1 00:00:12,125 --> 00:00:14,250 ♪Ah yeah♪ 2 00:00:17,625 --> 00:00:20,000 ♪Does anyone♪ 3 00:00:20,000 --> 00:00:24,550 ♪Make me like and care for him♪ 4 00:00:28,425 --> 00:00:31,925 ♪The moment we meet♪ 5 00:00:33,100 --> 00:00:36,750 ♪Where we stay together♪ 6 00:00:36,750 --> 00:00:40,225 ♪Name the price of time♪ 7 00:00:40,325 --> 00:00:42,600 ♪Make an appointment tomorrow♪ 8 00:00:42,675 --> 00:00:45,575 ♪Who will be nervous♪ 9 00:00:47,575 --> 00:00:50,725 ♪How to handle a crush♪ 10 00:00:50,775 --> 00:00:52,300 ♪Oh yeah♪ 11 00:00:52,300 --> 00:00:55,925 ♪We’re on a level♪ 12 00:00:55,975 --> 00:00:58,325 ♪I’m never scared♪ 13 00:00:58,350 --> 00:01:01,675 ♪Whatever fantasy it is♪ 14 00:01:01,675 --> 00:01:05,525 ♪I’ll get it♪ 15 00:01:05,525 --> 00:01:07,600 ♪I love you♪ 16 00:01:07,600 --> 00:01:10,375 ♪So I need you♪ 17 00:01:10,375 --> 00:01:15,150 ♪You make me no longer lonely♪ 18 00:01:15,150 --> 00:01:19,875 ♪Until we feel the same♪ 19 00:01:19,875 --> 00:01:22,386 ♪Regardless of trouble and setback♪ 20 00:01:22,386 --> 00:01:26,950 ♪We’ll be there for each other♪ 21 00:01:32,600 --> 00:01:37,175 =Once We Get Married= 22 00:01:37,175 --> 00:01:40,175 =Dilemma= =Episode 6= 23 00:01:45,791 --> 00:01:46,500 Yin Sichen, 24 00:01:48,875 --> 00:01:49,875 I had a nightmare, 25 00:01:50,916 --> 00:01:54,083 where I had the third hand. 26 00:01:55,958 --> 00:01:56,500 You did? 27 00:01:57,166 --> 00:01:57,750 No. 28 00:01:59,833 --> 00:02:00,541 You didn’t have it. 29 00:02:02,583 --> 00:02:03,541 I remember I told you 30 00:02:03,875 --> 00:02:05,625 not to visit me unless you had a reason. 31 00:02:09,291 --> 00:02:10,957 I have a reason. 32 00:02:12,957 --> 00:02:14,000 What reason do you have? 33 00:02:15,957 --> 00:02:16,916 Here’s the thing. 34 00:02:17,500 --> 00:02:20,125 Grandma found out that I slept on the rocking chair. 35 00:02:21,707 --> 00:02:23,000 What did you explain, then? 36 00:02:23,957 --> 00:02:27,750 I told a clever lie to explain to her. 37 00:02:28,166 --> 00:02:29,375 But I think 38 00:02:29,875 --> 00:02:31,541 the contract we have signed 39 00:02:31,541 --> 00:02:34,125 doesn’t seem fair to me. 40 00:02:34,416 --> 00:02:35,416 What do you want, then? 41 00:02:37,791 --> 00:02:38,750 Here’s the thing. 42 00:02:38,791 --> 00:02:40,791 According to our contract, 43 00:02:40,791 --> 00:02:44,575 I can have my own room. 44 00:02:44,957 --> 00:02:47,332 An independent and private room. 45 00:02:47,875 --> 00:02:49,291 But for some reason, 46 00:02:49,291 --> 00:02:50,707 I have to sleep in the cloakroom 47 00:02:51,250 --> 00:02:52,707 where there isn’t a bed. 48 00:02:52,707 --> 00:02:53,250 There’s only a sofa. 49 00:02:53,250 --> 00:02:54,082 Then I think... 50 00:02:56,125 --> 00:02:56,666 Right? 