1 00:00:00,086 --> 00:00:05,563 CRASH LANDING ON YOU 2 00:00:13,036 --> 00:00:15,955 ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND BACKGROUND ARE FICTITIOUS 3 00:00:17,332 --> 00:00:19,292 Walk towards that tree. 4 00:00:19,417 --> 00:00:22,921 That's the entrance of the South Korean search team. 5 00:00:25,173 --> 00:00:27,592 The search team will do a round in the morning, 6 00:00:27,675 --> 00:00:29,010 so ask them for help. 7 00:00:32,263 --> 00:00:33,223 By any chance, 8 00:00:35,350 --> 00:00:38,186 can you walk me there? 9 00:00:41,773 --> 00:00:43,274 I can't take a single step 10 00:00:43,900 --> 00:00:45,068 over this line. 11 00:00:53,409 --> 00:00:56,621 Don't forget to keep your eyes on the rocks. 12 00:01:04,045 --> 00:01:05,255 Jeong Hyeok, 13 00:01:06,381 --> 00:01:08,132 don't forget about me. 14 00:01:09,634 --> 00:01:10,468 I won't. 15 00:01:10,551 --> 00:01:14,597 How would I forget about a woman who fell from the sky? 16 00:01:16,432 --> 00:01:17,976 I didn't fall from the sky. 17 00:01:18,059 --> 00:01:19,143 I descended. 18 00:01:21,145 --> 00:01:22,480 Sure. 19 00:01:30,947 --> 00:01:31,781 I will get going now. 20 00:02:16,743 --> 00:02:17,910 A single step 21 00:02:20,330 --> 00:02:21,414 should be okay. 22 00:03:06,292 --> 00:03:09,212 EPISODE 10 23 00:03:10,004 --> 00:03:12,298 MAY SHE REST IN PEACE 24 00:03:14,175 --> 00:03:16,344 REST IN PEACE 25 00:03:16,511 --> 00:03:19,472 Did you hear that our company will be acquired by Queens Group? 26 00:03:19,847 --> 00:03:21,224 It's a big company. Isn't it good? 27 00:03:21,849 --> 00:03:23,476 But what about the personnel reform? 28 00:03:25,061 --> 00:03:26,312 You're right. 29 00:03:26,771 --> 00:03:29,649 Why did she die all of a sudden and cause all this mess? 30 00:03:45,373 --> 00:03:46,499 Wait. 31 00:03:47,708 --> 00:03:49,210 What's wrong with the picture? 32 00:03:49,961 --> 00:03:51,170 Who picked it? 33 00:03:54,340 --> 00:03:55,675 Let me take a look at this. 34 00:03:56,509 --> 00:03:59,262 I should see who prayed for the repose of my soul 35 00:03:59,345 --> 00:04:01,681 and who didn't. 36 00:04:02,473 --> 00:04:03,766 Who are you? 37 00:04:08,604 --> 00:04:09,856 -What? -My gosh. 38 00:04:09,939 --> 00:04:11,315 -What's going on? -What? 39 00:04:11,399 --> 00:04:13,401 -It's her. -She's back. 40 00:04:13,484 --> 00:04:14,986 -My goodness. -What's going on? 41 00:04:15,069 --> 00:04:16,696 Go ahead and spread the news. 42 00:04:17,029 --> 00:04:19,073 That Yoon Se-ri is back. 43 00:04:20,908 --> 00:04:22,410 She's back alive. 44 00:04:22,493 --> 00:04:25,663 I apologize to those who were shocked because of me. 45 00:04:26,414 --> 00:04:29,250 And I feel bad for those who were happy 46 00:04:29,667 --> 00:04:30,918 that I was dead. 47 00:04:31,544 --> 00:04:34,547 I'm back alive. 48 00:04:34,630 --> 00:04:35,756 This is amazing. 49 00:04:36,757 --> 00:04:39,427 To thank you all and commemorate my comeback, 50 00:04:39,510 --> 00:04:43,973 all the products of Se-ri's Choice will go on sale at half price 51 00:04:44,056 --> 00:04:46,893 for a week starting from today. 52 00:04:46,976 --> 00:04:48,561 -Seriously? -Awesome. 53 00:04:48,644 --> 00:04:50,730 -I can't believe this. -As you might know, 54 00:04:50,813 --> 00:04:54,609 Se-ri's Choice has never offered discounts since its founding. 55 00:04:55,443 --> 00:04:58,279 Please enjoy our premium products 56 00:04:58,863 --> 00:05:01,407 with a special offer like never before. 57 00:05:05,004 --> 00:05:09,426 CRASH LANDING ON YOU 58 00:05:13,002 --> 00:05:15,630 I'm sorry that I've caused... 59 00:05:15,713 --> 00:05:17,089 You sound too confident, honey. 60 00:05:20,384 --> 00:05:24,138 I'm sorry to have worried you... 61 00:05:24,514 --> 00:05:26,390 That sounds too timid. 62 00:05:26,474 --> 00:05:28,309 You just sound like a criminal. 63 00:05:30,311 --> 00:05:31,312 From now on... 64 00:05:31,395 --> 00:05:34,857 -Gosh, I don't know. I can't do this. -Yes, you can. 65 00:05:34,941 --> 00:05:37,068 You're charged with assault. 66 00:05:37,985 --> 00:05:40,112 You should look polite and kind 67 00:05:40,196 --> 00:05:43,574 to make people believe that you wouldn't do such a thing. 68 00:05:44,534 --> 00:05:45,535 Just try it again. 69 00:05:49,288 --> 00:05:52,124 Damn it! I can't do this. I'm not doing it. 70 00:05:52,208 --> 00:05:56,671 Honey. Listen, Se-jun. You have to be on the photo line. 71 00:05:56,754 --> 00:05:58,881 There's a statute of limitations on a crime. 72 00:05:58,965 --> 00:06:00,967 But it's not like that when it comes to photos. 73 00:06:01,050 --> 00:06:02,802 It lasts forever. 74 00:06:04,178 --> 00:06:05,054 Okay. 75 00:06:06,222 --> 00:06:09,475 Now that you've sat down, let's spray your bald spots black, okay? 76 00:06:09,934 --> 00:06:11,394 This is bad. 77 00:06:11,477 --> 00:06:14,230 Stress can cause hair loss. 78 00:06:14,313 --> 00:06:15,856 Don't be stressed out. 79 00:06:17,149 --> 00:06:19,944 Yoon Se-hyeong, that jerk will giggle and everything. 80 00:06:20,027 --> 00:06:21,904 It just hurts my pride so bad. 81 00:06:21,988 --> 00:06:23,906 That idiot embezzled from the company 82 00:06:23,990 --> 00:06:26,200 and got swindled, but he still got away with it. 83 00:06:26,867 --> 00:06:28,619 I'm the only one who got prosecuted. 84 00:06:28,703 --> 00:06:31,497 Why is the world being like this to me? 85 00:06:33,291 --> 00:06:34,417 Is this our unlucky year? 86 00:06:34,500 --> 00:06:36,794 Things would've been better if it was Se-ri. 87 00:06:36,877 --> 00:06:38,421 To be honest, she's competent. 88 00:06:38,504 --> 00:06:41,048 But it's just Se-hyeong and me. 89 00:06:41,132 --> 00:06:42,425 And I'm not picked? 90 00:06:43,259 --> 00:06:44,302 MR. HWANG 91 00:06:49,724 --> 00:06:52,101 Hello? What? 92 00:06:52,685 --> 00:06:53,644 Who? 93 00:06:54,228 --> 00:06:55,229 Who's back? 94 00:06:55,313 --> 00:06:57,565 AIRCRAFT-RELATED 95 00:07:14,957 --> 00:07:16,459 You said she didn't die. 96 00:07:17,168 --> 00:07:18,502 You said you were sure. 97 00:07:18,586 --> 00:07:21,797 You said you even met Chairman Jeung-pyeong. 98 00:07:22,923 --> 00:07:25,176 You said there are two absolute truths in the world. 99 00:07:25,760 --> 00:07:28,429 That house prices in Seoul never fall and that Yoon Se-ri is alive. 100 00:07:28,554 --> 00:07:31,223 You said those two things are absolutely true. 101 00:07:32,433 --> 00:07:33,893 Just say something. 102 00:07:33,976 --> 00:07:35,019 I'm sorry. 103 00:07:35,519 --> 00:07:38,564 Why can't you keep your head up? Why don't you raise your head 104 00:07:38,648 --> 00:07:40,191 and talk back to me like you did before? 105 00:07:42,234 --> 00:07:44,153 Go on, say something. Is your mouth locked? 106 00:07:44,236 --> 00:07:45,863 -What's the passcode? -I'm sorry. 107 00:07:45,946 --> 00:07:48,074 Did you change the passcode? Is it 1234? 108 00:07:48,157 --> 00:07:49,492 Say something. 109 00:07:50,493 --> 00:07:51,827 My gosh. 110 00:07:56,290 --> 00:07:57,583 Ms. Yoon. 111 00:07:59,293 --> 00:08:00,795 Ms. Yoon! 112 00:08:03,964 --> 00:08:07,301 The topic of this emergency board meeting 113 00:08:07,385 --> 00:08:10,388 is about the change of CEO and major shareholders. 114 00:08:12,932 --> 00:08:16,560 You must've been worried about the company 115 00:08:16,644 --> 00:08:18,521 in an extremely precarious situation. 116 00:08:18,604 --> 00:08:21,607 We should take this as a chance to turn lemons into lemonade. 117 00:08:21,691 --> 00:08:23,359 From now on, Queens Group 118 00:08:23,442 --> 00:08:26,696 will be taking over Se-ri's Choice. 119 00:08:29,490 --> 00:08:30,408 Of course, 120 00:08:30,908 --> 00:08:32,702 we will be giving the executives 121 00:08:33,244 --> 00:08:34,995 better treatments accordingly. 122 00:08:36,372 --> 00:08:37,498 I believe 123 00:08:38,290 --> 00:08:39,959 it will be exceptionally good. 124 00:08:43,671 --> 00:08:46,924 Su-chan, I'm busy now. What's the matter? 125 00:08:48,509 --> 00:08:49,385 What? 126 00:08:59,437 --> 00:09:00,438 Mr. Hong. 127 00:09:02,314 --> 00:09:04,608 I feel itchy. It is her. 128 00:09:07,528 --> 00:09:08,821 It's really her. 129 00:09:10,156 --> 00:09:11,615 You're really her. 130 00:09:11,699 --> 00:09:15,202 I have a lot of things to say and bones to pick with you. 131 00:09:16,203 --> 00:09:19,957 But, anyway, it's so good to see you again. 132 00:09:22,251 --> 00:09:24,879 Where have you been? 133 00:09:25,755 --> 00:09:29,091 We've been looking all over for you. 134 00:09:30,676 --> 00:09:31,552 What? 135 00:09:32,178 --> 00:09:33,095 Well... 136 00:09:33,763 --> 00:09:35,931 Did you really look around for me? 137 00:09:37,433 --> 00:09:38,642 Are you serious? 