1 00:00:00,086 --> 00:00:05,797 CRASH LANDING ON YOU 2 00:00:12,955 --> 00:00:15,875 ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND BACKGROUND ARE FICTITIOUS 3 00:01:01,796 --> 00:01:03,256 We need to get out of here now. 4 00:01:03,965 --> 00:01:05,216 Oh, no. 5 00:01:59,687 --> 00:02:01,063 Are you hurt? 6 00:02:01,772 --> 00:02:02,606 No. 7 00:02:03,149 --> 00:02:04,108 What about you? 8 00:02:32,553 --> 00:02:33,637 Jeong Hyeok. 9 00:02:36,557 --> 00:02:38,768 Oh, no. Wake up. 10 00:02:39,977 --> 00:02:42,646 What do I do? Jeong Hyeok. 11 00:02:44,982 --> 00:02:46,359 Gwang Beom, are you all right? 12 00:02:47,651 --> 00:02:48,819 Captain Ri. 13 00:02:48,903 --> 00:02:51,614 -Captain Ri. -What do we do? 14 00:02:52,406 --> 00:02:54,408 We need to leave now. Your flight is leaving soon. 15 00:02:54,492 --> 00:02:56,702 Oh, right. I don't have time. 16 00:02:58,621 --> 00:03:00,706 Gwang Beom, give me the car key. 17 00:03:00,790 --> 00:03:03,125 -What? -You're injured too. 18 00:03:04,043 --> 00:03:07,004 You can't drive with your leg injured. Give me the car key now! 19 00:03:07,797 --> 00:03:08,839 Come on. 20 00:03:22,103 --> 00:03:24,021 SUNAN INTERNATIONAL AIRPORT SARIWON 21 00:03:25,231 --> 00:03:26,357 Is there a hospital there? 22 00:03:26,440 --> 00:03:28,984 What are you talking about? You need to go to the airport. 23 00:03:29,068 --> 00:03:29,944 Answer me! 24 00:03:31,654 --> 00:03:33,280 There's a hospital in Sariwon, but... 25 00:03:39,829 --> 00:03:42,998 Don't do this. Go to the airport first, and we'll take care of-- 26 00:03:43,082 --> 00:03:45,126 What if he dies before that? 27 00:03:48,921 --> 00:03:52,383 Which direction now? Hurry. We don't have much time. 28 00:03:53,801 --> 00:03:55,136 Turn left. 29 00:03:58,681 --> 00:04:01,725 He might end up dying in a car accident, not the gunshot. 30 00:04:08,649 --> 00:04:10,568 UNDER CONSTRUCTION 31 00:04:11,152 --> 00:04:13,988 What do we do? It will take a long time if we take a detour. 32 00:04:19,618 --> 00:04:21,620 -Gwang Beom. -Yes. 33 00:04:21,704 --> 00:04:23,664 Do you know what my favorite movie is? 34 00:04:24,582 --> 00:04:25,916 Pardon? 35 00:04:26,292 --> 00:04:28,794 Mad Max: Fury Road. 36 00:04:28,878 --> 00:04:30,087 What? 37 00:04:36,800 --> 00:04:41,222 CRASH LANDING ON YOU 38 00:04:45,603 --> 00:04:46,854 EMERGENCY ROOM 39 00:04:46,937 --> 00:04:48,397 PEOPLE'S HOSPITAL OF SARIWON 40 00:04:48,481 --> 00:04:50,983 EMERGENCY ROOM 41 00:04:53,068 --> 00:04:55,362 Blood pressure, 70 over 50. He's unconscious. 42 00:04:55,446 --> 00:04:56,864 He's losing a lot of blood. 43 00:04:57,364 --> 00:04:59,742 It's a hemorrhagic shock. He might have a cardiac arrest. 44 00:05:00,451 --> 00:05:02,828 Press the wound with gauze and use vasopressors. 45 00:05:02,912 --> 00:05:04,538 -Get ready for surgery. -Yes, Doctor. 46 00:05:05,623 --> 00:05:07,791 Se-ri, you can go now. 47 00:05:07,875 --> 00:05:10,211 If you hurry now, you can make it before the flight leaves. 48 00:05:10,461 --> 00:05:13,547 He's losing a lot of blood, so we need extra blood for blood transfusion. 49 00:05:13,631 --> 00:05:16,175 We don't have it in our hospital, so find it. It's an emergency. 50 00:05:16,717 --> 00:05:17,843 Pardon? 51 00:05:18,594 --> 00:05:19,887 What? 52 00:05:20,346 --> 00:05:21,639 We need to find blood? 53 00:05:22,223 --> 00:05:24,058 It looks like they don't have blood. 54 00:05:24,141 --> 00:05:26,727 Then what do we do? A person is dying. 55 00:05:27,019 --> 00:05:29,355 -She said it's an emergency. -I wish I could give my blood, 56 00:05:30,356 --> 00:05:31,815 but my blood type doesn't match his. 57 00:05:33,150 --> 00:05:34,818 Blood type? 58 00:05:35,486 --> 00:05:37,363 -What's Jeong Hyeok's blood type? -O. 59 00:05:37,446 --> 00:05:39,740 O? I can give him mine. 60 00:05:39,823 --> 00:05:42,868 Se-ri. If you don't go now, you won't ever be able to go. 61 00:05:48,123 --> 00:05:49,124 Attention. 62 00:05:49,250 --> 00:05:53,546 When I call your name, take your passport and get on board. 63 00:05:54,380 --> 00:05:58,717 As soon as you get on board, you must give me back your passports. 64 00:05:59,552 --> 00:06:01,303 -Do you understand? -Yes. 65 00:06:02,513 --> 00:06:03,639 -Kim Seon Suk. -Yes. 66 00:06:05,015 --> 00:06:06,308 -Ra Yeong Sil. -Yes. 67 00:06:09,019 --> 00:06:10,229 -Kim Jeong Sun. -Yes. 68 00:06:12,106 --> 00:06:13,983 Coach. 69 00:06:14,858 --> 00:06:16,193 About the reserve player. 70 00:06:17,736 --> 00:06:19,488 The one from the General Political Bureau. 71 00:06:19,697 --> 00:06:21,532 -Right. -She hasn't come yet. 72 00:06:22,116 --> 00:06:24,118 And we can't reach Captain Ri Jeong Hyeok either. 73 00:06:56,317 --> 00:06:57,443 She hasn't come yet, right? 74 00:06:58,527 --> 00:07:00,112 You said she took off. 75 00:07:00,904 --> 00:07:03,574 Did Lieutenant Cho Cheol Gang stop her? 76 00:07:04,408 --> 00:07:05,868 I told you. 77 00:07:06,452 --> 00:07:08,287 That man is good. 78 00:07:09,288 --> 00:07:11,749 I get he's good, but where did he... 79 00:07:12,416 --> 00:07:14,209 Where did he send her? 80 00:07:14,293 --> 00:07:16,503 Hurry and contact Cho Cheol Gang. 81 00:07:17,338 --> 00:07:18,505 How are those who got shot? 82 00:07:18,589 --> 00:07:21,175 They didn't get shot on important body parts or bones. 83 00:07:21,258 --> 00:07:22,343 If it was purposely done, 84 00:07:22,426 --> 00:07:25,346 the only explanation to it is that the gunner has excellent techniques. 85 00:07:27,890 --> 00:07:29,224 Where is Ri Jeong Hyeok? 86 00:07:29,308 --> 00:07:31,435 I just asked Company Five about him, 87 00:07:31,518 --> 00:07:34,146 and they told me he went away to attend a workshop. 88 00:07:34,730 --> 00:07:37,149 A workshop? At the General Staff Department? 89 00:07:37,232 --> 00:07:39,485 Yes. They say that is why he went to Pyongyang. 90 00:07:39,985 --> 00:07:40,861 Call the headquarters. 91 00:07:40,944 --> 00:07:43,030 -Look into his whereabouts. -Yes, sir. 92 00:07:43,113 --> 00:07:45,532 -Seize Company Five's firearms logbook. -Yes, sir. 93 00:07:47,576 --> 00:07:48,827 Please wait here. 94 00:08:03,592 --> 00:08:04,802 Se-ri. 95 00:08:05,803 --> 00:08:06,804 Gwang Beom. 96 00:08:11,058 --> 00:08:12,393 We don't know 97 00:08:13,477 --> 00:08:15,104 how the surgery will go. 98 00:08:16,105 --> 00:08:18,691 Don't you think we should call Jeong Hyeok's family? 99 00:08:19,191 --> 00:08:22,152 Captain Ri's phone is broken. 100 00:08:29,118 --> 00:08:30,077 Okay. 101 00:08:31,078 --> 00:08:33,414 You should go on and get the rest of the treatment. 102 00:08:33,872 --> 00:08:34,915 I'll stay here. 103 00:08:46,093 --> 00:08:50,806 OPERATING ROOM 104 00:09:29,386 --> 00:09:31,472 Why don't we get our photo taken? 105 00:09:31,555 --> 00:09:32,639 I mean, 106 00:09:33,223 --> 00:09:36,852 we won't see each other again after I leave. It will be a memento. 107 00:09:37,436 --> 00:09:39,021 There is no need for us to remember 108 00:09:40,063 --> 00:09:41,356 or keep a memento of each other. 109 00:09:41,440 --> 00:09:42,691 Look at you. 110 00:09:48,113 --> 00:09:49,907 After acting all arrogant... 111 00:09:52,034 --> 00:09:53,494 What a weirdo. 112 00:10:03,212 --> 00:10:04,546 -Tweezers. -Tweezers. 113 00:10:09,468 --> 00:10:10,803 Attach the styptic gauze. 114 00:10:12,971 --> 00:10:14,348 Plasma injection. 115 00:10:16,475 --> 00:10:17,935 Administer urokinase 116 00:10:18,018 --> 00:10:20,020 -and general antibiotics. -Okay. 117 00:10:22,105 --> 00:10:23,482 Tweezers. 118 00:10:28,362 --> 00:10:31,156 OPERATING ROOM 119 00:10:33,492 --> 00:10:34,868 Be careful. 120 00:10:36,703 --> 00:10:38,205 The surgery went well. 121 00:10:39,331 --> 00:10:41,667 I was worried his main artery might have been damaged, 122 00:10:42,125 --> 00:10:43,544 but luckily, that wasn't the case. 123 00:10:44,336 --> 00:10:47,089 Still, he has lost a lot of blood. His blood pressure is yet to rise 124 00:10:47,172 --> 00:10:49,424 and he must watch out for tetanus and blood poisoning. 125 00:10:49,925 --> 00:10:50,801 Above all, 126 00:10:50,884 --> 00:10:52,803 he must regain his consciousness soon. 127 00:10:53,554 --> 00:10:54,972 Let's see how it goes. 128 00:10:56,974 --> 00:10:57,808 Thank you. 129 00:11:01,353 --> 00:11:04,439 PEOPLE'S HOSPITAL OF SARIWON 130 00:11:11,321 --> 00:11:12,406 Jeong Hyeok. 131 00:11:18,620 --> 00:11:19,705 I am not 132 00:11:20,747 --> 00:11:22,124 used to things like this. 133 00:11:24,793 --> 00:11:25,878 I have been only 134 00:11:27,588 --> 00:11:31,300 loving myself and hating myself. 135 00:11:33,302 --> 00:11:35,304 And I have been only protecting myself 136 00:11:36,346 --> 00:11:37,723 and abandoning myself. 137 00:11:40,183 --> 00:11:42,144 All I had was myself. 138 00:11:42,895 --> 00:11:44,354 I had nobody else. 139 00:11:47,107 --> 00:11:49,568 So this is awkward for me. 140 00:11:52,696 --> 00:11:54,281 Having someone else 141 00:11:56,366 --> 00:11:57,534 that is not myself. 142 00:11:59,620 --> 00:12:00,996 You looked at me, 143 00:12:02,414 --> 00:12:03,832 listened to me, 144 00:12:05,542 --> 00:12:06,835 smiled at me, 145 00:12:07,961 --> 00:12:09,171 ate with me, 146 00:12:10,505 --> 00:12:12,007 kept the promise with me 147 00:12:12,591 --> 00:12:15,427 even if we didn't make any contract, 148 00:12:17,012 --> 00:12:19,056 and protected me. 149 00:12:20,891 --> 00:12:21,892 You did... 150 00:12:26,104 --> 00:12:27,064 all... 151 00:12:27,814 --> 00:12:28,857 those things. 