51 00:02:57,750 --> 00:02:58,791 I mean, 52 00:02:58,957 --> 00:03:01,457 shall we revise the contract? 53 00:03:01,625 --> 00:03:02,916 You think our contract 54 00:03:04,582 --> 00:03:05,166 is unreasonable? 55 00:03:07,125 --> 00:03:08,500 I’m okay to sleep in the cloakroom. 56 00:03:08,541 --> 00:03:09,250 I’m okay with it. 57 00:03:09,250 --> 00:03:10,250 I can accept it. 58 00:03:10,916 --> 00:03:14,750 But the payment time... 59 00:03:15,291 --> 00:03:17,250 Could I advance some money? 60 00:03:19,832 --> 00:03:20,625 You’re short of money again? 61 00:03:22,750 --> 00:03:24,666 Gu Xixi, don’t you ever work hard? 62 00:03:25,041 --> 00:03:26,250 You’re always short of money. 63 00:03:27,332 --> 00:03:28,332 Who told you that? 64 00:03:28,457 --> 00:03:31,875 I’m just defending my legal rights. 65 00:03:33,250 --> 00:03:34,450 As your employer, 66 00:03:35,875 --> 00:03:36,625 I don’t agree. 67 00:03:39,707 --> 00:03:41,300 After watching a TV series about law for days, 68 00:03:41,666 --> 00:03:43,125 you think you’re a lawyer? 69 00:03:44,916 --> 00:03:46,450 Yin Sichen, don’t leave! 70 00:03:48,250 --> 00:03:49,250 Yin Sichen, 71 00:03:49,250 --> 00:03:50,666 I just want to advance some money. 72 00:03:50,707 --> 00:03:52,166 I don’t ask for extra money, either. 73 00:03:52,166 --> 00:03:53,707 This is what I deserve. 74 00:03:57,625 --> 00:03:59,207 So, I prefer active girls. 75 00:04:11,625 --> 00:04:13,250 What are you staring at? 76 00:04:15,250 --> 00:04:16,250 The soup you just delivered 77 00:04:16,708 --> 00:04:17,665 was made by Grandma, right? 78 00:04:18,850 --> 00:04:19,425 Mm. 79 00:04:20,958 --> 00:04:23,290 Get some information before you make use of someone. 80 00:04:23,875 --> 00:04:24,790 You may not be aware yet. 81 00:04:25,540 --> 00:04:26,833 That’s the son-giving soup 82 00:04:29,583 --> 00:04:30,800 Grandma especially has made. 83 00:04:45,750 --> 00:04:47,909 (Please abide by the contract. From 22:00 to 8:00,) 84 00:04:47,909 --> 00:04:49,675 (don’t open this door!) 85 00:05:10,450 --> 00:05:11,083 Right? 86 00:05:11,083 --> 00:05:11,833 Yeah. 87 00:05:11,833 --> 00:05:12,833 That one looks good. 88 00:05:12,833 --> 00:05:13,500 Xixi. 89 00:05:17,250 --> 00:05:18,000 Xiaoya. 90 00:05:19,500 --> 00:05:21,125 Why did you buy so many things? 91 00:05:21,500 --> 00:05:22,083 I didn’t buy them. 92 00:05:22,083 --> 00:05:23,250 I came to return them. 93 00:05:23,290 --> 00:05:24,040 Return them? 94 00:05:24,415 --> 00:05:25,250 But why? 95 00:05:25,958 --> 00:05:28,125 These are the betrothal gifts from Yin Sichen. 96 00:05:28,375 --> 00:05:30,125 I picked some that my grandma hasn’t unpacked. 97 00:05:30,125 --> 00:05:31,375 I’d sell them for money first. 98 00:05:33,665 --> 00:05:36,415 Your family requires money again? 