138 00:09:42,480 --> 00:09:43,731 My gosh. 139 00:09:44,273 --> 00:09:46,150 You look much better though. 140 00:09:46,233 --> 00:09:47,109 No... 141 00:09:48,569 --> 00:09:49,695 That's not true. 142 00:09:50,237 --> 00:09:53,866 We will take a show of hands then. 143 00:09:53,949 --> 00:09:57,369 Those in favor of changing the CEO. 144 00:10:06,587 --> 00:10:08,506 -What? Who is she? -Ms. Yoon? 145 00:10:08,672 --> 00:10:10,341 -Gosh, Ms. Yoon. -How... 146 00:10:10,424 --> 00:10:12,259 Ms. Yoon, is it you? 147 00:10:12,593 --> 00:10:14,845 Would it feel like this 148 00:10:14,929 --> 00:10:17,181 if I walked out of the coffin 149 00:10:17,264 --> 00:10:18,557 at my funeral? 150 00:10:19,725 --> 00:10:23,020 Who offered how much funeral donation at my funeral, 151 00:10:23,687 --> 00:10:27,525 and who talked badly of me beside my coffin. 152 00:10:29,610 --> 00:10:31,445 I feel like I found it all out. 153 00:10:35,157 --> 00:10:36,659 Those who just raised your hands. 154 00:10:40,746 --> 00:10:42,373 I'll pretend it didn't happen. 155 00:10:42,957 --> 00:10:45,167 So please go ahead and get back to work. 156 00:10:54,176 --> 00:10:55,219 Sang-a. 157 00:10:56,679 --> 00:10:58,347 What on earth happened-- 158 00:10:59,223 --> 00:11:01,934 You chose a Japanese restaurant for our first family dinner. 159 00:11:02,309 --> 00:11:03,561 I thought, 160 00:11:03,644 --> 00:11:07,523 "She sure likes eating things raw, she must be impatient and greedy." 161 00:11:09,483 --> 00:11:10,526 I'm sorry, 162 00:11:10,860 --> 00:11:14,113 but I can't let you eat my company raw like that. 163 00:11:14,947 --> 00:11:15,990 Because I'm back. 164 00:11:28,544 --> 00:11:32,590 The autumn sky is high and cloudless 165 00:11:33,674 --> 00:11:38,345 The bright moon 166 00:11:38,429 --> 00:11:41,891 is our sincere heart 167 00:11:43,475 --> 00:11:50,065 Splendid rivers and mountains Filled with Roses of Sharon 168 00:11:50,149 --> 00:11:56,780 Great Koreans, to the Great Korean way, Always stay true 169 00:11:56,864 --> 00:11:58,532 Do you remember it all? 170 00:11:59,158 --> 00:12:02,536 Hey, we hear the song when the sun comes up and goes down every day. 171 00:12:02,620 --> 00:12:03,537 How can I not? 172 00:12:04,997 --> 00:12:07,499 I can't be sure, but I guess 173 00:12:07,583 --> 00:12:10,544 even people from South Korea wouldn't know the whole lyrics. 174 00:12:11,420 --> 00:12:15,341 With this spirit and mind 175 00:12:15,424 --> 00:12:17,760 What's wrong with him? People might hear us. 176 00:12:18,886 --> 00:12:20,804 Who'd hear it? Captain Ri isn't here. 177 00:12:21,722 --> 00:12:24,600 By the way, where's Captain Ri? 178 00:12:28,604 --> 00:12:29,563 I don't know. 179 00:12:31,065 --> 00:12:33,525 He hasn't been sleeping too well lately. 180 00:12:33,859 --> 00:12:35,527 And he hasn't been eating well. 181 00:12:35,611 --> 00:12:38,697 He's seriously lovesick. 182 00:12:49,124 --> 00:12:51,669 I heard what this is. 183 00:12:52,336 --> 00:12:54,046 Someone offered prayers with water. 184 00:12:58,467 --> 00:13:00,427 Pyo Chi Su told me earlier. 185 00:13:00,511 --> 00:13:04,390 There lived a mother with a son who went to war 60 years ago here. 186 00:13:05,391 --> 00:13:06,308 I know that. 187 00:13:10,562 --> 00:13:11,897 I wonder 188 00:13:14,108 --> 00:13:15,734 if the mother met her son. 189 00:13:20,572 --> 00:13:21,907 If I 190 00:13:22,574 --> 00:13:24,451 await desperately with prayers, 191 00:13:27,037 --> 00:13:28,247 will I be able to meet 192 00:13:29,540 --> 00:13:30,666 someone I miss? 193 00:13:35,796 --> 00:13:37,214 You do it to live. 194 00:13:41,885 --> 00:13:44,221 If you give up on waiting, the pain of loss will kill you. 195 00:13:45,514 --> 00:13:46,724 That's why you wait. 196 00:14:44,573 --> 00:14:47,493 Are you the guy from the market? 197 00:14:48,952 --> 00:14:50,245 Yes, it's me. 198 00:14:53,082 --> 00:14:54,875 How did you get in here? 199 00:14:55,250 --> 00:14:57,169 Did you get a pass from the State Security Department? 200 00:14:59,296 --> 00:15:01,757 I know one of the chief guards 201 00:15:02,132 --> 00:15:03,634 smuggled military supplies. 202 00:15:04,218 --> 00:15:06,053 I made a deal with it to get in here. 203 00:15:08,138 --> 00:15:10,641 I listen to others all day, 204 00:15:11,058 --> 00:15:12,559 so I know a lot of secrets. 205 00:15:13,435 --> 00:15:16,230 Who meets whom, what lies they tell, 206 00:15:17,689 --> 00:15:19,358 and what their weaknesses are. 207 00:15:19,441 --> 00:15:20,609 So you eavesdrop on people. 208 00:15:22,736 --> 00:15:24,196 They call me the Rat. 209 00:15:27,783 --> 00:15:30,577 Since I was 17, I've always listened to what others say. 210 00:15:30,661 --> 00:15:32,663 So I never got to talk about myself to others. 211 00:15:34,164 --> 00:15:35,374 But a few years ago, 212 00:15:36,291 --> 00:15:38,794 I met someone who listened to me for the first time. 213 00:15:41,004 --> 00:15:44,216 He even got me a birthday gift. 214 00:15:49,847 --> 00:15:51,098 This wallet you got back for me. 215 00:16:14,663 --> 00:16:16,790 HAPPY BIRTHDAY 216 00:16:16,874 --> 00:16:19,084 I WISH YOU AND YOUR FAMILY GOOD LUCK 217 00:16:19,168 --> 00:16:20,836 RI MU HYEOK 218 00:16:21,837 --> 00:16:22,880 Do you know 219 00:16:24,298 --> 00:16:25,215 my brother? 220 00:16:31,597 --> 00:16:33,599 10 YEARS AGO 221 00:16:41,690 --> 00:16:43,859 Doctor, please take look at my baby. 222 00:16:43,942 --> 00:16:45,235 Did you not see how things are? 223 00:16:45,319 --> 00:16:47,821 There's a plague called swine flu. 224 00:16:47,905 --> 00:16:50,032 We've run out of medicine, so we can't do anything. 225 00:16:50,115 --> 00:16:52,117 If you get the medicine, I can help inject it. 226 00:16:52,201 --> 00:16:54,870 I bought this in the marketplace. 227 00:16:56,371 --> 00:16:58,874 This is fake. It's just glue. 228 00:16:58,957 --> 00:17:01,501 There's no place you can find the medicine at a time like this. 229 00:17:02,085 --> 00:17:03,712 Unless it's from the military hospital. 230 00:17:10,344 --> 00:17:11,386 His fever wouldn't break. 231 00:17:12,262 --> 00:17:13,263 Oh no. 232 00:17:13,597 --> 00:17:16,308 It's all right. My gosh. 233 00:17:17,559 --> 00:17:18,644 Man Bok. 234 00:17:27,569 --> 00:17:28,862 I got the medicine. 235 00:17:28,946 --> 00:17:31,240 I brought a nurse too. Don't worry. 236 00:17:50,425 --> 00:17:52,511 I know this isn't enough for the medicine, but... 237 00:18:04,189 --> 00:18:05,107 Please take this. 238 00:18:05,691 --> 00:18:07,526 It's for my son's life. 239 00:18:12,155 --> 00:18:13,949 Okay. I'll take it. 240 00:18:14,700 --> 00:18:15,993 This is enough. 241 00:18:16,994 --> 00:18:17,911 Thank you. 242 00:18:19,746 --> 00:18:21,039 Thank you so much. 243 00:18:25,043 --> 00:18:28,630 Are you telling me to tap Captain Ri Mu Hyeok? 244 00:18:28,714 --> 00:18:31,383 You heard me. Why do you ask again? 245 00:18:31,466 --> 00:18:34,344 I thought he was your close friend. 246 00:18:36,346 --> 00:18:39,099 That's none of your business. 247 00:18:40,142 --> 00:18:41,768 About your mother. 248 00:18:42,269 --> 00:18:45,063 She got caught trying to cross the border for her business. 249 00:18:45,230 --> 00:18:47,107 She might be sent to a concentration camp. 250 00:18:47,733 --> 00:18:48,608 What? 251 00:18:48,692 --> 00:18:53,989 She's old. Do you think she can make it through the winter there? 252 00:18:54,656 --> 00:18:56,158 I heard she has tuberculosis. 253 00:18:59,870 --> 00:19:02,331 I'll do something to get her out. 254 00:19:03,290 --> 00:19:05,167 You just make sure to do as you're told. 255 00:19:08,295 --> 00:19:09,296 But... 256 00:19:10,464 --> 00:19:11,882 Otherwise, 257 00:19:13,967 --> 00:19:17,137 you might lose your mother just like that. 258 00:19:17,220 --> 00:19:18,722 Are you going to be okay? 259 00:19:24,603 --> 00:19:27,522 Cheol Gang already got way out of line. 260 00:19:28,940 --> 00:19:30,317 He wouldn't even listen to me. 261 00:19:31,109 --> 00:19:33,820 Tomb robberies and drug trafficking. 262 00:19:33,904 --> 00:19:36,948 He even killed someone to cover up his corruption. 263 00:19:37,949 --> 00:19:39,785 He'll be sent to the Trial Bureau in Pyongyang. 264 00:19:41,119 --> 00:19:42,788 Did you secure evidence? 265 00:19:45,165 --> 00:19:49,378 I got the list of people who turned a blind eye to his crime for money. 266 00:19:50,504 --> 00:19:54,591 I also found out where the money came from. 267 00:19:58,929 --> 00:20:00,597 I'll take one with me. 268 00:20:02,474 --> 00:20:04,017 And just in case, 269 00:20:04,935 --> 00:20:05,852 the other will be... 270 00:20:07,604 --> 00:20:09,022 You mean in the watch? 