152 00:12:30,192 --> 00:12:31,234 All along, 153 00:12:33,195 --> 00:12:35,280 I had you by my side. 154 00:12:40,160 --> 00:12:41,620 Usually, 155 00:12:43,163 --> 00:12:44,331 I don't 156 00:12:45,290 --> 00:12:47,167 get scared, 157 00:12:51,964 --> 00:12:53,382 but now I'm a bit scared. 158 00:12:56,009 --> 00:12:57,844 I'm scared something might happen to you. 159 00:13:00,806 --> 00:13:02,057 Does this mean 160 00:13:04,434 --> 00:13:05,477 you have become 161 00:13:07,562 --> 00:13:09,439 a special person to me? 162 00:14:38,320 --> 00:14:39,362 Jeong Hyeok. 163 00:14:39,446 --> 00:14:42,157 I got an urgent message for you from your family in Pyongyang. 164 00:14:43,283 --> 00:14:44,701 -What's that? -Your brother 165 00:14:45,744 --> 00:14:48,080 died of an accident. 166 00:14:48,580 --> 00:14:51,291 You must hurry back to your country now. 167 00:15:26,618 --> 00:15:28,578 Is that your piano? 168 00:15:30,413 --> 00:15:32,541 Can you play the piano? 169 00:15:35,418 --> 00:15:37,337 Could you please play it for me? 170 00:15:44,761 --> 00:15:48,348 This might be my last time playing the piano. 171 00:15:48,431 --> 00:15:49,724 Why? 172 00:15:51,226 --> 00:15:52,227 Well... 173 00:15:57,566 --> 00:16:01,069 I wrote a song for my brother. 174 00:16:06,032 --> 00:16:09,661 Would you be my last audience? 175 00:18:17,998 --> 00:18:19,165 Jeong Hyeok. 176 00:18:20,834 --> 00:18:24,254 Well done. You did well. I'm so proud of you. 177 00:18:24,838 --> 00:18:26,172 Are you all right? 178 00:18:26,589 --> 00:18:27,716 Why are you here... 179 00:18:29,050 --> 00:18:32,095 Don't talk yet. You just woke up from general anesthesia. 180 00:18:32,178 --> 00:18:33,013 Later. 181 00:18:36,182 --> 00:18:38,935 You shouldn't sit up now. 182 00:18:47,736 --> 00:18:48,862 Did you 183 00:18:51,197 --> 00:18:52,157 not take the flight? 184 00:18:54,034 --> 00:18:56,119 I couldn't take the flight. 185 00:18:58,580 --> 00:18:59,497 Why? 186 00:19:00,540 --> 00:19:01,499 Well... 187 00:19:03,251 --> 00:19:05,295 I couldn't go because of the situation. 188 00:19:09,090 --> 00:19:10,884 You should have gone. 189 00:19:11,718 --> 00:19:12,719 I know. 190 00:19:14,012 --> 00:19:15,764 I should have, 191 00:19:17,515 --> 00:19:20,435 but I couldn't. 192 00:19:21,061 --> 00:19:23,104 -Listen to-- -Just to send you back home, 193 00:19:24,397 --> 00:19:26,149 we all risked our lives. 194 00:19:27,984 --> 00:19:29,819 Do you know what that means? 195 00:19:30,487 --> 00:19:31,529 I do. 196 00:19:32,322 --> 00:19:34,157 If you do, why are you still here? 197 00:19:34,657 --> 00:19:36,826 You made all that effort go down the drain. 198 00:19:41,831 --> 00:19:46,002 How much more do you have to trouble us until you feel sorry? 199 00:19:53,093 --> 00:19:55,220 It seems the anesthesia hasn't completely worn off yet. 200 00:19:56,971 --> 00:19:57,972 And that's probably why 201 00:19:58,723 --> 00:20:00,517 you're showing your true feelings. 202 00:20:03,937 --> 00:20:06,648 The doctor said you needed a complete rest. 203 00:20:07,273 --> 00:20:08,983 I don't want you to upset you, 204 00:20:09,984 --> 00:20:11,444 so I will leave for now. 205 00:20:12,320 --> 00:20:15,824 When you feel better later, you can get mad at me then. 206 00:20:15,907 --> 00:20:18,201 RI JEONG HYEOK 207 00:20:32,507 --> 00:20:35,593 The patient woke up. Please check on him. 208 00:20:36,177 --> 00:20:39,055 I see. I will let the doctor know... 209 00:20:42,267 --> 00:20:45,687 The wound is clean and there's no bloody discharge. 210 00:20:45,770 --> 00:20:47,147 Despite a lot of blood loss, 211 00:20:47,230 --> 00:20:49,649 your blood pressure has risen thanks to the blood you received. 212 00:20:50,358 --> 00:20:51,609 You're very lucky. 213 00:20:53,069 --> 00:20:55,488 Still, avoid too much exercise. 214 00:20:55,864 --> 00:20:58,116 You need to be treated well for the next 15 days. 215 00:21:00,368 --> 00:21:02,537 You and your girlfriend must be meant to be. 216 00:21:02,620 --> 00:21:04,789 Luckily, your blood types matched. 217 00:21:04,873 --> 00:21:06,833 If she didn't give you her blood, 218 00:21:06,916 --> 00:21:08,918 -you could have been in big trouble. -She's right. 219 00:21:09,294 --> 00:21:12,422 I told her she would faint if she cried after giving her blood away, 220 00:21:13,047 --> 00:21:15,049 but she cried the whole day. 221 00:21:15,758 --> 00:21:17,594 -Where did she go? -Before he woke up, 222 00:21:17,677 --> 00:21:19,137 she cried because he didn't wake up. 223 00:21:19,220 --> 00:21:21,181 After he woke up, she cried because he woke up. 224 00:21:21,598 --> 00:21:22,765 Is that so? 225 00:21:24,184 --> 00:21:25,226 Please rest well. 226 00:21:27,645 --> 00:21:29,731 Maybe she's crying again somewhere. 227 00:21:52,837 --> 00:21:54,088 I wish 228 00:21:55,965 --> 00:21:57,717 I could go somewhere, 229 00:21:58,968 --> 00:22:00,220 but I don't have a car 230 00:22:01,471 --> 00:22:02,931 nor a place to go. 231 00:22:05,266 --> 00:22:06,434 How pathetic. 232 00:22:15,443 --> 00:22:16,402 Have you lost your mind? 233 00:22:17,070 --> 00:22:19,113 You can't move just yet. 234 00:22:20,198 --> 00:22:21,991 It's cold. Do you want to catch a cold? 235 00:22:22,075 --> 00:22:24,077 It's not your place to worry about me. 236 00:22:24,786 --> 00:22:27,121 You got shot by a gun today. 237 00:22:27,205 --> 00:22:28,414 Seriously. 238 00:22:29,958 --> 00:22:32,794 Hold onto me. Let's go in. 239 00:22:33,628 --> 00:22:34,712 I didn't mean 240 00:22:36,172 --> 00:22:37,340 what I said earlier. 241 00:22:38,967 --> 00:22:41,469 I'm sorry I was harsh to you. 242 00:22:43,846 --> 00:22:45,056 Okay. 243 00:22:47,600 --> 00:22:50,687 Fine. I accept your apology. 244 00:22:50,770 --> 00:22:52,230 You're not dead. 245 00:22:53,481 --> 00:22:55,358 I'm just thankful that you're alive. 246 00:22:55,942 --> 00:22:58,361 Compared to that, forgiving you is nothing. 247 00:22:58,444 --> 00:23:01,114 Now hold onto me. Let's get in. 248 00:23:05,493 --> 00:23:06,452 What is it? 249 00:23:08,079 --> 00:23:09,789 You wanted to go home so badly. 250 00:23:12,500 --> 00:23:13,501 You should have just left. 251 00:23:15,378 --> 00:23:17,922 I wanted to, 252 00:23:20,216 --> 00:23:22,552 but I couldn't. I told you. 253 00:23:23,344 --> 00:23:24,762 For once, 254 00:23:26,180 --> 00:23:28,433 I had to protect you too. 255 00:23:34,272 --> 00:23:37,150 Stop looking at me with such wistful eyes. 256 00:23:37,859 --> 00:23:39,110 Don't misunderstand me. 257 00:23:40,194 --> 00:23:42,322 -I'm just looking. -No, you're not. 258 00:23:43,239 --> 00:23:46,951 For a second, your eyes were so very wistful. 259 00:23:50,330 --> 00:23:51,372 See? 260 00:23:51,956 --> 00:23:54,959 Even now, you're looking at me with those wistful eyes. 261 00:24:33,873 --> 00:24:35,416 FIREARMS LOGBOOK 262 00:24:36,959 --> 00:24:39,128 CAPTAIN RI JEONG HYEOK 263 00:24:40,630 --> 00:24:43,132 The man in the shootout must be him. 264 00:24:44,008 --> 00:24:48,012 Seeing that hasn't made it back yet, he must be suffering from an injury. 265 00:24:49,305 --> 00:24:51,307 From this moment forward, everyone at the switchboard 266 00:24:51,391 --> 00:24:52,725 will be on emergency standby. 267 00:24:52,809 --> 00:24:54,936 -Yes, sir. -Call every hospital 268 00:24:55,019 --> 00:24:58,064 that is within a radius of 20km of the place of the gunfight. 269 00:24:58,147 --> 00:25:00,483 Call all the hospitals and doctors' offices 270 00:25:00,566 --> 00:25:02,485 -in even tiny villages. -Yes, sir. 271 00:25:02,568 --> 00:25:04,278 -Hello? -Is this... 272 00:25:04,362 --> 00:25:05,947 Is this the emergency room in Songnim? 273 00:25:06,030 --> 00:25:09,283 Do you have a patient called Captain Ri Jeong Hyeok? 274 00:25:09,867 --> 00:25:11,035 Okay. 275 00:25:11,119 --> 00:25:13,121 Is there a patient named Ri Jeong Hyeok there? 276 00:25:13,496 --> 00:25:15,123 Is this People's Hospital of Pungdeok-ri? 277 00:25:15,206 --> 00:25:16,916 This is Unit 527. 278 00:25:16,999 --> 00:25:18,710 Why won't take pick up the phone? 279 00:25:23,172 --> 00:25:24,966 MR. RI 280 00:25:27,802 --> 00:25:30,471 The person you have reached is not available. 281 00:25:32,724 --> 00:25:35,226 Why won't he pick up the phone? 282 00:25:37,186 --> 00:25:39,689 The person you have reached is not available. 283 00:25:42,316 --> 00:25:44,193 What happened? Did you meet Cho Cheol Gang? 284 00:25:44,277 --> 00:25:46,487 -Yes. -Where is Yoon Se-ri? 285 00:25:46,988 --> 00:25:48,614 He said he didn't know either. 286 00:25:49,198 --> 00:25:50,783 What are you talking about? 287 00:25:50,867 --> 00:25:52,952 They mobilized a truck corps to stop her, but-- 288 00:25:53,035 --> 00:25:55,371 A truck corps? Is there such a corps? 289 00:25:55,997 --> 00:25:57,331 There's no such a corps. 290 00:25:57,540 --> 00:26:00,293 They're Cho Cheol Kang's private troops. 291 00:26:01,794 --> 00:26:05,381 So did they make a car accident or something? 292 00:26:05,965 --> 00:26:07,175 -With the trucks? -Yes. 293 00:26:08,885 --> 00:26:10,636 But apparently, Yoon Se-ri disappeared. 294 00:26:11,345 --> 00:26:12,513 Disappeared? 