1 00:00:08,637 --> 00:00:10,184 Catch me if you can! 2 00:00:13,607 --> 00:00:17,343 - Kids, you can't touch that. - Why'd you hit me? 3 00:00:17,883 --> 00:00:20,670 Ma'am, I'll prescribe you medicine for three 4 00:00:20,695 --> 00:00:23,419 days, so please keep an eye on her symptoms. 5 00:00:23,444 --> 00:00:27,361 Can you check my other child, too? 6 00:00:28,708 --> 00:00:31,509 - Sorry? - There are a lot of one plus one sales. 7 00:00:31,534 --> 00:00:36,667 - So please check him out, too. - There are no such sales at a hospital! 8 00:00:36,692 --> 00:00:39,637 - Thank you! You're the best! - This isn't E-mart! 9 00:00:39,662 --> 00:00:41,296 You're the best! 10 00:00:42,835 --> 00:00:45,430 Don't move. Don't move. 11 00:00:47,038 --> 00:00:52,286 - Ma'am, instead of crying, you should hold your child. - Oh no! 12 00:00:53,400 --> 00:00:56,791 Here we go. If you move, you'll get hurt. 13 00:00:59,947 --> 00:01:03,767 - Oh my goodness! - Ma'am! I told you to hold your child! 14 00:01:03,792 --> 00:01:06,578 This won't do! I'm taking him to a university hospital! 15 00:01:06,603 --> 00:01:09,940 - How could you just leave like this? - Goodbye. 16 00:01:10,166 --> 00:01:11,856 Dr. Park, I'll clean this up. 17 00:01:15,590 --> 00:01:17,353 (Dr. Park's Clinic) 18 00:01:24,990 --> 00:01:29,245 (Director/Internal Medicine Specialist: Park Won-jang) 19 00:01:34,024 --> 00:01:37,816 (Dr. Park's Clinic) 20 00:01:38,862 --> 00:01:41,346 Am I going to hire more employees since I have more patients? 21 00:01:42,128 --> 00:01:43,707 I'm in so much debt! 22 00:01:44,295 --> 00:01:47,137 The more personnel expenses there are, the more fixed costs there are! 23 00:01:47,162 --> 00:01:49,195 I already have to pay for so many things, like 24 00:01:49,220 --> 00:01:51,165 the purifier, coffee, electricity, and water. 25 00:01:52,520 --> 00:01:55,742 By the way, do we have to do the interview in such a bright place? 26 00:01:56,930 --> 00:01:58,239 Please turn off the lights. 27 00:02:00,549 --> 00:02:01,816 It's cozy and nice. 28 00:02:02,714 --> 00:02:07,110 Anyway, is it really necessary to hire more employees? 29 00:02:07,670 --> 00:02:08,972 I already have someone in mind. 30 00:02:11,801 --> 00:02:12,801 My wife. 31 00:02:14,154 --> 00:02:17,154 I've always dreamed of creating a family-like hospital. 32 00:02:17,884 --> 00:02:20,552 Besides, she respects me so much as her husband. 33 00:02:20,941 --> 00:02:23,487 If I just give her a call, she'll say yes without hesitance. 34 00:02:23,512 --> 00:02:25,813 No? You want to have fun? 35 00:02:28,003 --> 00:02:31,185 Oh, you're so busy that you want to have fun? 36 00:02:32,133 --> 00:02:34,490 I know you're busy with the housework. 37 00:02:34,515 --> 00:02:36,595 But then we have a robot vacuum... 38 00:02:38,419 --> 00:02:40,355 I know! I understand! 39 00:02:42,312 --> 00:02:44,041 Why would the clinic go under? 40 00:02:44,184 --> 00:02:46,152 It's not going out of business. 41 00:02:48,770 --> 00:02:52,373 Don't worry. I just need to work harder. 42 00:02:52,972 --> 00:02:54,909 Of course I must hire another employee! 43 00:02:55,650 --> 00:02:57,119 What? My wife? 44 00:02:58,524 --> 00:03:01,257 Do you think it's easy being a housewife? 45 00:03:02,039 --> 00:03:05,131 People who think all housewives do is lie on the sofa and watch 46 00:03:05,156 --> 00:03:08,296 the robot vacuum do all the work must reflect back on themselves! 47 00:03:12,334 --> 00:03:13,334 What? 48 00:03:16,411 --> 00:03:19,117 Should I remove the purifier? Or the coffee machine? 