271 00:20:09,523 --> 00:20:10,524 Yes. 272 00:20:21,910 --> 00:20:23,120 They are leaving. 273 00:20:34,589 --> 00:20:37,467 They just passed the inspection at the second guard post. 274 00:20:38,176 --> 00:20:39,302 The vehicle is 275 00:20:40,220 --> 00:20:42,764 approaching the corner in Bongdeok. 276 00:20:45,183 --> 00:20:46,977 They are going over the last speed bump. 277 00:21:13,587 --> 00:21:15,005 You're home late. 278 00:21:15,172 --> 00:21:17,591 It's your birthday, but you didn't have a birthday dinner. 279 00:21:17,674 --> 00:21:19,134 I made some meat soup for you. 280 00:21:20,552 --> 00:21:24,473 Captain Ri Mu Hyeok was here to see you earlier today. 281 00:21:25,140 --> 00:21:28,185 He brought some meat because it's your birthday. 282 00:21:28,268 --> 00:21:30,270 He said he would go to Pyongyang for some business. 283 00:21:35,066 --> 00:21:37,027 And this. 284 00:21:47,162 --> 00:21:48,580 Isn't it a wallet? 285 00:21:56,421 --> 00:21:57,672 Money? 286 00:22:01,676 --> 00:22:04,262 Man Bok, there's a letter in it. 287 00:22:14,314 --> 00:22:15,398 Man Bok. 288 00:22:16,399 --> 00:22:17,359 Happy birthday. 289 00:22:19,194 --> 00:22:22,948 They say a good wallet will bring you good luck. 290 00:22:24,324 --> 00:22:26,910 Man-bok, you are a good friend. 291 00:22:27,285 --> 00:22:29,371 I wish you and your family good luck. 292 00:22:30,497 --> 00:22:32,415 I am headed to Pyongyang for some business. 293 00:22:32,749 --> 00:22:35,210 Let's have a drink when I come back. 294 00:22:35,293 --> 00:22:36,545 Ri Mu Hyeok. 295 00:23:03,071 --> 00:23:05,991 I WISH YOU AND YOUR FAMILY GOOD LUCK 296 00:23:06,074 --> 00:23:08,785 LET'S HAVE A DRINK WHEN I COME BACK 297 00:23:09,286 --> 00:23:10,662 Why are you 298 00:23:12,247 --> 00:23:13,957 telling me all this now? 299 00:23:15,375 --> 00:23:18,962 I've regretted it for a long time, but nothing changed. 300 00:23:20,297 --> 00:23:21,715 To get over it, 301 00:23:22,674 --> 00:23:26,553 I kept telling myself I had no choice, but it didn't help. 302 00:23:28,430 --> 00:23:31,433 Every time I woke up in the morning and go to sleep at night, 303 00:23:32,851 --> 00:23:34,352 I felt sorry 304 00:23:36,104 --> 00:23:37,480 for what I did 305 00:23:39,149 --> 00:23:40,317 to him. 306 00:23:42,902 --> 00:23:43,945 And... 307 00:23:47,407 --> 00:23:49,576 I really missed him. 308 00:23:50,577 --> 00:23:52,787 He was my only friend. 309 00:24:11,681 --> 00:24:14,017 I want to pay for what I did. 310 00:24:19,147 --> 00:24:21,066 I don't care what will happen to me. 311 00:24:21,858 --> 00:24:23,735 Please keep my family safe. 312 00:25:20,291 --> 00:25:21,793 My younger brother. 313 00:25:22,419 --> 00:25:24,295 He's studying in Switzerland. 314 00:25:24,504 --> 00:25:25,880 Is that so? 315 00:25:26,172 --> 00:25:28,258 He's a piano prodigy. 316 00:25:28,508 --> 00:25:30,802 He's studying on a scholarship. 317 00:25:31,344 --> 00:25:33,304 He recently had a recital, 318 00:25:33,388 --> 00:25:35,807 and I heard he received a standing ovation. 319 00:25:37,976 --> 00:25:40,812 My brother, Jeong Hyeok wrote a song for me. 320 00:25:41,187 --> 00:25:43,940 He said he'd play it once he comes back. 321 00:25:45,191 --> 00:25:46,568 Do you like it? 322 00:25:46,651 --> 00:25:48,611 Yes. I like it a lot. 323 00:25:50,029 --> 00:25:51,322 I feel really happy 324 00:25:52,073 --> 00:25:53,658 when I think of him. 325 00:25:55,910 --> 00:25:56,828 Mu Hyeok. 326 00:26:14,012 --> 00:26:15,513 I'm sorry. 327 00:26:18,516 --> 00:26:20,435 I'm really sorry. 328 00:26:21,978 --> 00:26:23,396 I want him 329 00:26:24,856 --> 00:26:26,483 to be happy. 330 00:27:01,309 --> 00:27:03,436 Gosh, it's so cold. 331 00:27:20,453 --> 00:27:21,579 What is this? 332 00:27:23,498 --> 00:27:26,000 KNOWLEDGE IS LIGHT IGNORANCE IS DARKNESS! 333 00:27:26,085 --> 00:27:28,879 -"Where are you from?" -"Where are you from?" 334 00:27:28,962 --> 00:27:31,047 Where are you from? 335 00:27:31,130 --> 00:27:34,342 -Where are you from? -Where are you from? 336 00:27:34,425 --> 00:27:35,802 Are you saying 337 00:27:36,219 --> 00:27:38,555 Sam Suk is from the South? 338 00:27:38,638 --> 00:27:39,722 Yes. 339 00:27:40,014 --> 00:27:44,269 So it means Sam Suk isn't really Sam Suk. 340 00:27:44,352 --> 00:27:45,854 She's Yoon Se-ri. 341 00:27:46,604 --> 00:27:48,231 Yoon Se-ri? 342 00:27:50,942 --> 00:27:51,943 That's right. 343 00:27:52,527 --> 00:27:54,654 We saw it in the marketplace, didn't we? 344 00:27:54,737 --> 00:27:58,157 The high-quality products from down South. Se-ri's Choice. 345 00:27:58,241 --> 00:28:00,869 Sam Suk is that Se-ri, Yoon Se-ri! 346 00:28:03,121 --> 00:28:07,000 The Se-ri's Choice with the dewy and rich facial cream? 347 00:28:07,083 --> 00:28:08,167 Yes. 348 00:28:08,793 --> 00:28:11,212 The Se-ri's Choice with the skin toner that minimize pores? 349 00:28:11,296 --> 00:28:12,881 -Yes. -That's right. 350 00:28:13,006 --> 00:28:15,884 It's the Se-ri's Choice with the facial essence for moist skin. 351 00:28:15,967 --> 00:28:18,469 My goodness. What on earth happened? 352 00:28:18,553 --> 00:28:20,805 Why on earth would Yoon Se-ri be here 353 00:28:21,306 --> 00:28:23,224 pretending to be Sam Suk? 354 00:28:23,766 --> 00:28:28,062 Look. It says she had an unexpected accident. 355 00:28:28,146 --> 00:28:29,480 I mean, 356 00:28:29,564 --> 00:28:33,651 why did she have to come clean to us before she left? 357 00:28:34,986 --> 00:28:37,280 I guess this is the reason. 358 00:28:37,864 --> 00:28:41,618 "Guys, I'm sorry that I have lied to you." 359 00:28:42,201 --> 00:28:43,286 Did she say that? 360 00:28:44,037 --> 00:28:48,833 Yes. "Yeong Ae, Wol Suk, Myeong Sun, and Ok Geum." 361 00:28:48,917 --> 00:28:50,084 That's what it says. 362 00:28:50,168 --> 00:28:51,336 My name comes first, right? 363 00:28:51,419 --> 00:28:53,421 Yes. She mentioned your name first. 364 00:28:53,963 --> 00:28:58,468 "Thank you for believing the stories I have told you, 365 00:28:58,551 --> 00:29:03,473 relating to the stories, and chatting with me. 366 00:29:03,848 --> 00:29:06,601 It was a huge comfort. 367 00:29:06,684 --> 00:29:09,145 I have to leave now, 368 00:29:09,604 --> 00:29:15,401 but I wanted to tell you guys about my real name. 369 00:29:15,860 --> 00:29:18,655 I had to tell you a lot of lies, 370 00:29:19,238 --> 00:29:23,076 but my heart for you guys was sincere." 371 00:29:23,409 --> 00:29:25,411 -Gosh. -Oh my... 372 00:29:26,412 --> 00:29:29,582 It must've been tough and scary for Sam Suk. 373 00:29:30,458 --> 00:29:33,211 She got into an accident and was left in a strange place all alone. 374 00:29:33,294 --> 00:29:36,464 She must've been afraid 375 00:29:36,547 --> 00:29:38,925 that she might get caught. 376 00:29:41,010 --> 00:29:43,221 Someone is inside there. 377 00:29:45,014 --> 00:29:46,391 Come out. 378 00:29:47,350 --> 00:29:48,309 You're right. 379 00:29:49,018 --> 00:29:52,313 She always tried to look brave, 380 00:29:52,397 --> 00:29:53,856 but she's actually timid. 381 00:29:54,899 --> 00:29:56,859 She's faint-hearted. 382 00:29:57,068 --> 00:30:00,989 I thought she had no manners at first, 383 00:30:01,072 --> 00:30:03,700 but she wasn't like that. 384 00:30:03,783 --> 00:30:04,951 Let's have DP and beer. 385 00:30:05,034 --> 00:30:07,078 -Cheers. -Cheers. 386 00:30:07,161 --> 00:30:09,831 I pick the Goodbye Style. 387 00:30:18,339 --> 00:30:20,925 I wonder if she went back safely. 388 00:30:23,177 --> 00:30:26,139 It's been two weeks since she left. 389 00:30:26,389 --> 00:30:28,057 And she hasn't come back. 390 00:30:30,351 --> 00:30:31,936 I bet she went back well. 391 00:30:32,729 --> 00:30:33,563 Or she died. 392 00:30:34,564 --> 00:30:36,691 -It should be either one of the two. -My goodness. 393 00:30:38,317 --> 00:30:39,527 What do we do? 394 00:30:40,528 --> 00:30:43,072 YEONG AE, WOL SUK, MYEONG SUN, AND OK GEUM 395 00:30:43,156 --> 00:30:45,868 -"How are you doing?" -"How are you doing?" 396 00:30:46,367 --> 00:30:49,037 How are you doing? 397 00:30:49,120 --> 00:30:52,290 -How are you doing? -How are you doing? 398 00:31:19,567 --> 00:31:20,860 A kite? 399 00:31:55,603 --> 00:31:56,437 Se-ri. 400 00:31:57,480 --> 00:31:59,607 I can't believe this it's you. 401 00:31:59,690 --> 00:32:01,651 When I prayed for you every morning, 402 00:32:01,734 --> 00:32:05,029 I thought perhaps, I was asking for a miracle. 403 00:32:05,530 --> 00:32:07,865 This is such a miracle! 404 00:32:13,913 --> 00:32:15,331 Where and how have you been? 405 00:32:16,082 --> 00:32:18,918 Look at your skin. It's rough. We must do something about it. 406 00:32:19,043 --> 00:32:21,546 Let's go to my esthetician tomorrow. 