295 00:26:12,597 --> 00:26:15,141 Cho is looking for her. I'm sure he'll find her soon. 296 00:26:15,850 --> 00:26:19,979 How could you make a car accident? You could have hurt her. 297 00:26:20,563 --> 00:26:21,564 Hey. 298 00:26:22,064 --> 00:26:24,484 Wasn't our goal to keep her from going back to South Korea 299 00:26:24,567 --> 00:26:25,818 no matter what happens to her? 300 00:26:25,902 --> 00:26:26,944 Are you saying 301 00:26:28,029 --> 00:26:29,572 you don't mind killing her? 302 00:26:30,740 --> 00:26:32,492 I thought we didn't mind that. 303 00:26:37,246 --> 00:26:38,206 You must be busy. 304 00:26:39,665 --> 00:26:40,666 What? 305 00:26:40,750 --> 00:26:43,336 You want to be human while being a con man. 306 00:26:44,253 --> 00:26:45,379 I'm sure you're busy. 307 00:26:51,928 --> 00:26:52,929 Oh, my. 308 00:26:54,514 --> 00:26:55,723 Who is that? 309 00:27:02,522 --> 00:27:04,607 That's the bitch from earlier. 310 00:27:05,858 --> 00:27:07,610 Sam Suk has just left, 311 00:27:08,194 --> 00:27:10,279 and there she enters, as if she's been waiting. 312 00:27:10,363 --> 00:27:11,447 I will bring tears 313 00:27:12,031 --> 00:27:13,950 to that bitch's eyes. 314 00:27:15,368 --> 00:27:18,830 Looking at her mother's face, that might be hard. 315 00:27:19,705 --> 00:27:20,790 Then? 316 00:27:21,874 --> 00:27:24,669 Make her show us respect. That's enough. 317 00:27:30,800 --> 00:27:31,884 I heard 318 00:27:32,218 --> 00:27:34,804 the head of the village was here. 319 00:27:35,930 --> 00:27:38,057 She just came, and she's talking informally. 320 00:27:45,982 --> 00:27:47,942 That's me. Who are you? 321 00:27:51,153 --> 00:27:55,116 I'm the mother of the fiancée of Captain Ri Jeong Hyeok 322 00:27:55,199 --> 00:27:58,786 of the frontline unit. 323 00:27:58,953 --> 00:28:01,205 I'm thinking of getting an apartment here. 324 00:28:01,289 --> 00:28:02,331 That would be difficult. 325 00:28:04,417 --> 00:28:06,419 Why is it difficult? 326 00:28:06,586 --> 00:28:09,672 It's difficult because there's no empty place. 327 00:28:09,755 --> 00:28:13,509 I know the tall apartment building at the entrance of the village is empty. 328 00:28:13,593 --> 00:28:15,303 I heard all about it. 329 00:28:15,553 --> 00:28:16,596 By the way, 330 00:28:18,097 --> 00:28:21,517 you seem way younger than me. 331 00:28:21,601 --> 00:28:24,353 Is that how you show respect to the elderly? 332 00:28:27,106 --> 00:28:29,442 Let's just go. We can find a place elsewhere. 333 00:28:29,525 --> 00:28:32,111 -Let go of me. -I didn't hold you. 334 00:28:35,823 --> 00:28:39,911 I know that you're uneducated, but this is just outrageous. 335 00:28:40,036 --> 00:28:43,080 You're supposed to be kind to strangers. 336 00:28:43,581 --> 00:28:46,042 What's with this attitude? 337 00:28:46,125 --> 00:28:47,543 I don't get what you're saying. 338 00:28:49,378 --> 00:28:51,005 What's with all the fuss? 339 00:28:54,258 --> 00:28:55,843 Who are you? 340 00:29:00,306 --> 00:29:04,226 I'm the wife of the Senior Colonel, 341 00:29:05,478 --> 00:29:06,312 who is the boss 342 00:29:07,438 --> 00:29:08,940 of Captain Ri Jeong Hyeok. 343 00:29:13,361 --> 00:29:16,030 I didn't expect to see such a noble person on the street. 344 00:29:16,197 --> 00:29:18,908 Dan, come on and say hello to her. 345 00:29:23,287 --> 00:29:27,333 How about we drop all this and have a peaceful conversation 346 00:29:27,416 --> 00:29:30,753 over a glass of juice? What do you say? 347 00:29:30,836 --> 00:29:32,380 We don't need juice. 348 00:29:33,130 --> 00:29:35,299 Just tell us why you need an apartment. 349 00:29:37,510 --> 00:29:40,429 My daughter is marrying Captain Ri soon. 350 00:29:41,222 --> 00:29:43,099 So I'm here to find them an apartment. 351 00:29:45,851 --> 00:29:47,103 I see. 352 00:29:48,187 --> 00:29:49,897 -However-- -Oh, right. 353 00:29:50,940 --> 00:29:52,358 Look at me, being all forgetful. 354 00:29:52,942 --> 00:29:57,530 I'm running a department store in Pyongyang. 355 00:29:59,031 --> 00:30:00,199 That's probably 356 00:30:01,367 --> 00:30:05,371 why I have these things in my bag. 357 00:30:06,038 --> 00:30:06,872 They're so heavy. 358 00:30:10,918 --> 00:30:12,294 Next time I come, 359 00:30:12,378 --> 00:30:16,549 I will make sure to bring more things that you might need. 360 00:30:19,719 --> 00:30:22,513 Here's one more for you. 361 00:30:24,223 --> 00:30:27,768 This is where my aunt lives, 362 00:30:27,852 --> 00:30:31,439 so I know very well about this place. Why don't you go up and take a look? 363 00:30:32,690 --> 00:30:33,733 Please. 364 00:30:37,111 --> 00:30:40,948 After all, a marriage has to be consented by both families. 365 00:30:43,492 --> 00:30:47,830 Usually, it doesn't hurt to listen to your parents. 366 00:30:47,913 --> 00:30:50,249 -Right? -I learned that from my experience. 367 00:30:50,332 --> 00:30:52,460 -Right? -I agree. 368 00:30:53,878 --> 00:30:55,129 Let's go. 369 00:30:56,422 --> 00:30:59,341 All the rooms in this tall apartment building 370 00:30:59,633 --> 00:31:02,511 has open mountain views. 371 00:31:02,595 --> 00:31:03,971 The location is excellent too. 372 00:31:04,055 --> 00:31:06,015 Water in the back and mountains in the front. 373 00:31:06,098 --> 00:31:08,225 -It's the other way round. -Right, yes. 374 00:31:08,309 --> 00:31:12,229 All the key facilities in the village are only five minutes away by foot. 375 00:31:13,439 --> 00:31:15,691 Thank you. This way, please. 376 00:31:16,275 --> 00:31:18,235 She got two. 377 00:31:18,736 --> 00:31:20,071 Welcome. 378 00:31:25,076 --> 00:31:26,243 Which floor are you going to? 379 00:31:26,327 --> 00:31:28,788 Comrade Operator. Fifth floor, please. 380 00:31:29,622 --> 00:31:31,457 The fifth floor is the perfect floor. 381 00:31:37,713 --> 00:31:40,966 Does it stop often? 382 00:31:42,885 --> 00:31:46,180 This is why I said it's the perfect floor. 383 00:31:46,472 --> 00:31:48,849 A person I know lives on the 17th floor, 384 00:31:48,933 --> 00:31:52,186 and said when there's a blackout, he couldn't walk up all the stairs 385 00:31:52,269 --> 00:31:54,814 so he went back to the camp and slept there. 386 00:31:54,939 --> 00:31:56,941 No wonder. The 17th floor is very high. 387 00:31:57,024 --> 00:31:58,317 -It is indeed. -For sure. 388 00:31:58,400 --> 00:32:00,319 Five floors are walkable. 389 00:32:00,402 --> 00:32:02,905 Let's pull the doors open together. 390 00:32:03,405 --> 00:32:04,490 Don't worry. 391 00:32:10,037 --> 00:32:10,955 Come up. 392 00:32:11,956 --> 00:32:14,458 -The door opens really smoothly. -Hold my hand. 393 00:32:15,376 --> 00:32:16,210 Come on. 394 00:32:16,460 --> 00:32:18,129 Don't worry. 395 00:32:18,504 --> 00:32:20,214 -Come on. -Come on out. 396 00:32:20,714 --> 00:32:22,466 Come on. There you go. 397 00:32:22,550 --> 00:32:25,344 Look at the European-style wallpaper. 398 00:32:25,803 --> 00:32:27,221 Isn't it just the ultimate luxury? 399 00:32:29,181 --> 00:32:31,600 The landlord graduated Pyongyang University of Fine Arts. 400 00:32:31,684 --> 00:32:33,894 That's probably why this apartment is so gorgeous. 401 00:32:33,978 --> 00:32:35,104 -That's right. -Right? 402 00:32:35,187 --> 00:32:38,983 Oh, my. Isn't this the famous Sung fridge? 403 00:32:39,567 --> 00:32:41,735 It's a perfect size. I love it. 404 00:32:44,864 --> 00:32:47,533 It's a perfect size to keep books inside. 405 00:32:48,200 --> 00:32:50,369 In the bottom shelves, you can put your clothes. 406 00:32:52,830 --> 00:32:54,331 The electricity isn't stable, 407 00:32:54,415 --> 00:32:57,501 so fridges are often just for decoration. 408 00:32:58,836 --> 00:33:01,672 It must be very convenient to store things. 409 00:33:01,755 --> 00:33:03,048 -Right? -For sure. 410 00:33:06,969 --> 00:33:09,805 Goodness. I haven't seen you since you were a baby. 411 00:33:11,223 --> 00:33:14,268 -You're all grown up now. -I mean, do they raise a goat in here? 412 00:33:14,351 --> 00:33:16,604 It's an eco-friendly way of using the space. 413 00:33:16,687 --> 00:33:19,273 I'm sure you haven't even imagined this in Pyongyang. 414 00:33:19,857 --> 00:33:22,234 My aunt is raising it 415 00:33:22,318 --> 00:33:25,279 so she can throw a party when her son goes to college. 416 00:33:25,779 --> 00:33:27,990 But I don't think he's smart enough. 417 00:33:28,574 --> 00:33:30,326 -Oh, my. -Hey. 418 00:33:30,409 --> 00:33:32,620 Parents can't force their kids to study. 419 00:33:32,703 --> 00:33:35,456 -That's true. -That boy needs to be beaten up. 420 00:33:37,333 --> 00:33:39,293 The goat has grown into a perfect size to eat. 421 00:33:49,929 --> 00:33:53,015 They raise chickens too? 422 00:33:53,098 --> 00:33:54,934 We all raise chickens on the terrace. 423 00:33:55,059 --> 00:33:57,478 Where do you raise chickens in Pyongyang then? 424 00:33:58,062 --> 00:34:00,356 Oh, my. Eggs. 425 00:34:01,357 --> 00:34:02,358 Well done. 426 00:34:04,068 --> 00:34:05,319 Mom. 427 00:34:05,986 --> 00:34:08,447 -Do you want to continue the tour? -Why? 428 00:34:08,530 --> 00:34:11,575 -I'll go to Jeong Hyeok. -Okay, sure. 429 00:34:12,660 --> 00:34:13,827 Gosh, what was that? 430 00:34:17,164 --> 00:34:19,625 The person you have reached is not available. 431 00:34:22,127 --> 00:34:24,588 Could something have happened for real? 432 00:34:37,851 --> 00:34:40,396 What? What is she doing here? 433 00:35:07,172 --> 00:35:08,257 Goodness! 434 00:35:09,550 --> 00:35:10,634 What are you doing here? 435 00:35:10,718 --> 00:35:13,178 That's my question. What are you doing, Ms. Seo Dan? 436 00:35:13,762 --> 00:35:16,932 Oh, right. You came to this village when I gave you a ride last time. 437 00:35:17,433 --> 00:35:18,809 Why did you come here again? 438 00:35:19,393 --> 00:35:21,937 -This is where my fiancé lives. -Fiancé? 439 00:35:22,021 --> 00:35:23,772 -This is? -What's wrong? 