99 00:05:37,540 --> 00:05:38,333 Well, say no more. 100 00:05:38,458 --> 00:05:38,958 Let’s go. 101 00:05:39,333 --> 00:05:40,165 Sorry, Miss. 102 00:05:40,415 --> 00:05:42,458 These clothes are beyond the return deadline. 103 00:05:42,750 --> 00:05:44,165 We can’t have them returned. 104 00:05:44,915 --> 00:05:45,625 Rules are dead, 105 00:05:45,665 --> 00:05:46,750 but humans are not. 106 00:05:47,000 --> 00:05:47,915 We’ve bought so many clothes. 107 00:05:47,915 --> 00:05:49,040 We’re VIPs, aren’t we? 108 00:05:49,083 --> 00:05:50,540 Shouldn’t we have privileges? 109 00:05:50,583 --> 00:05:51,165 20% off. 110 00:05:51,790 --> 00:05:53,625 We’ll take 20% off the price. 111 00:05:53,625 --> 00:05:54,208 That’ll do. 112 00:05:54,458 --> 00:05:55,208 Miss, 113 00:05:55,208 --> 00:05:56,333 this is our rule. 114 00:05:56,333 --> 00:05:56,925 30% off. 115 00:05:57,333 --> 00:05:58,083 How about 30% off? 116 00:05:58,665 --> 00:06:00,165 We can’t make the decision. 117 00:06:02,208 --> 00:06:02,950 50% off! 118 00:06:03,750 --> 00:06:04,875 That’s the least we can take. 119 00:06:04,875 --> 00:06:05,458 Miss, 120 00:06:05,665 --> 00:06:06,500 how about this? 121 00:06:07,000 --> 00:06:07,800 I’ll call and confirm. 122 00:06:07,800 --> 00:06:08,500 Mm. Thank you. 123 00:06:08,540 --> 00:06:09,375 Thank you. 124 00:06:09,915 --> 00:06:10,675 Gu Xixi? 125 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Miss Ran. 126 00:06:18,875 --> 00:06:19,500 What a coincidence 127 00:06:19,665 --> 00:06:20,333 to see you here! 128 00:06:21,583 --> 00:06:22,165 Yeah. 129 00:06:22,750 --> 00:06:24,040 We’re doing some shopping. 130 00:06:24,325 --> 00:06:24,875 Mm. 131 00:06:26,150 --> 00:06:27,333 Sorry, Miss. 132 00:06:27,333 --> 00:06:28,290 I called the headquarters, 133 00:06:28,290 --> 00:06:29,875 but was told that we couldn’t have the clothes returned. 134 00:06:29,875 --> 00:06:30,540 Sorry for that. 135 00:06:34,625 --> 00:06:35,375 Xiaoya, 136 00:06:36,000 --> 00:06:37,500 I said when the clothes were too big, 137 00:06:37,540 --> 00:06:38,750 we should have thrown them. 138 00:06:39,165 --> 00:06:40,415 There’s no need to have them exchanged. 139 00:06:40,790 --> 00:06:42,875 Yes, yes. 140 00:06:44,333 --> 00:06:45,625 I’d also buy some clothes 141 00:06:45,665 --> 00:06:47,000 for an activity. 142 00:06:47,333 --> 00:06:48,083 Let’s do some shopping together. 143 00:06:55,200 --> 00:06:55,833 Let’s go. 144 00:06:57,458 --> 00:06:58,083 Who’s she? 145 00:06:59,415 --> 00:07:01,000 Yin Sichen’s childhood sweetheart. 146 00:07:01,000 --> 00:07:01,958 If she finds out our plan, 147 00:07:01,958 --> 00:07:02,915 we’ll be screwed. 148 00:07:03,458 --> 00:07:04,000 Go, go, go. 149 00:07:04,000 --> 00:07:05,290 But if we leave like this, 150 00:07:05,333 --> 00:07:06,500 it’ll feel a bit weird. 151 00:07:06,540 --> 00:07:08,165 If I stay, I’ll be doomed. 