407 00:32:21,629 --> 00:32:22,964 You should take my slot. 408 00:32:23,047 --> 00:32:25,341 It's really hard to book an appointment there, you know. 409 00:32:27,260 --> 00:32:30,179 -Hye-ji. -Yes. It's me. 410 00:32:33,182 --> 00:32:36,853 Hold on. It's stuck on my finger. Wait. It's stuck there. Hold on a second. 411 00:32:39,147 --> 00:32:40,648 Did you go into my dressing room? 412 00:32:41,232 --> 00:32:44,235 No. I didn't want to go, but Mother wanted to go. 413 00:32:44,318 --> 00:32:45,862 How did you get into my house? 414 00:32:45,945 --> 00:32:47,238 Mother opened it. 415 00:32:47,530 --> 00:32:48,739 She knew the passcode. 416 00:33:08,176 --> 00:33:10,553 I'm sorry, Mom. 417 00:33:11,387 --> 00:33:12,513 What do you mean? 418 00:33:14,557 --> 00:33:15,516 Did you hope 419 00:33:16,475 --> 00:33:18,227 that I would come back? 420 00:33:21,981 --> 00:33:24,442 When my company's stock price bottomed out, 421 00:33:24,984 --> 00:33:28,070 a lot of people bought a lot of stocks dirty cheap. 422 00:33:28,905 --> 00:33:31,908 Among them, Sang-a bought the largest number of stocks. 423 00:33:32,617 --> 00:33:33,618 And you were 424 00:33:35,745 --> 00:33:36,704 next in line. 425 00:33:37,330 --> 00:33:39,916 -That was-- -I grew that company all on my own. 426 00:33:40,541 --> 00:33:42,710 It doesn't belong to your kids. It belongs to me. 427 00:33:44,086 --> 00:33:46,923 Did you want to take my company away from me, too? 428 00:33:47,840 --> 00:33:48,883 -Se-ri. -Right. 429 00:33:49,926 --> 00:33:51,510 Because you thought I was dead? 430 00:33:52,803 --> 00:33:53,804 Okay. 431 00:33:54,513 --> 00:33:55,848 Yes, it's understandable. 432 00:33:56,849 --> 00:33:58,351 It's understandable, but... 433 00:34:00,186 --> 00:34:01,646 you liked it, didn't you? 434 00:34:06,108 --> 00:34:07,777 You thought I was dead 435 00:34:08,778 --> 00:34:09,946 and you liked it, didn't you? 436 00:34:12,031 --> 00:34:12,949 That's why 437 00:34:13,783 --> 00:34:15,201 I said I was sorry. 438 00:34:16,661 --> 00:34:18,246 I'm sorry I came back alive 439 00:34:18,913 --> 00:34:20,623 and hurt your feelings. 440 00:34:27,380 --> 00:34:28,589 Why isn't Mom joining us? 441 00:34:29,757 --> 00:34:33,010 Your mother said that she had an upset stomach. 442 00:34:33,094 --> 00:34:37,139 That's understandable. All of us are still pretty shocked. 443 00:34:37,723 --> 00:34:39,225 I feel nauseous, you know. 444 00:34:39,308 --> 00:34:42,478 When did you find out that she was alive, Dad? 445 00:34:45,147 --> 00:34:46,232 Why is that important? 446 00:34:46,315 --> 00:34:47,566 It was that time, right? 447 00:34:48,276 --> 00:34:49,568 Was it about two weeks ago? 448 00:34:49,652 --> 00:34:52,029 You went on a business trip for three or four days 449 00:34:52,113 --> 00:34:53,281 and you didn't come back home. 450 00:34:53,364 --> 00:34:56,117 Well, that's not important. Let's not talk about-- 451 00:34:56,200 --> 00:34:57,743 Yes, it was probably then. 452 00:34:58,244 --> 00:34:59,704 It was when I was in hospital. 453 00:34:59,787 --> 00:35:01,497 Hospital? Why? 454 00:35:01,747 --> 00:35:04,083 Were you in the hospital the whole time after the accident? 455 00:35:04,166 --> 00:35:06,168 Is that why you couldn't contact us? 456 00:35:06,711 --> 00:35:07,628 I don't remember. 457 00:35:07,712 --> 00:35:09,463 You don't remember? 458 00:35:09,547 --> 00:35:13,217 What? Is that amnesia? I've never seen it for real. 459 00:35:13,801 --> 00:35:16,012 Well, is it? 460 00:35:16,095 --> 00:35:18,180 You don't remember anything at all? 461 00:35:19,849 --> 00:35:21,309 No, that's not the case. 462 00:35:24,228 --> 00:35:26,439 I do remember some parts. 463 00:35:29,025 --> 00:35:32,236 -I want you to take over my position. -"I want you to take over my position." 464 00:35:33,279 --> 00:35:34,530 Right. 465 00:35:34,613 --> 00:35:37,283 Yes, I remember only up to that point. I remember it clearly. 466 00:35:37,992 --> 00:35:39,368 As if it happened yesterday. 467 00:35:40,619 --> 00:35:41,829 Father. 468 00:35:42,163 --> 00:35:45,291 Given what has happened recently, why don't you reconsider 469 00:35:45,374 --> 00:35:47,168 everything regarding your successor? 470 00:35:47,251 --> 00:35:48,294 Hye-ji. 471 00:35:48,586 --> 00:35:51,922 Hear me out. It doesn't matter even if there's a full house or a flush, 472 00:35:52,006 --> 00:35:53,966 the game resets in the case of a bust. 473 00:35:54,050 --> 00:35:55,593 How nice. 474 00:35:55,676 --> 00:35:56,635 Nobody changed a bit. 475 00:35:58,387 --> 00:36:01,766 No matter how hungry, I am, I stop feeling hungry once I get home. 476 00:36:03,100 --> 00:36:04,477 I'll get going. 477 00:36:16,781 --> 00:36:20,242 I don't have to worry and anticipate when there will be a blackout. 478 00:36:20,826 --> 00:36:23,329 No one will barge into my house for a random house inspection. 479 00:36:24,163 --> 00:36:28,084 This is so nice. This is how I ought to feel at home. Yes, indeed. 480 00:36:34,131 --> 00:36:35,091 This is it. 481 00:36:35,841 --> 00:36:37,176 Yes, this is it. 482 00:36:38,302 --> 00:36:42,932 I need to be able to stretch my legs completely when I'm taking a bath. 483 00:36:43,516 --> 00:36:45,601 Since hot water is always available, 484 00:36:45,684 --> 00:36:47,561 I don't have to heat the water in a cauldron. 485 00:36:49,647 --> 00:36:50,564 Goodness. 486 00:36:50,940 --> 00:36:52,691 I can't believe you, Se-ri. 487 00:36:53,609 --> 00:36:56,904 Gosh, talking about cauldrons and such? 488 00:36:56,987 --> 00:36:59,949 Hey, you're in Seoul. Get a grip. 489 00:37:02,326 --> 00:37:03,327 Wait. 490 00:37:07,289 --> 00:37:10,626 I bet my skin went through ten years' worth of aging. 491 00:37:11,293 --> 00:37:15,923 I must go back to my old self. I used to be young and rich. 492 00:37:16,340 --> 00:37:18,676 I have to be both, not just rich. 493 00:37:19,176 --> 00:37:20,594 I must become young again. 494 00:37:31,939 --> 00:37:34,817 I will bring everything back to its right place. 495 00:37:37,236 --> 00:37:38,404 It's going back now. 496 00:37:41,907 --> 00:37:43,451 This is it. 497 00:37:43,784 --> 00:37:47,288 A bed has to be as big as a soccer field 498 00:37:47,371 --> 00:37:49,957 and soft and cushiony. 499 00:37:50,040 --> 00:37:51,500 Right, Jeong Hyeok... 500 00:38:49,767 --> 00:38:51,810 JANUARY 7, TUESDAY, 2:13 A.M. 501 00:40:00,754 --> 00:40:01,714 INCIDENT REPORT 502 00:40:01,964 --> 00:40:03,549 REPORTER: CAPTAIN RI MU HYEOK 503 00:40:06,176 --> 00:40:07,511 INCIDENT REPORT 504 00:40:07,595 --> 00:40:09,138 INVESTIGATION REPORT 505 00:40:11,473 --> 00:40:13,601 LIST OF BRIBES IN 2011 506 00:40:16,854 --> 00:40:19,648 DATE, OCCUPATION, AMOUNT, METHOD 507 00:40:34,788 --> 00:40:36,498 INCIDENT REPORT 508 00:40:37,416 --> 00:40:39,126 REPORTER: CAPTAIN RI MU HYEOK 509 00:40:48,104 --> 00:40:49,188 Hey. 510 00:40:50,481 --> 00:40:52,066 Let me see your ID. 511 00:40:54,151 --> 00:40:56,612 I left my passport in my room. 512 00:40:56,696 --> 00:40:58,948 Then, let's go to your room and get it. 513 00:40:59,031 --> 00:41:01,367 Someone has reported you for suspicious behavior. 514 00:41:02,827 --> 00:41:03,828 RODONG SINMUN 515 00:41:05,246 --> 00:41:06,288 I'm a diplomat. 516 00:41:06,372 --> 00:41:08,457 We'll verify your identity ourselves. 517 00:41:08,541 --> 00:41:09,375 Let's go. 518 00:41:17,967 --> 00:41:19,468 What just happened? 519 00:41:21,846 --> 00:41:22,680 Alberto? 520 00:41:24,932 --> 00:41:28,311 Alberto. I was actually going to call you. 521 00:41:29,103 --> 00:41:30,188 Uncle. 522 00:41:31,272 --> 00:41:34,150 This is my friend from my studies abroad. Alberto Gu. 523 00:41:34,233 --> 00:41:36,402 Is that so? 524 00:41:39,071 --> 00:41:42,283 Alberto is a diplomat. 525 00:41:42,366 --> 00:41:44,869 I see. It's nice to meet you. Alberto, was it? 526 00:41:47,580 --> 00:41:48,789 What's going on here? 527 00:41:48,873 --> 00:41:51,626 We received a report that there were some suspicious behaviors. 528 00:41:51,709 --> 00:41:53,252 We were going to check his identity. 529 00:41:53,336 --> 00:41:55,213 But there's no need for that now that we know 530 00:41:55,296 --> 00:41:56,505 he's a friend of your niece. 531 00:41:56,589 --> 00:41:57,465 Of course. 532 00:41:57,882 --> 00:41:59,383 He's Dan's friend from abroad. 533 00:42:00,134 --> 00:42:03,179 If she can vouch for him, his identity must be legitimate. 534 00:42:10,770 --> 00:42:13,397 Were you really going to call me? 535 00:42:13,481 --> 00:42:14,690 You said that earlier. 