440 00:35:25,316 --> 00:35:27,943 Well, I know this house too. 441 00:35:28,527 --> 00:35:30,404 Are you saying you know Ri Jeong Hyeok? 442 00:35:30,779 --> 00:35:32,156 Right. Mr. Ri. 443 00:35:32,906 --> 00:35:35,451 I'm also waiting for him now. He's not home. 444 00:35:35,576 --> 00:35:38,829 If you like, you can wait for him in my car. It's cold. 445 00:35:41,749 --> 00:35:43,167 You look better with your hair down. 446 00:35:44,001 --> 00:35:44,960 I mean, I saw you. 447 00:35:47,379 --> 00:35:49,131 You look better with your hair down. 448 00:35:50,049 --> 00:35:51,925 I'm not sure 449 00:35:54,261 --> 00:35:55,262 what you're talking about. 450 00:35:57,556 --> 00:35:58,724 I'm sure you know. 451 00:36:19,328 --> 00:36:20,579 You have no fever. 452 00:36:21,372 --> 00:36:23,207 But why is your face so red? 453 00:36:24,958 --> 00:36:26,001 No, it's not. 454 00:36:26,877 --> 00:36:29,713 It's red. Did you something you're not supposed to see? 455 00:36:31,924 --> 00:36:34,593 Well, I'm the one who saw something I'm not supposed to see. 456 00:36:34,676 --> 00:36:36,303 Last night, 457 00:36:36,387 --> 00:36:41,975 I saw two people having a deep kiss out there in the dark. 458 00:36:44,269 --> 00:36:45,521 The world must be near its end. 459 00:36:45,813 --> 00:36:48,190 It was in the middle of the night. How vulgar is that? 460 00:36:48,273 --> 00:36:49,525 Everyone is asleep at that hour. 461 00:36:49,608 --> 00:36:52,361 When everyone is asleep, they should be asleep too. 462 00:36:52,444 --> 00:36:54,863 Why did they have to come out in the rain and do that? 463 00:36:55,364 --> 00:36:57,783 I'm sure it wasn't that bad. 464 00:36:57,866 --> 00:37:01,286 I'm the one who saw it, and I say it was bad. What do you know? 465 00:37:03,497 --> 00:37:05,040 Why is your blood pressure rising? 466 00:37:06,458 --> 00:37:07,960 Your pulse is fast too. 467 00:37:08,544 --> 00:37:09,628 I'm okay. 468 00:37:10,170 --> 00:37:12,673 No, you're not. You're supposed to take a complete rest. 469 00:37:13,507 --> 00:37:15,551 I'll tell the doctor about it. 470 00:37:28,188 --> 00:37:29,523 What did you say? 471 00:37:30,607 --> 00:37:31,692 I didn't say anything. 472 00:37:34,403 --> 00:37:35,487 You didn't. 473 00:37:37,489 --> 00:37:38,532 I didn't. 474 00:37:40,826 --> 00:37:43,370 What are you doing, by the way? 475 00:37:44,371 --> 00:37:48,375 You got a hole in your uniform. Because of the gunshot. 476 00:37:49,293 --> 00:37:51,462 I washed it to get the blood off. 477 00:37:51,545 --> 00:37:54,173 I'll make sure to sew it up nicely. 478 00:37:54,756 --> 00:37:55,841 I may not look like it, 479 00:37:56,550 --> 00:38:00,637 but I have the Asian fashion industry in the palm of my hand. 480 00:38:10,105 --> 00:38:14,693 Now, we have three options. 481 00:38:15,152 --> 00:38:15,986 Number one. 482 00:38:16,069 --> 00:38:19,114 Pretend nothing happened last night and act like before. 483 00:38:20,032 --> 00:38:20,908 Number two. 484 00:38:20,991 --> 00:38:24,745 Act as if nothing happened last night and never talk about it. 485 00:38:25,996 --> 00:38:28,207 -Aren't they the same? -They're slightly different. 486 00:38:29,333 --> 00:38:30,417 What's number three? 487 00:38:32,002 --> 00:38:34,004 Honestly, it's not like we are teenagers. 488 00:38:34,755 --> 00:38:36,798 Don't pressure each other over such a trivial thing. 489 00:38:37,508 --> 00:38:39,092 Is that also slightly different? 490 00:38:39,927 --> 00:38:41,220 Of course it is. 491 00:38:41,887 --> 00:38:43,347 Let's go with number three. 492 00:38:46,308 --> 00:38:48,977 -You want to go with number three? -Yes. 493 00:38:52,648 --> 00:38:55,067 It looks like what happened last night is pressuring you a lot. 494 00:38:55,817 --> 00:38:58,904 -You told me to choose one, so-- -Right. I did say that. 495 00:38:59,112 --> 00:39:02,115 You made a good choice. 496 00:39:02,908 --> 00:39:05,827 But anyway, it means you did feel pressure, right? 497 00:39:07,120 --> 00:39:09,665 I understand though. Yesterday, you got shot, 498 00:39:10,249 --> 00:39:12,543 you got surgery, you were still under anesthesia, 499 00:39:12,626 --> 00:39:16,922 it was pouring, and I was crying. 500 00:39:17,005 --> 00:39:18,674 So you probably did it on impulse. 501 00:39:19,841 --> 00:39:21,885 I understand. 502 00:39:23,428 --> 00:39:25,597 -But-- -I'm not giving you any pressure. 503 00:39:25,681 --> 00:39:26,765 I hate that. 504 00:39:26,848 --> 00:39:29,601 Such a minor physical contact is not that big a deal to me. 505 00:39:29,810 --> 00:39:31,144 Let's both be cool about it. 506 00:39:36,400 --> 00:39:37,943 I will return the sewing box. 507 00:40:05,804 --> 00:40:06,888 Se-ri. 508 00:40:10,726 --> 00:40:11,893 How did you come here? 509 00:40:11,977 --> 00:40:14,187 Because we heard the sad news, obviously. 510 00:40:14,271 --> 00:40:16,773 We made up an excuse, so we should bring some cement back. 511 00:40:17,524 --> 00:40:19,234 Is Captain Ri all right? 512 00:40:19,318 --> 00:40:21,695 I was so surprised to hear about him. 513 00:40:21,945 --> 00:40:24,156 He's okay now. Don't worry. 514 00:40:24,448 --> 00:40:28,619 The sadder news is that you didn't leave, again. 515 00:40:29,202 --> 00:40:30,871 To us, it's devastating news. 516 00:40:30,954 --> 00:40:34,916 He may say so, but when he heard the news, he was very worried about you. 517 00:40:37,419 --> 00:40:38,462 Is that true? 518 00:40:39,296 --> 00:40:40,255 Worry, my foot. 519 00:40:41,923 --> 00:40:43,800 We brought some food. 520 00:40:44,509 --> 00:40:47,054 That's good. This hospital gives rice without side dishes. 521 00:40:47,137 --> 00:40:49,014 It's up to the patients' to make them. 522 00:40:49,097 --> 00:40:52,059 I bought some things and made a lunchbox earlier. 523 00:40:52,643 --> 00:40:54,227 What is "lunchbox"? 524 00:40:54,311 --> 00:40:55,187 A packed lunch. 525 00:40:55,771 --> 00:40:56,772 I see. 526 00:40:57,773 --> 00:40:58,982 Did you make it yourself? 527 00:40:59,066 --> 00:41:00,233 Yes. 528 00:41:00,317 --> 00:41:02,569 Did you make the patient eat it? 529 00:41:02,653 --> 00:41:04,237 That's right. 530 00:41:04,321 --> 00:41:07,824 Gosh, it must have been 531 00:41:07,908 --> 00:41:10,535 as lethal as a bomb. 532 00:41:11,078 --> 00:41:12,120 Let's go. 533 00:41:13,163 --> 00:41:16,333 She should have been more considerate of the patient. 534 00:41:19,378 --> 00:41:20,545 He fell asleep! 535 00:41:21,380 --> 00:41:23,340 He was awake just now. 536 00:41:26,843 --> 00:41:29,429 Captain Ri looks very pale. 537 00:41:29,596 --> 00:41:31,264 Are you sure he is recovering? 538 00:41:33,100 --> 00:41:36,186 It's strange to see someone so spirited lying on a bed. 539 00:41:36,436 --> 00:41:38,939 He looks a bit different, doesn't he? 540 00:41:39,022 --> 00:41:41,650 He doesn't look different at all. 541 00:41:41,733 --> 00:41:43,110 He does. 542 00:41:43,694 --> 00:41:44,861 How did he get shot? 543 00:41:44,945 --> 00:41:47,114 He shouldn't have pretended to be agile. 544 00:41:47,614 --> 00:41:48,990 Don't say that. 545 00:41:49,074 --> 00:41:51,410 He must be flustered to be bedridden. 546 00:41:51,993 --> 00:41:53,203 Embarrassed is more like it. 547 00:41:53,412 --> 00:41:55,414 -Hey. -He got shot during operation. 548 00:41:55,497 --> 00:41:57,290 Weren't you listening earlier? 549 00:41:57,374 --> 00:41:59,126 He was trying to protect me. 550 00:41:59,209 --> 00:42:01,461 He got shot in my stead. 551 00:42:03,088 --> 00:42:05,090 He couldn't dodge the bullet. 552 00:42:05,173 --> 00:42:06,508 -I see. -I see. 553 00:42:06,591 --> 00:42:08,427 I wouldn't say he got shot in your stead. 554 00:42:08,510 --> 00:42:12,013 We can't rule out that possibility that Captain Ri failed 555 00:42:12,097 --> 00:42:14,349 to dodge the bullet because it was too fast. 556 00:42:14,933 --> 00:42:16,101 We know how it is. 557 00:42:16,685 --> 00:42:18,019 The real life isn't like a movie. 558 00:42:18,103 --> 00:42:20,689 You can't dodge a bullet. 559 00:42:26,737 --> 00:42:28,280 Thank you for coming. 560 00:42:28,363 --> 00:42:29,740 You should get going now. 561 00:42:29,823 --> 00:42:32,159 But we came a long way. 562 00:42:32,242 --> 00:42:34,953 -Do you have a soft drink? -Stop talking nonsense 563 00:42:35,036 --> 00:42:36,872 -and go. -Hey, don't push me. 564 00:42:36,955 --> 00:42:38,165 Take care. 565 00:42:38,331 --> 00:42:39,583 We will come again. 566 00:42:40,584 --> 00:42:42,669 Take care. Bye. 567 00:42:50,927 --> 00:42:52,137 Open your eyes. 568 00:42:53,096 --> 00:42:55,098 Why would you pretend to be asleep? 569 00:42:55,182 --> 00:42:56,391 You are such a bad actor. 570 00:43:03,106 --> 00:43:03,982 Did they leave? 571 00:43:04,065 --> 00:43:05,734 Of course they did. 572 00:43:07,819 --> 00:43:10,071 I am too ashamed to face them. 573 00:43:13,074 --> 00:43:14,326 Tell me. 574 00:43:14,993 --> 00:43:16,369 Did you fail to dodge? 575 00:43:22,459 --> 00:43:23,668 Did you? 576 00:43:27,881 --> 00:43:29,257 I didn't try to dodge. 577 00:43:30,509 --> 00:43:33,512 -Why not? -Had I dodged, you would have gotten shot. 578 00:43:38,892 --> 00:43:40,519 I am touched. 579 00:43:41,770 --> 00:43:42,771 It's like a movie. 580 00:43:44,439 --> 00:43:46,274 But don't do that from now on. 581 00:43:46,775 --> 00:43:49,069 I doubt we will face such a situation again. 582 00:43:49,653 --> 00:43:52,322 Even if we do, 583 00:43:52,656 --> 00:43:55,283 don't even try to look cool 584 00:43:55,909 --> 00:43:56,868 and dodge. 