49 00:03:19,430 --> 00:03:21,056 Then we'll drink less water. 50 00:03:21,081 --> 00:03:25,026 Dr. Park, coffee doesn't even cost that much. 51 00:03:25,413 --> 00:03:27,714 You should think about getting more patients. 52 00:03:27,739 --> 00:03:30,906 Coffee is the most fundamental thing you need at a hospital. 53 00:03:31,935 --> 00:03:34,699 - Coffee? - Just like how ox bone soup restaurants must have 54 00:03:34,724 --> 00:03:37,260 delicious radish kimchi, clinics must have great coffee. 55 00:03:39,769 --> 00:03:41,728 Then how can I reduce my fixed costs? 56 00:03:41,753 --> 00:03:43,874 I'm off. I have an appointment. 57 00:03:44,457 --> 00:03:47,028 Don't think too hard. Your hair will fall out. 58 00:03:47,365 --> 00:03:49,697 Why would my hair fall out? I have so much hair! 59 00:03:49,722 --> 00:03:53,455 Just look at that! You're showing symptoms of hair loss. 60 00:03:56,064 --> 00:03:59,464 Is that from the dog my patient brought in earlier? 61 00:04:00,068 --> 00:04:01,615 Wait a second. 62 00:04:01,783 --> 00:04:05,007 Come to think of it, why would you get so upset that you're getting bald? 63 00:04:05,032 --> 00:04:07,965 - It's not a good thing! - Anyway, I'm off. 64 00:04:08,323 --> 00:04:09,934 Go ahead and think all you want. 65 00:04:14,059 --> 00:04:15,059 Hey! 66 00:04:16,744 --> 00:04:19,474 It's because he likes freebies that he's bald like that. 67 00:04:25,564 --> 00:04:29,754 My clinic only serves coffee capsules. 68 00:04:30,036 --> 00:04:31,321 Mixed coffee? 69 00:04:31,852 --> 00:04:35,427 You need mixed coffee when you smoke cigarettes. 70 00:04:35,939 --> 00:04:39,732 That's why I always borrow coffee from Mr. Park whenever I smoke. 71 00:04:39,757 --> 00:04:43,466 Taking one or two mixed coffee sticks won't make him go out of business. 72 00:04:44,623 --> 00:04:48,519 How many cigarettes do I smoke a day? About... 73 00:04:49,676 --> 00:04:51,524 20 per day? 74 00:04:54,252 --> 00:04:56,466 Gosh, what should I decrease? 75 00:05:02,340 --> 00:05:03,340 Hi, honey. 76 00:05:04,446 --> 00:05:05,446 Chicken? 77 00:05:06,199 --> 00:05:07,747 Then should I get the boneless kind? 78 00:05:07,772 --> 00:05:09,853 Min-gu ate all the bones last time. 79 00:05:10,792 --> 00:05:13,316 What do you mean boneless chicken are made from sick chickens? 80 00:05:13,900 --> 00:05:17,479 Boneless chicken doesn't mean they're actually boneless from the beginning! 81 00:05:19,652 --> 00:05:21,779 Okay, fine. I'll go buy some. 82 00:05:22,941 --> 00:05:26,044 Thank you. Thank you. 83 00:05:26,385 --> 00:05:27,385 Welcome! 84 00:05:28,535 --> 00:05:31,272 - One seasoned chicken and one fried chicken to go. - Sure. 85 00:05:31,297 --> 00:05:32,297 One each to go! 86 00:05:34,382 --> 00:05:36,325 Why do you have so many employees? 87 00:05:36,350 --> 00:05:38,778 You won't have much profit left then. 88 00:05:39,006 --> 00:05:41,013 You've never done business before, have you? 89 00:05:41,355 --> 00:05:42,355 Me? 90 00:05:43,257 --> 00:05:45,812 I'm running a business right now. 91 00:05:46,423 --> 00:05:48,997 At first, I didn't have much profit either. 92 00:05:49,022 --> 00:05:51,775 But if I use less employees, then the customers will 93 00:05:51,800 --> 00:05:54,344 experience inconvenience, and my sales will drop. 94 00:05:54,369 --> 00:05:56,978 Even if I don't make money now, if I give the 95 00:05:57,003 --> 00:05:59,498 best service, profit will naturally follow. 