1 00:00:00,086 --> 00:00:05,797 CRASH LANDING ON YOU 2 00:00:12,961 --> 00:00:15,881 ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND BACKGROUND ARE FICTITIOUS 3 00:00:16,464 --> 00:00:17,424 What are you doing? 4 00:00:18,008 --> 00:00:18,925 Open up. 5 00:00:19,009 --> 00:00:20,302 Now, I will do something. 6 00:00:20,385 --> 00:00:21,928 Don't be startled 7 00:00:22,554 --> 00:00:23,638 and keep your eyes on me. 8 00:00:29,102 --> 00:00:30,353 What? 9 00:00:32,439 --> 00:00:33,648 What was that? 10 00:00:47,245 --> 00:00:48,288 Hey, open it again. 11 00:01:00,508 --> 00:01:02,135 What are you guys doing? 12 00:01:03,845 --> 00:01:04,930 Come on out. 13 00:01:05,305 --> 00:01:06,181 Come out now. 14 00:01:17,359 --> 00:01:18,568 RI JEONG HYEOK 15 00:01:25,283 --> 00:01:28,203 Well, you know what you shouldn't do. 16 00:01:28,286 --> 00:01:30,372 Why did you come all the way here and do such things? 17 00:01:30,455 --> 00:01:32,499 Didn't I tell you before? 18 00:01:32,582 --> 00:01:35,710 They wanted to go night fishing, so I set a boat afloat. 19 00:01:35,794 --> 00:01:37,587 But what I just witnessed 20 00:01:38,421 --> 00:01:40,048 wasn't night fishing. 21 00:01:42,050 --> 00:01:45,261 Look, Officer. They are a man and a woman with young blood. 22 00:01:45,345 --> 00:01:47,389 When they go for a walk, they don't just take a walk. 23 00:01:47,973 --> 00:01:51,142 They don't just drink when they go out drinking, do they? 24 00:01:51,726 --> 00:01:52,936 They are out for fishing, 25 00:01:53,019 --> 00:01:55,063 but they can't just cast fishing rods the whole time. 26 00:01:55,146 --> 00:01:58,900 Then there's no way they can put forth buds 27 00:01:58,984 --> 00:02:00,777 who will lead our country into the future. 28 00:02:00,860 --> 00:02:01,903 Don't you think so? 29 00:02:01,987 --> 00:02:03,780 Is that so? 30 00:02:03,863 --> 00:02:07,993 Were you trying to put forth buds in there? 31 00:02:09,828 --> 00:02:12,372 I guess there's a misunderstanding. It's not like... 32 00:02:12,747 --> 00:02:15,417 We are getting married soon, 33 00:02:15,500 --> 00:02:17,335 so we are kind of in a hurry. 34 00:02:19,921 --> 00:02:20,922 I got it. 35 00:02:21,423 --> 00:02:22,424 But I can't let you 36 00:02:22,924 --> 00:02:24,384 stay here anymore. 37 00:02:24,801 --> 00:02:26,970 Head back once you're done with your business. 38 00:02:28,179 --> 00:02:29,180 Well... 39 00:02:29,264 --> 00:02:32,475 Wait. We still have something to do here. 40 00:02:32,559 --> 00:02:33,977 -A little more time-- -Come on, now. 41 00:02:35,228 --> 00:02:36,604 Turn the boat back. 42 00:02:36,688 --> 00:02:38,523 Of course. I'll turn the boat right away. 43 00:02:38,606 --> 00:02:39,566 Let's go. 44 00:02:39,649 --> 00:02:41,776 Wait. Excuse me. Hang on... 45 00:02:42,736 --> 00:02:44,779 Do something. We can't go back like this. 46 00:02:44,863 --> 00:02:46,656 Isn't it the ship over there? 47 00:02:47,991 --> 00:02:49,409 You just saw the whole thing. 48 00:02:51,202 --> 00:02:52,203 We can't go any further. 49 00:02:52,287 --> 00:02:53,872 What do I do then? 50 00:03:40,085 --> 00:03:42,003 Excuse me, Mr. Ri Jeong Hyeok. 51 00:03:42,337 --> 00:03:43,922 I have to go now. 52 00:03:44,089 --> 00:03:46,132 I have to go even if I die on my way. 53 00:03:46,216 --> 00:03:48,134 I won't stop you if you want to kill yourself. 54 00:03:49,177 --> 00:03:51,721 But do you want the captain of this boat to die with you? 55 00:03:51,805 --> 00:03:53,181 Do you think he will do that? 56 00:04:09,614 --> 00:04:12,408 EPISODE 4 57 00:04:14,619 --> 00:04:15,912 In life, 58 00:04:17,080 --> 00:04:19,040 people get into accidents, both big and small. 59 00:04:19,124 --> 00:04:20,500 They also get a little lost. 60 00:04:20,583 --> 00:04:23,169 Someone I know went from Gangnam to Daejeon when he first learned 61 00:04:23,253 --> 00:04:25,171 how to drive because he couldn't turn left. 62 00:04:25,255 --> 00:04:26,881 I'm like him now. 63 00:04:27,382 --> 00:04:29,801 I ended up in North Korea, not Daejeon though. 64 00:04:31,511 --> 00:04:32,637 I guess the distance 65 00:04:33,763 --> 00:04:34,973 is not so different. 66 00:04:35,557 --> 00:04:37,517 -Aren't you getting on the boat? -About today... 67 00:04:38,518 --> 00:04:39,727 Fine. 68 00:04:41,062 --> 00:04:44,607 I'll stay positive and take it as being lost a bit longer. 69 00:04:45,191 --> 00:04:47,986 But I will be leaving next week, won't I? 70 00:04:48,069 --> 00:04:49,237 It's impossible. 71 00:04:51,781 --> 00:04:52,866 I know 72 00:04:53,741 --> 00:04:55,034 it will be hard. 73 00:04:55,618 --> 00:04:58,496 But there might be a way out if we try really hard, right? 74 00:04:59,080 --> 00:05:00,331 No. 75 00:05:00,415 --> 00:05:02,041 Once a sea control order is issued, 76 00:05:02,125 --> 00:05:04,460 it takes at least 10 to 15 days for it to be lifted. 77 00:05:04,544 --> 00:05:06,462 Do you really 78 00:05:07,005 --> 00:05:08,798 have to talk like that in this situation? 79 00:05:09,048 --> 00:05:10,383 I'm just telling you the truth-- 80 00:05:10,466 --> 00:05:12,844 Do you think I want to hear the truth now? 81 00:05:12,927 --> 00:05:14,345 Do you want me to lie-- 82 00:05:14,429 --> 00:05:16,890 I'm not telling you to lie. I just want you to comfort me. 83 00:05:16,973 --> 00:05:19,058 "It's okay. We can do it." 84 00:05:19,142 --> 00:05:20,935 I can't give you false consolation. 85 00:05:21,019 --> 00:05:22,103 You're despicable. 86 00:05:22,687 --> 00:05:24,522 What? Despicable? 87 00:05:24,606 --> 00:05:27,984 Don't look at me like that as if you've never lied before in your whole life. 88 00:05:28,067 --> 00:05:30,612 -This is just how my eyes look-- -You were so good at lying before. 89 00:05:30,695 --> 00:05:32,739 -But why can't you do it now? -When did I ever-- 90 00:05:32,822 --> 00:05:34,282 You said I'm your fiancée. 91 00:05:35,658 --> 00:05:38,620 -I just had no choice back then-- -What about the kiss? 92 00:05:40,997 --> 00:05:42,540 Just so you know, 93 00:05:42,624 --> 00:05:44,500 I don't cling to stuff like that. 94 00:05:44,584 --> 00:05:46,044 I'm not that old-fashioned. 95 00:05:46,127 --> 00:05:47,670 Besides, it wasn't even a kiss. 96 00:05:47,754 --> 00:05:50,006 People greet each other with smooches like that in Paris. 97 00:05:50,089 --> 00:05:53,051 But don't you think I'll need an explanation for that, 98 00:05:53,134 --> 00:05:54,260 since we're not in Paris now? 99 00:05:55,678 --> 00:05:57,305 You told me to do something, so-- 100 00:05:57,388 --> 00:06:00,475 I told you to do something. I didn't tell you to kiss me. 101 00:06:00,558 --> 00:06:02,644 But you just said it wasn't even a kiss. 102 00:06:07,857 --> 00:06:09,817 So that's where you draw the line? 103 00:06:10,652 --> 00:06:12,820 Are you saying it's okay because it was a smooch? 104 00:06:12,904 --> 00:06:15,490 -I didn't mean it-- -And it means nothing to you? 105 00:06:15,573 --> 00:06:17,867 -It's not that-- -You sound so cool about it. 106 00:06:17,951 --> 00:06:19,577 Are we in Hollywood or what? 107 00:06:20,161 --> 00:06:21,371 I've never been to Hollywood-- 108 00:06:21,454 --> 00:06:22,288 That's it. 109 00:06:22,956 --> 00:06:24,207 You feel bad for me, don't you? 110 00:06:24,624 --> 00:06:26,000 If you do, promise me one thing. 111 00:06:26,084 --> 00:06:29,254 Promise you'll let me have some espresso in the best cafe in Gangnam next week. 112 00:06:29,837 --> 00:06:31,589 I can't make a promise I can't keep. 113 00:06:38,096 --> 00:06:38,930 Darn it. 114 00:07:05,164 --> 00:07:06,791 Thank you for what you've done for me. 115 00:07:07,750 --> 00:07:09,627 I don't want to cause you any more trouble. 116 00:07:09,711 --> 00:07:13,464 I will find my way to get out of here alive on my own. 117 00:07:26,311 --> 00:07:27,228 All right. 118 00:07:27,854 --> 00:07:29,564 I can't just sit back and wait. 119 00:07:30,231 --> 00:07:31,691 I should do something. 120 00:07:31,774 --> 00:07:33,067 If I die on my way, 121 00:07:34,902 --> 00:07:36,154 then so be it. 122 00:07:40,450 --> 00:07:42,994 This is Se-ri one. 123 00:07:43,453 --> 00:07:46,539 If someone hears me, please say yes. 124 00:07:50,209 --> 00:07:52,587 It's okay. It will start working on the way. 125 00:07:54,881 --> 00:07:56,215 Yoon Se-ri. 126 00:07:58,176 --> 00:07:59,302 What? 127 00:08:00,053 --> 00:08:01,554 How did you... 128 00:08:03,222 --> 00:08:06,100 I sneaked out while you were asleep. 129 00:08:06,184 --> 00:08:09,562 I know you did, but I heard you leave. 130 00:08:11,731 --> 00:08:13,358 I heard the door slam behind you. 131 00:08:14,400 --> 00:08:16,361 How did you know I was here? 132 00:08:17,987 --> 00:08:19,906 Did you drag this all the way up here on purpose? 133 00:08:19,989 --> 00:08:21,240 So I can follow you? 134 00:08:22,617 --> 00:08:23,826 No. 135 00:08:24,577 --> 00:08:25,661 Did you not read my message? 136 00:08:25,745 --> 00:08:27,497 I don't want to cause you any more trouble. 137 00:08:27,580 --> 00:08:30,041 This is how I landed here. Might as well leave like this, right? 138 00:08:30,124 --> 00:08:32,293 There was a natural disaster when you got here, 139 00:08:32,377 --> 00:08:34,379 but things are not like that now. 140 00:08:35,505 --> 00:08:38,091 Since it's an unpowered aircraft, it won't be spotted on the radar. 141 00:08:38,174 --> 00:08:39,926 But you'll be seen with the naked eye. 142 00:08:40,718 --> 00:08:41,969 And what if they do see me? 143 00:08:42,053 --> 00:08:43,721 You can imagine what will happen. 144 00:08:50,103 --> 00:08:51,771 You will be shot on sight. 145 00:08:51,979 --> 00:08:53,481 Whether you land on the North or South. 146 00:08:53,815 --> 00:08:55,066 MILITARY POLICE 147 00:09:04,826 --> 00:09:05,910 This one. 148 00:09:06,411 --> 00:09:08,079 How long has it been on? 149 00:09:08,162 --> 00:09:10,915 STATE SECURITY DEPARTMENT 150 00:09:19,549 --> 00:09:21,259 -What's the matter? -Lieutenant Commander. 151 00:09:21,342 --> 00:09:24,053 There's a suspicious transmission from Mount Janam. 152 00:09:24,137 --> 00:09:25,096 Was there a message? 153 00:09:25,179 --> 00:09:27,473 We are analyzing it now. Considering the frequency and band, 154 00:09:27,557 --> 00:09:29,600 it seems to be an attempt to contact the South. 155 00:09:29,684 --> 00:09:32,019 Seal off the area and make a thorough search. 156 00:09:32,103 --> 00:09:33,938 -It's an emergency order. -Yes, sir. 157 00:09:34,772 --> 00:09:36,023 Turn the car around. 158 00:09:41,070 --> 00:09:42,196 Scouts? 