585 00:43:58,119 --> 00:43:59,371 The same goes for you. 586 00:44:00,997 --> 00:44:04,251 If something like this happens again, don't stay behind because of me. 587 00:44:04,459 --> 00:44:05,585 Just go. 588 00:44:06,503 --> 00:44:08,505 You always have to have the last word. 589 00:44:08,964 --> 00:44:10,090 I mean it. 590 00:44:11,007 --> 00:44:14,177 To think that you could have gone back to Seoul 591 00:44:15,679 --> 00:44:17,097 makes my heart ache. 592 00:44:17,639 --> 00:44:20,016 Of course I have a back-up plan. 593 00:44:20,100 --> 00:44:23,228 Gu Seung-jun promised to send my regards to my family. 594 00:44:23,687 --> 00:44:26,606 I am sure that they know I am alive by now. 595 00:44:40,078 --> 00:44:41,121 It's cold. 596 00:44:45,041 --> 00:44:46,501 What's the name of the game? 597 00:44:47,085 --> 00:44:48,169 Boy General. 598 00:44:48,920 --> 00:44:50,213 Is it fun? 599 00:44:51,840 --> 00:44:52,924 Let me play it once. 600 00:44:54,009 --> 00:44:55,802 Seo Dan, how old are you? 601 00:44:56,344 --> 00:44:57,387 You are so small-minded. 602 00:44:57,971 --> 00:44:59,973 What was the name of the game? I will download it. 603 00:45:00,056 --> 00:45:01,766 -You can't download it. -Sure I can. 604 00:45:01,850 --> 00:45:03,435 It must be on the App Store. 605 00:45:03,518 --> 00:45:05,353 Cellphones here don't have such a thing. 606 00:45:05,437 --> 00:45:07,022 When you go to Pyongyang, 607 00:45:07,564 --> 00:45:10,191 go to the App Market and ask them to download it. 608 00:45:10,775 --> 00:45:11,735 App, what? 609 00:45:12,319 --> 00:45:13,695 App Market. 610 00:45:14,529 --> 00:45:16,823 It's at Bongsa Market at Pyongyang. 611 00:45:16,907 --> 00:45:18,116 No way. 612 00:45:18,867 --> 00:45:20,660 Do I need to buy an app at an actual market? 613 00:45:20,744 --> 00:45:23,038 How many times do you need to ask? 614 00:45:23,121 --> 00:45:24,331 Let me concentrate. 615 00:45:25,957 --> 00:45:26,917 Weren't you 616 00:45:27,208 --> 00:45:28,960 waiting for your fiancé? 617 00:45:29,044 --> 00:45:32,547 I guess you aren't worried about being unable to reach him. 618 00:45:33,131 --> 00:45:35,050 This isn't time to concentrate on a game. 619 00:45:36,217 --> 00:45:38,053 I didn't concentrate on it. 620 00:45:38,637 --> 00:45:39,638 Aren't you hungry? 621 00:45:39,888 --> 00:45:40,805 I am. 622 00:45:40,889 --> 00:45:43,642 Why don't we go and have some noodles? 623 00:45:43,975 --> 00:45:45,226 Noodles, my foot. 624 00:45:58,823 --> 00:46:01,451 By the way, how did you meet your fiancé? 625 00:46:02,327 --> 00:46:04,454 The decision was made a long time ago. 626 00:46:04,746 --> 00:46:06,498 I see. It's an arranged marriage. 627 00:46:06,581 --> 00:46:07,582 Yes. 628 00:46:09,167 --> 00:46:10,460 Did you set the wedding date? 629 00:46:11,670 --> 00:46:12,837 It's next month. 630 00:46:12,921 --> 00:46:15,048 But your fiancé goes to the hotel with another woman. 631 00:46:17,300 --> 00:46:19,678 It's not like that. They use separate rooms. 632 00:46:19,761 --> 00:46:20,971 They do everything separately. 633 00:46:21,054 --> 00:46:23,515 They are carrying out a secret operation. 634 00:46:24,099 --> 00:46:25,892 -Did he confess his love to you? -He... 635 00:46:29,020 --> 00:46:30,021 Well, 636 00:46:30,939 --> 00:46:32,148 we will get married soon. 637 00:46:32,232 --> 00:46:33,233 Hey, come on. 638 00:46:33,942 --> 00:46:37,195 I told you on the rooftop that I seem to have a few things to teach you. 639 00:46:37,278 --> 00:46:39,030 Listen carefully. 640 00:46:39,114 --> 00:46:40,949 It might sound coldhearted, 641 00:46:41,533 --> 00:46:44,869 but it's hard for you and your fiancé to feel a romantic attraction. 642 00:46:46,579 --> 00:46:48,748 -Why not? -The ending is marriage. 643 00:46:49,332 --> 00:46:50,583 What about it? 644 00:46:50,667 --> 00:46:52,669 You are suddenly talking down to me. In any case, 645 00:46:52,752 --> 00:46:54,462 The very reason one gets the butterflies 646 00:46:54,546 --> 00:46:56,673 is because one knows not how things will end. 647 00:46:56,756 --> 00:46:58,341 Will we continue to date? Will we part? 648 00:46:58,425 --> 00:47:00,135 Will I get turned down? Will we be happy? 649 00:47:00,218 --> 00:47:02,137 We have no way of knowing! 650 00:47:02,220 --> 00:47:03,847 You need to be curious and anxious. 651 00:47:03,930 --> 00:47:06,516 Your heart needs to beat fast to feel a romantic attraction. 652 00:47:07,434 --> 00:47:10,228 You think it's impossible because we set the wedding date. 653 00:47:11,479 --> 00:47:14,357 You should have captured his heart before setting the wedding date. 654 00:47:19,487 --> 00:47:20,947 Give me a bottle of soju. 655 00:47:21,448 --> 00:47:22,282 Okay. 656 00:47:24,242 --> 00:47:25,577 To set the wedding date, 657 00:47:25,660 --> 00:47:27,328 couples have dinner, drink tea, 658 00:47:27,412 --> 00:47:28,830 go to a movie, confess love, 659 00:47:28,913 --> 00:47:30,457 fight, stay up all night, 660 00:47:30,540 --> 00:47:33,585 break up, run toward each other, and do all sorts of crazy things. 661 00:47:33,668 --> 00:47:35,336 But you set the wedding date. 662 00:47:35,920 --> 00:47:37,213 There is nothing to do now. 663 00:47:38,006 --> 00:47:39,632 There is no excitement. 664 00:47:39,716 --> 00:47:41,843 That's the downside of an arranged marriage. 665 00:47:42,635 --> 00:47:44,137 How do you know so well? 666 00:47:46,097 --> 00:47:47,682 I almost had an arranged marriage. 667 00:47:48,558 --> 00:47:49,684 But it fell apart. 668 00:47:51,478 --> 00:47:54,564 Once that happened, my heart began to flutter. 669 00:47:56,399 --> 00:47:57,901 I couldn't stop thinking about her. 670 00:48:06,409 --> 00:48:07,702 I will turn off the light. 671 00:48:14,125 --> 00:48:15,877 Will you sleep there again? 672 00:48:18,338 --> 00:48:19,464 What other choice do I have? 673 00:48:20,548 --> 00:48:22,717 It will be cold due to the frigid air from the floor. 674 00:48:24,344 --> 00:48:25,261 Sleep here. 675 00:48:33,269 --> 00:48:34,896 Should I do that? 676 00:48:35,855 --> 00:48:38,483 It is cold down here. I almost got a facial paralysis yesterday. 677 00:48:40,902 --> 00:48:42,028 What are you doing? 678 00:48:45,031 --> 00:48:47,450 Sleep here. I will sleep there. 679 00:48:48,368 --> 00:48:49,744 Then you will be cold. 680 00:48:50,537 --> 00:48:51,704 I was fine 681 00:48:51,788 --> 00:48:53,957 when I slept in a hole during the winter training. 682 00:48:54,332 --> 00:48:55,959 Coldness doesn't bother me. 683 00:48:56,042 --> 00:48:58,920 The situation is completely different now. You are a patient. 684 00:49:02,674 --> 00:49:05,176 Are you suggesting that we use the same bed? 685 00:49:05,260 --> 00:49:06,511 Don't feel uncomfortable. 686 00:49:06,594 --> 00:49:07,554 This is my bed. 687 00:49:07,637 --> 00:49:09,514 As I always say, 688 00:49:09,597 --> 00:49:12,559 there is no need for a war if we stay within our boundaries. 689 00:49:15,478 --> 00:49:16,729 That's what I wanted to say. 690 00:49:42,630 --> 00:49:43,464 Are you asleep? 691 00:49:49,470 --> 00:49:50,597 Already? 692 00:49:55,518 --> 00:49:57,478 How could you fall asleep in this situation? 693 00:51:42,583 --> 00:51:44,836 The name is Ri Jeong Hyeok. Is there such a patient? 694 00:51:44,919 --> 00:51:46,379 Are you sure he has a gunshot wound? 695 00:51:47,463 --> 00:51:49,674 -People's Hospital of Sariwon? -Yes, sir. 696 00:51:49,924 --> 00:51:53,261 Only the First Lieutenant's name was recorded, so it took us a while. 697 00:51:58,141 --> 00:51:59,851 Contact the hospital. 698 00:52:00,184 --> 00:52:02,687 -Tell them to keep an eye on him. -Yes, sir. 699 00:52:26,169 --> 00:52:27,545 GU SEUNG-JUN 700 00:52:51,319 --> 00:52:52,445 Hello. 701 00:52:52,570 --> 00:52:53,738 Seung-jun. 702 00:52:55,073 --> 00:52:56,282 Yoon Se-ri? 703 00:52:56,366 --> 00:52:59,744 I contacted Mr. Ri so many times. 704 00:52:59,827 --> 00:53:00,828 Are you 705 00:53:01,662 --> 00:53:02,497 okay? 706 00:53:02,580 --> 00:53:05,458 I asked you for a favor the last time. 707 00:53:05,541 --> 00:53:07,877 I asked you to give my regards to my father. 708 00:53:07,960 --> 00:53:09,253 How did that go? 709 00:53:09,712 --> 00:53:10,588 Did you do it? 710 00:53:10,671 --> 00:53:13,299 That was why I contacted Mr. Ri. 711 00:53:13,508 --> 00:53:15,885 Let's talk in person. 712 00:53:15,968 --> 00:53:17,970 Where are you? I will go to you. 713 00:53:18,554 --> 00:53:19,430 Okay. 714 00:53:47,750 --> 00:53:50,044 There you are, Captain Ri. 715 00:53:51,379 --> 00:53:54,006 We searched for you everywhere. 716 00:53:54,090 --> 00:53:56,217 I was so preoccupied with surgery 717 00:53:56,300 --> 00:53:57,844 that I reported to the base belatedly. 718 00:53:57,927 --> 00:54:01,848 That's right. We didn't get ahold of your whereabouts until now 719 00:54:01,931 --> 00:54:03,558 because of that. 720 00:54:04,517 --> 00:54:05,726 Give it to me. 721 00:54:07,770 --> 00:54:09,021 Get out. 722 00:54:12,608 --> 00:54:13,943 FIREARMS LOGBOOK 723 00:54:14,277 --> 00:54:16,654 It's the Records of Firearms of the fifth company. 724 00:54:16,904 --> 00:54:19,240 That's your signature, right? 725 00:54:20,533 --> 00:54:22,952 -Yes. -You took out 726 00:54:23,536 --> 00:54:25,288 a nine-millimeter semi-automatic, 727 00:54:25,371 --> 00:54:28,082 enough ammunition for a battle, and a grenade launcher. 