96 00:05:59,885 --> 00:06:02,258 Businesses are all about investment, you know. 97 00:06:04,612 --> 00:06:05,612 Investment? 98 00:06:17,363 --> 00:06:21,587 Good job, children. Keep being loud and chase all the patients away. 99 00:06:25,960 --> 00:06:28,071 - Nurse Cha? - Yes? 100 00:06:29,337 --> 00:06:30,737 I've made up my mind. 101 00:06:31,213 --> 00:06:33,083 You're going to close the clinic already? 102 00:06:33,108 --> 00:06:34,218 That's a record. 103 00:06:34,243 --> 00:06:35,865 Why would I do that? 104 00:06:36,756 --> 00:06:39,669 Let's hire one more employee. I need to make an investment. 105 00:06:40,333 --> 00:06:42,182 Do you know anyone? 106 00:06:42,690 --> 00:06:43,957 This is bothersome. 107 00:06:45,083 --> 00:06:46,083 Who? 108 00:06:46,472 --> 00:06:47,472 It's nothing. 109 00:06:50,358 --> 00:06:51,358 Wait a minute. 110 00:07:00,434 --> 00:07:01,767 Why are you sighing? 111 00:07:03,596 --> 00:07:04,810 Did your hair fall out again? 112 00:07:04,835 --> 00:07:07,619 That's why I told you to take off your wig when you're at home! 113 00:07:07,644 --> 00:07:09,111 Someone will hear you! 114 00:07:09,442 --> 00:07:12,006 Why would I take off my wig? It's who I am. 115 00:07:14,115 --> 00:07:16,285 Anyway, I have to pay the rent and personnel 116 00:07:16,310 --> 00:07:18,528 expenses, and the fixed costs keep increasing. 117 00:07:20,280 --> 00:07:21,970 I don't know why I keep losing money. 118 00:07:28,620 --> 00:07:29,620 Honey. 119 00:07:30,145 --> 00:07:32,829 This is all money, you know. 120 00:07:34,548 --> 00:07:37,682 You're working so hard, and as the wife of the 121 00:07:37,707 --> 00:07:40,706 director of a hospital, I should do my share. 122 00:07:43,439 --> 00:07:44,439 Honey. 123 00:07:48,723 --> 00:07:52,451 Stop calling me that. I'm just the director of a clinic. 124 00:07:52,476 --> 00:07:54,870 Same thing. 125 00:07:55,498 --> 00:07:59,825 Dr. Park, the best internal medicine doctor in our town. 126 00:08:02,393 --> 00:08:03,972 Mo-rim, you're really... 127 00:08:17,347 --> 00:08:22,113 Before we sleep, I should close the fuse box. 128 00:08:23,081 --> 00:08:24,081 Hold on. 129 00:08:28,574 --> 00:08:32,073 Right. No matter how tough it is, I have my family. 130 00:08:32,650 --> 00:08:33,943 Don't give up. 131 00:08:45,328 --> 00:08:46,844 Ah, so hot! 132 00:08:52,576 --> 00:08:53,576 Ugh, it reeks! 133 00:08:54,791 --> 00:08:56,688 God! Honey! 134 00:08:57,846 --> 00:08:58,846 You're up? 135 00:08:59,901 --> 00:09:02,457 I shut down the circuit box last night, and the fridge 136 00:09:02,482 --> 00:09:04,758 stopped working, so we have to toss out all the food. 137 00:09:04,962 --> 00:09:07,842 That's great! There's a huge sale at the market. 138 00:09:07,867 --> 00:09:09,932 I'll do some proper grocery shopping. 139 00:09:10,794 --> 00:09:13,214 How could this happen? We were trying to save money! 140 00:09:13,836 --> 00:09:14,836 Darn it! 141 00:09:19,883 --> 00:09:22,731 - Dr. Park. - More fees? How much is it? 142 00:09:23,377 --> 00:09:26,448 It's a resume. You said you needed a new employee. 143 00:09:27,000 --> 00:09:30,594 He's known for doing a good job, and he happens to be looking for one. 144 00:09:31,506 --> 00:09:33,069 Great, more money to lose. 145 00:09:33,913 --> 00:09:36,635 You recommended him, so I'm sure he's a good candidate. 146 00:09:37,016 --> 00:09:39,368 - I'll meet him tomorrow. - All right. 147 00:09:48,317 --> 00:09:50,597 Son, you can't come by an opportunity like this unless 148 00:09:50,622 --> 00:09:52,652 it's a clumsy doctor who just opened up a clinic. 