536 00:42:16,150 --> 00:42:18,694 Well, I didn't really mean that. 537 00:42:18,778 --> 00:42:20,696 No. You can't do that. 538 00:42:20,780 --> 00:42:23,699 Considering what you owe me and how many favors I've given you, 539 00:42:23,783 --> 00:42:25,993 you can't say that without meaning it. 540 00:42:26,160 --> 00:42:27,787 What do I owe you? 541 00:42:28,454 --> 00:42:30,206 I doubt you can deny that. 542 00:42:30,289 --> 00:42:31,916 Do you really want me to be this petty? 543 00:42:33,626 --> 00:42:36,295 I couldn't drive because I drank that day. 544 00:42:36,379 --> 00:42:39,465 Your house was 2km away from the hotel. 545 00:42:39,548 --> 00:42:41,968 I had to carry you on my back because you were totally wasted. 546 00:42:43,010 --> 00:42:44,762 But you kept telling me 547 00:42:45,346 --> 00:42:46,597 that I should come sleep over. 548 00:42:48,266 --> 00:42:49,100 I did? 549 00:42:51,811 --> 00:42:53,145 "You can sleep over." 550 00:42:53,646 --> 00:42:54,897 Don't you remember that? 551 00:42:57,400 --> 00:43:00,653 Even if I consume alcohol, people can't really tell that I'm drunk. 552 00:43:00,736 --> 00:43:02,947 Even when I'm drunk, my behaviors are pretty decent. 553 00:43:03,239 --> 00:43:05,491 I must have made a mistake as I drank too much that day-- 554 00:43:05,574 --> 00:43:07,201 Drunk behaviors are either decent or awful. 555 00:43:07,285 --> 00:43:08,953 There's no middle ground such as "pretty." 556 00:43:09,036 --> 00:43:11,914 I mean, could you really call rolling on the street and yelling at me 557 00:43:11,998 --> 00:43:14,292 -to stay the night decent-- -Anyway, 558 00:43:14,875 --> 00:43:15,960 let's call it even. 559 00:43:16,794 --> 00:43:19,338 Didn't I just help you out today? 560 00:43:20,339 --> 00:43:22,258 Well, yes. Let's call it even. 561 00:43:24,093 --> 00:43:26,679 By the way, are you still pushing forward with that? 562 00:43:28,097 --> 00:43:29,223 Your wedding. 563 00:43:29,974 --> 00:43:32,310 I heard that Mr. Ri went into the demilitarized zone. 564 00:43:32,977 --> 00:43:34,812 Doesn't it mean he can't come out for a while? 565 00:43:34,895 --> 00:43:36,897 I didn't tell you about that. 566 00:43:38,774 --> 00:43:40,109 Don't you remember? 567 00:43:40,985 --> 00:43:42,987 You got drunk and told me everything. 568 00:43:43,070 --> 00:43:45,448 I didn't know about that when I was drinking that night. 569 00:43:46,574 --> 00:43:47,658 Really? 570 00:43:48,242 --> 00:43:50,745 Are you sure? Then, where did I hear this? 571 00:43:50,828 --> 00:43:52,079 Did I dream? 572 00:44:00,671 --> 00:44:03,424 Did Jeong Hyeok tell you that? 573 00:44:18,481 --> 00:44:20,399 I'm out of shape. I need to work out. 574 00:44:27,281 --> 00:44:28,240 Yes, it's me. 575 00:44:28,824 --> 00:44:32,244 I'm going to send Se-ri to the South tomorrow. 576 00:44:33,329 --> 00:44:36,624 -What? -You said Se-ri's family in South Korea 577 00:44:36,707 --> 00:44:38,626 knew where Se-ri was and that they were 578 00:44:38,709 --> 00:44:40,336 waiting for her to come back. 579 00:44:41,504 --> 00:44:42,380 Is that all true? 580 00:44:43,631 --> 00:44:44,632 Do you trust me? 581 00:44:46,008 --> 00:44:47,676 You're the only person I can trust now. 582 00:44:50,012 --> 00:44:52,098 What if they don't want her to come back? 583 00:44:53,015 --> 00:44:54,058 You won't send her back? 584 00:44:55,476 --> 00:44:56,769 No, that's not it. 585 00:44:57,520 --> 00:44:58,771 I want to know. 586 00:44:59,605 --> 00:45:02,191 Well, not everyone in her family knows. 587 00:45:02,608 --> 00:45:04,985 One of Se-ri's brothers knows about her situation. 588 00:45:05,361 --> 00:45:07,363 He wasn't so happy to hear she was alive. 589 00:45:07,446 --> 00:45:09,657 To be honest, he doesn't want her to come back. 590 00:45:09,740 --> 00:45:12,743 Once Se-ri comes back, he's going to lose his position to Se-ri. 591 00:45:12,952 --> 00:45:16,163 What do you say? Even if she goes back, it won't be pretty for her. 592 00:45:16,288 --> 00:45:17,331 Why don't we keep her here? 593 00:45:20,209 --> 00:45:22,211 That's nonsense. 594 00:45:23,504 --> 00:45:24,964 She belongs there. 595 00:45:25,047 --> 00:45:27,049 And she wants to go back. 596 00:45:28,592 --> 00:45:29,844 I must send her back. 597 00:45:31,178 --> 00:45:33,973 Gosh, so what? You should do that, then. 598 00:45:34,056 --> 00:45:35,891 Why did you call me? 599 00:45:39,562 --> 00:45:40,646 I need your help. 600 00:45:40,729 --> 00:45:42,690 What? Why would I... 601 00:45:42,773 --> 00:45:44,942 No. I don't need to know why. 602 00:45:45,025 --> 00:45:47,611 I'll pretend that I didn't hear this. I'll hang up. 603 00:45:49,071 --> 00:45:50,823 I'm hanging up. 604 00:45:50,906 --> 00:45:52,867 I heard that you were her old friend. 605 00:45:52,950 --> 00:45:55,619 We've known each other for long, but we're not close. 606 00:45:55,703 --> 00:45:57,955 I text her on the New Year's Day, Christmas, or birthdays, 607 00:45:58,038 --> 00:46:00,207 but she has never replied to my texts even with an emoji. 608 00:46:00,291 --> 00:46:01,208 She never replies. 609 00:46:01,625 --> 00:46:03,252 More than anything, 610 00:46:03,335 --> 00:46:05,087 she humiliated me. 611 00:46:05,171 --> 00:46:06,255 She broke off the engagement 612 00:46:06,338 --> 00:46:07,756 few weeks before our wedding. 613 00:46:07,840 --> 00:46:09,675 Given our history, why would I help her? 614 00:46:09,758 --> 00:46:12,011 What the heck do you want me to do? 615 00:46:16,432 --> 00:46:17,600 Have you lost your mind? 616 00:46:18,642 --> 00:46:20,102 Keep a close eye on the surroundings. 617 00:46:20,186 --> 00:46:21,103 Yes, sir! 618 00:46:29,278 --> 00:46:31,572 This is so annoying. What am I doing here? 619 00:46:32,364 --> 00:46:35,159 If Se-ri goes back to Seoul, Se-hyeong is going to throw a fit. 620 00:46:35,242 --> 00:46:36,702 Come on. 621 00:46:37,036 --> 00:46:38,120 Should I just bolt? 622 00:46:38,412 --> 00:46:40,247 No. Should I? 623 00:46:41,040 --> 00:46:43,959 Gosh, no. A man never goes back on his word. 624 00:46:44,043 --> 00:46:46,629 He never goes back, but maybe it's okay to break it! 625 00:46:49,423 --> 00:46:51,258 That's all right. 626 00:46:53,427 --> 00:46:55,262 Gosh, this is so annoying. 627 00:46:57,723 --> 00:46:58,766 So the cars only came in. 628 00:46:58,849 --> 00:47:01,185 -And no cars left the premises? -Yes, sir. 629 00:47:01,268 --> 00:47:03,312 Inspect the leaving cars thoroughly. 630 00:47:03,395 --> 00:47:06,106 If an unknown woman is in the car, 631 00:47:06,190 --> 00:47:07,483 report to me. 632 00:47:08,275 --> 00:47:10,152 -Understood? -Yes, sir. 633 00:47:32,132 --> 00:47:33,133 Let's go. 634 00:48:20,806 --> 00:48:21,807 Now. 635 00:48:39,617 --> 00:48:40,951 Be calm. 636 00:48:42,036 --> 00:48:43,621 Please show me your ID. 637 00:48:44,204 --> 00:48:45,039 Right. 638 00:48:50,043 --> 00:48:52,671 I heard that the British Embassy is this way. 639 00:48:52,754 --> 00:48:55,591 Open the door, please, handsome guy. 640 00:48:58,093 --> 00:49:01,054 -Embassy, no. -Embassy, I know. 641 00:49:01,138 --> 00:49:02,264 "Here, no"? 642 00:49:02,347 --> 00:49:03,307 Here... 643 00:49:03,390 --> 00:49:06,351 Taedong River. River. Go. 644 00:49:06,435 --> 00:49:09,062 Munsu-dong. River. Go. 645 00:49:10,564 --> 00:49:12,482 -Go? -Back. 646 00:49:19,031 --> 00:49:20,532 Why? 647 00:49:20,616 --> 00:49:21,783 What the fuck. 648 00:49:21,867 --> 00:49:24,453 What are you talking about? I don't understand you. 649 00:49:24,536 --> 00:49:27,206 Come on. Look at me. 650 00:49:27,289 --> 00:49:29,875 -What is he saying? -What's the matter? 651 00:49:29,958 --> 00:49:32,127 Turn the car around. Car, out. 652 00:49:32,211 --> 00:49:34,797 -Okay. Thank you. -The river... 653 00:49:34,880 --> 00:49:36,673 I will go have a look. 654 00:49:56,110 --> 00:49:57,778 Thank you, Seung-jun. 655 00:49:58,404 --> 00:49:59,405 Whatever. 656 00:50:01,156 --> 00:50:04,284 I'm sorry I ran away with the car that day. 657 00:50:04,368 --> 00:50:06,161 I thought you were a car racer. 658 00:50:06,245 --> 00:50:07,538 Your cornering was awesome. 659 00:50:08,789 --> 00:50:12,918 Actually, when I met you in Korea, I thought you were a con... 660 00:50:13,001 --> 00:50:14,545 A thug... 661 00:50:16,088 --> 00:50:18,966 I only thought of you as a very intelligent man, 662 00:50:19,049 --> 00:50:21,552 and also an immature person 663 00:50:21,635 --> 00:50:24,388 for not using your intelligence for the right cause. 664 00:50:24,471 --> 00:50:28,183 But once I got to know you, I thought you were a really nice guy. 665 00:50:28,475 --> 00:50:29,601 You're loyal, too. 666 00:50:31,729 --> 00:50:33,397 You think so? 667 00:50:33,480 --> 00:50:34,857 -Yes. -What about the ring? 668 00:50:35,482 --> 00:50:36,608 What? 669 00:50:36,692 --> 00:50:39,737 A nice and loyal guy like me gave you a ring. 670 00:50:39,820 --> 00:50:41,780 Where's the engagement ring? 671 00:50:50,664 --> 00:50:51,832 Did you sell it? 672 00:50:51,915 --> 00:50:54,626 No, I didn't sell it. 673 00:50:55,419 --> 00:50:57,463 I left it somewhere temporarily. 