1 00:00:00,086 --> 00:00:06,031 CRASH LANDING ON YOU 2 00:00:13,031 --> 00:00:15,951 ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS, AND BACKGROUND ARE FICTITIOUS 3 00:00:16,827 --> 00:00:19,496 EPISODE 1 4 00:01:13,175 --> 00:01:14,551 100 PERCENT PURE CARBONIC ACID 5 00:01:15,469 --> 00:01:16,803 THIS IS THE TASTE OF TRUE BEER 6 00:01:42,871 --> 00:01:46,750 Yes. The story will be published shortly, at around 7 a.m. 7 00:01:47,209 --> 00:01:50,545 But I said to Despatch, "Interlocking fingers doesn't mean they're dating. 8 00:01:50,629 --> 00:01:52,589 Ask anyone you see on the streets." 9 00:01:52,881 --> 00:01:54,883 And if you look closely, they aren't interlocked. 10 00:01:55,300 --> 00:01:57,052 You're holding his wrist. 11 00:01:57,302 --> 00:02:00,347 So I said, "They're obviously not dating." I strongly denied it, 12 00:02:00,430 --> 00:02:03,725 and we concluded that you two are good friends who like to pull pranks. 13 00:02:05,519 --> 00:02:07,062 You call that a prank? 14 00:02:07,145 --> 00:02:10,440 Yes. I told them you two are very close and that's how you usually fool around... 15 00:02:10,524 --> 00:02:12,692 I mean, that's how you two usually hang out. 16 00:02:23,870 --> 00:02:25,205 THOSE TWO ARE DEFINITELY DATING 17 00:02:27,999 --> 00:02:29,000 Right. 18 00:02:29,834 --> 00:02:30,794 We were close. 19 00:02:32,170 --> 00:02:33,338 Although it's all over now. 20 00:02:38,051 --> 00:02:40,303 PLEASE LET ME JUST GO HOME 21 00:02:41,054 --> 00:02:41,930 All right. 22 00:02:42,556 --> 00:02:44,891 It already happened, so it's fine. 23 00:02:45,225 --> 00:02:46,434 It's all good, 24 00:02:47,227 --> 00:02:50,021 but can you do something about the blur effect? 25 00:02:51,273 --> 00:02:53,400 Should I tell them to blur your face more? 26 00:02:54,859 --> 00:02:56,695 No, that's not what I'm saying. 27 00:02:57,487 --> 00:02:59,781 They blurred my earrings too. 28 00:03:00,323 --> 00:03:03,326 It's the accessory item I'm promoting the hardest out of the whole collection. 29 00:03:03,410 --> 00:03:05,704 The blur effect should be... How shall I put this? 30 00:03:06,288 --> 00:03:09,666 Can they carefully shrink it so that the earrings show right away? 31 00:03:11,334 --> 00:03:13,086 Actually, a full shot would be better. 32 00:03:13,169 --> 00:03:15,171 That way, people can see my purse 33 00:03:15,255 --> 00:03:16,798 -and shoes too. -Got it. 34 00:03:18,550 --> 00:03:21,678 Purchasing Manager. What should you do, then? 35 00:03:22,304 --> 00:03:24,097 -Pardon me? -The earrings, purse, and shoes. 36 00:03:24,180 --> 00:03:25,599 You need to secure enough stock. 37 00:03:26,433 --> 00:03:28,393 Orders will pile up when they start trending. 38 00:03:28,893 --> 00:03:29,936 Okay. 39 00:03:42,866 --> 00:03:44,409 Who is she? What's with all this fuss? 40 00:03:44,743 --> 00:03:47,287 Isn't that her? The woman who's supposedly dating actor Cha Sang-u? 41 00:03:47,787 --> 00:03:50,540 You're right. Does she think she's a celebrity? Why bring bodyguards? 42 00:03:50,624 --> 00:03:52,417 She's not even that pretty. 43 00:03:52,500 --> 00:03:54,127 -He deserves better. -I bet it's her money. 44 00:03:54,210 --> 00:03:57,714 I feel like I'm getting way more attention than I usually do. 45 00:03:58,715 --> 00:04:00,467 Why did you hire these bodyguards? 46 00:04:00,550 --> 00:04:03,845 Oh, in case Cha Sang-u's angry fans may attack you... 47 00:04:04,095 --> 00:04:05,305 "Angry fans"? 48 00:04:06,097 --> 00:04:08,433 Why? I'm the one who should be angry, not them. 49 00:04:08,516 --> 00:04:09,976 Ms. Yoon, please calm down. 50 00:04:10,185 --> 00:04:12,270 We did half of our yearly revenue in just one day. 51 00:04:12,354 --> 00:04:13,980 The stock price is going up too. 52 00:04:21,988 --> 00:04:24,866 Look at you. Are you a celebrity or what? 53 00:04:24,949 --> 00:04:26,201 Who's this? 54 00:04:28,411 --> 00:04:29,704 Your eldest brother! 55 00:04:29,788 --> 00:04:32,248 She doesn't even have her brother's number? That rude stuck-up. 56 00:04:32,332 --> 00:04:33,291 Why did you call? 57 00:04:33,416 --> 00:04:36,252 Hey. Last time, it was a baseball player. 58 00:04:36,336 --> 00:04:38,171 -A soccer player. -I mean, a soccer player. 59 00:04:38,505 --> 00:04:40,465 And this time, it's an idol singer? 60 00:04:40,548 --> 00:04:42,425 -No, an actor. -It's an actor? 61 00:04:42,509 --> 00:04:43,802 So? Is that why you called? 62 00:04:43,885 --> 00:04:45,804 You probably don't care to know what's going on 63 00:04:45,887 --> 00:04:48,723 with our family because you're too busy embarrassing us, 64 00:04:49,349 --> 00:04:50,684 but didn't you see the news? 65 00:04:50,767 --> 00:04:52,435 Dad's being released on probation today. 66 00:04:53,728 --> 00:04:55,355 I don't care whether or not 67 00:04:55,438 --> 00:04:57,774 you visit us on the holidays or for the memorial ceremonies, 68 00:04:58,233 --> 00:05:00,819 -but shouldn't you come by today? -Is this your number? 69 00:05:00,902 --> 00:05:03,279 Yes, it is. Can you save it, for heaven's sake? 70 00:05:03,363 --> 00:05:04,614 Don't change your number. 71 00:05:04,948 --> 00:05:06,908 It'd be a hassle to have to block it twice. 72 00:05:08,159 --> 00:05:09,035 BLOCK NUMBER 73 00:05:12,205 --> 00:05:14,249 -Damn it. -Did she hang up on you again? 74 00:05:14,332 --> 00:05:16,668 -This little brat. -Just leave her be. 75 00:05:16,751 --> 00:05:19,587 It's been years since Se-ri estranged the whole family. Don't bother. 76 00:05:19,671 --> 00:05:21,965 I only called her because Dad wanted me to. 77 00:05:22,882 --> 00:05:25,635 By the way, why did Father summon all of us today? 78 00:05:26,386 --> 00:05:27,721 That must be it, right? 79 00:05:28,805 --> 00:05:31,808 -Announcing the heir. -Announcing the heir. 80 00:05:33,393 --> 00:05:35,019 Chairman Yoon Jeung-pyeong of Queens Group, 81 00:05:35,103 --> 00:05:37,272 who was arrested in March for violating the Act on 82 00:05:37,355 --> 00:05:38,815 Aggravated Punishment 83 00:05:38,898 --> 00:05:41,484 of Economic Crimes, has been released on probation after 283 days. 84 00:05:41,651 --> 00:05:44,571 Chairman Yoon has announced that he will be stepping down, 85 00:05:44,654 --> 00:05:46,948 so all eyes are on who, between his eldest son, Yoon Se-jun, 86 00:05:47,031 --> 00:05:48,825 and his second eldest son, Yoon Se-hyeong, 87 00:05:48,908 --> 00:05:51,995 will end up taking over the leadership of the group. 88 00:05:52,078 --> 00:05:53,621 -Sir. -Here he comes. 89 00:05:53,705 --> 00:05:56,374 -Please say a few words. -A comment, please. 90 00:05:56,458 --> 00:05:58,918 -Please tell us! -Just a comment, please! 91 00:06:07,218 --> 00:06:08,303 What is this? 92 00:06:09,012 --> 00:06:10,263 CONGRATULATIONS ON YOUR RELEASE 93 00:06:10,346 --> 00:06:12,849 Father, I made this tofu cake 94 00:06:12,932 --> 00:06:15,310 to congratulate you on your release. 95 00:06:15,477 --> 00:06:16,436 My wife is the best. 96 00:06:17,020 --> 00:06:18,563 -Congratulations, Dad. -Congratulations! 97 00:06:19,814 --> 00:06:22,776 You seem to be in a great mood today. 98 00:06:25,195 --> 00:06:27,947 I'm so happy that Father is finally out of jail. 99 00:06:29,365 --> 00:06:32,410 People are only interested in the power dynamics among the siblings 100 00:06:32,494 --> 00:06:36,289 and who will end up inheriting the company. 101 00:06:39,417 --> 00:06:42,128 I mean, what's wrong with people? 102 00:06:42,712 --> 00:06:45,507 I guess they think rich people like us don't even have families. 103 00:06:45,590 --> 00:06:47,133 We're so close, you know. 104 00:06:48,218 --> 00:06:49,469 Right, Sang-a? 105 00:06:50,011 --> 00:06:51,221 Yes, of course. 106 00:06:52,972 --> 00:06:58,102 Oh, right. Se-jun, you had a fistfight with the labor union leader. 107 00:06:59,103 --> 00:07:00,146 Has it all been sorted out? 108 00:07:04,150 --> 00:07:06,444 They're in the process of reaching a settlement, peacefully. 109 00:07:06,528 --> 00:07:08,738 It can happen when two guys are trying to talk things out. 110 00:07:08,822 --> 00:07:10,365 Exactly, it happens. 