149 00:09:52,677 --> 00:09:55,656 It's a good thing he doesn't really care, but do exactly 150 00:09:55,681 --> 00:09:58,345 like we practiced last night and get you this job! 151 00:09:59,035 --> 00:10:01,630 Mother, I don't think this is a crime. 152 00:10:02,077 --> 00:10:04,561 Because I'm going to get my certificate next year. 153 00:10:04,903 --> 00:10:07,429 You have a certificate. You just don't have any experience. 154 00:10:08,361 --> 00:10:09,361 That's right. 155 00:10:11,007 --> 00:10:14,245 Let's try what we practiced last night one more time. 156 00:10:14,599 --> 00:10:15,599 Ready, go. 157 00:10:15,624 --> 00:10:18,127 'Cha Ji-hoon, Environmental Studies, 3rd year of public health 158 00:10:18,152 --> 00:10:20,813 administration. Senior colleague is Kim Jin-mo. He's your cousin.' 159 00:10:28,010 --> 00:10:29,010 Let's go. 160 00:10:29,035 --> 00:10:32,407 My son Ji-hoon is the icon of innocence. 161 00:10:32,432 --> 00:10:34,920 I'm worried about him going out into the world, so I want to 162 00:10:34,945 --> 00:10:37,309 use this chance to put him next to me and take care of him. 163 00:10:37,334 --> 00:10:41,558 - You still think I'm a little kid. - You'll always be my baby! 164 00:10:42,486 --> 00:10:45,461 I remember when I was pregnant with him. 165 00:10:45,736 --> 00:10:47,616 I struggled a lot. 166 00:10:48,067 --> 00:10:51,135 The weather was cold, and my husband had run away. 167 00:10:51,160 --> 00:10:54,606 And my homeroom teacher said he'd kill me if I didn't come to the graduation. 168 00:10:59,773 --> 00:11:01,860 I'm usually ahead of everything. 169 00:11:08,879 --> 00:11:11,299 What brings you here, ma'am? 170 00:11:11,626 --> 00:11:14,492 You know all my husband did was study, right? 171 00:11:14,670 --> 00:11:16,503 So he's not a good judge of character. 172 00:11:16,528 --> 00:11:18,415 I married you though. 173 00:11:18,563 --> 00:11:19,563 Goodness. 174 00:11:20,119 --> 00:11:21,119 You were lucky. 175 00:11:22,138 --> 00:11:26,297 You were lucky enough to find Nurse Cha, too. 176 00:11:26,723 --> 00:11:32,095 But I want to check out a new employee with him. 177 00:11:34,214 --> 00:11:38,309 Absolutely! The more, the merrier! 178 00:11:52,123 --> 00:11:53,940 I managed to persuade Dr. Park, 179 00:11:54,363 --> 00:11:56,354 but they say an expert knows an expert. 180 00:11:56,379 --> 00:11:59,166 Ms. Sa seems pretty serious. 181 00:11:59,957 --> 00:12:02,274 I just came to visit because I was bored. 182 00:12:02,975 --> 00:12:03,975 Oh dear! 183 00:12:06,304 --> 00:12:10,425 - It's important for patients to feel comfortable. - Right. 184 00:12:10,450 --> 00:12:12,674 We don't really need wheelchairs here. 185 00:12:12,699 --> 00:12:16,780 If you're ready, shall we start? Let's go with the S course first. 186 00:12:22,511 --> 00:12:26,354 Oh, my. I thought he was just good-looking with an empty brain. 187 00:12:26,379 --> 00:12:28,037 You're good at pushing the wheelchair. 188 00:12:28,062 --> 00:12:30,470 I go on the path of a lonely patient every morning. 189 00:12:30,495 --> 00:12:32,909 It's kind of like I'm accompanying them. 190 00:12:32,934 --> 00:12:35,426 That's the kind of sentiment I'm going for. 191 00:12:42,127 --> 00:12:44,047 The U-turn was very smooth. 192 00:12:44,654 --> 00:12:46,661 That was splendid. 193 00:12:46,686 --> 00:12:50,957 This is something very basic, but at the same time, it's difficult to do. 194 00:12:53,790 --> 00:12:54,790 Great job. 195 00:12:56,817 --> 00:12:59,563 We don't really need wheelchairs here! 196 00:13:04,362 --> 00:13:06,632 (Dr. Park's Clinic) 197 00:13:10,420 --> 00:13:11,420 Hello. 