159 00:09:42,280 --> 00:09:45,533 In case of an unknown signal, they arrive on the scene in ten minutes. 160 00:09:46,492 --> 00:09:48,327 I think they have already left. 161 00:09:49,745 --> 00:09:52,832 We will get caught either way we go. 162 00:09:54,959 --> 00:09:56,169 Mr. Ri. 163 00:09:56,961 --> 00:09:58,045 Stay here. 164 00:09:59,630 --> 00:10:00,882 I'll go down. 165 00:10:02,133 --> 00:10:03,593 I'll get caught on my way down. 166 00:10:03,676 --> 00:10:05,803 Then they won't come all the way up here. 167 00:10:06,262 --> 00:10:07,221 Then what? 168 00:10:08,556 --> 00:10:11,434 The State Security Department already thinks you are my fiancée. 169 00:10:12,727 --> 00:10:14,061 What do we do then? 170 00:10:14,145 --> 00:10:16,022 You said I'd get caught either way. 171 00:10:32,622 --> 00:10:33,664 Let's go this way. 172 00:10:33,748 --> 00:10:35,208 What? That way? 173 00:10:39,253 --> 00:10:42,340 What are you thinking? What are you going to do? 174 00:10:42,548 --> 00:10:45,009 I'm thinking about where we could go with this. 175 00:10:45,593 --> 00:10:46,761 Wait. 176 00:11:17,833 --> 00:11:19,210 Hold tight. 177 00:11:21,420 --> 00:11:22,880 I have to. 178 00:11:25,132 --> 00:11:26,300 I was just 179 00:11:26,968 --> 00:11:29,887 upset and frustrated earlier. 180 00:11:30,471 --> 00:11:31,514 I know. 181 00:11:33,516 --> 00:11:34,517 In fact, 182 00:11:35,351 --> 00:11:37,687 I'm very grateful for everything. 183 00:11:39,313 --> 00:11:40,565 I know that, too. 184 00:11:43,609 --> 00:11:44,944 You always say that. 185 00:12:22,112 --> 00:12:26,534 CRASH LANDING ON YOU 186 00:12:30,281 --> 00:12:32,241 That's where the signal was detected. 187 00:12:32,408 --> 00:12:36,203 -Where else in the world could it go? -We're still searching the area. 188 00:12:40,541 --> 00:12:41,626 You are excused. 189 00:12:50,926 --> 00:12:53,262 So they came back without going to Pyongyang? 190 00:12:53,346 --> 00:12:55,556 Yes. They came back together this morning. 191 00:12:56,223 --> 00:12:57,350 Why? 192 00:12:57,433 --> 00:12:58,893 I'm not sure. 193 00:12:58,976 --> 00:13:00,936 Something about them is fishy. 194 00:13:01,145 --> 00:13:02,563 Keep a keen eye on them. 195 00:13:02,688 --> 00:13:05,399 -I'll look into them at the same time. -Yes, sir. 196 00:13:06,400 --> 00:13:08,653 Are you going home now after working all night? 197 00:13:14,492 --> 00:13:18,537 Stop by at a market and buy some meat on your way home. 198 00:13:19,330 --> 00:13:20,289 It's okay, sir. 199 00:13:20,373 --> 00:13:21,707 No need to stand on ceremony. 200 00:13:22,416 --> 00:13:24,251 Woo Pil, is it? Your son's name? 201 00:13:25,169 --> 00:13:26,337 And he's ten. 202 00:13:26,420 --> 00:13:27,463 Yes, sir. 203 00:13:27,546 --> 00:13:29,632 Kids at his age eat like a horse. 204 00:13:29,715 --> 00:13:30,883 Feed him well with this. 205 00:13:37,139 --> 00:13:38,265 Thank you, sir. 206 00:13:41,644 --> 00:13:42,520 It's 20 won. 207 00:13:42,603 --> 00:13:45,314 We have leaf tobacco here. 208 00:13:45,815 --> 00:13:46,649 Seon Hwa, 209 00:13:46,732 --> 00:13:50,486 I'll send some sweatsuits and sneakers on the 8 p.m. train tonight. 210 00:13:50,611 --> 00:13:52,321 Make sure to get them at the station. 211 00:13:52,822 --> 00:13:55,157 Send the fruit flavor cookies and strawberry gums 212 00:13:55,241 --> 00:13:57,993 to Chung Seong's in Hoeryong, okay? 213 00:14:00,663 --> 00:14:02,456 Please give me 1kg of pork. 214 00:14:03,040 --> 00:14:04,166 Is it someone's birthday? 215 00:14:04,750 --> 00:14:06,961 What makes you buy pork today? 216 00:14:07,044 --> 00:14:10,005 It's for my son. Give me the good one, please. 217 00:14:10,089 --> 00:14:11,257 Don't worry. 218 00:14:11,340 --> 00:14:14,343 I sell the best meat in the market. 219 00:14:15,720 --> 00:14:17,096 Do you have coffee beans? 220 00:14:17,513 --> 00:14:18,556 Coffee beans? 221 00:14:19,181 --> 00:14:20,683 We only have stick coffee. 222 00:14:20,891 --> 00:14:22,435 It's from down there. 223 00:14:22,852 --> 00:14:24,562 I need coffee beans though. 224 00:14:24,854 --> 00:14:26,188 I can get them for you. 225 00:14:26,272 --> 00:14:28,774 If you pay in advance, I will place an order with the trader 226 00:14:28,858 --> 00:14:30,484 coming from Yanggang Island tonight. 227 00:14:30,568 --> 00:14:33,195 They have everything there except a cat's horn. 228 00:14:33,279 --> 00:14:35,114 Here you are. 229 00:14:40,619 --> 00:14:42,455 -My money! -My goodness. 230 00:14:42,538 --> 00:14:44,206 Go catch the pickpocket! 231 00:14:44,290 --> 00:14:45,791 Catch the pickpocket. 232 00:14:45,916 --> 00:14:46,917 Out of my way. 233 00:14:49,462 --> 00:14:50,921 Move over. 234 00:14:51,547 --> 00:14:54,008 CONTRIBUTE TO IMPROVE THE LIFE OF THE PEOPLE 235 00:14:54,091 --> 00:14:55,968 Wasn't he a guy from the gang? 236 00:14:56,051 --> 00:14:57,386 Was he a gang member? 237 00:14:57,970 --> 00:15:01,307 There's no way an officer can deal with him by himself. 238 00:15:01,390 --> 00:15:02,808 I should've stopped him. 239 00:15:02,933 --> 00:15:05,561 The gangsters are going to knock the officer down. 240 00:15:22,411 --> 00:15:23,370 Hey, Mr. Captain. 241 00:15:24,747 --> 00:15:27,041 We all are discharged soldiers. 242 00:15:27,124 --> 00:15:29,210 You don't scare us at all. 243 00:15:30,836 --> 00:15:32,713 I'll spare your life, 244 00:15:34,006 --> 00:15:35,257 so go mind your own business. 245 00:15:43,349 --> 00:15:44,308 All right then. 246 00:15:44,975 --> 00:15:47,102 If you insist on dying today. 247 00:16:34,900 --> 00:16:37,194 I don't know how to thank you. 248 00:16:37,278 --> 00:16:38,612 You don't have to. 249 00:16:38,696 --> 00:16:40,906 There are a lot of pickpockets in the market. Be careful. 250 00:16:41,115 --> 00:16:42,491 Okay. 251 00:16:42,575 --> 00:16:43,450 All right then. 252 00:17:17,318 --> 00:17:19,236 I heard about it from my uncle. 253 00:17:19,320 --> 00:17:21,030 You don't have to worry though. 254 00:17:21,113 --> 00:17:24,283 Captain Ri is trying to find a way. 255 00:17:26,160 --> 00:17:27,286 I usually 256 00:17:27,995 --> 00:17:29,705 don't eat breakfast. 257 00:17:31,832 --> 00:17:33,375 It's called intermittent fasting. 258 00:17:34,418 --> 00:17:36,295 When I do, I eat lightly. 259 00:17:36,378 --> 00:17:38,213 I just eat one or two spoonful 260 00:17:38,297 --> 00:17:41,884 of organic oatmeal from Canada with some organic maple syrup 261 00:17:41,967 --> 00:17:43,302 which is also from Canada. 262 00:17:43,886 --> 00:17:45,179 What is she talking about? 263 00:17:45,679 --> 00:17:47,139 Does anyone know Michelin Guide? 264 00:17:47,222 --> 00:17:51,018 I have dinner only in restaurants with Michelin stars. 265 00:17:51,101 --> 00:17:54,188 But the chefs who work there only have one dear wish, 266 00:17:55,064 --> 00:17:57,524 which is to see me finish my dish. 267 00:17:57,942 --> 00:18:01,403 Whatever they served me, I only had three bites of it. 268 00:18:03,739 --> 00:18:05,115 That's how I got my nickname, 269 00:18:05,658 --> 00:18:08,243 Picky Princess. 270 00:18:09,495 --> 00:18:10,913 That's who I used to be. 271 00:18:12,831 --> 00:18:15,584 How come now I'm in love with rice crust and sugar? 272 00:18:16,293 --> 00:18:19,546 Rice crust tastes good with sugar. 273 00:18:19,630 --> 00:18:22,383 Why am I having my fifth piece already? 274 00:18:22,549 --> 00:18:24,593 You greedy woman. 275 00:18:24,677 --> 00:18:26,845 You're eating up all the food Captain Ri owns. 276 00:18:26,929 --> 00:18:28,013 You should feel guilty. 277 00:18:28,097 --> 00:18:30,975 Can't you see that I'm mixing in too well? 278 00:18:31,058 --> 00:18:33,018 I have to go back as soon as possible. 279 00:18:33,352 --> 00:18:36,271 Otherwise, I might end up living here forever. 280 00:18:36,855 --> 00:18:39,400 Why are you talking all the crap after eating rice crust? 281 00:18:39,483 --> 00:18:42,111 I know. You're afraid too, aren't you? 282 00:18:42,194 --> 00:18:43,737 I'm really scared. 283 00:18:44,321 --> 00:18:46,240 So you guys should help me. 284 00:18:47,992 --> 00:18:50,828 I can't just count on Ri Jeong Hyeok. It's not going to work. 285 00:18:53,497 --> 00:18:56,166 By the way, where's Captain Ri? 286 00:18:56,250 --> 00:18:57,251 I don't know. 287 00:18:57,793 --> 00:18:59,336 He went out to buy something. 288 00:18:59,628 --> 00:19:01,672 Oh, that's it. You see, 289 00:19:01,755 --> 00:19:03,882 he told us to come and protect you. 290 00:19:04,466 --> 00:19:06,385 What? Protect? 291 00:19:07,428 --> 00:19:09,555 -Protect who? -You, of course. 292 00:19:12,891 --> 00:19:14,101 Me? 293 00:19:17,980 --> 00:19:19,231 Gosh. 294 00:19:19,523 --> 00:19:21,316 I mean, I won't crumble to pieces 295 00:19:21,483 --> 00:19:23,736 just because he left me alone for a while. 296 00:19:29,074 --> 00:19:32,202 What else did Ri Jeong Hyeok say about me? 297 00:19:32,911 --> 00:19:34,788 That we can't let you be on your own. 298 00:19:35,914 --> 00:19:38,042 Gosh, what is he trying to do? 299 00:19:38,542 --> 00:19:40,461 I am not a child. 300 00:19:40,794 --> 00:19:42,588 I'm fine being on my own. 301 00:19:43,839 --> 00:19:45,340 Ri Jeong Hyeok is so silly. 302 00:19:45,424 --> 00:19:47,593 He is over-the-top. 303 00:19:47,676 --> 00:19:49,928 It's obvious he has no trust in you, 304 00:19:50,012 --> 00:19:51,388 given the troublemaker you are. 305 00:19:51,472 --> 00:19:52,765 He wanted us to keep watch. 306 00:19:52,848 --> 00:19:55,017 Will you stay quiet? 307 00:19:55,476 --> 00:19:56,852 You darned wench. 308 00:19:56,935 --> 00:19:59,980 I just felt great thinking she was gone. 309 00:20:00,064 --> 00:20:01,440 Why are you back? 310 00:20:01,523 --> 00:20:03,192 -Hey, Pyo Chi Su. -What? 311 00:20:03,275 --> 00:20:04,985 I didn't want it to come down to this, 312 00:20:05,069 --> 00:20:07,362 -but I want you to return my stuff. -Return what? 313 00:20:07,446 --> 00:20:09,073 My shampoo, conditioner, and body wash. 314 00:20:10,407 --> 00:20:11,492 Sorry, but I must decline. 315 00:20:11,575 --> 00:20:13,619 -What? -I was doing fine without them, 316 00:20:13,702 --> 00:20:16,580 but now I just can't live without the shampoo you got me. 317 00:20:17,164 --> 00:20:18,248 What are you saying? 318 00:20:18,332 --> 00:20:22,002 My head has never been so fragrant before. 319 00:20:23,128 --> 00:20:24,505 Also, 320 00:20:24,588 --> 00:20:26,882 in my nation, you can't take back what you've already given. 321 00:20:35,682 --> 00:20:37,726 What's the matter again? 