪ 749 00:46:37,285 --> 00:46:38,720 ♪ The vanity ♪ 750 00:46:39,210 --> 00:46:43,085 ♪ Who will open it again ♪ 751 00:46:43,510 --> 00:46:44,884 ♪ It's worth it ♪ 752 00:46:44,885 --> 00:46:47,720 ♪ It's enough ♪ 753 00:46:48,135 --> 00:46:50,639 ♪ Drowned in sadness ♪ 754 00:46:50,640 --> 00:46:53,040 ♪ Just to see through ♪ 755 00:46:53,335 --> 00:46:55,384 ♪ I will whisper love to you ♪ 756 00:46:55,385 --> 00:46:57,584 ♪ For a lifetime ♪ 757 00:46:57,585 --> 00:47:01,800 ♪ End the worry in the world ♪ 758 00:47:02,160 --> 00:47:03,319 ♪ It's worth it ♪ 759 00:47:03,320 --> 00:47:06,360 ♪ I'll be there for you all my life ♪ 760 00:47:06,535 --> 00:47:08,519 ♪ After the moments of beauty ♪ 761 00:47:08,520 --> 00:47:11,240 ♪ You are my reason to be ♪ 762 00:47:11,800 --> 00:47:13,639 ♪ If there is a way ♪ 763 00:47:13,640 --> 00:47:16,159 ♪ To start over ♪ 764 00:47:16,160 --> 00:47:20,460 ♪ Will you still remember me ♪