152 00:07:08,625 --> 00:07:09,833 Defend your dignity. 153 00:07:10,750 --> 00:07:11,458 Let’s fight it out with her. 154 00:07:12,040 --> 00:07:12,458 Go. 155 00:07:13,225 --> 00:07:14,708 Xiaoya, aren’t you asking for trouble? 156 00:07:16,165 --> 00:07:18,250 This one looks special. 157 00:07:19,915 --> 00:07:20,500 Right? 158 00:07:22,790 --> 00:07:25,583 The design is novel. 159 00:07:26,915 --> 00:07:28,500 But the fabric is outdated. 160 00:07:29,665 --> 00:07:31,708 Miss Ran, haven’t you watched fashion shows lately? 161 00:07:32,415 --> 00:07:34,790 Several big brands have used this kind of fabric 162 00:07:35,040 --> 00:07:36,333 for this year’s main dresses. 163 00:07:37,415 --> 00:07:38,333 But honestly, 164 00:07:38,333 --> 00:07:39,958 with a poor match, 165 00:07:39,958 --> 00:07:40,958 it’ll make you look old. 166 00:07:41,100 --> 00:07:41,875 Mm. 167 00:07:52,208 --> 00:07:53,200 In contrast, 168 00:07:53,750 --> 00:07:55,333 I prefer the classic style. 169 00:07:56,165 --> 00:07:58,165 Doesn’t it look too normal? 170 00:07:58,415 --> 00:07:59,150 Normal? 171 00:08:00,250 --> 00:08:02,875 Some designers like to be bumptious. 172 00:08:03,250 --> 00:08:03,875 Sometimes, 173 00:08:03,875 --> 00:08:05,625 their designs with sudden inspiration 174 00:08:05,958 --> 00:08:07,625 are only for daily occasions such as walking a dog. 175 00:08:08,050 --> 00:08:09,458 It’s too cheap for formal occasions. 176 00:08:09,915 --> 00:08:10,458 What do you think? 177 00:08:13,583 --> 00:08:14,415 You have such good taste. 178 00:08:14,665 --> 00:08:16,290 This is a replica of the classic style. 179 00:08:16,583 --> 00:08:17,540 It’s also a limited edition. 180 00:08:17,540 --> 00:08:18,458 There are only three pieces in China. 181 00:08:18,665 --> 00:08:19,625 This is the last one. 182 00:08:19,625 --> 00:08:20,625 Pack it for me. 183 00:08:20,665 --> 00:08:21,290 Wait! 184 00:08:28,375 --> 00:08:29,375 I’ll take this. 185 00:08:31,375 --> 00:08:32,500 Lin Xiaoya, are you out of your mind? 186 00:08:32,541 --> 00:08:33,850 Defend your dignity. 187 00:08:34,125 --> 00:08:35,500 You don’t feel hurt when you use my bank card. 188 00:08:39,333 --> 00:08:40,250 But I... 189 00:08:43,708 --> 00:08:45,416 If I remember correctly, 190 00:08:45,416 --> 00:08:47,750 VIPs have preemption right, right? 191 00:08:50,208 --> 00:08:51,041 Sorry, Miss, 192 00:08:51,041 --> 00:08:52,583 but she has preemption right. 193 00:08:54,150 --> 00:08:55,041 Sorry. 194 00:08:55,458 --> 00:08:56,041 It doesn’t matter. 195 00:08:56,666 --> 00:08:57,666 It’s just a blouse. 196 00:08:58,333 --> 00:09:00,000 As you wish. 197 00:09:00,583 --> 00:09:01,250 Well, Miss Ran, 198 00:09:01,250 --> 00:09:02,250 we’ll leave you alone. 199 00:09:08,041 --> 00:09:09,750 Looks like this is my only option. 