322 00:20:39,228 --> 00:20:41,146 There is an important announcement for you. 323 00:20:41,230 --> 00:20:44,483 Today is Yeong Ae's birthday. 324 00:20:45,609 --> 00:20:47,361 Who is Yeong Ae? 325 00:20:47,736 --> 00:20:49,404 You met her the other day. 326 00:20:50,030 --> 00:20:52,324 She's the Senior Colonel's wife, 327 00:20:52,407 --> 00:20:54,827 -and in our village-- -So she's the Head. 328 00:20:56,036 --> 00:20:56,912 The Head? 329 00:20:56,995 --> 00:20:58,705 Whatever, I know who she is. So what? 330 00:21:00,457 --> 00:21:03,919 So there will be a birthday celebration. 331 00:21:04,878 --> 00:21:07,339 Thank you for inviting me. 332 00:21:07,422 --> 00:21:08,590 Okay, then. 333 00:21:08,715 --> 00:21:11,677 We are meeting up at 3 p.m. this afternoon. 334 00:21:11,969 --> 00:21:13,720 We will cook together, and-- 335 00:21:13,804 --> 00:21:15,347 Thank you for inviting me, 336 00:21:15,430 --> 00:21:18,559 but I don't go to someone else's BP. Sorry. 337 00:21:18,642 --> 00:21:20,102 Bye. 338 00:21:26,859 --> 00:21:27,818 What is a BP? 339 00:21:32,823 --> 00:21:33,991 One way or another, 340 00:21:34,700 --> 00:21:37,077 she means she won't come to the celebration, doesn't she? 341 00:21:37,661 --> 00:21:38,495 You think? 342 00:21:38,829 --> 00:21:40,539 Gosh, has she no decency? 343 00:21:40,622 --> 00:21:42,833 She has no decency and has no manners. 344 00:21:42,916 --> 00:21:45,294 She sure is missing a lot of stuff. 345 00:21:51,049 --> 00:21:54,469 Did Ri Jeong Hyeok not say anything else since that day? 346 00:21:56,013 --> 00:21:58,307 Did he not take revenge or something? 347 00:21:58,891 --> 00:22:01,518 -Did the Central Party not summon you? -I told you, no. 348 00:22:01,602 --> 00:22:03,478 Well, I came all the way out here. 349 00:22:03,562 --> 00:22:05,731 I might as well go and apologize to him, don't you think? 350 00:22:06,231 --> 00:22:09,067 I even grabbed him by the collar that day. 351 00:22:09,735 --> 00:22:10,903 I was out of my mind. 352 00:22:10,986 --> 00:22:13,614 So you're not here to see me, but to grovel at his feet, is that it? 353 00:22:13,697 --> 00:22:16,450 No, it's not like that. 354 00:22:16,533 --> 00:22:20,120 I suffer from insomnia, so I'm taking pills these days. 355 00:22:21,121 --> 00:22:24,708 Ri Jeong Hyeok isn't a guy who'd act rashly and take revenge. 356 00:22:25,918 --> 00:22:27,794 -Then? -He must be plotting something 357 00:22:27,878 --> 00:22:30,214 in secret to do some digging. 358 00:22:30,422 --> 00:22:31,590 Isn't it worse? 359 00:22:31,673 --> 00:22:34,051 I can't do this. I should go to him 360 00:22:34,134 --> 00:22:35,719 -and get down on my knees-- -Hey. 361 00:22:36,637 --> 00:22:39,723 Didn't you say that you knew someone from the United Front Department? 362 00:22:39,806 --> 00:22:40,641 Yes. 363 00:22:40,891 --> 00:22:44,019 My cousin works in Section Three of the United Front Department. Why? 364 00:22:44,102 --> 00:22:47,105 Ri Jeong Hyeok has a fiancée. 365 00:22:47,814 --> 00:22:50,192 And I heard she belongs to Division 11. 366 00:22:50,275 --> 00:22:51,109 Division 11? 367 00:22:51,777 --> 00:22:53,904 I must say no one can match him. 368 00:22:53,987 --> 00:22:56,281 His dad is the Director of the General Political Bureau, 369 00:22:56,365 --> 00:22:58,242 and his fiancée works at Division 11. 370 00:22:58,575 --> 00:22:59,534 My gosh. 371 00:22:59,618 --> 00:23:01,370 But it's a little strange. 372 00:23:01,703 --> 00:23:05,415 I should check if she really is in Division 11. 373 00:23:06,667 --> 00:23:09,169 I'll go to Pyongyang in your car on your way back. 374 00:23:09,253 --> 00:23:11,755 Let me meet with your cousin. 375 00:23:21,890 --> 00:23:23,850 Who was that guy? 376 00:23:23,976 --> 00:23:26,937 There was a guy who looked scary like a mugger. 377 00:23:27,020 --> 00:23:29,147 He broke into my place at night the other way. 378 00:23:29,231 --> 00:23:31,942 You mean Lieutenant Commander Cho Cheol Gang. 379 00:23:32,609 --> 00:23:33,944 Right. Lieutenant Commander. 380 00:23:35,320 --> 00:23:37,739 I wish I was found 381 00:23:37,823 --> 00:23:39,449 in front of his place. 382 00:23:39,533 --> 00:23:42,536 Everyone seems intimidated by him. He's high in ranks, right? 383 00:23:42,661 --> 00:23:44,079 He's very high. 384 00:23:45,122 --> 00:23:46,331 What about Ri Jeong Hyeok? 385 00:23:47,207 --> 00:23:50,377 Of course, Captain Ri is quite... 386 00:23:50,460 --> 00:23:51,461 He's not high, is he? 387 00:23:52,421 --> 00:23:54,798 Well, compared to the Lieutenant Commander... 388 00:23:54,881 --> 00:23:55,757 So he's low. 389 00:23:56,508 --> 00:23:57,467 Right. 390 00:23:58,051 --> 00:24:01,054 I knew it. I should've gone to him. 391 00:24:01,305 --> 00:24:03,640 Ri Jeong Hyeok is too low in rank. 392 00:24:03,724 --> 00:24:06,852 Is there any way he can get promoted soon? 393 00:24:07,561 --> 00:24:09,354 Why do you even care? 394 00:24:10,022 --> 00:24:12,441 I just want him to have some power 395 00:24:12,524 --> 00:24:14,609 so he can do something for me. 396 00:24:15,110 --> 00:24:17,863 Hey, Pyo Chi Su. Do you want me to settle down here? 397 00:24:17,946 --> 00:24:20,073 Do you want me to stay? Is that what you want? 398 00:24:21,825 --> 00:24:23,744 I guess there might be a way. 399 00:24:24,453 --> 00:24:25,537 What? 400 00:24:26,163 --> 00:24:27,289 The Preferential Star. 401 00:24:28,373 --> 00:24:29,666 What? Preferential Star? 402 00:24:29,750 --> 00:24:32,294 There will be an announcement about the Preferential Stars winners. 403 00:24:32,377 --> 00:24:34,004 What is it? What is the star for? 404 00:24:35,213 --> 00:24:37,382 It's like an opportunity to get promoted 405 00:24:37,507 --> 00:24:40,177 when it's not the promotion season. 406 00:24:40,260 --> 00:24:42,721 It sounds great. Who grants the stars? 407 00:24:42,804 --> 00:24:44,931 It's the Senior Colonel. 408 00:24:45,015 --> 00:24:45,974 Really? 409 00:24:46,058 --> 00:24:48,852 Then does the Senior Colonel like Ri Jeong Hyeok? 410 00:24:48,935 --> 00:24:51,146 Do you think he will get the Preferential Star this time? 411 00:24:55,067 --> 00:24:57,736 The high-ups always seem to 412 00:24:58,362 --> 00:24:59,738 just hate Captain Ri. 413 00:24:59,821 --> 00:25:02,115 That's why we have such a hard time. 414 00:25:02,699 --> 00:25:03,742 I see. 415 00:25:04,576 --> 00:25:05,702 I know what you mean. 416 00:25:07,412 --> 00:25:10,957 Then who is the Senior Colonel's closest ally? 417 00:25:11,041 --> 00:25:14,920 Like the shortest way to get to the Senior Colonel. 418 00:25:15,003 --> 00:25:18,090 The Senior Colonel is famous for being obedient to his wife. 419 00:25:18,673 --> 00:25:20,342 Oh, so he's a devoted husband. 420 00:25:22,969 --> 00:25:24,096 Hang on. 421 00:25:25,222 --> 00:25:26,723 The Senior Colonel's wife... 422 00:25:27,724 --> 00:25:28,809 Isn't she the Head? 423 00:25:29,643 --> 00:25:31,770 All right then. 424 00:25:31,853 --> 00:25:35,982 Today is Yeong Ae's birthday. 425 00:25:36,066 --> 00:25:39,569 Before the main celebration, for the smooth progress of events, 426 00:25:39,653 --> 00:25:42,781 I'd like to go through the birthday gifts. 427 00:25:42,864 --> 00:25:44,825 Your cooperation will be appreciated. 428 00:25:45,867 --> 00:25:47,494 My goodness. 429 00:25:48,078 --> 00:25:51,373 This one is wrapped. 430 00:25:51,456 --> 00:25:52,374 Why did you wrap it? 431 00:25:52,999 --> 00:25:55,335 Are you ashamed of it? 432 00:25:56,378 --> 00:25:57,671 It's from down South. 433 00:25:58,547 --> 00:25:59,631 What is it? 434 00:26:00,757 --> 00:26:01,591 It's medicine. 435 00:26:02,467 --> 00:26:03,301 Red ginseng. 436 00:26:03,385 --> 00:26:06,555 I heard it's really good for curing depression and anxiety 437 00:26:06,638 --> 00:26:08,557 of menopausal women. 438 00:26:08,640 --> 00:26:11,768 You should've gotten it for her last birthday. 439 00:26:11,852 --> 00:26:15,605 Then things would've been easier for us for the past year. 440 00:26:15,939 --> 00:26:16,898 It's my bad. 441 00:26:16,982 --> 00:26:19,776 All right. You should get me one next time. 442 00:26:20,360 --> 00:26:21,361 Next. 443 00:26:22,654 --> 00:26:25,407 My gosh. What do we do, Wol Suk? 444 00:26:25,490 --> 00:26:27,325 She brought books as a gift. 445 00:26:28,827 --> 00:26:30,370 Look here, comrade. 446 00:26:30,829 --> 00:26:34,583 Did you not get the notice? 447 00:26:34,666 --> 00:26:36,626 What's the theme of her birthday gift? 448 00:26:36,710 --> 00:26:38,837 It's beauty and health. 449 00:26:38,920 --> 00:26:41,631 That's right. Then you tell me. 450 00:26:41,798 --> 00:26:46,678 Which one does your gift belong to? Beauty or health? 451 00:26:47,304 --> 00:26:50,682 After Yeong Ae sees things that are pretty and healthy, 452 00:26:50,765 --> 00:26:52,976 once she sees these books, the celebration will be over. 453 00:26:53,059 --> 00:26:54,644 She might even flip the table like this! 454 00:26:54,728 --> 00:26:57,564 -I'm sorry. I didn't think that through. -Move over. 455 00:26:57,647 --> 00:26:58,857 My gosh. 456 00:27:00,650 --> 00:27:01,818 What is this? 457 00:27:03,153 --> 00:27:04,488 Is it a dress? 458 00:27:04,571 --> 00:27:06,072 Yes. I made it myself. 459 00:27:06,656 --> 00:27:09,117 It's very light and soft, she won't even know she's wearing it. 460 00:27:09,701 --> 00:27:10,869 It'd be best if she didn't. 461 00:27:13,872 --> 00:27:15,540 Hello. 462 00:27:15,624 --> 00:27:17,167 What are you doing here? 463 00:27:17,542 --> 00:27:19,836 Didn't you say you weren't coming? 464 00:27:20,504 --> 00:27:21,421 What brings you here? 465 00:27:21,505 --> 00:27:23,465 You don't go to someone else's BP. 466 00:27:24,299 --> 00:27:28,261 This isn't just a BP. It's a celebration party. 467 00:27:28,345 --> 00:27:29,888 This one is okay. 468 00:27:31,014 --> 00:27:32,015 Put it right here. 469 00:27:32,098 --> 00:27:34,059 -This is her favorite dish. -We did our best. 470 00:27:34,142 --> 00:27:35,268 -Don't put it there. -Here? 471 00:27:35,352 --> 00:27:38,688 Thank you all for doing this. Have a seat. 472 00:27:38,772 --> 00:27:39,940 Thank you, everyone. 473 00:27:40,440 --> 00:27:41,733 -My seat. -No, I'm sitting here. 474 00:27:41,816 --> 00:27:43,610 -Move over a bit. -She liked these the best. 475 00:27:43,693 --> 00:27:45,904 Hey, Captain Ri's fiancée. 476 00:27:46,696 --> 00:27:50,075 Since this is your first time, I'll let you sit next to me. 477 00:27:50,158 --> 00:27:50,992 I don't want to. 478 00:27:52,577 --> 00:27:56,039 I don't like to sit next to someone who's too pretty. 