111 00:07:10,448 --> 00:07:12,033 By the way, Sang-a, 112 00:07:12,867 --> 00:07:14,994 I heard Se-hyeong got duped by an investment scam. 113 00:07:15,370 --> 00:07:16,663 When? 114 00:07:17,497 --> 00:07:19,749 What can you do about the stock price plunging 50 percent? 115 00:07:20,166 --> 00:07:23,461 But the fact that people are questioning your leadership skills and qualifications 116 00:07:23,545 --> 00:07:26,339 makes me so angry. 117 00:07:27,340 --> 00:07:30,927 Just because you fell victim to a high-value fraud, people call you 118 00:07:31,594 --> 00:07:33,346 an idiot and treat you like a retard. 119 00:07:33,429 --> 00:07:34,889 Who's calling my brother an idiot? 120 00:07:34,973 --> 00:07:36,724 -I heard-- -It's not a fraud. 121 00:07:36,808 --> 00:07:39,269 I just can't get a hold of my friend at the moment. That's all. 122 00:07:39,352 --> 00:07:40,478 Take care of it, 123 00:07:40,562 --> 00:07:42,522 or all the shareholders will sue you. 124 00:07:42,605 --> 00:07:43,898 Mind your own business. 125 00:07:44,482 --> 00:07:47,569 Dad, Se-jun beat up the union leader and broke his tooth. 126 00:07:47,652 --> 00:07:49,696 I promised him that I'll pay for his dental implant. 127 00:07:49,779 --> 00:07:51,698 -Are you boasting? -You think I am, retard? 128 00:07:51,781 --> 00:07:54,200 -What? You prick. -How dare you call me a prick! 129 00:07:54,284 --> 00:07:55,785 -Where is Se-ri? -You... 130 00:07:57,328 --> 00:08:00,456 Did you not get the message that I wanted Se-ri here today? 131 00:08:00,540 --> 00:08:03,710 I tried getting in touch with her many times, 132 00:08:03,793 --> 00:08:05,837 but it looks like that brat 133 00:08:07,088 --> 00:08:08,256 blocked my number. 134 00:08:32,906 --> 00:08:35,658 Dad, congratulations on getting out on probation. 135 00:08:36,951 --> 00:08:39,913 I heard you wanted me to be here today. Is there something you'd like to say? 136 00:08:39,996 --> 00:08:41,372 You should 137 00:08:42,457 --> 00:08:43,374 move back in. 138 00:08:45,460 --> 00:08:46,669 Is that it? 139 00:08:47,629 --> 00:08:48,588 I was wondering why. 140 00:08:50,798 --> 00:08:51,966 You look great. 141 00:08:52,842 --> 00:08:54,385 Look after your health. 142 00:08:55,053 --> 00:08:57,847 I came and said hi, so I'll get going. 143 00:09:01,768 --> 00:09:04,145 I want you to take over my position. 144 00:09:04,228 --> 00:09:05,271 -Dad. -Father. 145 00:09:05,355 --> 00:09:06,272 Honey. 146 00:09:12,320 --> 00:09:13,279 Listen. 147 00:09:14,072 --> 00:09:17,492 You left home and started your own company ten years ago. 148 00:09:18,076 --> 00:09:19,535 I've definitely seen what you can do. 149 00:09:19,869 --> 00:09:20,912 So, 150 00:09:21,579 --> 00:09:23,873 I want you to run the company in my place. 151 00:09:39,931 --> 00:09:41,557 -Okay, I'll do that. -Hey. 152 00:09:41,641 --> 00:09:43,685 -You brat, you don't know anything! -That's right! 153 00:09:43,768 --> 00:09:45,687 If I'm your successor, will I have 154 00:09:45,770 --> 00:09:48,439 the authority to appoint new CEOs for our subsidiaries? 155 00:09:48,523 --> 00:09:49,482 Of course, you will. 156 00:09:50,733 --> 00:09:51,859 That's great. 157 00:09:52,443 --> 00:09:56,489 I always thought that a few of the CEOs are underqualified. 158 00:09:56,572 --> 00:09:59,993 For instance, those who tend to clash with their employees 159 00:10:00,410 --> 00:10:02,286 and those who often get sued 160 00:10:02,370 --> 00:10:06,124 or have caused the company great damage due to their own ignorance. 161 00:10:06,708 --> 00:10:09,711 We should fire such CEOs without any hesitation. 162 00:10:10,003 --> 00:10:11,212 I'll leave it to you. 163 00:10:12,422 --> 00:10:13,756 Thank you. 164 00:10:14,632 --> 00:10:16,467 Give me some time though. 165 00:10:17,093 --> 00:10:19,971 My company recently launched an extreme-sports apparel line, 166 00:10:20,054 --> 00:10:21,639 so it's grown even bigger. 167 00:10:21,723 --> 00:10:24,017 I'll look for a good management specialist. 168 00:10:24,267 --> 00:10:27,103 All right. Can you meet me in my office tomorrow? 169 00:10:27,562 --> 00:10:28,730 Tomorrow, I can't. 170 00:10:29,105 --> 00:10:31,482 We're doing the final test on an important new product. 171 00:10:32,108 --> 00:10:33,109 Then, 172 00:10:33,818 --> 00:10:36,696 I plan to announce it at the upcoming general shareholders' meeting, 173 00:10:38,614 --> 00:10:39,991 so let's meet before that. 174 00:10:41,325 --> 00:10:42,326 Okay. 175 00:10:42,910 --> 00:10:44,912 Then enjoy your dinner, everyone. 176 00:10:45,288 --> 00:10:48,249 You might get indigestion if I stay. I'm leaving. 177 00:11:24,285 --> 00:11:26,370 Ms. Yoon, when did you learn paragliding? 178 00:11:26,454 --> 00:11:27,789 Did I not tell you? 179 00:11:27,872 --> 00:11:30,958 I got my certification in Interlaken when I went to Switzerland. 180 00:11:31,042 --> 00:11:33,252 Oh, I see. We could've tested it and just submitted 181 00:11:33,336 --> 00:11:35,713 a report to you. You didn't have to do this yourself. 182 00:11:36,506 --> 00:11:38,007 It looks like I'll get quite busy. 183 00:11:38,674 --> 00:11:41,010 I'm in a rush because I need to climb someplace. 184 00:11:41,094 --> 00:11:42,470 "Climb"? Where? 185 00:11:44,388 --> 00:11:45,431 High up. 186 00:11:45,515 --> 00:11:47,809 You're already in a high place. So you mean, even higher? 187 00:11:47,892 --> 00:11:49,477 As early as tomorrow morning, 188 00:11:50,269 --> 00:11:52,647 you'll see my name all over the news. 189 00:11:53,314 --> 00:11:54,440 Don't be too surprised. 190 00:11:54,524 --> 00:11:56,150 Will it be another dating scandal? 191 00:12:00,738 --> 00:12:01,781 No. 192 00:12:02,865 --> 00:12:04,951 All right. Shall we get started? 193 00:12:07,078 --> 00:12:09,122 The wind is quite strong though. 194 00:12:09,205 --> 00:12:12,333 We've checked the weather forecast, but will you be all right? 195 00:12:12,416 --> 00:12:13,459 Mr. Hong. 196 00:12:14,544 --> 00:12:15,795 Why does the wind blow? 197 00:12:16,379 --> 00:12:17,922 Well, I'm not sure. 198 00:12:19,632 --> 00:12:21,509 It's blowing to move on, 199 00:12:22,093 --> 00:12:23,594 not to stay. 200 00:12:25,263 --> 00:12:27,181 The wind needs to keep moving 201 00:12:28,516 --> 00:12:30,059 for me to fly. 202 00:12:50,454 --> 00:12:52,456 Ms. Yoon, please be careful! 203 00:13:35,708 --> 00:13:37,877 You're doing a great job, seriously. 204 00:13:38,544 --> 00:13:41,005 You've been working so hard, Se-ri. 205 00:13:43,633 --> 00:13:46,969 Now, I can just soar high up. 206 00:13:49,347 --> 00:13:50,514 This is nice. 207 00:13:51,599 --> 00:13:53,935 Look at the beautiful color of the forest 208 00:13:54,518 --> 00:13:56,604 and the lush green fields. 209 00:13:57,855 --> 00:14:00,066 I haven't seen a scenery like this in so long. 210 00:14:02,777 --> 00:14:03,778 My gosh. 211 00:14:04,695 --> 00:14:07,114 Look, that tractor is flying in the wind. 212 00:14:08,366 --> 00:14:09,659 Why is that happening? 213 00:14:18,084 --> 00:14:19,085 My gosh. 214 00:14:48,864 --> 00:14:51,617 KOREAN DEMILITARIZED ZONE NORTHERN LIMIT LINE 1,000M 215 00:14:54,996 --> 00:14:57,373 FOR PEACE, PROSPERITY, AND UNIFICATION OF KOREAN PENINSULA 216 00:15:39,373 --> 00:15:40,416 Captain Ri. 217 00:15:41,042 --> 00:15:43,961 They're headed in this direction, judging from the sound of the gunshots. 218 00:15:44,795 --> 00:15:48,382 Maybe it's a deserter from the South. 219 00:15:48,466 --> 00:15:50,885 The combat site is 400m away from our current location. 220 00:15:51,469 --> 00:15:53,471 Going in at eleven o'clock. Total count, ten. 221 00:15:55,306 --> 00:15:56,932 K2 automatic rifle, six in total. 222 00:15:57,141 --> 00:15:59,518 And Tokarev TT-33. Three are in use. 223 00:15:59,810 --> 00:16:02,313 -TT-33? -They're our comrades. 224 00:16:21,749 --> 00:16:22,625 Step back. 225 00:16:22,958 --> 00:16:25,503 Take one more step, and you'll be entering our garrison. 226 00:16:25,586 --> 00:16:27,046 GARRISON: MILITARY POST 227 00:16:27,129 --> 00:16:29,673 Hand these three over, and we'll back off. 228 00:16:29,757 --> 00:16:31,592 -They're our comrades. -Captain. 229 00:16:32,009 --> 00:16:35,388 We got the State Security Department's approval and came here to hunt deers. 