674 00:50:57,546 --> 00:50:58,630 Where? 675 00:50:59,548 --> 00:51:01,425 -A pawn shop in the marketplace. -What? 676 00:51:01,508 --> 00:51:03,093 I urgently needed some cash. 677 00:51:03,177 --> 00:51:05,888 I wanted to buy a present for Jeong Hyeok, 678 00:51:05,971 --> 00:51:07,347 but I didn't have any money here. 679 00:51:08,140 --> 00:51:10,851 I lost your present immediately after buying it that day, though. 680 00:51:10,934 --> 00:51:13,479 It was a really nice vintage watch. 681 00:51:14,313 --> 00:51:15,564 It's okay. 682 00:51:16,398 --> 00:51:18,233 I'm glad that you're not hurt. 683 00:51:20,569 --> 00:51:22,863 Can both of you get off my car? 684 00:51:26,325 --> 00:51:27,701 It's raining. 685 00:51:31,914 --> 00:51:34,291 OUTSKIRTS OF KAESONG 686 00:51:50,474 --> 00:51:54,228 15KM TO THE FRONT LINE 687 00:52:28,428 --> 00:52:29,471 Thank you. 688 00:52:54,204 --> 00:52:57,040 I dropped them off there, and we parted ways. 689 00:52:58,876 --> 00:52:59,960 I don't know 690 00:53:00,502 --> 00:53:02,713 what happened to them after that. 691 00:53:05,507 --> 00:53:06,675 So are you saying 692 00:53:08,552 --> 00:53:12,347 that Jeong Hyuk volunteered to go to the outpost 693 00:53:13,265 --> 00:53:15,434 just because of that woman? 694 00:53:17,436 --> 00:53:18,520 You're right. 695 00:53:20,647 --> 00:53:22,691 He risked everything for her. 696 00:53:26,194 --> 00:53:28,906 Do you know why I helped them? 697 00:53:30,324 --> 00:53:33,327 I wanted you to quickly end your yearning for your first love. 698 00:53:35,954 --> 00:53:36,830 What? 699 00:53:37,414 --> 00:53:39,708 You shouldn't yearn for your first love for too long. 700 00:53:40,375 --> 00:53:42,085 It's not good to drag on with anything. 701 00:53:42,169 --> 00:53:44,546 Whether it be people or love. 702 00:53:44,630 --> 00:53:46,381 Love from afar for a brief moment. 703 00:53:46,590 --> 00:53:48,926 That's the best for everyone. 704 00:53:49,009 --> 00:53:51,136 It's clean and beautiful. 705 00:53:51,803 --> 00:53:54,056 Helping them won't get rid of the love 706 00:53:54,598 --> 00:53:56,058 I have for him. 707 00:53:56,141 --> 00:53:57,768 Jeong Hyeok risked his life 708 00:53:57,851 --> 00:54:00,270 and went to the outpost to protect Se-ri. 709 00:54:01,063 --> 00:54:02,814 Doesn't that count as game over? 710 00:54:04,566 --> 00:54:06,902 You should end it if you see its end. 711 00:54:10,197 --> 00:54:11,865 Don't be ridiculous. 712 00:54:11,949 --> 00:54:14,117 If it ends just because you see the end, 713 00:54:14,660 --> 00:54:17,663 -it isn't love. -Don't be ridiculous. 714 00:54:17,746 --> 00:54:19,623 You're waiting for someone. 715 00:54:19,706 --> 00:54:21,750 But even you think that you're pathetic. 716 00:54:22,334 --> 00:54:24,002 Then that's not love. 717 00:54:26,421 --> 00:54:27,589 It's an obsession. 718 00:54:30,634 --> 00:54:33,679 The love you once had has changed and is now rotting. 719 00:54:36,014 --> 00:54:38,058 You should throw it away. 720 00:54:45,232 --> 00:54:47,859 About that man you met at the hotel, 721 00:54:48,485 --> 00:54:53,156 did he have thick eyebrows, pale skin, 722 00:54:53,240 --> 00:54:56,660 was tall, and skinny? 723 00:54:57,911 --> 00:54:59,204 Did he look like that? 724 00:54:59,621 --> 00:55:00,664 Yes. 725 00:55:00,747 --> 00:55:04,084 Is he the same man who carried Dan home last time? 726 00:55:06,211 --> 00:55:10,007 I was too perturbed about that 727 00:55:10,799 --> 00:55:12,426 and was looking at this. 728 00:55:14,553 --> 00:55:16,346 Femme fatale. 729 00:55:16,430 --> 00:55:19,224 "Someone who looks so charming that they bring upon disaster 730 00:55:19,307 --> 00:55:20,976 to those around them." 731 00:55:21,476 --> 00:55:24,521 With such a face, she doesn't need all this wealth. 732 00:55:24,604 --> 00:55:28,400 And with all this wealth, she doesn't need such a face. 733 00:55:29,067 --> 00:55:31,111 But Dan has both. 734 00:55:31,737 --> 00:55:34,197 It's a given that men are chasing after her. 735 00:55:37,451 --> 00:55:39,953 I think you're slightly exaggerating. 736 00:55:40,037 --> 00:55:41,788 What do you know? 737 00:55:42,372 --> 00:55:45,834 Look. This is what I thought was odd. 738 00:55:46,501 --> 00:55:49,588 Even after she heard that Jeong Hyeok was suddenly sent to the outpost, 739 00:55:49,671 --> 00:55:53,300 she didn't seem to feel upset about it at all. 740 00:55:54,051 --> 00:55:57,387 It's Jeong Hyeok's loss, for all I care. 741 00:55:59,389 --> 00:56:02,768 How should I persuade her? 742 00:56:03,769 --> 00:56:07,397 You seem a bit happy though, Myeong Eun. 743 00:56:07,898 --> 00:56:09,941 Hey, don't be ridiculous. 744 00:56:10,025 --> 00:56:12,944 Their wedding may fall through. I'm worried sick. 745 00:56:15,280 --> 00:56:16,239 But then again, 746 00:56:17,240 --> 00:56:18,533 if they're destined to break up, 747 00:56:19,242 --> 00:56:22,079 she should dump him first before he does. 748 00:56:22,162 --> 00:56:24,623 Come on, no one's dumping anybody. 749 00:56:30,003 --> 00:56:31,004 Hello? 750 00:56:31,713 --> 00:56:32,798 Yes. 751 00:56:33,006 --> 00:56:34,132 What is it? 752 00:56:34,216 --> 00:56:36,009 COURT OF DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA 753 00:56:36,093 --> 00:56:37,219 Since this trial 754 00:56:37,886 --> 00:56:41,181 is a trial that's being held under special circumstances, 755 00:56:41,890 --> 00:56:43,892 we've excluded the jury 756 00:56:43,975 --> 00:56:46,520 that is normally included in a regular trial. 757 00:56:47,062 --> 00:56:50,899 For this trial, there will only be prosecutors and lawyers. 758 00:56:52,692 --> 00:56:54,194 -Prosecutor. -Yes, Your Honor. 759 00:56:54,277 --> 00:56:55,946 Please give your statement. 760 00:56:56,863 --> 00:57:01,201 Cho Cheol Gang, the defendant, has murdered 11 individuals 761 00:57:01,284 --> 00:57:03,495 through six disguised accidents including the one 762 00:57:03,578 --> 00:57:05,247 at the Jeonseung-dong intersection in 2011. 763 00:57:05,330 --> 00:57:08,834 In addition, he abused his authority and committed countless crimes 764 00:57:08,917 --> 00:57:10,961 such as stealing and selling cultural heritage 765 00:57:11,044 --> 00:57:14,840 and drug trafficking. 766 00:57:14,923 --> 00:57:17,843 As for the evidence, please refer to the submitted material. 767 00:57:17,926 --> 00:57:19,845 EVIDENCE, EVIDENCE 2 768 00:57:20,345 --> 00:57:23,014 How did you get these documents? 769 00:57:23,098 --> 00:57:26,184 Captain Ri Jeong Hyeok of Civilian Police Battalion reported it. 770 00:57:28,937 --> 00:57:30,105 Please come to the witness stand. 771 00:57:36,403 --> 00:57:39,406 How did you get these documents? 772 00:57:42,450 --> 00:57:44,452 The late Captain Ri Mu Hyeok, 773 00:57:45,662 --> 00:57:46,830 who was one of the victims 774 00:57:47,622 --> 00:57:49,541 and also my older brother, had it. 775 00:57:49,624 --> 00:57:50,709 Your Honor. 776 00:57:51,668 --> 00:57:52,878 He is trying to slander me 777 00:57:52,961 --> 00:57:56,047 by saying that I killed and disguised their deaths as accidents. 778 00:57:56,631 --> 00:57:59,134 I don't even know the truck drivers. 779 00:58:00,468 --> 00:58:01,511 Is that true? 780 00:58:06,683 --> 00:58:08,059 See? 781 00:58:08,977 --> 00:58:10,645 They were pure accidents. 782 00:58:16,151 --> 00:58:18,737 The trucks the accidents had high-strength special plating, 783 00:58:18,820 --> 00:58:22,240 or ceramic composite armor. This is the material used to make it. 784 00:58:28,163 --> 00:58:30,540 This high-strength, ceramic composite armor was used 785 00:58:30,624 --> 00:58:32,083 for tanks and other armored vehicles. 786 00:58:32,751 --> 00:58:34,628 It was originally used in Russia. 787 00:58:34,711 --> 00:58:37,130 But they have now prohibited the exportation of this material. 788 00:58:38,840 --> 00:58:40,926 But this material was found at the Engineer Brigade. 789 00:58:41,426 --> 00:58:44,721 It was smuggled through the bridgehead between Khasan and the Tumen River. 790 00:58:46,640 --> 00:58:48,225 We also found the equipment used 791 00:58:48,308 --> 00:58:50,852 to attach this material to the bumpers at the Engineer Brigade. 792 00:58:53,480 --> 00:58:55,482 Is there proof 793 00:58:56,066 --> 00:58:58,443 that the defendant is involved in this? 794 00:58:59,027 --> 00:59:02,447 If you look at the file, during that week, a large sum's worth of transaction 795 00:59:02,530 --> 00:59:04,824 had been made by the Soojung Trading Company 796 00:59:04,908 --> 00:59:07,786 of State Security Department to a Russian account. 