479 00:27:59,793 --> 00:28:01,169 I'd... 480 00:28:07,092 --> 00:28:08,385 rather sit here. 481 00:28:09,219 --> 00:28:10,845 My goodness. 482 00:28:12,389 --> 00:28:15,225 I see you are a woman of principle. 483 00:28:20,021 --> 00:28:20,855 Yeong Ae, 484 00:28:21,439 --> 00:28:24,442 we brought you gifts to show how happy we were for your birthday, 485 00:28:24,526 --> 00:28:27,153 and gathered them here. 486 00:28:27,904 --> 00:28:30,282 -That's right. Congratulations. -Congratulations. 487 00:28:30,365 --> 00:28:33,368 I told you not to do this. 488 00:28:35,203 --> 00:28:36,288 But... 489 00:28:36,371 --> 00:28:38,915 Captain Ri's fiancée came empty-handed. 490 00:28:39,791 --> 00:28:41,459 There's one more here. 491 00:28:41,543 --> 00:28:43,545 No, it's just too lame. 492 00:28:44,629 --> 00:28:46,548 I'm not lame at all. 493 00:28:46,631 --> 00:28:50,343 This is the hottest trend that swept the global fashion scene. 494 00:28:54,598 --> 00:28:55,807 -What's that? -What's "Newtro"? 495 00:28:55,890 --> 00:28:57,100 What do you say? 496 00:28:57,183 --> 00:28:58,685 May I try 497 00:28:59,019 --> 00:29:00,854 and fix this baby up a little? 498 00:29:01,438 --> 00:29:03,481 -This is very good. -Try this, too. 499 00:29:04,149 --> 00:29:05,817 This is delicious. 500 00:29:08,445 --> 00:29:09,571 No way. 501 00:29:09,863 --> 00:29:13,074 How did that plain dress turn this fabulous? 502 00:29:13,575 --> 00:29:15,118 What was the name of this? 503 00:29:15,410 --> 00:29:16,953 It's "Flower Garden." 504 00:29:17,662 --> 00:29:20,290 The subtle progression of the floral pattern 505 00:29:20,373 --> 00:29:22,125 is the biggest trend of this season. 506 00:29:22,208 --> 00:29:24,836 The blurred effect that adds to the softenings of patterns 507 00:29:25,545 --> 00:29:27,339 and this irregular arrangement 508 00:29:27,422 --> 00:29:31,051 that sets a natural tone to the dress are the key points to its beauty. 509 00:29:31,509 --> 00:29:32,927 The movements of the drapes 510 00:29:33,011 --> 00:29:35,347 remind us of a Greek goddess. 511 00:29:35,430 --> 00:29:37,682 This fashionable dress depicts 512 00:29:37,766 --> 00:29:41,144 the peak of Ms. Ma's femininity. 513 00:29:43,271 --> 00:29:44,606 -Yes. -Yes. 514 00:29:44,689 --> 00:29:46,441 That's the theme of the dress. 515 00:29:47,651 --> 00:29:50,487 Gosh, I didn't know that she was this good. 516 00:29:51,029 --> 00:29:53,031 It was only possible because the dress you brought 517 00:29:53,114 --> 00:29:55,158 was already sophisticated. 518 00:29:56,326 --> 00:29:59,954 Myeong Sun, eat a lot. Pack some food on your way home. 519 00:30:00,038 --> 00:30:02,666 What? Okay. Thank you. 520 00:30:03,124 --> 00:30:04,209 I'm jealous. 521 00:30:06,586 --> 00:30:09,589 You know what? I still don't know your name. 522 00:30:10,173 --> 00:30:11,257 -Pardon? -Gosh. 523 00:30:11,341 --> 00:30:12,509 I know you're in Division 11. 524 00:30:12,592 --> 00:30:15,303 But I'm sure you can tell me your name. It's not like we're strangers. 525 00:30:15,679 --> 00:30:17,931 Of course. We're not strangers. 526 00:30:18,807 --> 00:30:20,100 My name is... 527 00:30:22,852 --> 00:30:25,146 CHOE SAM SUK, SOMEONE ENGRAVED IN YOUR HEART 528 00:30:26,731 --> 00:30:27,982 Sam Suk. 529 00:30:28,316 --> 00:30:29,776 It's Choe Sam Suk. 530 00:30:35,073 --> 00:30:36,574 I'm sorry. 531 00:30:36,741 --> 00:30:40,453 All of a sudden, she said she was going to attend Ms. Ma's birthday party. 532 00:30:40,537 --> 00:30:41,996 Why did she go to the birthday party? 533 00:30:42,497 --> 00:30:45,542 She said she was going to help you get the Preferential Star. 534 00:30:45,625 --> 00:30:47,127 As if she can actually help me. 535 00:30:51,047 --> 00:30:54,217 Does she really think she's my fiancée or something? 536 00:30:54,718 --> 00:30:58,304 She said that it'd be easier for her to get out of here if you won the Star. 537 00:30:58,888 --> 00:31:00,682 According to her, you are 538 00:31:01,391 --> 00:31:02,934 like a nobody. 539 00:31:03,727 --> 00:31:05,478 -A nobody? -Yes. 540 00:31:05,770 --> 00:31:08,148 She thinks that because your rank is low 541 00:31:08,231 --> 00:31:09,816 and you don't have any power, 542 00:31:09,899 --> 00:31:11,818 she can't get out of here. 543 00:31:17,073 --> 00:31:20,535 It's not true that I don't have any power. 544 00:31:21,119 --> 00:31:22,370 Pardon? 545 00:31:24,289 --> 00:31:25,415 It's nothing. 546 00:31:25,874 --> 00:31:29,127 By the way, may I ask why you're going to the Repair Unit of Engineer Brigade? 547 00:31:29,711 --> 00:31:31,671 The car crash that happened that night. 548 00:31:32,714 --> 00:31:34,466 I'm certain that it wasn't a mere accident. 549 00:31:35,967 --> 00:31:38,845 Do you think the secret truck unit actually exists, as rumors say? 550 00:31:40,722 --> 00:31:43,057 I'll request the log of repaired vehicles. 551 00:31:43,141 --> 00:31:44,184 What? 552 00:31:44,768 --> 00:31:47,228 Do you think they'll give you the log without protest? 553 00:31:48,396 --> 00:31:49,314 No. 554 00:31:49,397 --> 00:31:50,523 Captain. 555 00:31:53,109 --> 00:31:55,153 This is for an investigation. 556 00:31:55,653 --> 00:31:56,738 Let us check briefly. 557 00:32:02,452 --> 00:32:04,287 SAFETY OF THE PEOPLE, PROTECTION OF PEACE 558 00:32:44,536 --> 00:32:45,620 Investigation? 559 00:32:45,703 --> 00:32:47,539 Only the State Security Department holds investigations. 560 00:32:47,622 --> 00:32:49,123 Don't get smart with me! 561 00:32:49,207 --> 00:32:52,544 What? Get smart with you? You'd better watch your tongue. 562 00:32:53,503 --> 00:32:54,379 Captain Ri. 563 00:32:55,171 --> 00:32:56,047 That's enough. 564 00:32:57,966 --> 00:32:59,217 Thank you. 565 00:33:03,763 --> 00:33:06,057 I tried to stall time because you told me to, 566 00:33:07,308 --> 00:33:08,935 but are you sure that was enough? 567 00:33:15,608 --> 00:33:16,734 Yes, this is enough. 568 00:33:20,905 --> 00:33:22,657 Thank you for coming all the way to Pyongyang. 569 00:33:23,241 --> 00:33:26,911 No. I should thank you for meeting me here. 570 00:33:27,328 --> 00:33:28,830 What would you like? 571 00:33:28,913 --> 00:33:29,831 PYONGYANG JEIL HOTEL 572 00:33:29,914 --> 00:33:31,082 LIST OF BEVERAGES 573 00:33:31,165 --> 00:33:32,917 I'd like an iced cameral macchiato. 574 00:33:34,043 --> 00:33:36,796 I see. Locals in Pyongyang are indeed sophisticated. 575 00:33:37,213 --> 00:33:39,424 Even the name of the beverage sounds like a code. 576 00:33:39,507 --> 00:33:41,009 This is nothing. 577 00:33:41,593 --> 00:33:43,428 I would like carbonated ginger tea. 578 00:33:43,511 --> 00:33:45,263 Okay. Please wait. 579 00:33:49,017 --> 00:33:50,727 I heard from my cousin that 580 00:33:50,810 --> 00:33:53,104 you wanted me to look into an individual in Division 11. 581 00:33:53,187 --> 00:33:54,314 Who is it? 582 00:33:55,940 --> 00:33:58,610 The captain at my post, Civilian Police Battalion, 583 00:33:58,693 --> 00:34:00,069 has a fiancée from there. 584 00:34:00,153 --> 00:34:01,571 -Fiancée? -Yes. 585 00:34:02,196 --> 00:34:04,782 She's in her early to mid-30s. 586 00:34:04,908 --> 00:34:08,328 From the way she speaks, it seems she stayed in South Korea for a long time, 587 00:34:08,912 --> 00:34:10,872 and she recently returned home. 588 00:34:10,955 --> 00:34:13,750 Disclosing the identities of individuals under special protection 589 00:34:13,833 --> 00:34:15,627 is actually prohibited in our division as well. 590 00:34:15,710 --> 00:34:19,047 That's why I'm asking you in private. 591 00:34:19,339 --> 00:34:21,507 There would be only a handful 592 00:34:21,841 --> 00:34:24,552 of such individuals over several years, 593 00:34:24,802 --> 00:34:27,472 I will be able to come up with a list of possible individuals. 594 00:34:30,350 --> 00:34:32,352 A female in her early to mid-30s. 595 00:34:33,144 --> 00:34:34,479 South Korean accent. 596 00:34:36,189 --> 00:34:38,024 Do you know her name? 597 00:34:38,650 --> 00:34:39,901 Sam Suk. 598 00:34:40,693 --> 00:34:41,986 Yes? 599 00:34:42,070 --> 00:34:43,696 I appreciate your help today. 600 00:34:43,780 --> 00:34:47,325 Thanks to you, I have this beautiful dress. Thank you. 601 00:34:47,408 --> 00:34:49,994 No. It was really fun today. 602 00:34:52,038 --> 00:34:56,501 Well, if you have a chance, 603 00:34:57,001 --> 00:35:03,132 please put in a good word for my fiancée with your husband. 604 00:35:03,883 --> 00:35:06,219 What? With Se Dae Ju? 605 00:35:08,638 --> 00:35:10,098 Your husband is Se Dae Ju? 606 00:35:10,682 --> 00:35:11,891 That's right. 607 00:35:12,600 --> 00:35:15,937 Please put in a good word for him with Comrade Se Dae Ju. 608 00:35:16,020 --> 00:35:17,814 Is there something wrong? 609 00:35:18,147 --> 00:35:21,359 Well, everyone knows that Comrade Ri is the best there is. 610 00:35:21,442 --> 00:35:23,861 He's tall and has a nice build, 611 00:35:23,945 --> 00:35:26,030 but he's not that social. 612 00:35:26,114 --> 00:35:30,660 Deep down, he has so much respect for the Senior Colonel. 613 00:35:30,743 --> 00:35:34,330 Like a fool, he doesn't know how to express his respect. 614 00:35:37,166 --> 00:35:38,584 My gosh. All right. 615 00:35:38,668 --> 00:35:41,379 I'll talk to him. Don't worry about that. 616 00:35:42,213 --> 00:35:43,423 My gosh, really? 617 00:35:43,881 --> 00:35:45,800 -Thank you, Yeong Ae. -What? 618 00:35:47,010 --> 00:35:47,885 My gosh. 619 00:35:48,469 --> 00:35:50,680 Can I call you Yeong Ae? 620 00:35:51,889 --> 00:35:54,142 I don't think you and I have a big age difference. 621 00:35:54,392 --> 00:35:55,893 You're not younger than me, right? 622 00:35:57,186 --> 00:35:58,771 My goodness. 623 00:35:59,439 --> 00:36:01,899 -Do you think I'm that young? -Yes. 624 00:36:01,983 --> 00:36:03,943 Gosh. Oh, my. 625 00:36:04,027 --> 00:36:06,446 Just call me whatever you want. 626 00:36:09,323 --> 00:36:11,868 I'll make you pretty clothes later. 627 00:36:12,201 --> 00:36:14,203 Sounds great. Don't worry. 628 00:36:30,219 --> 00:36:31,637 Jeong Hyeok. 629 00:36:36,601 --> 00:36:37,727 Did you wait for me? 630 00:36:39,771 --> 00:36:41,355 Gosh, nonsense. 631 00:36:42,065 --> 00:36:43,149 Didn't you see me just now? 632 00:36:43,232 --> 00:36:44,275 I was coming... 633 00:36:44,358 --> 00:36:46,819 I mean, I was coming from over there. 634 00:36:48,404 --> 00:36:49,238 Why here, though? 635 00:36:51,157 --> 00:36:53,367 Well, this is my neighborhood. 