230 00:16:35,471 --> 00:16:37,848 We just got lost because of the tornado. 231 00:16:37,932 --> 00:16:40,768 They crossed the Southern Limit Line 232 00:16:40,851 --> 00:16:43,020 and got caught while digging up cultural artifacts. 233 00:16:43,104 --> 00:16:44,188 Can you prove it? 234 00:16:45,439 --> 00:16:47,817 This shows screenshots from our thermal camera footage. 235 00:16:47,900 --> 00:16:49,276 Is anyone injured? 236 00:16:51,487 --> 00:16:54,198 -No. -We've gauged the situation, 237 00:16:54,698 --> 00:16:55,825 so let's drop our weapons. 238 00:16:56,951 --> 00:17:00,287 I swear on my country's honor that we will strictly punish them. 239 00:17:00,871 --> 00:17:02,164 When it comes to punishment, 240 00:17:02,748 --> 00:17:05,376 we, the North, certainly outdo the South. 241 00:17:08,462 --> 00:17:10,798 We'll drop our weapons on the count of three. 242 00:17:11,799 --> 00:17:12,758 One. 243 00:17:14,301 --> 00:17:15,511 Two. 244 00:17:17,513 --> 00:17:18,431 Three. 245 00:17:30,943 --> 00:17:32,361 MILITARY POLICE 246 00:17:55,801 --> 00:17:58,095 Alpha One. Just return. Don't get into conflict. 247 00:17:58,220 --> 00:18:00,514 -Don't get into conflict with the North. -Thunderbolt One. 248 00:18:00,598 --> 00:18:01,515 Do you hear me? 249 00:18:01,599 --> 00:18:04,727 No conflict with the South. Return at once. 250 00:18:50,773 --> 00:18:52,066 Greetings, sir. 251 00:18:52,358 --> 00:18:54,818 Company Five is on standby to transfer the grave robbers, 252 00:18:54,902 --> 00:18:57,738 whom we arrested while patrolling the demilitarized zone. 253 00:18:57,821 --> 00:18:59,281 Company Five Captain Ri Jeong Hyeok. 254 00:18:59,365 --> 00:19:00,449 Good work. 255 00:19:02,952 --> 00:19:04,119 Anything else? 256 00:19:05,496 --> 00:19:07,665 Because of the tornado earlier in the day, 257 00:19:08,123 --> 00:19:10,793 a lot of the barbed-wire fences fell down along with the trees. 258 00:19:11,544 --> 00:19:14,463 The high-voltage transformer for the electric fence isn't working either. 259 00:19:14,547 --> 00:19:17,299 We should tighten security for the areas with the damages 260 00:19:17,383 --> 00:19:19,385 until everything is fixed. 261 00:19:19,468 --> 00:19:20,803 Yes, we should. 262 00:19:23,806 --> 00:19:26,100 Is it tomorrow? The company switch. 263 00:19:26,183 --> 00:19:27,351 Yes, sir. 264 00:19:27,434 --> 00:19:29,645 What a shame. All of this happened on your last day. 265 00:19:30,104 --> 00:19:32,731 From the tornado to the grave robbers. 266 00:19:32,815 --> 00:19:34,066 That's okay, sir. 267 00:19:36,277 --> 00:19:39,488 They probably crossed the Southern Limit Line 268 00:19:39,572 --> 00:19:41,740 due to a misunderstanding. 269 00:19:42,324 --> 00:19:43,742 Let's be lenient. 270 00:19:43,826 --> 00:19:46,036 It happened inside our patrol zone. 271 00:19:46,120 --> 00:19:47,496 It cannot be taken lightly. 272 00:19:47,580 --> 00:19:50,165 You're well aware of the fact that the State Security Department 273 00:19:50,249 --> 00:19:53,002 issued them the pass to enter the demilitarized zone. 274 00:19:53,085 --> 00:19:55,045 Nothing good will come out of this 275 00:19:55,129 --> 00:19:56,964 being brought up at the final assessment. 276 00:19:57,548 --> 00:20:00,968 So the State Security Department gave those grave robbers permission 277 00:20:01,051 --> 00:20:03,554 to cross the Southern Limit Line and steal artifacts. 278 00:20:04,346 --> 00:20:05,514 Is that what you're saying? 279 00:20:09,602 --> 00:20:11,562 Of course not, Captain Ri. 280 00:20:11,645 --> 00:20:13,355 I promised the captain from the South 281 00:20:13,439 --> 00:20:15,065 that we will investigate this matter. 282 00:20:15,149 --> 00:20:16,400 I wish to keep that promise. 283 00:20:16,483 --> 00:20:19,862 All right. Go ahead and keep your promise, then. 284 00:20:20,362 --> 00:20:23,657 But can I make a promise too, Captain Ri? 285 00:20:25,034 --> 00:20:28,829 I, Jo Cheol Gang, never go easy on anyone no matter what their ranks are. 286 00:20:29,705 --> 00:20:32,791 If you commit any act that may threaten our army's security 287 00:20:33,667 --> 00:20:35,794 and get caught by me, you will be finished on the spot. 288 00:20:37,755 --> 00:20:42,092 Of course, you'll never do anything like that. 289 00:20:42,718 --> 00:20:43,761 But they say 290 00:20:44,261 --> 00:20:46,639 that a thing or a person 291 00:20:47,222 --> 00:20:50,142 is bound to change all the time. 292 00:20:50,225 --> 00:20:52,311 Isn't that how life is, after all? 293 00:20:57,775 --> 00:20:59,860 Gosh, don't even get me started. 294 00:21:00,486 --> 00:21:04,198 If he gets that cocky with a State Security Department officer, 295 00:21:04,281 --> 00:21:05,658 what's going to happen to us? 296 00:21:06,075 --> 00:21:08,952 I guess he'll look all cool and tough, 297 00:21:09,036 --> 00:21:14,708 but the State Security Department will keep a close watch on us 298 00:21:14,792 --> 00:21:17,920 from now on because of it. That's what I'm trying to say. 299 00:21:18,003 --> 00:21:20,923 By the way, how did Captain Ri end up at the outpost line? 300 00:21:21,340 --> 00:21:23,717 He's from Pyongyang, so he probably has a high status. 301 00:21:23,801 --> 00:21:25,469 Why not just enjoy a comfortable life there? 302 00:21:25,552 --> 00:21:29,014 That's why they say you've got to watch out for the rich. 303 00:21:29,598 --> 00:21:31,934 From front to back, they want everything under their control 304 00:21:32,017 --> 00:21:35,312 so that they can forever win General Kim's love. 305 00:21:35,771 --> 00:21:37,648 -I see. -All right. 306 00:21:38,190 --> 00:21:42,444 Just know that this wine is from 1953, 307 00:21:43,028 --> 00:21:47,700 which was before the armistice was signed. 308 00:21:48,283 --> 00:21:49,243 -Oh, my. -All right. 309 00:21:50,077 --> 00:21:52,287 Just one glass of this 60-year-old snake wine 310 00:21:52,371 --> 00:21:56,625 can make even those suffering from malnutrition jump around with vigor. 311 00:21:56,959 --> 00:22:00,087 -This is medicine, not wine. -Medicine. 312 00:22:00,462 --> 00:22:02,798 Then I'd love a glass of this medicine. 313 00:22:03,882 --> 00:22:05,134 Sure thing. 314 00:22:05,217 --> 00:22:06,593 -Here. -Thank you. 315 00:22:06,677 --> 00:22:08,011 Enjoy. All right, you're next. 316 00:22:08,095 --> 00:22:11,765 But is it okay to drink like this while on duty? 317 00:22:11,849 --> 00:22:16,061 Hey, we worked day and night for two months straight. 318 00:22:16,145 --> 00:22:18,355 The company switch will happen in the morning, 319 00:22:18,480 --> 00:22:19,732 so it will be fine. 320 00:22:52,139 --> 00:22:53,724 -You cannot go in. -Please. 321 00:22:53,807 --> 00:22:54,808 My boss... 322 00:22:54,892 --> 00:22:56,643 My boss is a lady. 323 00:22:56,727 --> 00:22:59,229 Gosh, excuse me. Wait! 324 00:22:59,313 --> 00:23:00,272 My gosh. 325 00:23:00,355 --> 00:23:01,857 119 RESCUE SERVICES 326 00:23:03,692 --> 00:23:04,693 Please calm down. 327 00:23:09,239 --> 00:23:10,532 -Sir, you must keep out. -Let go! 328 00:23:11,116 --> 00:23:11,992 Wait! 329 00:23:12,409 --> 00:23:14,286 Excuse me! Hey. 330 00:23:14,369 --> 00:23:17,247 -Where's my boss? -I don't know. 331 00:23:17,331 --> 00:23:19,166 Didn't you record anything? Where's the camera? 332 00:23:19,249 --> 00:23:21,752 -In that situation? I couldn't. -What did you do, then? 333 00:23:21,835 --> 00:23:22,878 I nearly died! 334 00:23:22,961 --> 00:23:25,756 -Okay, but where is Ms. Yoon? -I'm going to sue you people! 335 00:23:25,839 --> 00:23:27,090 What are you talking about? 336 00:23:27,174 --> 00:23:29,968 Wait. Gosh, this is nuts. How unprofessional. 337 00:23:30,052 --> 00:23:32,137 I told her we could just submit a report to her. 338 00:23:32,638 --> 00:23:35,182 Why did she suddenly want to do this herself? This is crazy. 339 00:23:36,767 --> 00:23:38,560 She talked about going high up or something. 340 00:23:40,437 --> 00:23:43,232 How far have you gone, Ms. Yoon? 341 00:24:16,598 --> 00:24:17,683 What? 342 00:24:19,935 --> 00:24:21,270 Did I faint? 343 00:24:22,437 --> 00:24:23,689 Gosh. 344 00:24:24,189 --> 00:24:25,023 Where am I? 345 00:24:30,988 --> 00:24:32,030 It hurts. 