728 00:54:28,374 --> 00:54:30,668 Were you preparing for a war? 729 00:54:30,751 --> 00:54:32,879 The same kind of ammunition 730 00:54:33,463 --> 00:54:36,007 as the one you took out was used to attack 731 00:54:36,090 --> 00:54:38,259 the soldiers of the Engineer Brigade near Sariwon. 732 00:54:38,759 --> 00:54:40,094 What do you think that means? 733 00:54:40,678 --> 00:54:42,054 It means I fired the shots. 734 00:54:46,476 --> 00:54:50,146 Are you saying you shot the soldiers of the Engineer Brigade 735 00:54:50,730 --> 00:54:54,442 to protect a South Korean spy? 736 00:54:54,525 --> 00:54:56,152 She isn't a spy. 737 00:54:56,903 --> 00:54:59,238 To protect my woman, 738 00:55:00,239 --> 00:55:03,493 I shot people who purposefully tried to cause a car accident. 739 00:55:04,327 --> 00:55:05,411 "Purposefully"? 740 00:55:06,370 --> 00:55:07,538 How are you so certain? 741 00:55:08,247 --> 00:55:09,457 Do you have any grounds? 742 00:55:10,708 --> 00:55:14,212 On what grounds are you so certain that she is a spy? 743 00:55:14,795 --> 00:55:16,714 -That's-- -Chief Three of United Front Department 744 00:55:16,797 --> 00:55:18,299 told you that, right? 745 00:55:19,842 --> 00:55:23,221 Jeong Hyeok, it's about what you asked me a few days ago. 746 00:55:23,304 --> 00:55:26,516 Apparently, Mr. Choi introduced Lieutenant Commander Cho Cheol Gang 747 00:55:26,599 --> 00:55:29,810 to Chief Three of the United Front Department. 748 00:55:30,394 --> 00:55:33,314 He asked for information on Division 11. 749 00:55:33,397 --> 00:55:35,149 Is everything okay with you? 750 00:55:35,233 --> 00:55:37,902 According to Article Three, Clause Two 751 00:55:38,361 --> 00:55:41,948 of the management regulations regarding undercover agents, 752 00:55:42,406 --> 00:55:45,326 a proposal must be submitted in order to receive personal information 753 00:55:45,409 --> 00:55:47,161 regarding the special agents 754 00:55:48,454 --> 00:55:49,580 of Division 11. 755 00:55:50,748 --> 00:55:52,041 Did you do that? 756 00:55:52,124 --> 00:55:54,377 Would it be okay if I request an investigation? 757 00:55:57,588 --> 00:55:58,965 Comrade Ri Jeong Hyeok. 758 00:56:00,174 --> 00:56:02,969 It seems like you have a lot to say. 759 00:56:03,553 --> 00:56:07,390 Let's see if you can run your mouth at the State Security Department. 760 00:56:07,473 --> 00:56:08,724 First Lieutenant. 761 00:56:10,726 --> 00:56:12,562 Arrest Ri Jeong Hyeok. 762 00:56:13,062 --> 00:56:16,315 Is the matter so pressing that you must drag away a patient with a gunshot wound? 763 00:56:21,779 --> 00:56:23,322 I can't believe this is happening! 764 00:56:23,614 --> 00:56:25,575 First, the State Security Department. 765 00:56:26,075 --> 00:56:28,160 Now, Director of the General Political Bureau. 766 00:56:28,244 --> 00:56:30,997 This is an interesting way to start the day. 767 00:56:31,080 --> 00:56:32,915 There is a rumor that the director's son 768 00:56:32,999 --> 00:56:34,667 is in this hospital. 769 00:56:34,750 --> 00:56:35,918 I heard the rumor, too. 770 00:56:36,210 --> 00:56:38,087 It's the patient with a gunshot wound. 771 00:56:38,170 --> 00:56:39,380 The tall and handsome one? 772 00:56:39,463 --> 00:56:42,883 He is the son of the Director of the General Political Bureau. 773 00:56:43,968 --> 00:56:45,136 You wait and see. 774 00:56:45,428 --> 00:56:48,097 I will marry into the family 775 00:56:48,180 --> 00:56:50,474 and bring about the dazzling revival 776 00:56:50,558 --> 00:56:52,852 of the economy of this hospital. 777 00:56:52,935 --> 00:56:55,271 I think he has a girlfriend. 778 00:56:55,354 --> 00:56:58,691 You can seduce a man with a girlfriend! 779 00:56:58,774 --> 00:56:59,942 You can't. 780 00:57:00,026 --> 00:57:03,279 Dan, what was the room number? 781 00:57:15,333 --> 00:57:17,043 What are you doing? Who are you? 782 00:57:18,044 --> 00:57:19,128 Who are you? 783 00:57:19,211 --> 00:57:20,046 BTS. 784 00:57:21,672 --> 00:57:23,883 I saw you watch a BTS music video. 785 00:57:26,427 --> 00:57:28,804 -I am sorry. -It's okay. I am sorry. 786 00:57:28,929 --> 00:57:30,389 Let's just go quietly, okay? 787 00:57:32,850 --> 00:57:35,102 You asked me to get the person you recommended on the plane 788 00:57:35,186 --> 00:57:36,729 as a member of the national team. 789 00:57:36,812 --> 00:57:40,107 Why does the State Security Department want to arrest you? 790 00:57:40,691 --> 00:57:41,776 Honey. 791 00:57:42,860 --> 00:57:44,278 Answer me right this instant! 792 00:57:46,072 --> 00:57:48,449 Please calm down. Let's ask him later. 793 00:57:48,532 --> 00:57:49,950 Stay out of this! 794 00:57:52,495 --> 00:57:54,664 What kind of trouble are you scheming? 795 00:57:55,081 --> 00:57:56,582 If you make a wrong move, 796 00:57:56,666 --> 00:57:59,543 so many people will use it against me and take me down. 797 00:58:00,920 --> 00:58:02,380 Despite being my one remaining son-- 798 00:58:02,463 --> 00:58:05,007 Don't tell me to stay out of my own son's business! 799 00:58:05,591 --> 00:58:06,676 He got shot. 800 00:58:07,051 --> 00:58:08,552 He almost died. 801 00:58:08,636 --> 00:58:10,388 He is our one remaining son. 802 00:58:11,472 --> 00:58:13,182 We should be thankful 803 00:58:13,265 --> 00:58:15,393 that he called us to a hospital, not a funeral house. 804 00:58:15,476 --> 00:58:17,645 We should be proud that he is alive! 805 00:58:19,105 --> 00:58:22,858 You should ask him if he is hurt and console him. 806 00:58:22,942 --> 00:58:24,777 Why do you keep cornering him? 807 00:58:25,361 --> 00:58:28,072 You should side with him, not the State Security Department. 808 00:58:32,243 --> 00:58:33,411 Jeong Hyeok! 809 00:58:34,161 --> 00:58:36,414 My goodness, Jeong Hyeok! 810 00:58:36,497 --> 00:58:38,582 Let me get a good look at you. 811 00:58:44,880 --> 00:58:47,258 Your limbs are intact. 812 00:58:48,300 --> 00:58:51,178 How did this nonsense happen? 813 00:58:51,262 --> 00:58:52,513 How did he get shot? 814 00:58:53,013 --> 00:58:57,017 I don't know if he should continue being a soldier. 815 00:58:57,268 --> 00:59:00,563 Mom, whatever you want to say, I don't think-- 816 00:59:00,646 --> 00:59:03,023 Before something worse happens, 817 00:59:03,816 --> 00:59:06,235 he should change his job. 818 00:59:06,736 --> 00:59:11,073 There shouldn't be another widow in my household besides me. 819 00:59:11,824 --> 00:59:14,785 Wasn't Jeong Hyeok pursuing the arts? 820 00:59:14,869 --> 00:59:19,582 Thanks to his mother who was an actress, he has good looks. 821 00:59:19,665 --> 00:59:21,542 He was born with artistic skills. 822 00:59:21,625 --> 00:59:23,544 Because of that, 823 00:59:23,627 --> 00:59:26,505 I wanted my daughter to marry the second son, not the first son. 824 00:59:26,589 --> 00:59:28,132 Mom, please! 825 00:59:30,384 --> 00:59:31,343 I apologize. 826 00:59:31,927 --> 00:59:33,888 Mother is this way because she is shocked. 827 00:59:33,971 --> 00:59:34,847 That's right. 828 00:59:35,431 --> 00:59:37,308 I was shocked beyond belief. 829 00:59:37,933 --> 00:59:39,977 I did a disservice to everyone. 830 00:59:40,561 --> 00:59:41,729 I apologize. 831 00:59:42,313 --> 00:59:44,023 As you can see, the surgery went well. 832 00:59:44,273 --> 00:59:45,691 I simply need to recover. 833 00:59:46,150 --> 00:59:47,234 Please don't worry. 834 01:00:04,585 --> 01:00:05,669 Let's go. 835 01:00:06,504 --> 01:00:09,799 PEOPLE'S HOSPITAL OF SARIWON 836 01:00:22,686 --> 01:00:24,522 Thank you. You can sit down. 837 01:00:24,605 --> 01:00:27,358 By the way, how are you so good with the Seoul accent? 838 01:00:28,400 --> 01:00:30,611 I watch the dramas and copy the accent, 839 01:00:30,903 --> 01:00:33,280 -but it's hard. -I picked it up 840 01:00:33,364 --> 01:00:35,032 because I heard and used it a lot. 841 01:00:35,115 --> 01:00:36,075 I see. 842 01:00:36,242 --> 01:00:38,035 Sticking to the basics is the key. 843 01:00:39,286 --> 01:00:43,207 I am the biggest ARMY of Pyongyang, Hyun Min Ji. 844 01:00:43,999 --> 01:00:45,376 It's nice to meet you. 845 01:00:46,836 --> 01:00:48,963 Who is your favorite member? 846 01:00:49,755 --> 01:00:51,423 -What? -For me, it's Jungkook. 847 01:00:51,549 --> 01:00:52,424 He is so charming! 848 01:00:53,008 --> 01:00:54,969 How about you? Who is your favorite member? 849 01:00:55,553 --> 01:00:56,679 For me, 850 01:00:58,472 --> 01:00:59,348 it's Ri Jeong Hyeok. 851 01:00:59,932 --> 01:01:01,016 What? 852 01:01:01,308 --> 01:01:03,060 He is so charming. 853 01:01:03,644 --> 01:01:04,562 He is my favorite. 854 01:01:10,401 --> 01:01:11,402 Bye. 855 01:01:16,991 --> 01:01:17,825 Bye. 856 01:01:24,915 --> 01:01:26,208 She's so cool. 857 01:01:32,756 --> 01:01:35,593 I guess someone's been looking after you. 858 01:01:37,011 --> 01:01:37,928 Who is it? 859 01:01:42,349 --> 01:01:44,351 It's the person you're thinking of. 860 01:01:44,977 --> 01:01:47,062 You said she's your partner in your operation. 861 01:01:47,605 --> 01:01:49,148 Is she your caregiver too? 862 01:01:51,358 --> 01:01:52,735 Dan. 863 01:01:53,444 --> 01:01:55,195 There's something I must tell you. 864 01:01:56,363 --> 01:01:58,532 I never intended to fool you, 865 01:02:00,367 --> 01:02:01,869 but things ended up happening that way. 866 01:02:02,286 --> 01:02:03,495 What do you mean? 867 01:02:10,461 --> 01:02:11,795 You see, 868 01:02:14,048 --> 01:02:15,174 I like that woman. 