636 00:36:56,287 --> 00:36:57,789 I think you were waiting for me. 637 00:36:57,872 --> 00:36:58,748 No, I wasn't. 638 00:36:59,665 --> 00:37:01,793 What were you doing at her house this late at night? 639 00:37:04,504 --> 00:37:05,838 Don't even start. 640 00:37:05,922 --> 00:37:09,509 You know, I owe you a lot, Captain Ri. 641 00:37:09,967 --> 00:37:12,720 I thought that I should help you move up the ladder while I'm here. 642 00:37:12,804 --> 00:37:16,724 I worked really hard to help you win the Preferential Star. 643 00:37:16,808 --> 00:37:18,059 Goodness. 644 00:37:19,560 --> 00:37:20,978 You must have gotten the wrong idea. 645 00:37:21,062 --> 00:37:24,524 It's not like I don't have any power or that I have a low status here. 646 00:37:24,607 --> 00:37:26,567 This is a unique bicycle. 647 00:37:27,819 --> 00:37:29,445 Do I sit in the front? 648 00:37:36,160 --> 00:37:38,704 It gets dark at night here, so don't stay out too late. 649 00:37:40,164 --> 00:37:42,083 Are you worried about me, Jeong Hyeok? 650 00:37:43,459 --> 00:37:44,669 No, it's not like that. 651 00:37:45,128 --> 00:37:46,504 Then what is it like? 652 00:37:47,421 --> 00:37:48,923 The thought of you bothers me. 653 00:37:49,715 --> 00:37:51,092 That means you're worried about me. 654 00:37:51,801 --> 00:37:53,052 No, it's different. 655 00:37:53,136 --> 00:37:54,971 -It's the same thing. -It's different. 656 00:37:55,888 --> 00:37:57,098 It's the same thing. 657 00:38:05,231 --> 00:38:06,440 Gosh, that looks scrumptious. 658 00:38:06,607 --> 00:38:09,110 What? Why didn't you guys go back? 659 00:38:09,193 --> 00:38:10,695 Are you sure you can stay out here? 660 00:38:10,778 --> 00:38:13,239 Captain Ri told our sergeant major 661 00:38:13,322 --> 00:38:16,868 that we will return to base at night after we finish our work here, so we're fine. 662 00:38:16,951 --> 00:38:17,910 Come here. 663 00:38:17,994 --> 00:38:20,663 Captain Ri bought some clams from the market. 664 00:38:21,372 --> 00:38:22,331 What? 665 00:38:25,168 --> 00:38:27,003 -Hey. -You startled me. 666 00:38:27,587 --> 00:38:29,839 Hey, you scared me for a second. 667 00:38:31,382 --> 00:38:32,508 It's like a campfire. 668 00:38:32,592 --> 00:38:34,886 This is called a clam bulgogi. 669 00:38:35,386 --> 00:38:36,637 The clams are really hot. 670 00:38:36,721 --> 00:38:37,847 You should wear gloves. 671 00:38:37,930 --> 00:38:39,473 Here's how we eat this. 672 00:38:43,102 --> 00:38:44,061 We eat it like this. 673 00:38:44,645 --> 00:38:45,730 And as for the soju... 674 00:38:51,027 --> 00:38:52,320 That's how we do it. 675 00:38:53,905 --> 00:38:55,531 Gosh, what is that? 676 00:38:56,199 --> 00:38:57,825 All right. Try it. 677 00:38:59,493 --> 00:39:02,163 You know, when it comes to dishes with clams, 678 00:39:02,330 --> 00:39:05,041 I only eat bouillabaisse. 679 00:39:06,417 --> 00:39:08,211 -Are you sure this is cooked? -Yes. 680 00:39:19,055 --> 00:39:20,681 All right. Have some soju. 681 00:39:21,933 --> 00:39:23,100 I'm in a tight spot. 682 00:39:23,643 --> 00:39:27,605 I only drink Sauvignon Blanc when I eat seafood. 683 00:39:37,573 --> 00:39:39,408 Did you put sugar in this, Ju Meok? 684 00:39:39,533 --> 00:39:41,285 -No. -This is sweet. 685 00:39:42,787 --> 00:39:43,871 Pour me a shot, too. 686 00:39:45,706 --> 00:39:47,625 You're still young. 687 00:39:47,708 --> 00:39:49,085 You can't drink. You're only 17. 688 00:39:49,168 --> 00:39:51,212 He's in the army. Of course, he can drink. 689 00:39:51,295 --> 00:39:52,463 Here. Drink it. 690 00:39:52,546 --> 00:39:54,006 -No. You can't. -Drink it. 691 00:39:54,298 --> 00:39:55,841 Minors shouldn't drink alcohol. 692 00:39:59,679 --> 00:40:02,098 You have many crafty ways of drinking more alcohol. 693 00:40:02,598 --> 00:40:04,183 -Why is it so sweet? -My goodness. 694 00:40:05,059 --> 00:40:07,770 -How could it taste so sweet? -Hey, listen. 695 00:40:11,357 --> 00:40:12,984 All right. Get ready. 696 00:40:13,150 --> 00:40:15,111 -Pour me another shot. -Be careful. 697 00:40:24,620 --> 00:40:25,746 Pour me some, too. 698 00:40:26,038 --> 00:40:27,915 Here you go. 699 00:40:30,001 --> 00:40:31,294 Check this out. 700 00:40:34,255 --> 00:40:35,923 Please pour me a drink. 701 00:40:36,090 --> 00:40:37,091 Here. 702 00:40:37,425 --> 00:40:38,426 Let me. 703 00:41:35,107 --> 00:41:36,108 Se-hyeong. 704 00:41:36,609 --> 00:41:38,110 Yes, Father. 705 00:41:40,112 --> 00:41:41,697 You should take over the company. 706 00:41:41,781 --> 00:41:43,240 -Father! -Father! 707 00:41:44,575 --> 00:41:46,619 Thank you. I'll do my best! 708 00:41:46,786 --> 00:41:48,496 There's no need to do your best. 709 00:41:48,579 --> 00:41:49,538 You must do a good job. 710 00:41:49,622 --> 00:41:52,416 I'll show you what doing a good job is all about! 711 00:41:59,340 --> 00:42:01,300 I can't believe this. You're so unreasonable. 712 00:42:01,384 --> 00:42:03,344 What did you just say, you punk? 713 00:42:03,427 --> 00:42:05,096 I can understand why he's so angry. 714 00:42:05,179 --> 00:42:07,348 Giving the company to him doesn't make sense. 715 00:42:07,431 --> 00:42:09,809 When you were behind bars, 716 00:42:09,892 --> 00:42:12,436 my husband was the one who quietly ran your company on your behalf. 717 00:42:12,520 --> 00:42:15,272 He did all the dirty and hard work for the company. 718 00:42:15,356 --> 00:42:16,816 I wouldn't say it was quiet. 719 00:42:17,108 --> 00:42:20,194 He was on the news when people were beginning to forget about his last mess. 720 00:42:20,486 --> 00:42:22,321 Sang-a, be quiet. 721 00:42:24,615 --> 00:42:25,658 Stop it. 722 00:42:26,409 --> 00:42:27,785 I won't put up with you anymore. 723 00:42:27,868 --> 00:42:30,121 It's just that I cannot grasp the situation. 724 00:42:30,204 --> 00:42:34,166 Father, when you were in prison, did something happen to you? 725 00:42:34,250 --> 00:42:37,294 I'm Se-jun. I'm the oldest son of this family! 726 00:42:37,378 --> 00:42:39,588 Succeeding a company isn't like queueing for a restaurant. 727 00:42:39,672 --> 00:42:41,966 The order you came in doesn't matter. 728 00:42:42,049 --> 00:42:44,218 It's the company Father has built all his life. 729 00:42:44,301 --> 00:42:46,345 Of course, he wants his competent son to take over. 730 00:42:46,429 --> 00:42:49,807 Are you saying that you got the company because you're more competent? 731 00:42:49,890 --> 00:42:52,351 Don't be petty about this. Just accept your defeat. 732 00:42:53,018 --> 00:42:55,521 But why don't I remember you accepting your defeat? 733 00:42:55,604 --> 00:42:58,399 Father. Do you know what that jerk said when you announced 734 00:42:58,482 --> 00:43:00,484 Se-ri would take over the company? 735 00:43:02,069 --> 00:43:03,696 He suggested getting the tabloids involved. 736 00:43:04,363 --> 00:43:06,407 He wanted to disclose to the public 737 00:43:06,490 --> 00:43:08,242 that Se-ri was your illegitimate daughter 738 00:43:08,325 --> 00:43:09,869 and use the press to bury her. 739 00:43:10,369 --> 00:43:12,621 He wanted to humiliate Se-ri, so she would leave Korea. 740 00:43:12,705 --> 00:43:14,665 -Wasn't that what you said? -My gosh. 741 00:43:14,748 --> 00:43:16,417 -Did he really say that? -Yes. 742 00:43:16,500 --> 00:43:19,503 You're way nastier than I expected. 743 00:43:19,587 --> 00:43:21,881 Hye-ji, watch your language. 744 00:43:21,964 --> 00:43:24,008 You watch your language, you punk. 745 00:43:24,341 --> 00:43:26,135 Okay. Fine. 746 00:43:26,469 --> 00:43:28,762 -So that wasn't a nasty comment at all. -What? 747 00:43:28,846 --> 00:43:31,223 What did you say when Se-ri went missing? 748 00:43:31,307 --> 00:43:32,391 You said something like 749 00:43:32,475 --> 00:43:34,727 even if the sky falls, there's a way to survive. 750 00:43:35,519 --> 00:43:38,272 You were happy that Se-ri was dead. That's what you said. 751 00:43:38,355 --> 00:43:40,441 Even if we don't get along, she's our family. 752 00:43:40,941 --> 00:43:41,942 I have to say, 753 00:43:42,234 --> 00:43:43,986 you scared me a little when you said that. 754 00:43:44,069 --> 00:43:47,615 Oh, my. Can you bring me white paint and a cape? 755 00:43:47,698 --> 00:43:49,366 Are you Baron Ashura? 756 00:43:49,450 --> 00:43:51,035 You're unbelievable, you two-faced jerk. 757 00:43:51,619 --> 00:43:54,455 When did you ever treat Se-ri like she was part of our family? 758 00:43:54,538 --> 00:43:57,875 Mother, say something. 759 00:43:57,958 --> 00:43:59,043 You know what? 760 00:43:59,960 --> 00:44:02,046 Let's all be honest here. 761 00:44:02,129 --> 00:44:03,464 Did anyone at this table 762 00:44:03,547 --> 00:44:07,176 consider Se-ri part of our family? 763 00:44:09,261 --> 00:44:12,389 You all treated her as if she was some unwanted stray dog. 764 00:44:12,473 --> 00:44:14,308 Mom, when Father brought her home, 765 00:44:14,391 --> 00:44:18,145 you probably wanted to abandon her if no one was looking. 766 00:44:18,646 --> 00:44:19,647 Be quiet! 767 00:44:22,775 --> 00:44:25,528 -Mother, please side with us. -Don't be childish. 768 00:44:25,611 --> 00:44:26,946 Ninety six, 769 00:44:28,155 --> 00:44:29,490 ninety seven, 770 00:44:29,949 --> 00:44:31,200 ninety eight, 771 00:44:32,117 --> 00:44:33,285 ninety nine... 772 00:44:35,120 --> 00:44:36,163 One, 773 00:44:37,289 --> 00:44:38,374 two, 774 00:44:40,209 --> 00:44:41,126 three, 775 00:44:41,961 --> 00:44:42,878 four... 776 00:44:45,297 --> 00:44:47,091 Do you want to hear my opinion? 777 00:44:47,174 --> 00:44:48,342 Yes. 778 00:44:50,177 --> 00:44:52,179 I think you made the wrong decision. 779 00:44:52,263 --> 00:44:53,681 -Right? -Exactly. 780 00:44:53,764 --> 00:44:54,682 Mom. 781 00:44:55,558 --> 00:44:57,685 We don't know what happened to Se-ri yet. 782 00:44:58,477 --> 00:44:59,687 So 783 00:45:00,813 --> 00:45:02,481 finding a replacement for Se-ri 784 00:45:02,565 --> 00:45:04,858 is being too rash. 785 00:45:04,942 --> 00:45:07,027 Mom, what are you saying? 786 00:45:07,111 --> 00:45:09,154 Mom, that's not what we're talking about. 787 00:45:09,238 --> 00:45:10,948 That's my opinion. 788 00:45:11,574 --> 00:45:13,200 That we don't know yet. 789 00:45:15,286 --> 00:45:16,328 I believe 790 00:45:17,997 --> 00:45:20,666 Se-ri can come back. 791 00:45:21,292 --> 00:45:22,126 Gyedan. 792 00:45:23,252 --> 00:45:24,670 Stair. Hurry up. 793 00:45:24,753 --> 00:45:25,796 A word starting with dan... 794 00:45:25,879 --> 00:45:27,464 Five, four, 795 00:45:27,548 --> 00:45:29,550 -Be quiet. -three... 796 00:45:30,426 --> 00:45:31,969 Dan muk! 797 00:45:32,052 --> 00:45:33,762 What? What is that? 798 00:45:35,723 --> 00:45:36,640 What do you think? 