346 00:24:34,741 --> 00:24:35,784 What is this place? 347 00:24:38,912 --> 00:24:42,374 This is Se-ri. Answer me, Mr. Hong. 348 00:24:43,375 --> 00:24:45,502 Hello? 349 00:24:47,170 --> 00:24:48,213 What the hell? 350 00:24:51,550 --> 00:24:52,551 Where am I? 351 00:24:53,760 --> 00:24:55,762 Am I at a national park or what? 352 00:24:58,140 --> 00:25:01,184 Gosh! My goodness. 353 00:25:01,977 --> 00:25:03,103 This is too high. 354 00:25:04,938 --> 00:25:06,023 Hello? 355 00:25:07,065 --> 00:25:09,651 Hello? Anybody around? 356 00:25:10,944 --> 00:25:14,323 Help! Anybody around? 357 00:25:16,992 --> 00:25:19,077 Didn't you hear something just now? 358 00:25:20,203 --> 00:25:22,080 Pardon? I didn't hear anything, sir. 359 00:25:22,664 --> 00:25:25,667 A woman's voice. It sounded like she was crying. 360 00:25:25,751 --> 00:25:27,628 Stop it. You're scaring me. 361 00:25:27,711 --> 00:25:29,838 This is Owl. Pigeon, answer. 362 00:25:31,715 --> 00:25:33,634 This is Pigeon. What's the matter? 363 00:25:33,717 --> 00:25:34,968 You'll have to come here. 364 00:25:35,218 --> 00:25:38,931 The tornado damaged all the barricades and sand plates. 365 00:25:39,014 --> 00:25:40,265 Okay. 366 00:25:41,141 --> 00:25:43,018 -Captain Ri. -You go ahead. 367 00:25:43,101 --> 00:25:44,436 I'll look around this area. 368 00:25:45,187 --> 00:25:46,271 Yes, sir. 369 00:26:13,590 --> 00:26:16,051 Here! Someone's here! 370 00:26:18,345 --> 00:26:19,721 You're a soldier. 371 00:26:20,347 --> 00:26:23,475 Is the army nearby dispatched to find me? 372 00:26:36,905 --> 00:26:38,407 -Password. -What? 373 00:26:40,242 --> 00:26:41,952 What is that? 374 00:26:43,870 --> 00:26:46,498 Don't come near. Talk to me from there. 375 00:26:47,165 --> 00:26:48,625 Talk to me from there. 376 00:26:49,793 --> 00:26:50,669 Come down. 377 00:26:50,752 --> 00:26:52,045 I wish I could go down, 378 00:26:52,379 --> 00:26:55,173 but as you can see, it's so high up here. 379 00:26:55,257 --> 00:26:58,510 And I don't have any energy left. 380 00:26:59,177 --> 00:27:02,889 Oh, my. I'm coming down. I'm unbuckling now. 381 00:27:20,365 --> 00:27:21,616 State your occupation and name. 382 00:27:26,121 --> 00:27:30,333 Well, I work for a fashion company. 383 00:27:31,501 --> 00:27:34,588 I don't think you will know its name. 384 00:27:35,589 --> 00:27:40,260 And I don't feel comfortable telling you my name because we just met. 385 00:27:43,430 --> 00:27:44,473 And... 386 00:27:45,223 --> 00:27:50,103 You made a tough decision. Welcome to the Republic of Korea. 387 00:27:50,687 --> 00:27:51,688 "Republic of Korea"? 388 00:27:51,772 --> 00:27:53,982 What was it called? 389 00:27:54,274 --> 00:27:57,486 Defector. You're a defector from North Korea, right? 390 00:28:00,280 --> 00:28:01,907 Maybe you're not. 391 00:28:03,825 --> 00:28:04,826 An armed communist... 392 00:28:06,244 --> 00:28:07,245 Or a spy? 393 00:28:12,167 --> 00:28:13,001 Are you 394 00:28:13,585 --> 00:28:14,795 a North Korean elite 395 00:28:15,504 --> 00:28:18,882 urgently dispatched 396 00:28:19,466 --> 00:28:23,804 in order to carry out a special mission? 397 00:28:24,888 --> 00:28:28,183 Whatever you are, don't worry. I will not report you or anything. 398 00:28:28,391 --> 00:28:31,853 I don't mind others' business at all. I'm busy with my own business. 399 00:28:32,312 --> 00:28:33,980 -Now if you'll excuse me. -Halt. 400 00:28:34,064 --> 00:28:35,482 I halted. Look. I'm standing still. 401 00:28:43,365 --> 00:28:44,366 Listen. 402 00:28:45,367 --> 00:28:47,035 Could you just let me go home? 403 00:28:47,702 --> 00:28:49,788 -Where do you live? -Seoul, Gangnam-gu, Cheong... 404 00:28:51,498 --> 00:28:53,917 I can't give you any further details. 405 00:28:54,543 --> 00:28:55,585 It's a long way. 406 00:28:56,211 --> 00:28:58,713 I will find my way. Thanks for your concern. 407 00:28:58,797 --> 00:29:00,549 There seems to be a misunderstanding. 408 00:29:02,092 --> 00:29:03,301 I didn't come to the South. 409 00:29:04,344 --> 00:29:06,179 -Pardon? -You came to the North. 410 00:29:10,851 --> 00:29:12,769 North? North Korea? 411 00:29:14,354 --> 00:29:15,730 North Korea? 412 00:29:18,233 --> 00:29:21,653 Come on. Don't be ridiculous. 413 00:29:22,154 --> 00:29:23,613 How is this place... 414 00:29:31,037 --> 00:29:32,122 Seriously? 415 00:29:32,873 --> 00:29:35,625 Come on. Stop kidding me. 416 00:29:42,257 --> 00:29:43,091 No way. 417 00:29:43,175 --> 00:29:45,927 We're at the demilitarized zone, the 38th parallel. 418 00:29:46,511 --> 00:29:48,763 -It's the Northern Limit Line. -"Demilitarized zone"? 419 00:29:48,847 --> 00:29:51,141 The place where the film Joint Security Area was set in? 420 00:29:51,808 --> 00:29:53,685 Then this is not completely North Korea. 421 00:29:53,768 --> 00:29:56,396 It's the territory of the Democratic People's Republic of Korea. 422 00:29:56,479 --> 00:29:59,149 And an unidentified South Korean trespassed on the land. 423 00:29:59,232 --> 00:30:00,984 -You'll go through legal procedures-- -Wait. 424 00:30:01,610 --> 00:30:04,988 I didn't trespass. Look over there. 425 00:30:05,071 --> 00:30:08,283 I was paragliding. 426 00:30:08,366 --> 00:30:10,076 The weather was all sunny and great. 427 00:30:10,160 --> 00:30:12,120 But then suddenly it went crazy and a tornado came, 428 00:30:12,204 --> 00:30:14,581 which wasn't even on the weathercast. Tractors and pigs were 429 00:30:14,664 --> 00:30:16,833 all flying around and the flood carried away people. 430 00:30:16,917 --> 00:30:19,794 I was carried away by the wind too. Then I passed out. 431 00:30:21,296 --> 00:30:22,505 And I found myself here. 432 00:30:23,465 --> 00:30:27,510 So what I'm saying is, it was an accident. It couldn't be helped. 433 00:30:33,099 --> 00:30:34,226 Okay. 434 00:30:34,768 --> 00:30:37,395 Thank you. You understand. 435 00:30:37,479 --> 00:30:39,606 Explain like that when you are investigated. 436 00:30:41,149 --> 00:30:43,944 What? Why would I be investigated? 437 00:30:44,027 --> 00:30:45,528 According to the law of the republic, 438 00:30:45,612 --> 00:30:47,697 voluntary enterers must be tied up and investigated. 439 00:30:47,781 --> 00:30:49,741 Tied up? You will tie me up? 440 00:30:49,824 --> 00:30:51,576 You flew over on an unpowered flying vehicle. 441 00:30:51,660 --> 00:30:53,578 We can't send you back without any investigation. 442 00:30:53,662 --> 00:30:56,831 Then what if they frame me 443 00:30:57,499 --> 00:31:01,836 as a beautiful spy or a beautiful secret agent, 444 00:31:01,920 --> 00:31:05,131 torture me, and send me to places like Aoji Coal Mine? 445 00:31:05,215 --> 00:31:06,508 Then what do I do? 446 00:31:07,259 --> 00:31:08,426 That won't happen. 447 00:31:09,010 --> 00:31:10,637 -Are you sure? -I can't say I'm sure. 448 00:31:11,471 --> 00:31:14,266 Then how am I supposed to trust you? Would you if you were me? 449 00:31:14,349 --> 00:31:16,393 Whether you trust me or not is not my business. 450 00:31:16,977 --> 00:31:17,978 Come on. 451 00:31:18,728 --> 00:31:20,522 Don't be so irresponsible. 452 00:31:23,275 --> 00:31:25,610 I think it won't take long if I run. 453 00:31:26,611 --> 00:31:28,071 Please just let me go. Please. 454 00:31:28,655 --> 00:31:30,156 I'm a really good runner. 455 00:31:30,407 --> 00:31:31,992 I will be gone in no time. 456 00:31:32,075 --> 00:31:34,327 -I won't cause any harm to you. -Halt. 457 00:31:34,411 --> 00:31:37,163 If you turn a blind eye to this, you're saving a person's life. 458 00:31:37,247 --> 00:31:39,082 Wait. That's a minefield. 459 00:31:40,250 --> 00:31:41,584 Mine? 460 00:31:43,044 --> 00:31:44,296 Where? 461 00:31:44,379 --> 00:31:46,172 There are many lost mines there. 462 00:31:46,256 --> 00:31:48,800 They were carried away by the heavy rain and buried out of sight. 463 00:31:50,844 --> 00:31:52,512 I'm an expert in that area. 464 00:31:53,763 --> 00:31:55,932 Do you think you can get out without my help? 465 00:31:56,057 --> 00:31:58,435 I get it, but could you just stay there? 466 00:31:58,768 --> 00:32:00,562 Why does he keep approaching? 467 00:32:01,938 --> 00:32:04,899 If you don't listen to me and move, you might lose your ankle... 