198 00:13:12,570 --> 00:13:13,570 Hello. 199 00:13:20,756 --> 00:13:22,621 - It's your first day. - Yes, Dr. Park. 200 00:13:22,914 --> 00:13:26,425 - I look forward to working with you. - I should be saying that to you. 201 00:13:26,927 --> 00:13:28,411 So about the little punks... 202 00:13:29,173 --> 00:13:31,038 I mean, the little kids. 203 00:13:33,221 --> 00:13:34,487 They won't be easy. 204 00:13:44,415 --> 00:13:47,498 Oh my gosh! I've never seen him before! He must be new! 205 00:13:47,523 --> 00:13:51,891 - How about we sit down for a bit? - Kids, don't bother him. 206 00:13:51,916 --> 00:13:55,642 - Not the pants! - He looks just like my husband! 207 00:13:55,667 --> 00:14:00,649 - I need to organize the charts. - Ji-hoon, I already took care of them. 208 00:14:01,366 --> 00:14:03,771 - Mom! - "Mom"? Which one of us did he call? 209 00:14:03,796 --> 00:14:07,466 You? Or you? Or me? 210 00:14:07,707 --> 00:14:08,786 That's not what I meant. 211 00:14:08,811 --> 00:14:11,780 I heard he's treating kids now. It looks like a daycare center. 212 00:14:11,940 --> 00:14:15,147 I had no idea such a nurse was here. I kind of want him to work for me. 213 00:14:15,172 --> 00:14:18,556 It'll be chaotic around here for a while. There's no use coming here. 214 00:14:19,140 --> 00:14:21,386 - Should we go to the rooftop? - Sure. 215 00:14:21,411 --> 00:14:22,537 - Shall we? - Okay. 216 00:14:29,829 --> 00:14:31,845 Ji-hoon, hang in there. 217 00:14:32,359 --> 00:14:35,880 It was hard getting here. The one who endures wins. 218 00:14:35,905 --> 00:14:37,834 Dr. Park's Clinic. How may I help you? 219 00:14:38,228 --> 00:14:42,553 Nice work, Ji-hoon. I'm glad I invested in you. 220 00:14:43,606 --> 00:14:45,400 I hope you continue to do your best. 221 00:14:45,425 --> 00:14:46,758 - Sorry? - Ji-hoon. 222 00:14:47,738 --> 00:14:49,492 Oh. Sure. 223 00:14:49,761 --> 00:14:53,938 Since it's your first day here, how about you choose the lunch menu? 224 00:14:54,659 --> 00:14:56,424 Really? Thank you! 225 00:14:56,660 --> 00:14:58,208 Is there anything you want to eat? 226 00:14:58,463 --> 00:15:01,866 - Ginseng chicken soup! - I don't like expensive, I mean, I can't eat chicken. 227 00:15:02,245 --> 00:15:04,728 - Then Outback Steakhouse? - I have nightmares from that place. 228 00:15:04,753 --> 00:15:06,365 My parents got divorced there. 229 00:15:06,390 --> 00:15:07,685 - Pork trotters. - Disgusting! 230 00:15:07,710 --> 00:15:10,219 - Kimchi stew? - I feel bad treating you to something so cheap! 231 00:15:10,244 --> 00:15:14,178 But it's a congratulatory party, so pick whatever you want! 232 00:15:15,981 --> 00:15:17,575 Order! Go on! 233 00:15:22,885 --> 00:15:24,456 This looks delicious! 234 00:15:25,969 --> 00:15:26,969 Let's see. 235 00:15:32,658 --> 00:15:35,888 Tteogsyullaeng makes the best tteokbokki! 236 00:15:37,902 --> 00:15:41,013 Who are you talking to? 237 00:15:42,343 --> 00:15:46,533 Sometimes, the food tastes good if you pretend it's an advertisement. 238 00:15:47,903 --> 00:15:48,903 I see. 239 00:15:49,073 --> 00:15:51,247 So, where do you live? 240 00:15:51,350 --> 00:15:53,084 - Miya-dong. - Miya-dong? 241 00:15:54,114 --> 00:15:58,742 - Wait a minute. Don't you live there, too? - Me? Oh, yes, I do. 242 00:15:58,767 --> 00:16:00,034 What a coincidence! 243 00:16:00,343 --> 00:16:02,216 You two have the same last name, too! 244 00:16:02,878 --> 00:16:05,909 Oh, you've got a point. 