799 00:45:36,724 --> 00:45:39,768 Do you not even have dan muk in South Korea? 800 00:45:40,769 --> 00:45:44,607 It's a name for sweet snacks made of gelatin. 801 00:45:44,690 --> 00:45:46,191 I see. Like jelly? 802 00:45:46,275 --> 00:45:47,192 Yes. 803 00:45:47,276 --> 00:45:51,363 Gosh. That's nothing. You're bragging about nothing. 804 00:45:51,947 --> 00:45:54,408 Muk? Muksabal. 805 00:45:55,951 --> 00:45:57,578 Bal... 806 00:45:58,078 --> 00:45:59,455 Balbari cha. 807 00:46:00,039 --> 00:46:00,998 What? 808 00:46:01,332 --> 00:46:02,666 What is that? 809 00:46:03,959 --> 00:46:05,878 What? Are you serious? 810 00:46:05,961 --> 00:46:09,006 You don't even have balbari cha in South Korea? 811 00:46:12,509 --> 00:46:14,219 That means taxi. 812 00:46:16,013 --> 00:46:18,307 No taxis in South Korea? As if. 813 00:46:18,390 --> 00:46:20,684 We have 16 lanes full of taxis, 814 00:46:20,768 --> 00:46:23,604 so many that the roads get congested. That's Seoul. 815 00:46:23,687 --> 00:46:26,065 Fine. Lie all you want. 816 00:46:26,148 --> 00:46:27,483 I won't believe you. 817 00:46:28,400 --> 00:46:29,777 Whatever. 818 00:46:30,694 --> 00:46:32,321 So... cha? 819 00:46:33,447 --> 00:46:35,532 -Cha? -Five, 820 00:46:35,616 --> 00:46:37,660 -Cha... -Four. 821 00:46:37,743 --> 00:46:39,286 Be quiet. 822 00:46:39,953 --> 00:46:42,206 -Three. -Don't count so fast. 823 00:46:42,289 --> 00:46:44,541 I'm not counting fast at all. 824 00:46:44,625 --> 00:46:45,626 Two. 825 00:46:45,709 --> 00:46:46,585 CHA 826 00:46:46,669 --> 00:46:47,961 Charimpyo. 827 00:46:50,047 --> 00:46:51,507 Chaga beoseot. 828 00:46:52,299 --> 00:46:53,384 My gosh. 829 00:46:53,467 --> 00:46:56,178 I don't think there's any word that starts with seot. 830 00:46:56,762 --> 00:46:58,722 -It's over. -Seot... 831 00:46:59,765 --> 00:47:02,017 Seod-dal Geumeum! 832 00:47:02,101 --> 00:47:04,853 You know it's spelled differently. 833 00:47:04,937 --> 00:47:07,147 Can't you tell the difference between seot and seod? 834 00:47:10,109 --> 00:47:11,777 -Seojjok-haneul. -What? 835 00:47:11,860 --> 00:47:14,947 That's spelled seo, jjok, ha, neul. 836 00:47:18,117 --> 00:47:20,744 Hey, Chi Su. Don't be petty. 837 00:47:20,828 --> 00:47:22,538 Just accept your defeat. 838 00:47:23,080 --> 00:47:25,249 Wait. Hold on. Hey. 839 00:47:26,667 --> 00:47:27,751 I'll just drink it. 840 00:47:28,752 --> 00:47:30,003 All right. 841 00:47:30,087 --> 00:47:32,131 -Drink, drink a lot -Drink, drink a lot 842 00:47:32,214 --> 00:47:34,508 -Hurry up and drink -Hurry up and drink 843 00:47:34,591 --> 00:47:37,302 -Man up and drink, or you'll be a coward -Man up and drink, or you'll be a coward 844 00:48:27,394 --> 00:48:28,395 Oh, no. 845 00:48:31,315 --> 00:48:33,567 How'd I end up in bed yesterday? 846 00:48:37,279 --> 00:48:38,781 I smell coffee. 847 00:48:51,668 --> 00:48:53,837 Wait, you had this? 848 00:48:54,963 --> 00:48:56,465 Yes, during my study abroad. 849 00:48:57,925 --> 00:49:00,052 Did you study abroad? Where? 850 00:49:01,136 --> 00:49:02,805 Is it Switzerland? 851 00:49:03,180 --> 00:49:05,057 What did you major in? 852 00:49:07,726 --> 00:49:09,436 My, it's so fragrant. 853 00:49:28,664 --> 00:49:30,958 It's so delicious. 854 00:49:34,378 --> 00:49:37,381 Hot hand-dripped coffee is the best for hangovers. 855 00:49:38,131 --> 00:49:39,675 I'm feeling better already. 856 00:49:39,758 --> 00:49:42,177 I've made bean sprout soup, that'll make you feel even better. 857 00:49:51,270 --> 00:49:53,438 Why is this so absurdly good? 858 00:49:55,190 --> 00:49:56,108 Jeong Hyeok. 859 00:49:58,986 --> 00:50:00,737 I'm thankful for many things 860 00:50:01,113 --> 00:50:02,656 as well as the coffee, 861 00:50:02,739 --> 00:50:03,991 so I have something for you. 862 00:50:05,450 --> 00:50:06,493 One minute. 863 00:50:26,930 --> 00:50:28,557 This sign? 864 00:50:29,391 --> 00:50:31,184 -Yes. -I know. 865 00:50:31,560 --> 00:50:33,353 Could it mean "Just like how I can squish 866 00:50:33,437 --> 00:50:35,314 a tiny bug and kill it like this, 867 00:50:35,397 --> 00:50:37,441 two fingers is all I need to destroy you", 868 00:50:37,524 --> 00:50:39,526 -or something like that? -No. 869 00:50:40,527 --> 00:50:42,154 It's a hand heart. 870 00:50:43,488 --> 00:50:46,700 First off, you know what a heart represents, right? The organ. 871 00:50:47,951 --> 00:50:50,370 My heart? What about it? 872 00:50:50,454 --> 00:50:53,749 "I would like to give you my heart." 873 00:50:53,832 --> 00:50:54,833 That's what it means. 874 00:50:54,917 --> 00:50:57,669 Why would she suddenly want to donate her organ to him? 875 00:50:57,753 --> 00:51:00,464 Goodness. Heart means love. 876 00:51:00,547 --> 00:51:01,715 In South Korea, 877 00:51:02,925 --> 00:51:04,885 this means that they like you. 878 00:51:06,428 --> 00:51:09,139 Hey, don't blabber such ridiculous things 879 00:51:09,222 --> 00:51:11,975 just because we don't know that country. That's absurd. 880 00:51:12,059 --> 00:51:13,310 Why is it absurd? 881 00:51:13,393 --> 00:51:14,978 I saw this coming 882 00:51:15,062 --> 00:51:19,107 ever since he lied in front of everyone 883 00:51:19,191 --> 00:51:21,276 that she was his fiancée. 884 00:51:21,860 --> 00:51:22,736 What do you mean? 885 00:51:25,197 --> 00:51:27,783 Are you sure nothing happened between you two ever since? 886 00:51:29,952 --> 00:51:31,244 At all? 887 00:51:38,085 --> 00:51:40,754 He may have done it solely to disguise themselves, 888 00:51:40,837 --> 00:51:43,715 but she could've had the butterflies. 889 00:51:44,299 --> 00:51:45,384 "The butterflies"? 890 00:51:45,467 --> 00:51:47,678 It's when your heart flutters. 891 00:51:50,180 --> 00:51:51,807 Why do you look so shocked? 892 00:51:52,391 --> 00:51:55,894 I'm sure many women confessed their feelings to you. 893 00:51:56,144 --> 00:51:58,814 I'm sure you won't understand. 894 00:51:59,022 --> 00:52:01,650 But no matter how many times you experience such an incident, 895 00:52:01,733 --> 00:52:03,902 you'll never be able to get used to it. 896 00:52:04,486 --> 00:52:07,447 I'm sure you won't understand it either. 897 00:52:10,659 --> 00:52:11,910 What's the problem? 898 00:52:11,994 --> 00:52:14,204 That woman will leave soon anyway. 899 00:52:14,287 --> 00:52:17,624 It's not like Captain Ri is an immoral man who would be doing this 900 00:52:17,708 --> 00:52:20,460 when he's engaged or married to someone else. 901 00:52:25,882 --> 00:52:26,967 -You do? -You do? 902 00:52:27,467 --> 00:52:28,677 PYONGYANG JEIL DEPARTMENT STORE 903 00:52:31,138 --> 00:52:33,098 WELCOME 904 00:52:39,813 --> 00:52:42,065 -Hello, ma'am. -Hello, ma'am. 905 00:52:45,318 --> 00:52:47,112 PYONGYANG JEIL DEPARTMENT STORE WAS APPROVED BY THE GREAT LEADER 906 00:52:49,322 --> 00:52:50,323 HOSPITALITY! GENEROSITY! 907 00:52:52,159 --> 00:52:53,827 KOREAN CLOTHING SHOW, 2ND FLOOR 908 00:52:53,910 --> 00:52:56,079 I'm so upset. 909 00:52:56,163 --> 00:52:57,873 I sent you to Russia to study. 910 00:52:57,956 --> 00:52:59,750 You must not have liked the food. 911 00:52:59,833 --> 00:53:00,917 You've become so scrawny. 912 00:53:01,001 --> 00:53:03,670 I lost weight on purpose. 913 00:53:03,754 --> 00:53:05,964 If I eat whatever I want, they call me a pig. 914 00:53:06,048 --> 00:53:08,258 Don't be absurd. 915 00:53:08,341 --> 00:53:10,719 A woman needs a bit of fat on her 916 00:53:10,802 --> 00:53:12,304 to look elegant and endearing. 917 00:53:12,388 --> 00:53:14,515 -Mrs. Go. -Hi. 918 00:53:14,598 --> 00:53:16,433 I had a great time here. 919 00:53:16,517 --> 00:53:17,768 I hope to see you next time again. 920 00:53:17,852 --> 00:53:19,436 Okay. 921 00:53:19,520 --> 00:53:22,356 -Thank you so much. -Thank you very much. 922 00:53:22,439 --> 00:53:23,941 See you! 923 00:53:25,942 --> 00:53:27,444 Did you learn English? 924 00:53:27,527 --> 00:53:30,238 I thought you hated it since it was the language of the US. 925 00:53:31,656 --> 00:53:33,909 Wouldn't I be a true citizen of this nation 926 00:53:33,992 --> 00:53:35,577 to know my enemy's language? 927 00:53:35,660 --> 00:53:38,663 Last time, she attended a meeting and was humiliated 928 00:53:38,747 --> 00:53:41,500 for not speaking the language. That's when she began learning it. 929 00:53:42,167 --> 00:53:44,544 Myeong Seok, don't you need to go work? 930 00:53:44,628 --> 00:53:46,171 Don't go. 931 00:53:46,254 --> 00:53:47,631 Of course. 932 00:53:47,714 --> 00:53:49,424 I do have to go. 933 00:53:49,508 --> 00:53:51,718 But weren't you the one who asked me to drive you? 934 00:53:51,802 --> 00:53:53,554 Go right now. 935 00:53:54,429 --> 00:53:56,640 Dan, check out her pronunciation. 936 00:53:57,349 --> 00:53:58,892 Doesn't she sound so unctuous? 937 00:53:58,975 --> 00:54:01,186 Hey, this is a basic skill you need to have 938 00:54:01,269 --> 00:54:02,646 in order to do business abroad. 939 00:54:02,729 --> 00:54:05,190 Humiliated? As if. 940 00:54:05,273 --> 00:54:06,775 What an asshole. 941 00:54:06,858 --> 00:54:07,859 Get lost. 942 00:54:08,568 --> 00:54:09,528 What? 943 00:54:17,119 --> 00:54:19,621 Isn't that too flashy? 944 00:54:19,704 --> 00:54:23,083 It's been years since you've met your fiancée. 945 00:54:23,250 --> 00:54:24,918 Isn't it a bit too much? 946 00:54:25,001 --> 00:54:26,128 This is fine. 947 00:54:26,211 --> 00:54:28,213 Still... 948 00:54:28,296 --> 00:54:30,966 Who is this? 949 00:54:33,468 --> 00:54:34,678 Dan, it's you. 950 00:54:34,761 --> 00:54:36,179 When did you come back? 951 00:54:36,263 --> 00:54:38,390 Have you been well? 952 00:54:38,473 --> 00:54:40,350 It hasn't been long. 953 00:54:40,433 --> 00:54:43,353 Goodness, look at you. 954 00:54:43,436 --> 00:54:44,980 You look so thin. 955 00:54:45,063 --> 00:54:47,065 You look awful. 956 00:54:48,817 --> 00:54:50,026 Is Jin Sook doing well? 957 00:54:50,110 --> 00:54:51,903 Of course. 958 00:54:51,987 --> 00:54:54,823 Last year, she gave birth to a healthy son. 959 00:54:54,906 --> 00:54:57,242 She became pregnant again this year. 960 00:54:57,325 --> 00:54:59,911 Her mother-in-law is elated and keeps talking 961 00:54:59,995 --> 00:55:02,414 about how blessed she is. 962 00:55:03,874 --> 00:55:04,708 That's great. 963 00:55:05,876 --> 00:55:07,669 She's feeding her baby in the nursing room. 964 00:55:07,752 --> 00:55:09,838 -You should go see her. -Okay. 965 00:55:09,921 --> 00:55:11,590 I'll see you again. 966 00:55:11,673 --> 00:55:12,549 Sure. 967 00:55:14,635 --> 00:55:17,054 Dan, just a moment. 