468 00:32:11,865 --> 00:32:14,284 -What's the matter? -I'm fine. 469 00:32:14,367 --> 00:32:16,036 You don't seem fine. 470 00:32:16,119 --> 00:32:17,203 I said I'm fine. 471 00:32:18,288 --> 00:32:20,123 I think you stepped on a lost mine. 472 00:32:21,249 --> 00:32:23,626 -No, I didn't. -You didn't? 473 00:32:24,919 --> 00:32:26,129 Are you sure? 474 00:32:27,797 --> 00:32:29,382 Are you sure you don't need my help? 475 00:32:30,925 --> 00:32:33,053 Then try moving and turning around. 476 00:32:36,139 --> 00:32:37,098 You can't move. 477 00:32:37,182 --> 00:32:39,184 This is Mountain Hawk. This is Mountain... 478 00:32:46,441 --> 00:32:49,444 This is Pigeon. Answer, Mountain Hawk 479 00:32:52,447 --> 00:32:55,283 This is Pigeon. Answer, Mountain Hawk 480 00:33:04,000 --> 00:33:04,876 Thank you. 481 00:33:04,959 --> 00:33:08,046 Don't thank me. I'm not giving it to you. 482 00:33:08,630 --> 00:33:11,132 Don't forget that I have a gun in my hand. 483 00:33:11,216 --> 00:33:13,259 Don't forget that if you shoot me, 484 00:33:13,426 --> 00:33:16,179 you're losing the only person who can help you. 485 00:33:17,305 --> 00:33:20,308 By the way, I don't have much knowledge in that area. 486 00:33:20,392 --> 00:33:22,894 Do experts sometimes step on mines too? 487 00:33:25,397 --> 00:33:27,565 If you keep standing like that, your feet will go numb. 488 00:33:27,649 --> 00:33:29,609 -I'm okay. -Okay. 489 00:33:30,318 --> 00:33:32,695 You keep saying you're okay, so I'll just head off. 490 00:33:32,779 --> 00:33:34,781 I have a lot of things to do. Well, then. 491 00:33:35,323 --> 00:33:36,157 Fine. 492 00:33:37,742 --> 00:33:39,244 Leave that at least. 493 00:33:50,380 --> 00:33:52,882 It will soon drift down to you. 494 00:33:53,466 --> 00:33:55,927 I need some time to escape too. You understand me, right? 495 00:34:00,974 --> 00:34:04,269 I'm in huge trouble myself, so I don't have the time 496 00:34:04,853 --> 00:34:06,521 to worry about others. 497 00:34:07,021 --> 00:34:08,231 Bye. 498 00:34:13,445 --> 00:34:15,822 Don't shoot me from the back. That's just sneaky. 499 00:34:17,031 --> 00:34:19,200 Do you see the rectangular box in front of you? 500 00:34:20,660 --> 00:34:22,495 -I do. -That's a PMD series mine. 501 00:34:23,246 --> 00:34:24,998 Why are there so many mines here? 502 00:34:25,081 --> 00:34:26,916 Try to stay as close to the bank as possible. 503 00:34:31,504 --> 00:34:33,298 Keep watching your step. 504 00:34:34,757 --> 00:34:36,968 I'm saying this because we will never meet again. 505 00:34:41,306 --> 00:34:42,849 Your looks are totally my type. 506 00:34:43,766 --> 00:34:46,394 If our countries reunite, let's meet a different occasion. 507 00:34:46,478 --> 00:34:47,937 How could you 508 00:34:48,938 --> 00:34:50,607 make a joke in this situation? 509 00:34:50,690 --> 00:34:53,735 By the way, which way is the South? 510 00:34:57,739 --> 00:35:00,742 Keep following the path, then you will meet a forked road. 511 00:35:00,825 --> 00:35:01,993 Then... 512 00:35:04,746 --> 00:35:05,788 go to the right. 513 00:35:09,042 --> 00:35:10,293 Can I trust you? 514 00:35:10,376 --> 00:35:11,794 Stop asking and make a decision. 515 00:35:11,878 --> 00:35:13,213 I already said my answer. 516 00:35:17,342 --> 00:35:18,885 Captain Ri. 517 00:35:19,677 --> 00:35:21,012 Is everything okay? 518 00:35:21,095 --> 00:35:22,514 -Captain Ri. -I'm here! 519 00:35:36,027 --> 00:35:37,403 Captain Ri. 520 00:35:39,864 --> 00:35:41,032 I've been looking for you. 521 00:35:41,115 --> 00:35:42,325 Tell the troops 522 00:35:42,408 --> 00:35:45,662 to arrest anyone suspicious found in the area. 523 00:35:45,745 --> 00:35:47,330 Is it a voluntary enterer? 524 00:35:47,664 --> 00:35:49,040 Or is it a spy? 525 00:35:50,792 --> 00:35:52,919 It's a South Korean woman who came by an accident. 526 00:35:53,670 --> 00:35:55,672 Arrest her without shooting her. Forward the command. 527 00:35:56,256 --> 00:35:57,257 Yes, sir. 528 00:35:59,581 --> 00:36:02,418 This is Pigeon. Answer, Cuckoo. 529 00:36:03,002 --> 00:36:05,587 This is Pigeon. Answer, Cuckoo. 530 00:36:06,255 --> 00:36:07,965 Who is looking for Cuckoo? 531 00:36:08,048 --> 00:36:10,843 This is Pigeon. Answer, Cuckoo. 532 00:36:13,929 --> 00:36:15,639 I sent the command by radio. 533 00:36:21,895 --> 00:36:23,272 Captain Ri. 534 00:36:24,189 --> 00:36:25,357 Is everything okay? 535 00:36:31,238 --> 00:36:32,573 Did you... 536 00:36:33,532 --> 00:36:34,825 Don't worry. 537 00:36:34,908 --> 00:36:36,577 I will call the engineer corps right away. 538 00:36:37,161 --> 00:36:39,705 Why don't you do it, First Lieutenant Park? 539 00:36:41,165 --> 00:36:42,499 You have disarmed mines, right? 540 00:36:43,208 --> 00:36:44,752 Just once when I was a recruit. 541 00:36:50,507 --> 00:36:52,509 I trust you. 542 00:36:53,093 --> 00:36:54,595 I will do my best, sir. 543 00:36:58,515 --> 00:37:01,602 Wait. Are you going to do it with bare hands? 544 00:37:06,607 --> 00:37:08,901 You need to remove the safety pin with this first. 545 00:37:08,984 --> 00:37:10,861 Yes, sir. Don't worry, sir. 546 00:37:11,403 --> 00:37:12,654 Be careful. 547 00:37:13,447 --> 00:37:16,283 If you don't remove the pin correctly, you might hit the fuse. 548 00:37:17,326 --> 00:37:18,327 Yes, sir. 549 00:37:19,953 --> 00:37:22,247 Be extra careful with that part. 550 00:37:33,717 --> 00:37:35,677 Make sure to do it gently. 551 00:37:38,972 --> 00:37:40,057 Be careful. 552 00:37:49,942 --> 00:37:52,194 You said you trusted me. 553 00:37:56,490 --> 00:37:57,658 I did. 554 00:38:02,162 --> 00:38:04,456 -Is it over? -Yes, it's over, sir. 555 00:38:17,678 --> 00:38:18,762 Let's go. 556 00:38:19,346 --> 00:38:20,389 Yes, sir. 557 00:38:29,773 --> 00:38:31,191 He said I should go right. 558 00:38:32,192 --> 00:38:33,694 I must trust him. There's no other way. 559 00:38:33,777 --> 00:38:35,696 He didn't look like he would lie. 560 00:38:37,156 --> 00:38:40,159 How do I trust him? He's from the North. This must be a scheme. 561 00:38:52,337 --> 00:38:55,757 A South Korean woman seems to 562 00:38:55,841 --> 00:38:58,594 have stumbled into our area. 563 00:38:59,178 --> 00:39:01,930 We were told to shoot her right away, 564 00:39:02,222 --> 00:39:04,183 so she must be some kind of an armed spy. 565 00:39:04,766 --> 00:39:05,851 -A spy? -An armed spy? 566 00:39:05,934 --> 00:39:08,395 Gosh. First grave robbers, and now a spy. 567 00:39:08,478 --> 00:39:11,190 All this happened just before I switch commands. I'm so unlucky. 568 00:39:11,356 --> 00:39:13,692 I'm totally exhausted. 569 00:39:14,276 --> 00:39:16,653 Hey, spread out in pairs. 570 00:39:16,862 --> 00:39:18,739 Yes, sir. Let's go. 571 00:39:18,822 --> 00:39:22,451 Why couldn't she just come tomorrow after we switch commands? 572 00:39:22,951 --> 00:39:25,162 Then the 6th company would have taken the job. 573 00:39:25,746 --> 00:39:27,456 Still, if we catch the armed spy, 574 00:39:27,664 --> 00:39:29,082 we will be rewarded well. 575 00:39:29,583 --> 00:39:32,085 Master Sergeant Pyo, you need a promotion. 576 00:39:33,587 --> 00:39:35,130 -A promotion? -Yes, sir. 577 00:39:37,299 --> 00:39:41,678 Then maybe an infallible marksman, Pyo Chi Su, should make a move. 578 00:39:42,221 --> 00:39:43,597 -Master Sergeant. -Yes. 579 00:39:43,680 --> 00:39:46,058 -I think I have to go to the toilet. -Go ahead. 580 00:40:01,531 --> 00:40:04,201 I was wondering when I will receive the General's medal. 581 00:40:04,743 --> 00:40:05,953 I guess it's today. 582 00:40:18,757 --> 00:40:19,716 Did I 583 00:40:20,509 --> 00:40:21,426 see it wrong? 584 00:40:24,554 --> 00:40:25,597 There she is. 585 00:40:30,185 --> 00:40:34,273 Hey, stay still. If she was still, I would've definitely shot her. 586 00:40:35,065 --> 00:40:37,442 That damn woman is freaking fast. 587 00:40:44,408 --> 00:40:46,994 Is she a ghost or what? 588 00:40:47,786 --> 00:40:50,080 This is Cuckoo. 589 00:40:50,163 --> 00:40:51,832 I request backup. 590 00:40:53,542 --> 00:40:54,584 Goodness. 