245 00:16:07,184 --> 00:16:11,430 Didn't you say you have a son his age? Isn't he your son? 246 00:16:14,406 --> 00:16:15,841 You're so funny. 247 00:16:15,866 --> 00:16:19,233 I'm kidding! He can't be your son if he has the same last name as you! 248 00:16:19,258 --> 00:16:21,228 You two don't look alike either! 249 00:16:22,870 --> 00:16:25,207 What do your parents do for a living? 250 00:16:25,232 --> 00:16:27,694 My father isn't around, and my mother is a nurse... 251 00:16:28,562 --> 00:16:30,665 A nurse? 252 00:16:30,690 --> 00:16:35,772 What he meant was that she works sometimes! 253 00:16:35,797 --> 00:16:37,673 Didn't you say she has some health problems? 254 00:16:37,698 --> 00:16:41,009 So you're the breadwinner. Cheer up! 255 00:16:43,245 --> 00:16:48,293 Tteokbokki is the best thing to eat when you need to cheer up. 256 00:16:48,318 --> 00:16:52,045 Cheer up. So I see you're the breadwinner. Here you go. 257 00:16:52,216 --> 00:16:56,914 You feel better, right? Keep eating. That's right. Good boy. 258 00:16:57,269 --> 00:17:00,594 Ji-hoon can't lie. 259 00:17:00,619 --> 00:17:04,178 He can't even tell white lies. He's so innocent. 260 00:17:04,203 --> 00:17:05,950 - Mom. - Gosh. 261 00:17:05,975 --> 00:17:08,228 Maybe that's why he's never dated. 262 00:17:08,253 --> 00:17:10,866 You know the ones who have been single since birth? That's him. 263 00:17:12,943 --> 00:17:14,617 Yes, it's true. 264 00:17:18,021 --> 00:17:20,616 Goodness. Cheer up. 265 00:17:20,641 --> 00:17:25,691 Aren't you taking care of him too much? People will think you're his mom! 266 00:17:32,503 --> 00:17:33,923 Eat it yourself. 267 00:17:34,019 --> 00:17:38,182 Does he know the truth but is just keeping quiet to mess with me? 268 00:17:38,207 --> 00:17:40,423 Did I ask him too many questions on his first day? 269 00:17:40,448 --> 00:17:45,322 Yes, you did. People are usually nervous on their first day to work, you know. 270 00:17:45,503 --> 00:17:48,225 Stop asking him questions and tell us about 271 00:17:48,250 --> 00:17:50,972 yourself since we don't know much about you. 272 00:17:51,215 --> 00:17:54,373 Do you have any memorable patients? 273 00:17:54,604 --> 00:17:55,604 Me? 274 00:18:01,638 --> 00:18:06,844 I did have a patient related to tteokbokki. 275 00:18:14,414 --> 00:18:15,414 We're done. 276 00:18:16,224 --> 00:18:18,678 Let me know anytime if you feel uncomfortable. 277 00:18:19,369 --> 00:18:20,369 Doctor. 278 00:18:21,712 --> 00:18:23,951 What's wrong? Do you feel uncomfortable? 279 00:18:25,672 --> 00:18:28,193 I really want to eat tteokbokki. 280 00:18:28,640 --> 00:18:30,291 Could you buy me some? 281 00:18:32,003 --> 00:18:34,987 - You know we can't bring that in here. - I do. 282 00:18:35,967 --> 00:18:39,427 I understand that very well, but... 283 00:18:41,411 --> 00:18:45,774 you know that I don't have much to live. 284 00:18:51,636 --> 00:18:53,707 As long as you get treatment... 285 00:18:53,732 --> 00:18:55,556 I'm sick and tired of hospitals. 286 00:18:56,377 --> 00:18:59,377 I'd rather die while doing the things I want. 287 00:19:04,506 --> 00:19:09,442 I want to travel, date, 288 00:19:12,165 --> 00:19:14,649 and eat whatever I want. 289 00:19:16,119 --> 00:19:17,119 Please? 290 00:19:36,198 --> 00:19:38,332 Dr. Park, aren't you off duty? 291 00:19:38,765 --> 00:19:40,011 Why didn't you go home? 292 00:19:40,036 --> 00:19:41,703 I need to find something. 