200 00:09:09,750 --> 00:09:11,991 (Supervision China General Chamber of Commerce of Watch & Spectacles and Testing Center, HGSTC) 201 00:09:18,833 --> 00:09:19,833 This one is 2,000 yuan. 202 00:09:19,833 --> 00:09:20,775 This one is 3,000 yuan. 203 00:09:20,875 --> 00:09:21,625 This... 204 00:09:21,916 --> 00:09:22,583 It’s 500 yuan. 205 00:09:26,041 --> 00:09:26,675 Miss, 206 00:09:26,791 --> 00:09:28,666 may I check your bag? 207 00:09:29,416 --> 00:09:30,125 This? 208 00:09:30,125 --> 00:09:30,625 Yes. 209 00:09:38,333 --> 00:09:40,958 You’re lucky to know me who can recognize your bag. 210 00:09:41,125 --> 00:09:43,083 This is handmade 211 00:09:43,083 --> 00:09:44,625 by the French bag maker Barrett. 212 00:09:44,625 --> 00:09:45,875 I checked it. 213 00:09:46,000 --> 00:09:47,625 The metal and sewing are good. 214 00:09:47,666 --> 00:09:48,958 And it’s made of rare skin. 215 00:09:49,625 --> 00:09:51,791 I offer 50,000 yuan to buy it. 216 00:09:52,666 --> 00:09:53,375 We won’t sell it. 217 00:09:53,725 --> 00:09:54,475 Mm. 218 00:09:55,208 --> 00:09:56,400 100,000 yuan at least. 219 00:09:59,250 --> 00:10:00,291 Sorry, Madam. 220 00:10:00,583 --> 00:10:01,583 This is a gift from someone else. 221 00:10:01,625 --> 00:10:03,500 I won’t sell it, anyway. 222 00:10:03,575 --> 00:10:04,750 I’ll offer 20,000 yuan more. 223 00:10:04,833 --> 00:10:05,291 70,000 in total. 224 00:10:05,833 --> 00:10:07,375 I won’t sell it, either. 225 00:10:07,950 --> 00:10:08,625 Xixi, 226 00:10:08,625 --> 00:10:09,500 let’s ask 227 00:10:09,500 --> 00:10:10,708 if we can mortgage it here. 228 00:10:10,750 --> 00:10:11,500 When you have money, 229 00:10:11,500 --> 00:10:13,041 come back to redeem it. 230 00:10:13,041 --> 00:10:14,250 You’re in urgent need of money. 231 00:10:15,041 --> 00:10:15,583 Think about it. 232 00:10:18,850 --> 00:10:19,583 Madam, 233 00:10:19,916 --> 00:10:21,458 this bag matters a lot to me. 234 00:10:21,750 --> 00:10:22,750 If I weren’t in urgent need of money, 235 00:10:22,750 --> 00:10:24,041 I wouldn’t come here. 236 00:10:25,000 --> 00:10:26,708 May I mortgage it here? 237 00:10:27,000 --> 00:10:28,458 And in three months... 238 00:10:28,750 --> 00:10:29,375 In three months, 239 00:10:29,375 --> 00:10:30,666 I’ll come back to redeem it. 240 00:10:30,666 --> 00:10:32,125 If you want it in three months, 241 00:10:32,250 --> 00:10:33,875 you’ll have to pay a higher price. 242 00:10:33,875 --> 00:10:34,583 It’s okay, Madam. 243 00:10:35,041 --> 00:10:36,208 I can accept a higher price. 244 00:10:36,875 --> 00:10:39,708 I’ll mortgage it to you now. 245 00:10:40,583 --> 00:10:41,208 Fine, then. 246 00:10:41,625 --> 00:10:42,250 Thank you, Madam. 247 00:10:43,250 --> 00:10:43,958 Do keep it for me. 248 00:10:53,625 --> 00:10:54,500 Miss Gu. 249 00:10:56,333 --> 00:10:57,075 Grandma. 