591 00:41:05,053 --> 00:41:07,556 Why are they chasing me? I thought I was free to go. 592 00:41:19,860 --> 00:41:21,236 MINEFIELD 593 00:41:22,029 --> 00:41:24,948 But that area is packed with mines. 594 00:41:31,413 --> 00:41:32,414 UNCHECKED MINEFIELD 595 00:41:36,460 --> 00:41:39,463 Why is she running over a minefield? 596 00:41:39,963 --> 00:41:42,049 Our fence is over there. 597 00:41:45,135 --> 00:41:47,846 You two. Follow her along the left clear path. 598 00:41:47,929 --> 00:41:49,639 -I'll take the right path. -Yes, sir. 599 00:41:52,601 --> 00:41:54,519 That damn woman! 600 00:42:08,325 --> 00:42:10,410 Stop there! 601 00:42:11,078 --> 00:42:12,996 -Damn it. -Stop there, woman! 602 00:42:13,497 --> 00:42:14,915 Come here! 603 00:42:16,833 --> 00:42:18,210 Hey! Come here! 604 00:42:18,919 --> 00:42:20,796 We will not kill you. 605 00:42:20,879 --> 00:42:24,758 Hey! You! That woman is crazy. 606 00:42:24,883 --> 00:42:27,177 -Why is she going there? -How did they come here? 607 00:42:29,179 --> 00:42:30,639 No. Don't go. 608 00:42:32,015 --> 00:42:35,435 That's not the way back to your country! 609 00:42:35,685 --> 00:42:37,187 Come back here! 610 00:42:37,312 --> 00:42:39,439 -What? -That's the wrong way! 611 00:42:39,523 --> 00:42:41,608 -Come back! -What are they saying? 612 00:42:41,691 --> 00:42:44,027 If you go there, we will all die! 613 00:42:44,528 --> 00:42:46,279 Don't go! 614 00:42:46,363 --> 00:42:49,825 -That's not the right way! -Don't go! 615 00:42:57,749 --> 00:42:59,459 What an idiot. 616 00:43:00,168 --> 00:43:02,170 Why did she cross that fence? 617 00:43:05,340 --> 00:43:06,967 What do we do, sir? 618 00:43:07,050 --> 00:43:08,552 Radio the guard post first. 619 00:43:10,846 --> 00:43:12,597 This is Cuckoo. Answer, Seagull. 620 00:43:13,265 --> 00:43:15,559 This is Cuckoo. Answer, Seagull. 621 00:43:16,560 --> 00:43:19,396 Seagull. Hey! Seagull! 622 00:43:19,646 --> 00:43:23,400 "People in love are meant to meet. 623 00:43:24,151 --> 00:43:25,986 No matter how far you travel, 624 00:43:26,069 --> 00:43:27,446 in the end, 625 00:43:29,072 --> 00:43:30,365 you will come back." 626 00:43:45,922 --> 00:43:47,799 Put that necklace on. 627 00:44:33,470 --> 00:44:36,014 Dear my proud son, Eun Dong. 628 00:44:36,681 --> 00:44:39,893 Are you staying healthy in the army? 629 00:44:40,393 --> 00:44:42,562 Ten years could be a long time or a short time, 630 00:44:42,646 --> 00:44:44,314 depending on how you think of it. 631 00:44:44,940 --> 00:44:48,193 I wish you finish your ten years of service safely 632 00:44:48,276 --> 00:44:51,696 and come back home with a hero's medal on your chest. 633 00:44:51,780 --> 00:44:52,906 Mother. 634 00:45:25,522 --> 00:45:26,815 SE-RI 635 00:45:30,777 --> 00:45:33,863 The person you have called is not available... 636 00:45:44,666 --> 00:45:45,875 Hello. 637 00:45:48,336 --> 00:45:49,504 Secretary Na. 638 00:45:51,006 --> 00:45:52,007 What? 639 00:45:53,258 --> 00:45:55,343 What are you talking about? 640 00:45:55,427 --> 00:45:57,512 Today, 641 00:45:58,597 --> 00:46:01,266 I want to ask you for intercessory prayer. 642 00:46:01,349 --> 00:46:03,226 My husband and I have 643 00:46:04,311 --> 00:46:07,147 faced an unexpected crisis. 644 00:46:09,149 --> 00:46:13,445 All we did was to be nice, and this is how it paid off. 645 00:46:13,528 --> 00:46:16,906 That low-class... 646 00:46:17,449 --> 00:46:19,284 someone is 647 00:46:19,367 --> 00:46:22,621 coveting my husband's position. 648 00:46:22,704 --> 00:46:23,830 MY HUSBAND 649 00:46:23,913 --> 00:46:27,834 Since my husband is the eldest son in the family, 650 00:46:28,043 --> 00:46:29,294 he should... 651 00:46:30,170 --> 00:46:31,504 MY HUSBAND 652 00:46:31,588 --> 00:46:34,591 Please excuse me for a second. I'm sorry. 653 00:46:38,428 --> 00:46:39,429 Honey. 654 00:46:39,679 --> 00:46:42,140 I'm at the prayer meeting. I'll call you when it's over. 655 00:46:42,223 --> 00:46:43,350 Se-ri is missing. 656 00:46:43,433 --> 00:46:44,517 What? 657 00:46:45,477 --> 00:46:47,479 What? Really? 658 00:46:49,105 --> 00:46:50,398 Okay. 659 00:46:51,316 --> 00:46:53,568 Please keep me updated. 660 00:46:53,652 --> 00:46:55,612 Okay. 661 00:46:58,489 --> 00:47:00,158 Oh, my God. 662 00:47:00,241 --> 00:47:01,618 Goodness. 663 00:47:07,248 --> 00:47:09,834 Ms. Do, what's the matter? 664 00:47:10,251 --> 00:47:11,670 You see. 665 00:47:12,462 --> 00:47:14,464 I didn't even start the prayer, 666 00:47:14,547 --> 00:47:16,466 but God has responded already. 667 00:47:16,549 --> 00:47:17,884 -Praise God. -Hallelujah. 668 00:47:20,970 --> 00:47:24,099 Helicopters, drones, probes, search dogs. 669 00:47:24,182 --> 00:47:27,018 We are using every method we can use for the search. 670 00:47:27,102 --> 00:47:29,270 -So don't worry. -Well. 671 00:47:29,354 --> 00:47:31,398 I'm sure you'll take care of it. 672 00:47:33,149 --> 00:47:35,902 What worries us the most is... 673 00:47:37,946 --> 00:47:39,322 the press. 674 00:47:39,406 --> 00:47:41,366 Once the reporters begin to write articles, 675 00:47:41,449 --> 00:47:42,534 things will get complicated. 676 00:47:42,701 --> 00:47:44,703 -The stock price will drop too. -Right. 677 00:47:44,786 --> 00:47:46,079 Don't worry about that. 678 00:47:46,162 --> 00:47:48,123 The incident will be reported, 679 00:47:48,707 --> 00:47:51,292 but we will keep the personal information secret. 680 00:47:51,876 --> 00:47:54,587 In this case, how long is the golden hour? 681 00:47:54,671 --> 00:47:57,215 This is a disaster situation, 682 00:47:57,298 --> 00:47:59,259 so there's no fixed golden hour, 683 00:47:59,342 --> 00:48:01,511 but from my personal experience, 684 00:48:02,721 --> 00:48:03,638 It's about 48 hours. 685 00:48:03,722 --> 00:48:05,515 -That long? -That's long. 686 00:48:05,598 --> 00:48:07,267 -Excuse me? -If she is alive, 687 00:48:07,350 --> 00:48:09,394 she should have called us by now. 688 00:48:09,477 --> 00:48:11,479 You said she wasn't in nearby hospitals either. 689 00:48:11,563 --> 00:48:13,356 It's been already over ten hours. 690 00:48:14,065 --> 00:48:16,901 The chances that she's alive must be pretty low. 691 00:48:16,985 --> 00:48:19,154 -Right? -Right. 692 00:48:20,029 --> 00:48:22,157 You have dogs. Bring more dogs. 693 00:48:22,449 --> 00:48:25,034 Look at how big the land is. 694 00:48:25,118 --> 00:48:26,536 At this rate, it will take forever. 695 00:48:26,619 --> 00:48:30,081 -Sir, we're already-- -There's nobody over there. 696 00:48:30,165 --> 00:48:32,709 No one is searching over there. 697 00:48:40,133 --> 00:48:41,593 You said you would leave. 698 00:48:42,302 --> 00:48:43,762 You said you would disown our family. 699 00:48:51,978 --> 00:48:54,439 I guess you want to take what you can take. 700 00:48:56,107 --> 00:48:58,443 Tell Dad that you can't do it. 701 00:49:02,906 --> 00:49:04,449 Whenever I get startled 702 00:49:05,158 --> 00:49:07,660 or scared, I still say this. 703 00:49:08,119 --> 00:49:09,204 "Mom!" 704 00:49:11,623 --> 00:49:12,749 How funny is that? 705 00:49:14,209 --> 00:49:15,794 Because I don't have a mom. 706 00:49:16,544 --> 00:49:20,089 What kind of mother wants her daughter to be gone? 707 00:49:21,508 --> 00:49:22,550 Right? 708 00:49:27,263 --> 00:49:28,389 Mom! 709 00:49:39,859 --> 00:49:43,196 See? It's not supposed to get ripped in this situation. 710 00:49:44,239 --> 00:49:45,657 As soon as I get back, 711 00:49:45,865 --> 00:49:47,367 I will fail this product. 712 00:49:48,368 --> 00:49:49,744 You guys are so dead. 713 00:50:09,305 --> 00:50:12,600 I crossed the fence, 714 00:50:13,351 --> 00:50:15,103 but why is there no one here? 715 00:50:15,562 --> 00:50:16,938 What's going on? 716 00:50:18,231 --> 00:50:21,150 Are all the soldiers on leave or what? 717 00:50:26,698 --> 00:50:28,324 -It's all because of me-- -That's not true. 718 00:50:28,491 --> 00:50:29,492 It's because of me. 719 00:50:29,993 --> 00:50:31,327 Hey. 720 00:50:31,911 --> 00:50:34,289 What's the point in finding whom to blame? 721 00:50:34,372 --> 00:50:37,250 If you put it that way, Captain Ri is the first one to lose her 722 00:50:37,333 --> 00:50:38,751 because he stepped on a mine, 723 00:50:38,835 --> 00:50:40,879 so he has the responsibility too. 724 00:50:43,256 --> 00:50:46,301 I mean, Captain Ri would never have 725 00:50:46,384 --> 00:50:49,137 intended to step on it either. 