797 00:59:07,869 --> 00:59:09,955 The owner of the account was a member of the mafia. 798 00:59:10,038 --> 00:59:11,706 He was arrested by the Russian government 799 00:59:11,790 --> 00:59:13,917 for smuggling large amounts of special steel. 800 00:59:14,125 --> 00:59:15,919 This is all a fabrication, Your Honor! 801 00:59:17,879 --> 00:59:20,840 That man gave shelter to a South Korean spy. 802 00:59:21,424 --> 00:59:24,427 When I confronted him, he lied and said that she was from Division 11. 803 00:59:24,511 --> 00:59:25,345 Order. 804 00:59:25,428 --> 00:59:27,472 Now that I found out about it, 805 00:59:27,555 --> 00:59:30,558 he is trying to fabricate evidence to get rid of me. 806 00:59:30,642 --> 00:59:32,978 Summon the Chief of Inspection Department as a witness! 807 00:59:33,061 --> 00:59:34,854 That is unrelated to this case. 808 00:59:34,938 --> 00:59:35,981 It'll be dismissed. 809 00:59:36,064 --> 00:59:38,316 -Your Honor! -I'll give my final verdict. 810 00:59:38,400 --> 00:59:39,442 Your Honor! 811 00:59:39,526 --> 00:59:42,237 According to Article 60 of Criminal Law, 812 00:59:42,320 --> 00:59:45,156 Cho Cheol Gang, the defendant, is found guilty of terror crimes. 813 00:59:45,782 --> 00:59:48,785 According to Article 116, he's found guilty of smuggling. 814 00:59:48,952 --> 00:59:51,288 According to Article 198, 815 00:59:51,371 --> 00:59:53,581 he's found guilty of stealing cultural heritage. 816 00:59:53,665 --> 00:59:56,710 He's found guilty for carrying out and ordering a countless number of crimes. 817 00:59:57,085 --> 01:00:00,005 Therefore, the court will confiscate 818 01:00:00,338 --> 01:00:02,924 the defendant's property. 819 01:00:03,508 --> 01:00:05,176 He'll be stripped of his rights as a citizen 820 01:00:05,260 --> 01:00:06,761 of the Democratic People's Republic of Korea. 821 01:00:07,178 --> 01:00:10,181 He will be isolated from society 822 01:00:10,682 --> 01:00:12,183 and will be given 823 01:00:12,600 --> 01:00:13,893 a life sentence, 824 01:00:14,477 --> 01:00:17,814 undergoing physical labor until the day he dies. 825 01:00:19,274 --> 01:00:22,610 He will have no right to file an appeal. 826 01:00:22,694 --> 01:00:23,737 Case closed. 827 01:00:32,704 --> 01:00:34,122 Ri Jeong Hyeok! 828 01:00:36,207 --> 01:00:38,209 There's one thing you've missed. 829 01:00:51,556 --> 01:00:52,766 Because of that, 830 01:00:53,516 --> 01:00:56,394 that bitch will die 831 01:00:57,771 --> 01:00:59,856 at all costs. 832 01:01:43,412 --> 01:01:46,248 What did I miss? 833 01:02:09,438 --> 01:02:11,523 TOTAL NUMBER OF COMPOSITE CERAMIC ARMOR 834 01:02:13,525 --> 01:02:15,694 There's a difference in the amount of smuggled steel 835 01:02:15,777 --> 01:02:18,822 and the composite ceramic armor that we've confiscated. 836 01:02:19,323 --> 01:02:21,533 They couldn't have disposed the materials that cost them 837 01:02:21,617 --> 01:02:23,327 hundreds of thousands of dollars. 838 01:02:23,410 --> 01:02:25,162 Does that mean there is more than one place 839 01:02:25,245 --> 01:02:26,622 where they produce special armor? 840 01:02:27,080 --> 01:02:28,081 If that's the case... 841 01:02:30,792 --> 01:02:33,420 Destination. The cave at the entrance of Mount Mandal. 842 01:02:33,629 --> 01:02:36,757 Target vehicle. Pyongyang 0758-3617. 843 01:02:36,840 --> 01:02:37,841 Go. 844 01:02:51,563 --> 01:02:52,481 What is that? 845 01:02:55,651 --> 01:02:57,235 What is that? 846 01:02:59,196 --> 01:03:01,657 Those assholes. 847 01:03:06,411 --> 01:03:09,122 Hey, hey. Go back. Go back this instant! 848 01:03:10,415 --> 01:03:11,708 Hurry up! 849 01:04:03,093 --> 01:04:05,137 I'm sure it was a planned attack. 850 01:04:06,346 --> 01:04:07,347 I agree. 851 01:04:07,973 --> 01:04:11,059 Many high officials have received bribes 852 01:04:11,184 --> 01:04:12,728 from Cho Cheol Gang. 853 01:04:13,186 --> 01:04:14,563 They probably thought it was best 854 01:04:14,646 --> 01:04:17,274 to kill him before things got out of control. 855 01:04:17,649 --> 01:04:19,484 There were five individuals in that car, 856 01:04:19,818 --> 01:04:21,528 but only four bodies were found. 857 01:04:21,611 --> 01:04:23,864 The scene was a complete mess. 858 01:04:23,947 --> 01:04:25,407 I'm sure they'll find it soon. 859 01:04:26,116 --> 01:04:29,327 The body could've flown out during the collision. 860 01:04:32,205 --> 01:04:34,416 There's a possibility that those on his side 861 01:04:34,499 --> 01:04:36,042 caused the accident. 862 01:04:36,126 --> 01:04:38,044 Stop making inferences. 863 01:04:38,336 --> 01:04:39,921 Just look at the facts. 864 01:04:40,797 --> 01:04:41,882 He got what he deserved. 865 01:04:41,965 --> 01:04:46,219 He died the same way he murdered his victims. 866 01:04:49,014 --> 01:04:50,849 NO MERCY TO THOSE WHO INVADE OUR COUNTRY 867 01:05:10,035 --> 01:05:12,454 DAUGHTER OF QUEENS GROUP AND CEO OF SE-RI'S CHOICE IS DEAD 868 01:05:29,304 --> 01:05:32,265 -Captain Ri of-- -Have you received my gift? 869 01:05:33,099 --> 01:05:34,643 You seem surprised. 870 01:05:35,644 --> 01:05:38,188 I'm not like your weak brother. 871 01:05:38,814 --> 01:05:40,607 You can't get rid of me that easily. 872 01:05:42,651 --> 01:05:44,820 I swear on my brother's name. 873 01:05:45,904 --> 01:05:47,989 I will catch you at all costs 874 01:05:48,073 --> 01:05:50,659 and make you live a life that's worse than death itself. 875 01:05:50,826 --> 01:05:51,827 Is that so? 876 01:05:52,369 --> 01:05:53,745 What a pity. 877 01:05:54,496 --> 01:05:55,914 Before you do that, 878 01:05:56,122 --> 01:06:00,293 I'm going to head down South to kill that woman. 879 01:06:00,377 --> 01:06:02,754 Come catch me if you want. 880 01:06:04,130 --> 01:06:05,423 I'll see you later. 881 01:06:44,462 --> 01:06:45,672 THE HOLY BIBLE 882 01:06:59,686 --> 01:07:01,229 Let's finish this and leave. 883 01:07:01,313 --> 01:07:02,898 I need to attend a prayer meeting. 884 01:07:02,981 --> 01:07:05,191 There are so many things I am grateful for. 885 01:07:06,610 --> 01:07:09,195 Is Ms. Yoon healthy and well? 886 01:07:09,279 --> 01:07:11,823 She's not suffering from any illnesses or injuries, is she? 887 01:07:13,074 --> 01:07:16,494 No, but she seems a bit strange. 888 01:07:17,370 --> 01:07:18,330 What do you mean? 889 01:07:19,915 --> 01:07:22,250 -Look at this part. -What about this? 890 01:07:22,334 --> 01:07:24,669 -This one, too? -There's one here as well. 891 01:07:31,843 --> 01:07:34,512 Take a break every now and then. 892 01:07:38,141 --> 01:07:40,477 -What's wrong with that? -She's never said such a thing 893 01:07:40,936 --> 01:07:43,355 ever since I joined the company. 894 01:07:44,105 --> 01:07:47,692 Her motto was, "You can sleep when you die." 895 01:07:47,776 --> 01:07:48,735 I see. 896 01:07:48,944 --> 01:07:51,738 And last weekend, she suddenly wanted to go 897 01:07:52,906 --> 01:07:54,491 to Mount Bukhan. 898 01:07:57,577 --> 01:07:59,329 Ma'am, we should head back now. 899 01:08:00,330 --> 01:08:04,209 Mr. Hong, look at that field of reeds. 900 01:08:04,292 --> 01:08:07,003 Don't you see someone moving? 901 01:08:09,255 --> 01:08:10,507 I'm not sure. 902 01:08:11,091 --> 01:08:12,550 Look closely. 903 01:08:15,845 --> 01:08:17,389 I did, but I'm still not sure. 904 01:08:17,973 --> 01:08:20,100 I was just being honest, but then... 905 01:08:24,145 --> 01:08:26,272 she started crying. 906 01:08:26,564 --> 01:08:29,067 Ma'am, what's wrong? 907 01:08:29,609 --> 01:08:31,611 Just tell me if I did something wrong. 908 01:08:31,695 --> 01:08:33,363 I'll do my best to correct my mistakes. 909 01:08:33,446 --> 01:08:35,824 Don't do this to me. 910 01:08:39,077 --> 01:08:40,120 No. 911 01:08:44,624 --> 01:08:46,418 You should take a break every now and then. 912 01:08:50,296 --> 01:08:52,424 I liked her better before. 913 01:08:53,008 --> 01:08:54,426 She's become even more frightening. 914 01:08:55,885 --> 01:08:57,804 DRAFT FOR THE UPCOMING INTERIOR 915 01:09:05,562 --> 01:09:06,438 DELIGHTFUL COOKING 916 01:09:06,521 --> 01:09:07,522 WHITE, DARK, AND GRAY 917 01:09:56,237 --> 01:09:57,530 Ma'am. 918 01:09:58,573 --> 01:10:01,618 -Are you heading home now? -Yes. Thank you for your hard work. 919 01:10:01,701 --> 01:10:02,911 Have a safe trip. 920 01:10:29,896 --> 01:10:30,980 Man Bok. 921 01:10:34,484 --> 01:10:36,111 Someone's waiting for you outside. 