250 00:10:57,075 --> 00:10:57,875 You’re having dinner? 251 00:10:59,875 --> 00:11:01,975 Where’s the bag I gave you? 252 00:11:02,625 --> 00:11:03,925 Why didn’t you use it today? 253 00:11:04,375 --> 00:11:05,375 You don’t like it? 254 00:11:07,875 --> 00:11:08,833 You’re wrong, Grandma. 255 00:11:09,625 --> 00:11:11,375 The sun was burning today. 256 00:11:12,125 --> 00:11:13,125 I didn’t want it to be burned. 257 00:11:14,041 --> 00:11:15,583 It’s no big deal. 258 00:11:15,958 --> 00:11:18,541 Bags should be used, right? 259 00:11:18,958 --> 00:11:21,250 If it’s broken, buy a new one. 260 00:11:21,925 --> 00:11:22,500 All right. 261 00:11:22,500 --> 00:11:23,375 I’ll use it next time. 262 00:11:23,975 --> 00:11:24,708 Mm. 263 00:11:24,708 --> 00:11:26,791 Yes. Be a good girl. 264 00:11:27,166 --> 00:11:28,166 Come on. 265 00:11:28,625 --> 00:11:30,625 Sit down and have dinner with me. 266 00:11:32,125 --> 00:11:33,791 There’re so many dishes. 267 00:11:33,833 --> 00:11:35,208 I can’t finish them. 268 00:11:37,425 --> 00:11:38,041 Grandma, 269 00:11:38,041 --> 00:11:39,250 I had dinner before I was back. 270 00:11:40,333 --> 00:11:41,250 Help yourself to more dishes. 271 00:11:42,083 --> 00:11:43,025 Xixi, 272 00:11:43,750 --> 00:11:45,875 my birthday is next week. 273 00:11:46,375 --> 00:11:49,208 I’ll invite many relatives and friends. 274 00:11:49,708 --> 00:11:50,500 By then, 275 00:11:50,875 --> 00:11:51,833 Xixi, 276 00:11:52,083 --> 00:11:55,166 do use the bag I gave you. 277 00:11:58,625 --> 00:11:59,583 Next week? 278 00:11:59,583 --> 00:12:00,200 Mm. 279 00:12:03,291 --> 00:12:04,125 Don’t worry, Grandma. 280 00:12:04,458 --> 00:12:05,583 I’ll use it. 281 00:12:06,083 --> 00:12:06,666 All right. 282 00:12:08,125 --> 00:12:09,666 She’s coming, I guess. 283 00:12:11,375 --> 00:12:12,541 Almost there. 284 00:12:22,625 --> 00:12:23,208 Mr. Shang, 285 00:12:24,125 --> 00:12:25,208 this is the company’s annual budget. 286 00:12:25,325 --> 00:12:25,875 Please review it. 287 00:12:26,791 --> 00:12:28,666 Put... put it here. 288 00:12:29,475 --> 00:12:31,458 These are files you have to sign. 289 00:12:31,708 --> 00:12:32,250 Have a look. 290 00:12:32,541 --> 00:12:33,400 Sign them and leave them here. 291 00:12:33,400 --> 00:12:34,250 I’ll come and get them tomorrow. 292 00:12:35,300 --> 00:12:35,875 I gotta go. 293 00:12:35,875 --> 00:12:36,550 Well... 294 00:12:39,041 --> 00:12:40,666 Stay with me for a bit longer. 295 00:12:42,275 --> 00:12:42,916 All right. 296 00:12:45,458 --> 00:12:46,916 Let’s talk 297 00:12:46,916 --> 00:12:48,041 about the annual budget. 298 00:12:48,708 --> 00:12:50,291 I think for this quarter... 299 00:12:50,291 --> 00:12:53,083 I don’t want to talk about this. 300 00:12:53,666 --> 00:12:54,775 What else do you want to talk about? 