726 00:50:49,721 --> 00:50:52,515 Everyone knows that place is full of lost mines. 727 00:50:52,599 --> 00:50:54,726 Even raw recruits know that. 728 00:50:54,809 --> 00:50:57,437 I'm sure he was being careful enough. Still, he stepped on it. 729 00:50:57,520 --> 00:50:59,188 What can we do about that? 730 00:51:01,065 --> 00:51:03,026 Master Sergeant Pyo, did you drink? 731 00:51:03,860 --> 00:51:05,486 What? 732 00:51:06,863 --> 00:51:10,742 Well, I didn't drink alcohol. 733 00:51:10,825 --> 00:51:12,452 I just had a glass of medicine. 734 00:51:15,371 --> 00:51:16,372 Again, 735 00:51:16,456 --> 00:51:19,667 there's no point in finding whom to blame. 736 00:51:19,751 --> 00:51:22,170 We must hurry and find that woman. 737 00:51:22,253 --> 00:51:24,797 If that woman gets caught by the State Security Department, 738 00:51:24,881 --> 00:51:28,217 we will all be dead meat. 739 00:51:28,301 --> 00:51:29,135 "Dead meat"? 740 00:51:30,511 --> 00:51:33,848 We will walk into a prison 741 00:51:33,932 --> 00:51:35,391 and come out dead. 742 00:51:36,225 --> 00:51:37,143 Prison? 743 00:51:37,226 --> 00:51:39,020 A dishonorable discharge 744 00:51:39,103 --> 00:51:40,772 at best. 745 00:51:42,440 --> 00:51:43,650 Mother. 746 00:51:56,621 --> 00:51:58,039 It's time for the company switch. 747 00:51:58,373 --> 00:51:59,540 -Let's go. -Yes, sir. 748 00:51:59,624 --> 00:52:00,833 Attention. 749 00:52:00,917 --> 00:52:04,754 MY PROUD HOMELAND 750 00:52:04,837 --> 00:52:08,299 Company Five has completed transferring the task at the guard post. 751 00:52:08,383 --> 00:52:09,926 Captain of Company Five, Ri Jeong Hyeok. 752 00:52:23,815 --> 00:52:26,776 How did that unpowered aircraft reach 753 00:52:26,859 --> 00:52:28,569 our land? 754 00:52:28,653 --> 00:52:30,613 It's precisely because it's unpowered. 755 00:52:31,197 --> 00:52:33,366 Had it been powered, the radar would have caught it 756 00:52:33,491 --> 00:52:35,076 no matter the wind. 757 00:52:35,159 --> 00:52:37,453 The thermographic camera can't catch unpowered aircraft, 758 00:52:37,537 --> 00:52:39,831 so you miss it if you don't spot it with your eyes. 759 00:52:42,458 --> 00:52:44,585 If wind carried her over the border, 760 00:52:45,461 --> 00:52:48,840 -that woman must be panicking. -Hey! 761 00:52:50,675 --> 00:52:52,552 I am panicking, too! 762 00:52:53,302 --> 00:52:55,304 We will catch her before the words get out, right? 763 00:52:55,388 --> 00:52:56,889 We must catch her 764 00:52:57,473 --> 00:52:58,683 no matter what. 765 00:53:18,077 --> 00:53:20,038 Why does it feel like I was here before? 766 00:53:22,206 --> 00:53:24,083 I shouldn't wander any longer. 767 00:53:26,627 --> 00:53:29,297 I won't come back here. 768 00:53:29,714 --> 00:53:33,134 Let's not meet again. 769 00:53:33,301 --> 00:53:34,385 Bye. 770 00:54:04,957 --> 00:54:06,167 How is the search going? 771 00:54:06,751 --> 00:54:09,670 You saw how widespread the search is. 772 00:54:10,004 --> 00:54:11,672 That's your problem. 773 00:54:11,756 --> 00:54:14,050 I am not talking about the search for Yoon Se-ri. 774 00:54:14,967 --> 00:54:17,512 Yoon Se-ri isn't the one you should be looking for. 775 00:54:18,304 --> 00:54:19,555 What are you talking about? 776 00:54:19,639 --> 00:54:22,600 Stop quizzing me and say what you want. 777 00:54:23,518 --> 00:54:25,019 The position 778 00:54:25,645 --> 00:54:26,938 is open. 779 00:54:27,396 --> 00:54:29,148 It's open right now. 780 00:54:29,649 --> 00:54:31,067 Will you miss your chance again? 781 00:54:33,069 --> 00:54:34,904 This is the last chance. 782 00:54:34,987 --> 00:54:36,823 If you don't want to lose it forever, 783 00:54:37,406 --> 00:54:38,407 find him right away. 784 00:54:39,951 --> 00:54:42,912 The man who ran away with your money, Gu Seung-jun. 785 00:54:47,166 --> 00:54:50,086 SHENYANG, CHINA 786 00:55:07,061 --> 00:55:09,397 Guard the door. 787 00:55:09,480 --> 00:55:11,190 Let me know if you see someone suspicious. 788 00:55:11,274 --> 00:55:12,525 Yes, sir. 789 00:55:18,614 --> 00:55:20,575 Is he trustworthy? 790 00:55:20,658 --> 00:55:22,368 My goodness. 791 00:55:22,743 --> 00:55:25,746 You know how carefully I choose my people. 792 00:55:25,830 --> 00:55:27,290 He is trustworthy. 793 00:55:27,373 --> 00:55:29,167 How about you, Mr. Oh? 794 00:55:29,250 --> 00:55:30,293 Are you trustworthy? 795 00:55:32,170 --> 00:55:35,631 You should know that I am trustworthy at this point. 796 00:55:36,424 --> 00:55:39,051 That was exactly what I said before I backstabbed Yoon Se-hyeong. 797 00:55:39,343 --> 00:55:40,845 You have a point. 798 00:55:42,096 --> 00:55:44,348 You are incredible. 799 00:55:44,932 --> 00:55:47,852 Mr. Yoon must be in a lot of trouble. 800 00:55:49,353 --> 00:55:52,023 He isn't the type to give up so easily. 801 00:55:52,106 --> 00:55:54,650 He must have followed my trail to the Philippines by now. 802 00:55:54,734 --> 00:55:56,861 To follow my trail here, 803 00:55:57,403 --> 00:55:59,864 it would take four days tops. Where should I go from here? 804 00:55:59,947 --> 00:56:02,992 That's right. With enough money and manpower, 805 00:56:03,576 --> 00:56:06,370 you could chase someone to anywhere in the world. 806 00:56:07,622 --> 00:56:09,999 One place is an exception. 807 00:56:10,499 --> 00:56:11,667 Internet, 808 00:56:12,293 --> 00:56:15,421 Interpol, and phone roaming 809 00:56:15,838 --> 00:56:17,506 are all useless at that place. 810 00:56:17,590 --> 00:56:18,883 So where is that place? 811 00:56:18,966 --> 00:56:21,219 Hurry up and tell me, would you? 812 00:56:21,302 --> 00:56:23,346 INVESTIGATION OFFICE OF THE CIVILIAN POLICE BATTALION 813 00:56:27,475 --> 00:56:28,809 Sir. 814 00:56:29,101 --> 00:56:30,144 Sit down. 815 00:56:30,519 --> 00:56:31,646 Relax and eat. 816 00:56:48,829 --> 00:56:51,290 We were quite successful this time. 817 00:56:51,624 --> 00:56:53,960 We have some Goryeo celadon pottery and a gold Buddha statue. 818 00:56:54,418 --> 00:56:56,128 The Buddha statue is in the best condition. 819 00:56:56,212 --> 00:56:57,880 There is a gold chamber pot too. 820 00:56:59,924 --> 00:57:01,175 Good work. 821 00:57:06,347 --> 00:57:07,473 Where are the goods? 822 00:57:12,561 --> 00:57:13,562 Are you certain? 823 00:57:13,646 --> 00:57:14,814 Of course. 824 00:57:16,148 --> 00:57:18,985 By the way, what will become of us? 825 00:57:19,568 --> 00:57:22,113 Things got out of hand because of that damned captain. 826 00:57:22,196 --> 00:57:25,533 We won't be deported to Pyongyang, will we? 827 00:57:27,285 --> 00:57:29,704 Ri Jeong Hyeok is no match of mine. 828 00:57:29,787 --> 00:57:32,081 Prepare to receive your rewards. 829 00:57:32,164 --> 00:57:33,624 Thank you. 830 00:57:34,250 --> 00:57:35,543 Your food will go cold. 831 00:57:36,294 --> 00:57:37,336 Eat. 832 00:58:06,782 --> 00:58:08,367 I NEED A RIDE 833 00:58:37,646 --> 00:58:39,273 What? Open the door! 834 00:58:39,357 --> 00:58:40,775 Open the door! 835 00:58:40,858 --> 00:58:41,942 Open the door! 836 00:58:47,448 --> 00:58:49,450 There are people inside. 837 00:58:52,286 --> 00:58:53,371 My goodness. 838 00:59:25,736 --> 00:59:27,696 Captain. 839 00:59:27,988 --> 00:59:30,574 That woman wouldn't have made it out of here safely. 840 00:59:30,658 --> 00:59:32,993 She could have gotten eaten by a boar. 841 00:59:33,494 --> 00:59:38,290 There would be no need to notify the State Security Department. 842 00:59:38,916 --> 00:59:40,167 What do you mean? 843 00:59:41,043 --> 00:59:42,253 Geum Eun Dong is 844 00:59:42,837 --> 00:59:46,549 the head of a big family which comprises of a single mother and four siblings. 845 00:59:47,675 --> 00:59:48,759 Eun Dong's mother is waiting 846 00:59:49,343 --> 00:59:51,887 for her son to return as a hero. 847 00:59:56,725 --> 00:59:59,228 It's the same for every parent. 848 01:00:01,689 --> 01:00:05,192 Since Kim Ju Meok watched a South Korean drama during work hours, 849 01:00:05,276 --> 01:00:07,153 he might not be able to make it to... 850 01:00:07,486 --> 01:00:09,905 His father might beat him to death first. 