922 01:10:52,627 --> 01:10:53,795 Good job. 923 01:10:54,295 --> 01:10:57,298 Don't say things that you don't mean. 924 01:10:57,382 --> 01:10:58,800 Why would you do that? 925 01:11:00,385 --> 01:11:01,553 What is this? 926 01:11:06,015 --> 01:11:09,477 -Wait... -What's going on? 927 01:12:53,915 --> 01:12:55,458 I wonder 928 01:12:56,042 --> 01:12:57,627 which one is love. 929 01:12:59,087 --> 01:13:03,508 hoping that you're worrying about me like I am for you 930 01:13:04,175 --> 01:13:08,012 and wishing that you're pining for me like I do for you. 931 01:13:09,222 --> 01:13:10,765 Is this love? 932 01:13:27,240 --> 01:13:29,617 Or, on the other hand, 933 01:13:30,285 --> 01:13:32,704 is it wishing that you won't be worried about me, 934 01:13:33,788 --> 01:13:37,125 that you'll forget about me and all the moments we've shared? 935 01:13:38,710 --> 01:13:40,420 Is that love? 936 01:13:43,715 --> 01:13:45,216 If it's neither, 937 01:13:46,050 --> 01:13:47,802 is it love 938 01:13:48,720 --> 01:13:51,180 that I'm willing 939 01:13:52,890 --> 01:13:54,809 to go through everything 940 01:13:56,311 --> 01:13:57,937 from the very beginning 941 01:13:59,981 --> 01:14:01,607 just so that I can meet you once again? 942 01:15:17,350 --> 01:15:18,976 I'd been looking everywhere for you. 943 01:15:19,977 --> 01:15:22,897 You only said you lived around Cheongdam-dong, Gangnam-gu, Seoul. 944 01:15:23,689 --> 01:15:26,234 You didn't tell me the exact address. 945 01:16:32,383 --> 01:16:33,634 My son, 946 01:16:34,218 --> 01:16:36,637 who's also your captain and a fellow soldier, 947 01:16:39,056 --> 01:16:40,266 has gone down South. 948 01:16:42,852 --> 01:16:44,270 This is top secret. 949 01:16:45,813 --> 01:16:49,484 I'd like to ask the five men that he trusted the most 950 01:16:51,652 --> 01:16:53,571 and Jung Man Bok, 951 01:16:53,654 --> 01:16:56,407 who offered decisive help in finding out why my late son had died, 952 01:16:57,116 --> 01:16:58,409 for a favor 953 01:16:59,285 --> 01:17:00,870 as Jeong Hyeok's father. 954 01:17:01,704 --> 01:17:02,872 Bring him 955 01:17:04,081 --> 01:17:05,082 back. 956 01:17:13,424 --> 01:17:15,551 PAJU, A PEACEFUL CITY OF THE KOREAN PENINSULA 957 01:17:15,635 --> 01:17:20,139 MILITARY NORTH KOREAN TRACK TEAM 958 01:17:22,517 --> 01:17:24,185 There are so many cars. 959 01:17:26,270 --> 01:17:27,980 Look at these punks. 960 01:17:30,066 --> 01:17:33,236 They knew we were coming, so they gathered all the cars 961 01:17:33,319 --> 01:17:35,321 for us to see. 962 01:17:46,249 --> 01:17:48,084 -Hello! -Welcome! 963 01:17:48,709 --> 01:17:50,169 -Welcome! -Hello! 964 01:17:52,880 --> 01:17:54,340 They're here! 965 01:17:54,423 --> 01:17:56,008 They're coming out. 966 01:17:56,092 --> 01:17:57,093 They're coming out. 967 01:17:57,843 --> 01:18:00,513 -Here they come. -Welcome! 968 01:18:00,846 --> 01:18:02,723 Please look over here! 969 01:18:03,266 --> 01:18:05,935 -Please look over here! -How do you feel? 970 01:18:06,018 --> 01:18:08,062 -How do you feel? -Over here! 971 01:18:08,145 --> 01:18:10,565 -Please look over here! -Over here! 972 01:18:15,861 --> 01:18:19,031 The closing ceremony for this competition will be in two weeks. 973 01:18:19,615 --> 01:18:22,618 You must carry out your mission and return by then. 974 01:18:23,327 --> 01:18:24,996 If you fail, 975 01:18:25,621 --> 01:18:26,622 I can't help you. 976 01:18:26,706 --> 01:18:28,124 -Yes, sir! -Yes, sir! 977 01:18:38,551 --> 01:18:40,428 What did you get? 978 01:18:40,511 --> 01:18:42,847 I didn't know what to get, 979 01:18:42,930 --> 01:18:45,725 so I got the one with the biggest lid. 980 01:18:47,351 --> 01:18:48,561 And you? 981 01:18:50,146 --> 01:18:52,815 "Carbonara?" 982 01:18:52,898 --> 01:18:54,066 "Car..." 983 01:18:54,150 --> 01:18:55,901 What kind of name is that? 984 01:18:55,985 --> 01:18:57,695 Mine is jjajang ramyeon. 985 01:18:57,903 --> 01:19:01,115 Every time I watched their dramas, I always craved jjajangmyeon. 986 01:19:01,407 --> 01:19:02,950 I'm sure this is a similar one. 987 01:19:04,702 --> 01:19:06,537 This country is amazing. 988 01:19:06,621 --> 01:19:08,706 Look at how many kinds of noodles they got! 989 01:19:09,206 --> 01:19:10,458 Wake up! 990 01:19:11,083 --> 01:19:13,502 You shouldn't be deceived by the variety. 991 01:19:13,586 --> 01:19:14,712 Think about it. 992 01:19:14,795 --> 01:19:18,174 Why would they have so many noodles if they had enough rice? 993 01:19:18,466 --> 01:19:21,469 It's all because they lack rice... 994 01:19:23,012 --> 01:19:27,183 Gosh, that's hot! So hot! It's hot! 995 01:19:27,266 --> 01:19:29,727 It's so hot! Gosh! 996 01:19:39,904 --> 01:19:41,739 Look at all this rice. 997 01:19:50,831 --> 01:19:52,333 It's a worldwide military festival. 998 01:19:52,416 --> 01:19:54,877 This year's Military World Games is held in our country 999 01:19:54,960 --> 01:19:58,089 and the North Korean team has finally made it as well. 1000 01:19:58,297 --> 01:20:00,966 A total of 173 North Korean members have joined, 1001 01:20:01,050 --> 01:20:03,386 including the athletes, executives, judges, 1002 01:20:03,469 --> 01:20:05,096 and the medical team. 1003 01:20:05,179 --> 01:20:07,682 -The North Korean team left Pyongyang -Have some. 1004 01:20:07,765 --> 01:20:09,892 overland instead of by sea. 1005 01:20:10,726 --> 01:20:13,771 This is a meaningful event since it'll be 1006 01:20:13,854 --> 01:20:15,231 -a peaceful competition -Try some. 1007 01:20:15,314 --> 01:20:16,190 among the soldiers. 1008 01:20:16,273 --> 01:20:18,818 -Okay. -Through this competition, they'll be able 1009 01:20:18,901 --> 01:20:21,862 to share a bond instead of just competing against each other. 1010 01:20:21,946 --> 01:20:25,491 A total of 7,300 athletes will put down their weapons, 1011 01:20:25,574 --> 01:20:26,951 arm themselves with sportsmanship, 1012 01:20:27,034 --> 01:20:29,286 and have a fierce, two-week long competition. 1013 01:20:29,578 --> 01:20:32,581 -This is TVN News... -Where are we headed next? 1014 01:20:41,882 --> 01:20:43,259 Don't stand out. 1015 01:20:43,634 --> 01:20:45,886 Blend in with the crowd. 1016 01:20:45,970 --> 01:20:47,888 You're the one who stands out the most. 1017 01:20:49,098 --> 01:20:51,016 Loosen up 1018 01:20:51,100 --> 01:20:52,893 if you really want to blend in. 1019 01:20:58,649 --> 01:20:59,900 March forward. 1020 01:21:02,027 --> 01:21:03,404 Don't look back. 1021 01:21:07,074 --> 01:21:07,908 Halt. 1022 01:21:08,576 --> 01:21:10,161 How long has it been since you came? 1023 01:21:10,244 --> 01:21:12,246 It's been two days. 1024 01:21:12,329 --> 01:21:14,665 It's obvious that you haven't received any help from Hanawon. 1025 01:21:14,749 --> 01:21:16,625 Are you sent from Division 11? For a mission? 1026 01:21:16,709 --> 01:21:18,002 No. 1027 01:21:18,085 --> 01:21:20,755 We need to bring someone back home. 1028 01:21:22,173 --> 01:21:23,966 That won't be easy. 1029 01:21:24,049 --> 01:21:27,428 But who are you? 1030 01:21:40,566 --> 01:21:41,567 SHINSUNG RESTAURANT 1031 01:21:46,238 --> 01:21:47,239 You see, 1032 01:21:48,657 --> 01:21:51,494 I came here long before you did. 1033 01:21:52,077 --> 01:21:53,954 But I haven't received any orders yet 1034 01:21:54,413 --> 01:21:56,540 and have been waiting all along. 1035 01:21:58,375 --> 01:21:59,251 That's who I am. 1036 01:22:00,795 --> 01:22:03,380 You look just like one of them. 1037 01:22:04,173 --> 01:22:06,717 I'm guessing you've settled in. 1038 01:22:07,927 --> 01:22:08,928 Well... 1039 01:22:09,804 --> 01:22:11,555 This place is habitable as well. 1040 01:22:12,139 --> 01:22:13,557 So don't be afraid. 1041 01:22:13,724 --> 01:22:16,727 Dong-gu, why aren't you delivering the food? 1042 01:22:18,813 --> 01:22:21,732 I'll go deliver it. Really. 1043 01:22:22,733 --> 01:22:24,985 -Hurry up. -I will. Really. 1044 01:22:31,450 --> 01:22:33,410 I'll give you a gift. 1045 01:22:34,203 --> 01:22:36,455 This job will pay you an hourly wage of 9,690 won 1046 01:22:36,539 --> 01:22:40,417 which is 1,100 won more than the minimum wage of 8,590 won. 1047 01:22:41,001 --> 01:22:43,587 It is also an awesome job where you can eat 1048 01:22:43,671 --> 01:22:46,215 all the jjajangmyeon, jjamppong, and fried dumplings you wish. 1049 01:22:46,298 --> 01:22:48,717 Since no one cares about this job, 1050 01:22:48,801 --> 01:22:51,595 your disguise will be safe. 1051 01:22:52,429 --> 01:22:53,848 I'll hand this job over to you. 1052 01:22:53,931 --> 01:22:54,765 SHINSUNG RESTAURANT 1053 01:22:58,602 --> 01:22:59,854 Good luck. 1054 01:23:03,232 --> 01:23:06,443 -Dong-gu, where are you going? -They have it. 1055 01:23:07,236 --> 01:23:08,988 Where are you going, you punk? 1056 01:23:11,198 --> 01:23:12,491 Hey! 1057 01:23:14,285 --> 01:23:15,536 Come here! 1058 01:23:24,003 --> 01:23:26,005 Subtitle translation by Young-ju Kim 1059 01:23:26,109 --> 01:23:28,281 Ripped and synced by gabbyu's Subs