968 00:55:21,766 --> 00:55:25,937 Go and take her down a peg. 969 00:55:26,605 --> 00:55:27,898 Put them in their place. 970 00:55:28,607 --> 00:55:29,733 Come on, mom. 971 00:55:30,317 --> 00:55:32,819 I can do that no matter how I dress. 972 00:55:39,242 --> 00:55:40,911 She's getting old 973 00:55:40,994 --> 00:55:43,079 and is losing weight as well. 974 00:55:43,163 --> 00:55:45,957 She must be going through a lot. 975 00:55:46,625 --> 00:55:48,752 She lost weight on purpose 976 00:55:48,835 --> 00:55:50,879 in order to fit the global trend. 977 00:55:50,962 --> 00:55:53,381 These days, if you eat whatever you want, 978 00:55:53,465 --> 00:55:55,300 people will call you a pig. 979 00:55:55,383 --> 00:55:56,676 Do you even know that? 980 00:55:56,760 --> 00:55:59,137 Why are you getting all worked up? 981 00:55:59,763 --> 00:56:02,182 I'm just worried that she's like that 982 00:56:02,265 --> 00:56:03,767 when everyone else is getting married 983 00:56:03,850 --> 00:56:05,393 and having a family of their own. 984 00:56:05,852 --> 00:56:07,520 Don't you worry about a thing. 985 00:56:07,604 --> 00:56:09,439 For the last ten years while she was in Russia, 986 00:56:09,522 --> 00:56:11,441 the Director of the General Political Bureau's son 987 00:56:11,524 --> 00:56:12,609 had been yearning for her. 988 00:56:12,692 --> 00:56:14,027 Is that so? 989 00:56:14,569 --> 00:56:16,738 Then I'm relieved. 990 00:56:17,572 --> 00:56:20,408 Rumor had it that he wasn't interested in getting married 991 00:56:20,492 --> 00:56:23,119 and volunteered to be stationed at the outpost line. 992 00:56:23,203 --> 00:56:24,412 Hey! 993 00:56:25,038 --> 00:56:28,124 They will be getting married this year, 994 00:56:28,208 --> 00:56:31,564 so come and enjoy our noodles. That's all I have to say. So... 995 00:56:32,379 --> 00:56:33,464 Goodbye. 996 00:56:57,070 --> 00:56:58,405 Doesn't it feel better 997 00:56:58,488 --> 00:57:00,615 to come out with us rather than staying at home? 998 00:57:01,199 --> 00:57:02,701 You're right. 999 00:57:04,536 --> 00:57:05,704 Yeong Ae. 1000 00:57:08,957 --> 00:57:11,251 Weren't you looking for powder last time? 1001 00:57:11,501 --> 00:57:14,671 We finally got some from You and Me. 1002 00:57:15,547 --> 00:57:18,174 They're only exported to Europe. 1003 00:57:18,258 --> 00:57:21,469 But I got one just for you. 1004 00:57:22,637 --> 00:57:25,015 I'll buy it next time. Hope you sell many. 1005 00:57:25,098 --> 00:57:26,474 We also have some 1006 00:57:27,017 --> 00:57:28,268 from South Korea. 1007 00:57:31,896 --> 00:57:34,649 This essence is popular 1008 00:57:34,733 --> 00:57:36,276 down there. 1009 00:57:36,359 --> 00:57:37,485 Hold on. 1010 00:57:38,028 --> 00:57:40,947 When did my products become this famous? 1011 00:57:41,031 --> 00:57:45,493 About 15 million of these were sold. 1012 00:57:45,952 --> 00:57:49,456 Twenty million, it's twenty... 1013 00:57:51,541 --> 00:57:52,834 It looks moisturizing. 1014 00:57:53,335 --> 00:57:54,586 What's in it? 1015 00:57:56,338 --> 00:57:57,672 There's... 1016 00:57:59,174 --> 00:58:00,300 Well... 1017 00:58:00,675 --> 00:58:03,678 Everything good is in it. 1018 00:58:03,762 --> 00:58:06,765 They ground the entire field into it. 1019 00:58:06,848 --> 00:58:08,516 You can think of it that way. 1020 00:58:08,600 --> 00:58:11,394 I think there are Korean pepper, pasqueflower, 1021 00:58:11,478 --> 00:58:14,064 and white ginseng extracts in this. 1022 00:58:15,065 --> 00:58:17,025 Whitening is a given. 1023 00:58:17,108 --> 00:58:19,694 With its slim-fit technology, it has a light, air-like finish 1024 00:58:19,778 --> 00:58:20,862 with no stickiness to it. 1025 00:58:20,945 --> 00:58:21,946 Goodness. 1026 00:58:22,614 --> 00:58:26,910 You're so knowledgeable when it comes to beauty. 1027 00:58:26,993 --> 00:58:29,162 No wonder you're so beautiful. 1028 00:58:29,788 --> 00:58:31,956 -Yes, of course. -Right you are. 1029 00:58:32,040 --> 00:58:32,916 Who are you? 1030 00:58:34,250 --> 00:58:35,710 Why do you talk like that? 1031 00:58:36,503 --> 00:58:38,088 Special missions, down South. 1032 00:58:41,549 --> 00:58:43,885 If that's true, 1033 00:58:44,177 --> 00:58:46,471 you must know a lot about this product. 1034 00:58:46,554 --> 00:58:49,557 Of course, I should know better than anyone. 1035 00:58:50,600 --> 00:58:51,643 I'd like one. 1036 00:58:51,726 --> 00:58:53,061 Okay. 1037 00:58:53,395 --> 00:58:54,729 It's my treat. 1038 00:58:54,813 --> 00:58:57,023 -No, let me. -No, it's okay. 1039 00:58:57,107 --> 00:58:57,941 Excuse me. 1040 00:58:58,566 --> 00:59:01,611 This product is known for its moisturizing and glossy effects, 1041 00:59:01,694 --> 00:59:03,405 -so you should emphasize them. -What? 1042 00:59:03,488 --> 00:59:07,367 And as a seller, don't you think memorizing the ingredients is a must? 1043 00:59:07,909 --> 00:59:09,911 -I'm sorry. -Make sure you remember this. 1044 00:59:09,994 --> 00:59:13,206 And it isn't 15 million. 1045 00:59:13,289 --> 00:59:16,334 20 million bottles were sold. 1046 00:59:17,335 --> 00:59:19,087 Do you know how rare it is 1047 00:59:19,170 --> 00:59:20,880 to die from paragliding in Korea? 1048 00:59:20,964 --> 00:59:24,342 Since our country is full of forests, you'd only suffer fractures or bruises. 1049 00:59:24,426 --> 00:59:26,761 You should go to the sauna and shave as well. 1050 00:59:26,845 --> 00:59:29,097 Our country has the fourth most forests in the world. 1051 00:59:29,180 --> 00:59:31,850 There are forests everywhere even on deserted islands. 1052 00:59:31,933 --> 00:59:33,226 Even the DMZ has a forest. 1053 00:59:33,351 --> 00:59:35,395 Hey! How dare you? 1054 00:59:35,478 --> 00:59:39,107 Are you saying that she could've fallen there? 1055 00:59:39,190 --> 00:59:40,984 Who knows? It's not that far away. 1056 00:59:41,067 --> 00:59:42,652 Stop getting so close. 1057 00:59:42,735 --> 00:59:45,613 If that's the case, the NIS would've told us. 1058 00:59:45,697 --> 00:59:48,241 Perhaps, she's suffering from memory loss 1059 00:59:48,324 --> 00:59:50,201 after the fall. 1060 00:59:50,285 --> 00:59:52,036 Or maybe she's stepped on a mine, 1061 00:59:52,120 --> 00:59:53,288 and doesn't dare move at all. 1062 00:59:53,371 --> 00:59:55,415 Make sure you take a shower. You stink so much. 1063 00:59:55,498 --> 00:59:58,418 Most importantly, they could find neither the equipment nor her body-- 1064 01:00:03,256 --> 01:00:04,299 MYUNGJI INSURANCE PARK SU-CHAN 1065 01:00:09,762 --> 01:00:12,098 So Ewa Wi... 1066 01:00:12,182 --> 01:00:13,766 Wiśniewska, sir. 1067 01:00:14,642 --> 01:00:17,228 Yes, her. Taking her, 1068 01:00:17,312 --> 01:00:20,690 the wind speed, and the direction of the wind on that day, 1069 01:00:20,773 --> 01:00:22,442 you think we should search 1070 01:00:22,525 --> 01:00:24,944 the islands on the northwest or the DMZ? 1071 01:00:25,028 --> 01:00:26,154 That is correct. 1072 01:00:27,780 --> 01:00:30,909 I was very hesitant to tell you about this. 1073 01:00:30,992 --> 01:00:32,785 -What is it? -On that day, 1074 01:00:32,869 --> 01:00:34,662 she said something to me. 1075 01:00:34,746 --> 01:00:37,624 I'm in a rush because I need to climb someplace. 1076 01:00:37,707 --> 01:00:39,083 "Climb"? Where? 1077 01:00:40,960 --> 01:00:42,337 High up. 1078 01:00:42,420 --> 01:00:44,339 Back then, I didn't know what she meant. 1079 01:00:44,422 --> 01:00:47,091 But after thinking about what he said, 1080 01:00:47,175 --> 01:00:49,302 perhaps, "high up" means-- 1081 01:00:49,385 --> 01:00:50,803 The North. 1082 01:00:50,887 --> 01:00:53,181 Why didn't you mention that sooner? 1083 01:00:53,890 --> 01:00:55,391 It all makes sense now. 1084 01:00:55,475 --> 01:00:59,187 Are you saying she fled to the North? 1085 01:00:59,771 --> 01:01:02,106 No, sir. That's not what I mean. 1086 01:01:02,190 --> 01:01:06,903 I feel like she foresaw what would happen. 1087 01:01:06,986 --> 01:01:08,238 -Forget it. -Okay. 1088 01:01:08,863 --> 01:01:10,907 -Mr. Park. -Yes? 1089 01:01:10,990 --> 01:01:13,952 I know the hefty insurance cost has put you in a pickle. 1090 01:01:14,035 --> 01:01:16,579 But as her brother, I cannot condone 1091 01:01:16,663 --> 01:01:19,582 your spreading of groundless rumors. 1092 01:01:19,749 --> 01:01:21,584 If this happens again, 1093 01:01:21,834 --> 01:01:24,796 our corporation lawyer will be there to greet you. 1094 01:01:25,463 --> 01:01:27,298 -Sorry? -If that happens, 1095 01:01:27,382 --> 01:01:30,426 getting fired won't be the end of it. 1096 01:01:31,511 --> 01:01:34,305 My husband and I came here 1097 01:01:34,597 --> 01:01:36,057 in our family's stead. 1098 01:01:37,225 --> 01:01:40,103 We must prepare ourselves for future possibilities. 1099 01:01:40,270 --> 01:01:41,396 I'd like to see 1100 01:01:41,980 --> 01:01:44,232 the financial statements for Seri's Choice. 1101 01:01:44,983 --> 01:01:46,150 Where is it? 1102 01:01:54,367 --> 01:01:57,245 You look very experienced. 1103 01:01:57,328 --> 01:01:59,831 I enjoyed clay shooting when I was in the South. 1104 01:02:00,999 --> 01:02:03,001 Be careful what you say. 1105 01:02:03,084 --> 01:02:05,920 I told you not to mention the South. 1106 01:02:07,422 --> 01:02:10,383 Mr. Cheon, are you going to give me 10,000 dollars? 1107 01:02:10,466 --> 01:02:13,136 I told you not to nag. 1108 01:02:13,261 --> 01:02:15,471 You've changed your identity using the diplomat passport, 1109 01:02:15,555 --> 01:02:16,889 but this is still North Korea. 1110 01:02:16,973 --> 01:02:20,059 If this gets caught, many people will go down. 1111 01:02:20,143 --> 01:02:23,146 Gosh, I get it. 1112 01:02:23,229 --> 01:02:24,647 Even that dog gets it. 1113 01:02:24,731 --> 01:02:27,942 Good boy. Come. Let's go. 1114 01:02:28,026 --> 01:02:29,485 Run, run, run! 1115 01:02:29,569 --> 01:02:30,820 Good boy! 1116 01:02:31,613 --> 01:02:34,157 Could you make some naengmyeon 1117 01:02:34,240 --> 01:02:35,658 with the pheasant I hunted? 1118 01:02:35,742 --> 01:02:38,494 I heard pheasant meat is a must when making Pyongyang naengmyeon. 1119 01:02:38,578 --> 01:02:39,662 I said-- 1120 01:02:40,163 --> 01:02:41,289 I bet it'll be tasty. 1121 01:02:46,669 --> 01:02:48,087 Hurry up! 1122 01:02:48,171 --> 01:02:49,297 KAESONG STATION 1123 01:03:03,478 --> 01:03:04,562 We have tangerines. 1124 01:03:04,646 --> 01:03:05,647 Ma'am. 1125 01:03:06,439 --> 01:03:07,857 Would you like a ride? 1126 01:03:08,941 --> 01:03:10,902 -Next car, headed to Bongdong! -All aboard. 