869 01:02:17,509 --> 01:02:18,552 I have feelings for her. 870 01:02:20,262 --> 01:02:21,764 You think you fooled me? 871 01:02:23,182 --> 01:02:26,852 No. I didn't fall for your lie, so you can't say you fooled me. 872 01:02:27,019 --> 01:02:28,187 I was never fooled by you. 873 01:02:28,854 --> 01:02:31,565 I thought I could marry you even if I had no feelings for you, 874 01:02:33,484 --> 01:02:35,486 but I don't think we can get married 875 01:02:36,070 --> 01:02:37,863 if I have feelings for someone else. 876 01:02:40,491 --> 01:02:42,618 I heard she's going to leave soon. 877 01:02:44,328 --> 01:02:45,162 Is it not true? 878 01:02:46,246 --> 01:02:48,415 -It is true. -That's the reason. 879 01:02:49,166 --> 01:02:50,250 Don't you see it? 880 01:02:51,001 --> 01:02:53,462 You're sad because she's leaving soon. 881 01:02:53,545 --> 01:02:55,589 You're afraid you may never see her again. 882 01:02:55,798 --> 01:02:57,508 That's why your heart is fluttering. 883 01:02:57,758 --> 01:03:00,010 You're deluding yourself into thinking that is love. 884 01:03:01,136 --> 01:03:02,179 I'm not deluding myself-- 885 01:03:02,262 --> 01:03:04,348 Our wedding date is set, so you don't feel thrilled. 886 01:03:04,932 --> 01:03:06,350 I don't make your heart flutter. 887 01:03:06,850 --> 01:03:08,936 This is what happens with arranged marriages. 888 01:03:10,104 --> 01:03:12,106 Dan, what are you talking about? 889 01:03:12,189 --> 01:03:13,232 Anyway... 890 01:03:14,274 --> 01:03:16,819 As for our wedding, nothing will change. 891 01:03:18,362 --> 01:03:20,239 You have feelings for her? 892 01:03:21,490 --> 01:03:22,574 Sure, go ahead and like her. 893 01:03:23,283 --> 01:03:24,868 When she leaves, those "feelings" 894 01:03:25,661 --> 01:03:26,912 will all be gone. 895 01:03:44,680 --> 01:03:46,390 Those stupid feelings will all be gone. 896 01:03:51,061 --> 01:03:54,314 You're already done? You can stay longer and chat more. 897 01:03:54,857 --> 01:03:57,651 Mom, my wedding dress. 898 01:03:57,735 --> 01:03:58,610 What? 899 01:04:00,195 --> 01:04:01,780 Let's go and get my wedding dress. 900 01:04:02,364 --> 01:04:03,741 We should get ready for my wedding. 901 01:04:03,824 --> 01:04:04,742 Right, let's go. 902 01:04:09,913 --> 01:04:11,040 Thank you. 903 01:04:11,498 --> 01:04:14,710 I couldn't really stay there. 904 01:04:14,960 --> 01:04:16,128 Why not? 905 01:04:16,920 --> 01:04:17,838 Well... 906 01:04:18,714 --> 01:04:20,382 I had a bit of a situation. 907 01:04:21,216 --> 01:04:23,927 By the way, where are we going? 908 01:04:24,928 --> 01:04:28,348 Oh, it's where I usually stay when I'm here. 909 01:04:28,432 --> 01:04:31,935 I figured you probably haven't eaten or even had a chance to wash up. 910 01:04:32,019 --> 01:04:34,313 You can eat some good food and rest up. 911 01:04:34,897 --> 01:04:37,066 -What kind of place is this? -You'll see. 912 01:04:42,362 --> 01:04:44,698 My gosh, what is this fancy mansion? 913 01:04:45,699 --> 01:04:46,575 What? 914 01:04:46,992 --> 01:04:48,619 You're Chairman Yoon's only daughter. 915 01:04:48,702 --> 01:04:49,912 You're impressed by this? 916 01:04:49,995 --> 01:04:51,246 First, tell me. 917 01:04:51,747 --> 01:04:52,956 Did you contact my family? 918 01:04:53,040 --> 01:04:54,541 Have a seat first. 919 01:04:57,878 --> 01:05:00,547 -Did you contact them? -We can't call a Korean number from here. 920 01:05:01,131 --> 01:05:02,841 But it seemed urgent, 921 01:05:02,925 --> 01:05:05,385 so I contacted them through my friend who's abroad. 922 01:05:06,011 --> 01:05:07,888 -And? -What do you think? 923 01:05:07,971 --> 01:05:09,973 They're over the moon happy that you're alive. 924 01:05:10,057 --> 01:05:12,810 Really? Who? My mom? My dad? 925 01:05:12,893 --> 01:05:14,770 All of them, I heard. 926 01:05:14,895 --> 01:05:18,148 Everyone from your parents to brothers are so happy. 927 01:05:19,399 --> 01:05:20,609 You're lying. 928 01:05:20,692 --> 01:05:22,653 -What? -There's no way Se-jun and Se-hyeong 929 01:05:22,736 --> 01:05:24,321 were happy to hear that I'm alive. 930 01:05:25,114 --> 01:05:27,658 Even if you guys fight all the time, a family is still a family. 931 01:05:28,575 --> 01:05:30,994 They still care more about you than a complete stranger would. 932 01:05:31,078 --> 01:05:32,830 I heard you had been missing 933 01:05:32,913 --> 01:05:34,331 since the paragliding accident. 934 01:05:34,414 --> 01:05:36,500 So you actually managed to get in touch with my family. 935 01:05:36,583 --> 01:05:38,127 Yes, I told you. 936 01:05:38,210 --> 01:05:40,045 So you landed here after the accident? 937 01:05:40,337 --> 01:05:41,797 That's insane. 938 01:05:43,090 --> 01:05:44,758 The weather was crazy that day. 939 01:05:45,259 --> 01:05:47,344 And I found out later that the radars 940 01:05:47,427 --> 01:05:49,888 can't detect paragliders because they're not engine-powered. 941 01:05:49,972 --> 01:05:51,390 It was the worst-case scenario. 942 01:05:51,473 --> 01:05:54,143 That's why they couldn't find you no matter how hard they looked. 943 01:05:54,518 --> 01:05:57,938 I heard your brothers even hired private agencies to find you. 944 01:05:58,147 --> 01:06:01,608 They said you can put your worries to rest now that they know you're alive. 945 01:06:02,609 --> 01:06:05,154 They said you mustn't do anything reckless to go back soon. 946 01:06:05,237 --> 01:06:07,239 There's a lot going on politically, 947 01:06:07,322 --> 01:06:10,033 and you're like a celebrity, you know. 948 01:06:11,118 --> 01:06:12,077 They said 949 01:06:12,661 --> 01:06:14,872 they'll secretly look for a way you can return safely. 950 01:06:16,331 --> 01:06:19,418 Right, they're even postponing the general shareholder meeting 951 01:06:19,710 --> 01:06:21,170 as it would be pointless without you. 952 01:06:21,670 --> 01:06:23,255 THE 36TH GENERAL SHAREHOLDER MEETING 953 01:06:57,998 --> 01:06:59,541 THE 36TH GENERAL SHAREHOLDER MEETING 954 01:06:59,625 --> 01:07:01,126 Before we begin, 955 01:07:01,877 --> 01:07:06,715 I'd like to clarify a few things regarding the rumors about my family 956 01:07:07,299 --> 01:07:09,927 that have been spreading 957 01:07:10,594 --> 01:07:13,555 in the stock market recently. 958 01:07:14,723 --> 01:07:16,516 Yoon Se-ri, 959 01:07:17,017 --> 01:07:19,394 the CEO of Se-ri's Choice who is also my daughter, 960 01:07:20,771 --> 01:07:23,815 has been missing since an unfortunate accident. 961 01:07:24,691 --> 01:07:28,779 We searched for her for a month while keeping it confidential 962 01:07:29,446 --> 01:07:32,574 but could not find her. 963 01:07:36,495 --> 01:07:39,957 Hence, according to Article 90 of the Family Registration Law 964 01:07:40,040 --> 01:07:42,960 and following the guidelines for certifying deaths... 965 01:07:52,344 --> 01:07:57,557 We have completed registering her death. 966 01:08:05,482 --> 01:08:07,109 THE 36TH GENERAL SHAREHOLDER MEETING 967 01:08:07,192 --> 01:08:09,486 Did you see this? Apparently, Yoon Se-ri is dead. 968 01:08:09,569 --> 01:08:11,321 Isn't she Cha Sang-u's ex-girlfriend? 969 01:08:11,405 --> 01:08:13,448 -Yes, she is. -She's dead? 970 01:08:15,158 --> 01:08:16,410 Hey, Chang-sik. 971 01:08:23,542 --> 01:08:25,419 YOON SE-RI'S DEATH REGISTERED BY HER FAMILY 972 01:08:26,336 --> 01:08:27,462 Hello? 973 01:08:27,546 --> 01:08:28,380 Su-chan. 974 01:08:29,548 --> 01:08:30,590 Did you faint? 975 01:08:30,674 --> 01:08:32,843 THE 36TH GENERAL SHAREHOLDER MEETING 976 01:08:32,926 --> 01:08:34,261 Gosh, I'm worried sick. 977 01:08:34,469 --> 01:08:36,888 Out of all 94,823,847 stocks 978 01:08:36,972 --> 01:08:41,059 with voting rights, 979 01:08:41,435 --> 01:08:43,103 a total of 5,798 shareholders, 980 01:08:43,186 --> 01:08:45,647 including those who signed a power of attorney, 981 01:08:45,981 --> 01:08:51,028 have exercised their voting rights representing 70,040,947 stocks. 982 01:08:52,529 --> 01:08:56,450 Over two-thirds of the shareholders attending this meeting have voted 983 01:09:01,455 --> 01:09:04,291 in favor of Mr. Yoon Se-hyeong taking over the management rights. 984 01:09:51,671 --> 01:09:55,092 Gosh, is this really necessary? 985 01:09:55,175 --> 01:09:58,595 I'll be sent to the concentration camp if I get caught selling wedding dresses. 986 01:09:58,678 --> 01:10:00,514 Please understand. 987 01:10:02,057 --> 01:10:05,685 Dan, you've gotten even prettier after living abroad for a few years. 988 01:10:06,436 --> 01:10:07,479 Have a seat. 989 01:10:11,900 --> 01:10:14,694 So you got back from Shanghai today. 990 01:10:14,861 --> 01:10:16,321 I'm sure you brought something new. 991 01:10:16,405 --> 01:10:20,325 I obviously didn't go all the way there just to eat some xiaolongbao. 992 01:10:25,122 --> 01:10:27,707 I brought this wedding magazine from the South. It's a new edition. 993 01:10:28,291 --> 01:10:30,710 My gosh! A new edition, indeed. 994 01:10:31,211 --> 01:10:34,840 I was so scared of getting caught while smuggling this in. 995 01:10:35,424 --> 01:10:37,968 Look through this and pick something gorgeous. 996 01:10:39,344 --> 01:10:43,181 Dan has fair skin and a sharp jawline, 997 01:10:43,765 --> 01:10:47,018 so something with a boat neck and a dramatic, full skirt 998 01:10:47,102 --> 01:10:48,895 will look amazing on her. 999 01:10:49,521 --> 01:10:51,398 Will you be okay with a full skirt? 1000 01:10:51,690 --> 01:10:55,068 She has lost quite a bit of weight. 1001 01:10:55,152 --> 01:10:57,988 Just look at her. Any dress would look amazing on her. 1002 01:10:58,071 --> 01:10:59,406 She's lost too much weight. 