851 01:00:13,784 --> 01:00:16,078 If you commit a crime, it's natural to receive a punishment. 852 01:00:17,288 --> 01:00:19,790 It applies to Geum Eun Dong and Kim Ju Meok who left their posts 853 01:00:19,874 --> 01:00:22,418 as well as me who failed to capture that woman 854 01:00:23,461 --> 01:00:25,588 and you 855 01:00:26,297 --> 01:00:28,340 who drank during work. 856 01:00:29,717 --> 01:00:30,885 Captain. 857 01:00:38,184 --> 01:00:39,226 Here. 858 01:01:35,574 --> 01:01:36,742 Thank goodness. 859 01:01:39,453 --> 01:01:40,955 I am home. 860 01:01:44,166 --> 01:01:46,418 I nearly ended up going to North Korea. 861 01:01:48,504 --> 01:01:49,922 What happened today 862 01:01:50,422 --> 01:01:52,591 deserves an interview with CNN. 863 01:02:00,516 --> 01:02:01,976 I will go to the town, 864 01:02:03,060 --> 01:02:04,436 borrow a phone, 865 01:02:04,603 --> 01:02:07,273 and call a taxi so that I can go home. 866 01:02:07,356 --> 01:02:10,401 I will have Dr. Im come over and receive physical therapy. 867 01:02:11,485 --> 01:02:12,570 I am almost home. 868 01:02:13,571 --> 01:02:15,030 I am almost home. 869 01:02:23,163 --> 01:02:26,834 Why is this place so dark? 870 01:02:27,543 --> 01:02:29,086 Is everyone asleep? 871 01:02:37,970 --> 01:02:40,723 Excuse me. May I borrow your cellphone? 872 01:02:46,812 --> 01:02:49,398 What? Let's go. 873 01:02:49,648 --> 01:02:50,733 Let's go. 874 01:02:52,276 --> 01:02:54,653 Come on. Let's go. 875 01:03:03,787 --> 01:03:06,999 Comrade, your briquette didn't go out during the night, did it? 876 01:03:07,541 --> 01:03:09,543 No, it didn't. 877 01:03:09,918 --> 01:03:12,212 Comrade, have you been well throughout the night? 878 01:03:12,296 --> 01:03:14,048 Did you sleep well? 879 01:03:14,465 --> 01:03:15,466 Yes. 880 01:03:19,803 --> 01:03:22,097 Oh, we have electricity now. 881 01:03:22,222 --> 01:03:25,643 We are only getting it when the sun is about to go up. 882 01:03:26,226 --> 01:03:29,104 But it's nice to have electricity before we start to cook breakfast. 883 01:03:29,313 --> 01:03:31,065 That's true. 884 01:03:31,815 --> 01:03:34,151 Why did you come ten minutes late today? 885 01:03:34,234 --> 01:03:36,111 It wasn't intentional, okay? 886 01:03:36,695 --> 01:03:37,696 Give me food waste. 887 01:03:37,780 --> 01:03:39,782 Here you go. Give me chicken egg tickets. 888 01:03:39,865 --> 01:03:41,909 Here are ten chicken egg tickets. 889 01:03:42,117 --> 01:03:44,703 Hurry up and give me the eggs. 890 01:03:44,787 --> 01:03:45,954 You collected a lot. 891 01:03:46,038 --> 01:03:47,873 You are so diligent. 892 01:03:47,956 --> 01:03:49,208 Those people... 893 01:03:49,708 --> 01:03:51,251 What are they doing? 894 01:03:51,335 --> 01:03:53,087 They are still warm. 895 01:03:53,420 --> 01:03:54,672 You are right. 896 01:03:54,755 --> 01:03:56,340 -All right, everyone. -Mom! 897 01:03:56,423 --> 01:03:58,342 -Here it is. -Let's get started 898 01:03:58,467 --> 01:04:01,845 with the daily exercise routine. 899 01:04:02,388 --> 01:04:04,723 -Let's go. -Come on out. 900 01:04:04,807 --> 01:04:06,058 Let's hurry up. 901 01:04:23,992 --> 01:04:27,955 THE GREAT LEADER IS ALWAYS WITH US 902 01:04:50,811 --> 01:04:53,021 -Comrade Rim Jin Ju. -Here. 903 01:04:53,397 --> 01:04:55,149 -Comrade Jeong Woo Pil. -Here. 904 01:04:56,066 --> 01:04:58,694 -Comrade Park Eun Byeol. -What are they doing? 905 01:04:59,153 --> 01:05:00,738 Comrade Park Eun Byeol isn't here yet. 906 01:05:00,821 --> 01:05:02,531 -She is always late! -What's with the accent? 907 01:05:02,698 --> 01:05:04,575 We will be late for school if we wait for her. 908 01:05:04,742 --> 01:05:06,034 Let's go without her. 909 01:05:06,118 --> 01:05:07,077 -Let's go. -Let's go. 910 01:05:07,161 --> 01:05:08,328 Forward march! 911 01:05:08,912 --> 01:05:10,873 -Where are we? -Where are we? 912 01:05:10,956 --> 01:05:12,916 -We reached the town -We reached the town 913 01:05:13,000 --> 01:05:14,543 -Where are we going? -Where are we going? 914 01:05:14,626 --> 01:05:16,336 -Going to school -Going to school 915 01:05:16,420 --> 01:05:18,338 -Why are we going? -Why are we going? 916 01:05:18,464 --> 01:05:20,007 -Going to study -Going to study 917 01:05:20,090 --> 01:05:22,009 -Going with whom? -Going with whom? 918 01:05:22,092 --> 01:05:23,802 -We are going together -We are going together 919 01:05:23,886 --> 01:05:26,513 PARADISE OF PEOPLE 920 01:05:26,597 --> 01:05:29,975 THE GREAT LEADER IS ALWAYS WITH US 921 01:05:35,439 --> 01:05:37,274 -We reached the town -We reached the town 922 01:05:37,357 --> 01:05:39,318 -Where are we going? -Where are we going? 923 01:05:39,401 --> 01:05:40,819 -Going to school -Going to school 924 01:05:40,903 --> 01:05:42,780 -Why are we going? -Why are we going? 925 01:05:42,863 --> 01:05:44,573 -Going to study -Going to study 926 01:05:44,656 --> 01:05:46,533 -Going with whom? -Going with whom? 927 01:05:46,700 --> 01:05:47,826 What? 928 01:05:51,038 --> 01:05:52,998 Am I still in North Korea? 929 01:06:44,993 --> 01:06:51,072 Subtitle translation by Liya Choi 930 01:07:23,297 --> 01:07:24,381 Mr. Hong. 931 01:07:26,258 --> 01:07:28,051 Hello. Hello. 932 01:07:29,219 --> 01:07:30,387 Mr. Hong. 933 01:07:30,846 --> 01:07:33,515 You can hear me, right? I know you can hear me. 934 01:07:34,141 --> 01:07:35,434 Fire the event company. 935 01:07:35,517 --> 01:07:37,519 Did they even check the weather? 936 01:07:38,270 --> 01:07:39,980 How could they be so careless? 937 01:07:40,063 --> 01:07:41,940 Once I go back, I won't let you... 938 01:07:43,901 --> 01:07:45,277 No, no. 939 01:07:45,861 --> 01:07:47,195 I will let you be. 940 01:07:47,905 --> 01:07:50,073 I promise I will let you be. 941 01:07:50,824 --> 01:07:52,367 I am not mad. 942 01:07:52,701 --> 01:07:55,120 You aren't answering because you think I am mad, right? 943 01:07:56,455 --> 01:07:59,333 I am not mad. I am really okay. 944 01:07:59,583 --> 01:08:01,293 So please answer me. 945 01:08:02,669 --> 01:08:03,754 I think... 946 01:08:06,214 --> 01:08:08,342 I am in some kind of a national park. 947 01:08:08,842 --> 01:08:10,385 I saw an elk earlier. 948 01:08:11,261 --> 01:08:14,139 See if there is a national park nearby. 949 01:08:15,599 --> 01:08:17,851 It might sound like an order, 950 01:08:17,935 --> 01:08:19,853 but it's a request. 951 01:08:23,815 --> 01:08:26,360 Come on. 952 01:08:26,944 --> 01:08:29,488 Don't do this to me. 953 01:08:30,113 --> 01:08:32,658 I have so much work. 954 01:08:33,283 --> 01:08:35,494 I have a mountain of work. 955 01:08:37,245 --> 01:08:38,538 For example, 956 01:08:39,957 --> 01:08:42,209 I was planning to give the employees a raise 957 01:08:42,709 --> 01:08:44,378 and a big bonus. 958 01:08:45,379 --> 01:08:46,546 Did you hear that? 959 01:08:46,797 --> 01:08:47,881 I bet you did. 960 01:08:48,465 --> 01:08:50,926 You are too embarrassed to answer me so suddenly, right? 961 01:08:58,058 --> 01:08:59,434 Anyone, 962 01:09:01,061 --> 01:09:04,773 please come to me. 963 01:09:13,573 --> 01:09:14,449 Here! 964 01:09:15,200 --> 01:09:16,284 Here! 965 01:09:16,868 --> 01:09:18,120 Here! 966 01:09:18,313 --> 01:09:20,735 CRASH LANDING ON YOU 967 01:09:21,081 --> 01:09:24,251 -I come from a rich family in South Korea. -I'm not interested. 968 01:09:24,334 --> 01:09:29,089 Won't all of you in huge trouble if people find out that I'm hiding here? 969 01:09:29,172 --> 01:09:30,549 That means you'll get kicked out. 970 01:09:30,632 --> 01:09:32,467 -I heard you need this job. -They said she died. 971 01:09:32,551 --> 01:09:34,970 He's in hiding after the one-billion-won scheme. 972 01:09:35,053 --> 01:09:37,556 I guess there might be a new account. 973 01:09:37,639 --> 01:09:39,307 Why are you here? 974 01:09:39,391 --> 01:09:42,769 His resume doesn't have anything about family background. 975 01:09:42,853 --> 01:09:45,063 Everything will look suspicious. 976 01:09:45,147 --> 01:09:47,107 -I want to return the favor. -You don't have to. 977 01:09:47,190 --> 01:09:48,650 There was no favor to begin with. 978 01:09:49,141 --> 01:09:51,852 Ripped and synced by gabbyu's Subs