1127 01:03:10,985 --> 01:03:12,612 Get the luggage up here. 1128 01:03:13,696 --> 01:03:15,281 All aboard! 1129 01:03:15,365 --> 01:03:17,700 -All aboard! -Headed to Bongdong. 1130 01:03:20,036 --> 01:03:21,079 Where's your destination? 1131 01:03:24,207 --> 01:03:26,584 This is too far at the end. 1132 01:03:27,043 --> 01:03:29,087 I won't be able to pick up any customers. I'm sorry. 1133 01:03:32,173 --> 01:03:34,300 No, more money won't do. 1134 01:03:34,384 --> 01:03:36,177 The roads are so rocky as well. 1135 01:03:42,975 --> 01:03:44,227 I really can't. 1136 01:03:47,772 --> 01:03:49,857 Try a bit harder. 1137 01:03:54,237 --> 01:03:55,446 Please get in. 1138 01:04:05,456 --> 01:04:09,043 DRIVING 1139 01:04:09,127 --> 01:04:13,089 Taehongdan potatoes are round 1140 01:04:13,172 --> 01:04:16,592 They're so big that you can't finish one 1141 01:04:16,676 --> 01:04:19,178 Ya-ha! 1142 01:04:19,554 --> 01:04:22,974 Potatoes, potatoes, Taehongdan potatoes 1143 01:04:23,057 --> 01:04:26,602 I love them so much 1144 01:04:26,686 --> 01:04:28,396 You can't finish them 1145 01:05:11,606 --> 01:05:13,232 What's wrong with this? 1146 01:05:15,860 --> 01:05:18,070 It's sundown soon. What should I do? 1147 01:05:19,030 --> 01:05:20,114 Do you need a cell phone? 1148 01:05:20,198 --> 01:05:21,741 Yes, please. 1149 01:05:27,163 --> 01:05:30,041 Why isn't this working? 1150 01:05:30,124 --> 01:05:31,375 Are we too high up? 1151 01:05:32,502 --> 01:05:33,961 Then what should we do? 1152 01:05:34,337 --> 01:05:35,254 Here. 1153 01:05:35,755 --> 01:05:38,758 There's a village about 10 li from here. 1154 01:05:38,883 --> 01:05:40,968 I'll have to ask them for help. 1155 01:05:41,052 --> 01:05:42,136 Wait here. 1156 01:05:42,220 --> 01:05:43,554 Hold on... 1157 01:05:48,309 --> 01:05:50,144 Oh, dear. 1158 01:05:50,895 --> 01:05:52,355 I forgot my key. 1159 01:05:52,438 --> 01:05:53,606 Wait a minute... 1160 01:06:16,630 --> 01:06:17,547 Stop. 1161 01:06:19,882 --> 01:06:21,759 -What? -Come on. 1162 01:06:21,843 --> 01:06:23,469 It seems like the car broke down. 1163 01:06:23,553 --> 01:06:25,429 It's dangerous for a woman to be out here alone. 1164 01:06:27,640 --> 01:06:28,683 Let's just go. 1165 01:06:28,766 --> 01:06:31,644 If we take her, she might suspect something. 1166 01:06:31,727 --> 01:06:33,020 Come on, now. 1167 01:06:33,104 --> 01:06:35,189 How could you be so inhumane? 1168 01:06:35,773 --> 01:06:38,317 Go back. Back. 1169 01:06:45,032 --> 01:06:46,576 Where's your destination? 1170 01:06:46,659 --> 01:06:48,995 The front-line military village. 1171 01:06:50,246 --> 01:06:51,831 We're not going that far. 1172 01:06:53,332 --> 01:06:55,543 Would it be okay if we dropped you midway? 1173 01:06:56,043 --> 01:06:57,086 Uncle, please. 1174 01:06:57,920 --> 01:07:01,132 What's the harm in taking a little detour? 1175 01:07:02,383 --> 01:07:03,759 Don't you worry. 1176 01:07:03,843 --> 01:07:07,305 We'll make sure you get there safe and sound. 1177 01:07:08,055 --> 01:07:09,390 Thank you. 1178 01:07:10,349 --> 01:07:13,144 By the way, haven't we met? 1179 01:07:13,728 --> 01:07:14,812 No. 1180 01:07:16,522 --> 01:07:18,107 You looked familiar. 1181 01:07:19,191 --> 01:07:21,110 May I ask why you're going there? 1182 01:07:21,193 --> 01:07:22,403 No. 1183 01:07:23,863 --> 01:07:24,864 I see. 1184 01:07:26,824 --> 01:07:28,993 I guess I can't. 1185 01:07:30,745 --> 01:07:31,871 Come take a look! 1186 01:07:31,954 --> 01:07:32,830 Mother! 1187 01:07:33,581 --> 01:07:35,708 Come to the dumpling store! 1188 01:07:35,958 --> 01:07:39,211 -Hurry up! -Come take a look! 1189 01:07:39,295 --> 01:07:42,465 Why are there no street lights? 1190 01:07:42,548 --> 01:07:45,301 -Have some dumplings! -Come take a look! 1191 01:07:45,384 --> 01:07:47,428 -Try this! -Welcome! 1192 01:07:47,511 --> 01:07:48,721 Yeong Ae. 1193 01:07:49,847 --> 01:07:51,098 Yeong Ae. 1194 01:07:51,557 --> 01:07:53,351 -What? -Come here. 1195 01:07:53,434 --> 01:07:55,144 Where did they go? 1196 01:07:55,227 --> 01:07:56,479 Where are you? 1197 01:07:56,562 --> 01:07:57,647 Buy the rest. 1198 01:07:57,730 --> 01:07:59,106 -Mother. -Here. 1199 01:08:05,321 --> 01:08:07,865 -Yes? -So I looked into it. 1200 01:08:08,324 --> 01:08:10,201 -Okay. -In the past three years, 1201 01:08:10,284 --> 01:08:13,621 there has been no woman that age from Division 11. 1202 01:08:13,788 --> 01:08:14,997 Is that so? 1203 01:08:15,081 --> 01:08:16,916 Recently, there has been one. 1204 01:08:16,999 --> 01:08:20,002 But she's in her mid-50s, and I know her. 1205 01:08:20,586 --> 01:08:21,837 Other than her, there's no one. 1206 01:08:22,463 --> 01:08:25,132 I see. Thank you. 1207 01:08:25,800 --> 01:08:29,428 I'll make sure to repay this kindness through Mr. Choe. 1208 01:08:30,513 --> 01:08:31,514 Goodbye. 1209 01:08:45,945 --> 01:08:47,154 Jeong Hyeok! 1210 01:08:47,238 --> 01:08:48,072 Jeong Hyeok! 1211 01:08:48,906 --> 01:08:52,284 We were looking for you. 1212 01:08:52,868 --> 01:08:54,954 -Sorry? -About your fiancée, 1213 01:08:55,204 --> 01:08:57,373 we went to the marketplace together, but she disappeared. 1214 01:08:57,456 --> 01:08:58,958 She disappeared? 1215 01:08:59,041 --> 01:09:01,085 She was with us the entire time. 1216 01:09:01,669 --> 01:09:04,505 But then, she suddenly disappeared. 1217 01:09:04,588 --> 01:09:07,174 It was getting dark, but we couldn't find her so-- 1218 01:09:10,553 --> 01:09:11,470 Did he 1219 01:09:12,471 --> 01:09:13,806 just dash off 1220 01:09:14,348 --> 01:09:17,309 to find Sam Suk? 1221 01:09:17,393 --> 01:09:18,686 I think so. 1222 01:09:19,437 --> 01:09:22,857 He raced off to look for her, 1223 01:09:23,566 --> 01:09:25,860 but why is my heart racing along with him? 1224 01:09:28,571 --> 01:09:29,697 Stop it. 1225 01:09:33,325 --> 01:09:35,536 Have some dumplings! 1226 01:09:36,245 --> 01:09:38,080 Try some! 1227 01:09:38,164 --> 01:09:39,623 You can take two. 1228 01:09:39,707 --> 01:09:41,500 Have some of this. 1229 01:09:41,584 --> 01:09:44,795 Have the rest. Just take the rest. 1230 01:09:45,671 --> 01:09:46,881 Buy some! 1231 01:09:55,264 --> 01:09:56,098 One. 1232 01:09:58,059 --> 01:09:59,185 Two. 1233 01:10:00,895 --> 01:10:02,021 Three. 1234 01:10:03,731 --> 01:10:04,857 Four. 1235 01:10:07,526 --> 01:10:08,527 Five. 1236 01:10:10,071 --> 01:10:11,530 -Six. -Six. 1237 01:10:12,531 --> 01:10:14,283 -Seven. -Seven. 1238 01:10:14,742 --> 01:10:15,993 Eight. 1239 01:10:17,578 --> 01:10:18,621 Nine. 1240 01:10:20,039 --> 01:10:21,082 Ten. 1241 01:10:23,042 --> 01:10:24,043 Eleven. 1242 01:10:25,086 --> 01:10:27,463 Have some! 1243 01:10:27,546 --> 01:10:29,882 -Do you need help? -They're cheap. 1244 01:10:29,965 --> 01:10:32,468 -Have some. -Hey! 1245 01:10:32,551 --> 01:10:35,763 -Hurry up. -You can take two. 1246 01:10:35,846 --> 01:10:38,432 -Try one. -Come. 1247 01:10:38,641 --> 01:10:40,851 -Have some. -Hurry up. 1248 01:10:40,935 --> 01:10:42,978 Try some. 1249 01:10:43,062 --> 01:10:44,230 -Here. -Come here. 1250 01:10:44,313 --> 01:10:46,649 -Try some. -Try some. 1251 01:10:46,732 --> 01:10:50,069 -Come on. -Try some of this. 1252 01:10:59,578 --> 01:11:00,538 Is this it? 1253 01:11:04,667 --> 01:11:05,543 It's over there. 1254 01:11:05,626 --> 01:11:07,002 Okay. 1255 01:11:13,050 --> 01:11:15,094 -Here. -Come here. 1256 01:11:15,177 --> 01:11:17,805 -Try some. -Come. 1257 01:11:17,888 --> 01:11:20,599 -Come on. -Try some of this. 1258 01:12:33,297 --> 01:12:34,215 This time, 1259 01:12:35,216 --> 01:12:36,842 it's not just a candle but a scented one. 1260 01:12:38,219 --> 01:12:39,386 Right? 1261 01:12:42,765 --> 01:12:43,849 Yes. 1262 01:13:36,924 --> 01:13:43,003 Subtitle translation by Young-ju Kim 1263 01:14:45,262 --> 01:14:46,347 I am 1264 01:14:47,848 --> 01:14:51,101 on top of a bridge in Sigriswil. 1265 01:14:53,937 --> 01:14:55,522 I have no regrets. 1266 01:14:56,273 --> 01:14:57,232 Dad, 1267 01:14:58,484 --> 01:14:59,777 Se-jun, 1268 01:15:00,486 --> 01:15:01,904 Se-hyeong, 1269 01:15:02,946 --> 01:15:03,864 and... 1270 01:15:04,573 --> 01:15:05,574 Mom. 1271 01:15:07,201 --> 01:15:09,203 I'm going far away. 1272 01:15:09,953 --> 01:15:12,498 Don't live too happily, though. 1273 01:15:13,415 --> 01:15:15,125 Every now and then, 1274 01:15:16,752 --> 01:15:18,420 do think of me. 1275 01:15:34,812 --> 01:15:37,022 Are you going to keep taking photos of the scenery? 1276 01:15:40,651 --> 01:15:43,737 Your father told me 1277 01:15:43,821 --> 01:15:45,572 that during this trip, 1278 01:15:47,783 --> 01:15:48,867 we ought to get closer. 1279 01:15:48,951 --> 01:15:51,662 Right. I did hear that as well. 1280 01:15:52,037 --> 01:15:54,206 But it's difficult to do so after a single encounter. 1281 01:15:54,289 --> 01:15:55,374 I agree. 1282 01:15:56,750 --> 01:15:59,211 But for your father's sake, 1283 01:15:59,837 --> 01:16:02,589 shouldn't we at least take a photo together? 1284 01:16:03,173 --> 01:16:05,134 You're right. One minute. 1285 01:16:09,764 --> 01:16:11,390 -Excuse Me? -What? 1286 01:16:14,185 --> 01:16:15,937 Could you take a picture of us? 1287 01:16:19,649 --> 01:16:22,318 Okay. Give me the camera. 1288 01:16:25,196 --> 01:16:26,989 But it's so scary here. 1289 01:16:27,073 --> 01:16:28,866 Does it have to be here and now? 1290 01:16:29,450 --> 01:16:30,367 They're gone already? 1291 01:16:31,827 --> 01:16:33,078 My goodness. 1292 01:16:50,512 --> 01:16:52,181 He could do much better. 1293 01:17:01,616 --> 01:17:03,983 CRASH LANDING ON YOU 1294 01:17:04,443 --> 01:17:06,069 Flustered? Who? Me? 1295 01:17:06,153 --> 01:17:07,863 -I have a woman in my life. -What? 1296 01:17:08,864 --> 01:17:10,199 I'm so embarrassed. 1297 01:17:10,282 --> 01:17:12,284 Have you been dumped by him? 1298 01:17:12,367 --> 01:17:14,786 If he got engaged to someone else when he was already engaged, 1299 01:17:14,870 --> 01:17:17,664 you ought to break his neck. 1300 01:17:17,748 --> 01:17:20,125 You look like you could go against the hot bitch of Pyongyang. 1301 01:17:20,209 --> 01:17:21,543 I have an appointment. 1302 01:17:21,627 --> 01:17:24,796 I don't have to get all dolled up to put her in her place. 1303 01:17:24,880 --> 01:17:26,798 Where did you see her? 1304 01:17:27,216 --> 01:17:29,718 If you're curious about me, ask me instead. 1305 01:17:29,801 --> 01:17:31,470 I wish you could be happy 1306 01:17:31,553 --> 01:17:33,889 even after I leave, Jeong Hyeok. 1307 01:17:34,383 --> 01:17:37,094 Ripped and synced by gabbyu's Subs