1003 01:11:06,163 --> 01:11:08,081 YOON SE-RI HASN'T BEEN SEEN IN PUBLIC 1004 01:11:08,165 --> 01:11:10,500 So? Is there anything you like? 1005 01:11:12,711 --> 01:11:14,171 MISSING SINCE PARAGLIDING ACCIDENT 1006 01:11:14,254 --> 01:11:18,383 Hey, I told you to pick out a dress. Why are you looking at this? 1007 01:11:19,259 --> 01:11:20,469 Mom. 1008 01:11:21,136 --> 01:11:22,888 I have to go somewhere. 1009 01:11:22,971 --> 01:11:24,431 Where? 1010 01:11:25,223 --> 01:11:27,976 -Open the door for me, please. -You can't take that. Give it back! 1011 01:11:28,059 --> 01:11:29,519 Let me out at once! 1012 01:11:29,603 --> 01:11:31,396 YOON SE-RI HASN'T BEEN SEEN IN PUBLIC 1013 01:11:39,404 --> 01:11:41,531 -You didn't find her? -No, I didn't see her anywhere. 1014 01:11:46,161 --> 01:11:48,413 Oh, dear. Had I known, 1015 01:11:48,497 --> 01:11:51,082 I wouldn't have gone to Masikryong Ski Resort. 1016 01:11:51,458 --> 01:11:55,045 I missed the opportunity to meet the Director of the General Political Bureau. 1017 01:11:55,170 --> 01:11:58,882 Still, his son is asking for our help, you know. 1018 01:11:58,965 --> 01:12:00,300 Yes, you're right. 1019 01:12:01,510 --> 01:12:04,471 I've been told that I will turn my life around at the age of 55. 1020 01:12:05,472 --> 01:12:07,599 You said he's asking to see the security footage, right? 1021 01:12:08,183 --> 01:12:11,937 You can just call us over if you need anything. 1022 01:12:12,562 --> 01:12:13,813 We would've made a copy 1023 01:12:14,314 --> 01:12:17,275 so that you could comfortably watch the footage in your bed. 1024 01:12:17,359 --> 01:12:18,401 It's okay. 1025 01:12:18,818 --> 01:12:20,445 Thank you for your help. 1026 01:12:20,529 --> 01:12:23,406 You must be busy. You can all go back to work. 1027 01:12:24,491 --> 01:12:25,992 Are any of you busy at the moment? 1028 01:12:27,744 --> 01:12:29,162 We have a lot of time to spare. 1029 01:12:29,246 --> 01:12:31,831 We have nothing better to do, so please keep looking. 1030 01:12:35,710 --> 01:12:36,545 There. 1031 01:12:41,841 --> 01:12:44,261 What is it? What's the matter? 1032 01:12:50,475 --> 01:12:52,143 May I use your phone? 1033 01:12:52,227 --> 01:12:54,854 Gosh, you don't even need to ask. 1034 01:12:54,938 --> 01:12:58,316 Feel free to use everything at the hospital as if it's yours. 1035 01:12:59,067 --> 01:13:00,735 Did you look up the license plate number? 1036 01:13:01,444 --> 01:13:05,031 Yes. The vehicle does belong to the Ministry of People’s Security, 1037 01:13:05,115 --> 01:13:06,449 but it's fake. 1038 01:13:06,825 --> 01:13:08,618 -You mean, the number is fake? -Yes. 1039 01:13:08,702 --> 01:13:10,328 I looked further into it, and it looks like 1040 01:13:10,704 --> 01:13:14,207 the State Security Department uses the vehicle. 1041 01:13:14,457 --> 01:13:17,127 Apparently, it was used for a long-term event at the guest lodge. 1042 01:13:17,627 --> 01:13:20,380 But from what I know, the guest lodge was shut down a while ago. 1043 01:13:20,922 --> 01:13:22,090 I wonder what's going on. 1044 01:13:22,173 --> 01:13:23,633 Where is the guest lodge? 1045 01:13:23,717 --> 01:13:25,218 On the map, it's showing 1046 01:13:25,302 --> 01:13:28,847 in Bongdeok-dong in Kaesong. The coordinates are 35, 129. 1047 01:13:28,930 --> 01:13:31,224 It won't be easy to find it though. 1048 01:13:45,071 --> 01:13:46,031 Hey. 1049 01:13:46,406 --> 01:13:47,866 Why didn't you wake me up? 1050 01:13:48,199 --> 01:13:49,576 Because you seemed exhausted. 1051 01:13:50,535 --> 01:13:51,620 Can I use your phone? 1052 01:13:54,956 --> 01:13:56,583 Have a seat. The food is ready. Let's eat. 1053 01:13:56,666 --> 01:13:58,168 Let me make a call first. 1054 01:13:58,251 --> 01:13:59,461 A call? Why? 1055 01:13:59,544 --> 01:14:02,088 I left without even telling him. He must be waiting for me. 1056 01:14:02,172 --> 01:14:03,256 Who? 1057 01:14:03,340 --> 01:14:04,674 That bodyguard? 1058 01:14:05,467 --> 01:14:06,343 Yes. 1059 01:14:07,469 --> 01:14:09,095 But you don't need him anymore. 1060 01:14:10,972 --> 01:14:12,098 What? 1061 01:14:14,142 --> 01:14:16,603 I said, you don't need him anymore. 1062 01:14:36,206 --> 01:14:37,457 Is it Yoon Se-ri? 1063 01:14:37,957 --> 01:14:39,042 Her name. 1064 01:14:43,672 --> 01:14:44,881 You have me now. 1065 01:14:46,049 --> 01:14:48,134 You can stay here with me and go home. 1066 01:14:48,885 --> 01:14:50,595 Why do you want to spend time with him? 1067 01:14:51,096 --> 01:14:53,890 You said you couldn't be there. That's why you escaped. 1068 01:14:55,892 --> 01:14:57,310 The situation earlier today... 1069 01:14:58,937 --> 01:15:00,397 Wasn't it dangerous for him as well, 1070 01:15:00,855 --> 01:15:02,607 not just for you? 1071 01:15:03,525 --> 01:15:05,985 Let's be honest. You can just leave. 1072 01:15:06,403 --> 01:15:07,654 But what about him? 1073 01:15:08,822 --> 01:15:10,824 He has to live here for the rest of his life. 1074 01:15:11,908 --> 01:15:13,785 Don't you think you're being cruel to him? 1075 01:15:17,372 --> 01:15:19,124 You see, 1076 01:15:20,709 --> 01:15:22,252 he might die because of you. 1077 01:15:28,842 --> 01:15:30,760 Can you explain this? 1078 01:15:35,432 --> 01:15:38,143 YOON SE-RI HASN'T BEEN SEEN IN PUBLIC 1079 01:15:38,226 --> 01:15:39,853 So this is her? 1080 01:15:40,937 --> 01:15:42,856 The woman you like. 1081 01:15:46,192 --> 01:15:47,152 Answer me. 1082 01:15:48,737 --> 01:15:50,280 Did you know 1083 01:15:50,530 --> 01:15:52,031 who she really is? 1084 01:15:53,324 --> 01:15:54,367 Yes, I did. 1085 01:15:54,451 --> 01:15:57,287 What the heck is a South Korean woman doing here? 1086 01:15:57,370 --> 01:15:58,997 She ended up here due to an accident, 1087 01:16:00,039 --> 01:16:01,166 and we met by chance. 1088 01:16:04,627 --> 01:16:07,380 -She'll go back soon. -So you're helping her hide? 1089 01:16:07,964 --> 01:16:09,007 That's right. 1090 01:16:09,591 --> 01:16:12,927 If you get caught, you might lose everything you have. 1091 01:16:14,471 --> 01:16:15,388 What I'm saying is, 1092 01:16:16,806 --> 01:16:18,558 she could get you killed. 1093 01:16:19,142 --> 01:16:20,477 And you still 1094 01:16:21,311 --> 01:16:22,771 like her? 1095 01:16:41,289 --> 01:16:42,665 100 PERCENT PURE CARBONIC ACID 1096 01:16:43,541 --> 01:16:45,001 THIS IS THE TASTE OF TRUE BEER 1097 01:16:45,084 --> 01:16:46,127 WELL-MADE BEER 1098 01:17:13,488 --> 01:17:15,657 You studied classical music back in school, right? 1099 01:17:16,783 --> 01:17:17,826 Do you know this song? 1100 01:17:47,105 --> 01:17:48,022 What is this song? 1101 01:17:50,024 --> 01:17:51,150 I don't know. 1102 01:17:51,818 --> 01:17:54,279 I just happened to hear it somewhere a long time ago, 1103 01:17:54,362 --> 01:17:56,197 but I have no idea whose song it is. 1104 01:17:56,281 --> 01:17:58,449 I looked up all the songs I could think of 1105 01:17:59,534 --> 01:18:02,203 and asked my acquaintances that know a lot about music, 1106 01:18:02,328 --> 01:18:03,621 but no one knows what song it is. 1107 01:18:05,874 --> 01:18:07,083 Play it again. 1108 01:18:34,402 --> 01:18:35,612 I have no clue. 1109 01:18:38,323 --> 01:18:42,118 I really want to hear it one more time, 1110 01:18:42,869 --> 01:18:44,370 but no one recognizes the melody. 1111 01:18:44,954 --> 01:18:46,497 Where did you hear it? 1112 01:18:48,207 --> 01:18:49,626 A few years ago, 1113 01:18:50,710 --> 01:18:52,629 I went to Switzerland. 1114 01:19:09,145 --> 01:19:10,146 Back then, 1115 01:19:10,730 --> 01:19:12,649 I didn't want to live. 1116 01:19:13,524 --> 01:19:14,609 I thought 1117 01:19:15,109 --> 01:19:18,029 it'd be nice to spend my final moments 1118 01:19:18,154 --> 01:19:19,864 in a place with beautiful scenery. 1119 01:19:21,157 --> 01:19:23,576 But during the trip, I realized 1120 01:19:24,077 --> 01:19:26,037 that I did not want to die. 1121 01:19:26,120 --> 01:19:28,081 I just didn't want to live. 1122 01:19:29,624 --> 01:19:30,750 I just 1123 01:19:31,376 --> 01:19:33,294 needed some consolation. 1124 01:19:34,045 --> 01:19:37,799 I'd never live the kind of life where I could be loved by those whom I love, 1125 01:19:38,549 --> 01:19:39,926 but I still 1126 01:19:40,301 --> 01:19:41,678 wanted to hear someone say 1127 01:19:42,095 --> 01:19:43,513 that I could live 1128 01:19:44,180 --> 01:19:46,307 and that I must keep on living. 1129 01:19:56,818 --> 01:19:58,444 And right at that moment, 1130 01:19:59,445 --> 01:20:01,030 that melody started playing 1131 01:20:01,447 --> 01:20:03,116 as if it was the answer to my prayer. 1132 01:20:04,534 --> 01:20:06,452 "You can live. 1133 01:20:06,995 --> 01:20:08,788 You must get through this." 1134 01:20:09,706 --> 01:20:11,666 It gave me solace. 1135 01:21:15,437 --> 01:21:17,734 CRASH LANDING ON YOU 1136 01:21:18,399 --> 01:21:22,028 If you like him, you should just disappear now. 1137 01:21:22,612 --> 01:21:25,031 They broke off their engagement. He's not her boyfriend. 1138 01:21:25,615 --> 01:21:27,408 A fake marriage with you? 1139 01:21:27,492 --> 01:21:31,621 I, too, will do anything to protect my fiancé. 1140 01:21:31,704 --> 01:21:35,917 Bring that South Korean woman to me at once. 1141 01:21:36,501 --> 01:21:38,836 I came for you. I figured you'd be waiting for me. 1142 01:21:39,045 --> 01:21:40,963 Your safe return to Korea means 1143 01:21:41,047 --> 01:21:43,549 that Ri Jeong Hyeok's safety won't be guaranteed. 1144 01:21:48,090 --> 01:21:51,082 Subtitle translation by Won-hyang Son 1145 01:21:51,177 --> 01:21:53,349 Ripped and synced by gabbyu's Subs