293 00:19:41,845 --> 00:19:43,027 Take it easy. 294 00:19:43,289 --> 00:19:45,695 Doctors need to take care of their bodies, too. 295 00:19:46,988 --> 00:19:47,988 Alright. 296 00:19:48,988 --> 00:19:51,162 Turn off the lights before you go. 297 00:19:55,893 --> 00:19:57,575 - I have a question. - What is it? 298 00:19:57,600 --> 00:20:00,220 You know Oh Na-young in room 804? 299 00:20:00,822 --> 00:20:02,897 Did we use cyclophosphamide on her before? 300 00:20:07,326 --> 00:20:08,326 Oh Na-young? 301 00:20:08,707 --> 00:20:10,588 We tried everything that we could. 302 00:20:11,187 --> 00:20:13,587 It's amazing that she's still alive. 303 00:20:14,008 --> 00:20:15,341 She's so young, too. 304 00:20:15,738 --> 00:20:17,005 I feel bad for her. 305 00:20:28,810 --> 00:20:32,786 I can't believe this! Thank you, Dr. Park! 306 00:20:34,919 --> 00:20:38,519 - Don't tell anyone I bought this for you. - I won't. 307 00:20:42,917 --> 00:20:43,917 Oh my god. 308 00:20:46,152 --> 00:20:49,311 - Eat slowly. - It's so delicious! 309 00:20:54,915 --> 00:20:55,915 Dr. Park. 310 00:20:57,101 --> 00:20:59,703 I want to do my best to get treatment now. 311 00:21:00,518 --> 00:21:03,644 I need to be alive in order to eat delicious food. 312 00:21:06,850 --> 00:21:10,583 Stay alive. I'll buy you as much tteokbokki as you want. 313 00:21:12,379 --> 00:21:14,124 You don't have a girlfriend, do you? 314 00:21:15,299 --> 00:21:16,730 Why do you ask? 315 00:21:19,291 --> 00:21:21,116 If I get out of here, 316 00:21:22,418 --> 00:21:23,913 I'll go on a date with you. 317 00:21:24,925 --> 00:21:27,458 I'm actually pretty popular, you know. 318 00:21:29,541 --> 00:21:34,556 Oh, come on. You should date someone better than me. 319 00:21:45,677 --> 00:21:48,610 - What a lovely hospital life. - Oh my god! 320 00:21:48,910 --> 00:21:51,235 - When did you get here? - You scared me more! 321 00:21:52,104 --> 00:21:54,723 I finished all my appointments, so I closed the rectum... 322 00:21:55,382 --> 00:21:57,461 I mean, I closed my clinic. 323 00:21:58,078 --> 00:22:00,878 Wow! The tteokbokki here is really good though! 324 00:22:01,062 --> 00:22:02,995 So? What happened to you two? 325 00:22:06,000 --> 00:22:08,849 Well, it's probably not because of the tteokbokki, 326 00:22:09,630 --> 00:22:12,165 but she got a lot better, and her treatment was successful. 327 00:22:13,285 --> 00:22:16,094 - She recovered. - That's a relief. 328 00:22:16,804 --> 00:22:17,804 But... 329 00:22:20,356 --> 00:22:22,530 about a month after that... 330 00:22:23,907 --> 00:22:25,454 Is it urgent? What's going on? 331 00:22:25,479 --> 00:22:28,615 Do you know 23-year-old female patient Oh Na-young in room 804? 332 00:22:28,976 --> 00:22:31,345 She has stomach pains, and her blood flow was 100 ml. 333 00:22:31,370 --> 00:22:34,972 Her BP is 100/70, her rate is 110, and she has a fever of 38 degrees. 334 00:22:36,363 --> 00:22:39,601 Open your eyes! Oh Na-young! 335 00:22:40,512 --> 00:22:41,908 She's losing consciousness, sir! 336 00:22:41,933 --> 00:22:44,420 This won't do. Prepare an intubation and call ICU. 337 00:22:44,445 --> 00:22:46,372 - Yes, sir. Hand me the tube. - Okay. 338 00:22:47,305 --> 00:22:49,916 - Her BP is falling! - Prepare the norepi. 339 00:22:49,941 --> 00:22:53,172 - Yes, sir. - Gosh, why did this suddenly happen? 340 00:22:58,142 --> 00:23:01,141 God, Buddha, and all other gods. 341 00:23:02,098 --> 00:23:03,298 Somebody, anybody. 342 00:23:04,288 --> 00:23:05,828 Please save Na-young. 343 00:23:07,096 --> 00:23:08,612 She's a really kind person. 344 00:23:09,453 --> 00:23:11,350 I'm begging you. Please. 345 00:23:16,955 --> 00:23:21,765 I prayed to every god out there. 346 00:23:23,399 --> 00:23:24,999 So what happened to her? 347 00:23:27,449 --> 00:23:30,187 - What happened? - Gosh, seriously. 348 00:23:30,398 --> 00:23:31,398 Hurry! 349 00:23:35,355 --> 00:23:37,474 She miraculously got better and left the hospital! 350 00:23:38,309 --> 00:23:41,896 I'm so glad! What a relief! 351 00:23:42,315 --> 00:23:46,484 - When did you get here? - I love the vibe here. 352 00:23:46,725 --> 00:23:49,828 You're eating tteokbokki and sharing old stories. 353 00:23:49,868 --> 00:23:51,729 You're like a family! 354 00:23:53,295 --> 00:23:55,818 - Oh dear. Are you okay? - What's wrong? 355 00:23:55,843 --> 00:23:57,223 Drink this. 356 00:24:00,713 --> 00:24:02,969 - Are you okay? - You're right. 357 00:24:04,450 --> 00:24:07,616 This is the family-like hospital that I dreamed about! 358 00:24:11,178 --> 00:24:13,789 Right. Drink up. 359 00:24:20,388 --> 00:24:23,261 Na-young was able to overcome that crisis, 360 00:24:24,431 --> 00:24:30,520 but in the end, she couldn't beat cancer and died a month later. 361 00:24:34,243 --> 00:24:38,592 Na-young! Na-young! 362 00:25:05,578 --> 00:25:07,522 Na-young! 363 00:25:08,059 --> 00:25:12,331 No! Na-young! 364 00:25:18,332 --> 00:25:23,183 Dr. Park, that's enough. Dr. Kim, declare the time of death. 365 00:25:23,553 --> 00:25:26,275 23-year-old female patient Oh Na-young. 366 00:25:27,352 --> 00:25:29,634 October 7, 4:10 p.m. 367 00:25:29,953 --> 00:25:32,033 She expired due to acute leukemia. 368 00:25:36,287 --> 00:25:39,385 Dr. Park, don't you hear me? I said, that's enough. 369 00:25:42,334 --> 00:25:46,556 - Dr. Park, what's wrong with you? - Stop! Get a hold of yourself! 370 00:26:04,602 --> 00:26:09,998 Na-young, you're probably eating plenty of delicious foods now, right? 371 00:26:12,681 --> 00:26:17,332 When we reunite, I'll buy you tteokbokki again. 372 00:26:24,067 --> 00:26:26,598 Ah, Ji-hoon, our newest family member. What is it? 373 00:26:26,934 --> 00:26:29,640 I have indigestion, so I'll head home first. 374 00:26:29,665 --> 00:26:31,150 You'll leave early on your first day? 375 00:26:31,175 --> 00:26:33,318 I ate tteokbokki too quickly earlier. 376 00:26:33,838 --> 00:26:35,909 It's fine if you leave early, 377 00:26:36,171 --> 00:26:38,530 but this is the place you come when you have indigestion. 378 00:26:39,638 --> 00:26:41,645 Don't tell me you're not coming tomorrow. 379 00:26:41,670 --> 00:26:44,521 - Goodbye. Bye. - Ji-hoon! Ji-hoon! 380 00:26:56,585 --> 00:26:58,790 (Dr. Park's Clinic) 381 00:27:00,772 --> 00:27:03,042 (But the robot vacuum does all the cleaning...!) 382 00:27:03,067 --> 00:27:05,018 (Oh, right. I know. I understand.) 383 00:27:08,110 --> 00:27:10,843 (Do you know anyone? It's bothersome...) 384 00:27:12,159 --> 00:27:14,505 (Then...?!) 385 00:27:15,400 --> 00:27:17,945 (Squirm. Squirm.) 386 00:27:17,970 --> 00:27:20,546 ('Cha Ji-hoon, Environmental Studies, 3rd year of public health 387 00:27:20,571 --> 00:27:23,307 administration. Senior colleague is Kim Jin-mo. He's your cousin.') 388 00:27:28,470 --> 00:27:31,850 (Kids, not my pants! Not my pants! Not the pants, please!) 389 00:27:31,875 --> 00:27:34,501 (I heard he's treating kids. It's like a daycare center.) 390 00:27:34,798 --> 00:27:38,503 (Hahahahaha!) 391 00:27:38,528 --> 00:27:40,861 (Fix. Fix. I have so much hair!!!) 392 00:27:40,886 --> 00:27:44,494 (Dr. Park's Clinic)