301 00:12:57,000 --> 00:12:57,708 By the way, 302 00:12:58,125 --> 00:12:59,000 last time, 303 00:12:59,375 --> 00:13:01,208 you asked me about the manager of the Planning Department. 304 00:13:01,541 --> 00:13:03,000 The HR Department has given me several candidates. 305 00:13:03,208 --> 00:13:03,750 Have a look. 306 00:13:03,958 --> 00:13:05,000 I picked some good ones. 307 00:13:07,291 --> 00:13:08,000 My hand hurts. 308 00:13:08,166 --> 00:13:09,166 Read for me. 309 00:13:09,458 --> 00:13:10,000 Never think of it. 310 00:13:10,625 --> 00:13:11,625 Your hand is okay. Read it yourself. 311 00:13:11,900 --> 00:13:12,550 No. 312 00:13:16,950 --> 00:13:19,125 You can build Lego with one hand? 313 00:13:20,791 --> 00:13:23,333 I... I built it before. 314 00:13:23,500 --> 00:13:25,666 I asked the nanny to bring it to me. 315 00:13:25,708 --> 00:13:26,708 I’d like to have a look. 316 00:13:28,625 --> 00:13:29,791 I used to love this, too. 317 00:13:29,833 --> 00:13:31,250 But it was out of stock. 318 00:13:31,250 --> 00:13:32,083 Then I failed to buy one. 319 00:13:33,375 --> 00:13:36,208 Shall I build it for you? 320 00:13:36,583 --> 00:13:37,100 Sure. 321 00:13:37,250 --> 00:13:39,000 Do it and I’ll watch. 322 00:13:39,300 --> 00:13:39,875 Okay. 323 00:13:41,500 --> 00:13:42,166 Teach me. 324 00:13:42,166 --> 00:13:42,916 - Where shall I put this? - No, no, no. 325 00:13:42,916 --> 00:13:43,750 It’s... it’s not there. 326 00:13:43,791 --> 00:13:44,583 Not there? 327 00:13:45,041 --> 00:13:46,041 No, no. 328 00:13:46,041 --> 00:13:46,750 - Mm... - Why doesn’t it feel right? 329 00:13:46,791 --> 00:13:47,583 It’s... it’s broken. 330 00:13:47,825 --> 00:13:48,475 I... 331 00:13:48,583 --> 00:13:50,041 No, no, no. 332 00:13:53,550 --> 00:13:54,666 When was your hand recovered? 333 00:13:56,625 --> 00:13:57,333 Yeah. 334 00:13:57,625 --> 00:13:59,041 When was it? 335 00:13:59,041 --> 00:14:00,250 Lego has magic. 336 00:14:00,625 --> 00:14:01,916 It healed my hand immediately. 337 00:14:02,083 --> 00:14:02,750 How efficient! 338 00:14:06,208 --> 00:14:07,125 Go to the company for a meeting tomorrow. 339 00:14:07,375 --> 00:14:07,875 Yes. 340 00:14:13,800 --> 00:14:17,400 You kept eating this these days? 341 00:14:19,850 --> 00:14:20,525 Mm. 342 00:14:22,208 --> 00:14:25,291 You slept on the sofa? 343 00:14:25,500 --> 00:14:26,150 Mm. 344 00:14:26,916 --> 00:14:28,625 My apartment is big. 345 00:14:29,700 --> 00:14:31,783 But I feel the most secure to sleep on the sofa. 346 00:14:32,200 --> 00:14:34,050 Are you saying you’re afraid of darkness? 347 00:14:34,583 --> 00:14:35,291 No. 348 00:14:36,750 --> 00:14:39,541 I’m afraid of thunder and rain. 349 00:14:39,958 --> 00:14:41,000 When I was little, 350 00:14:41,791 --> 00:14:43,541 my parents did business away from home. 351 00:14:43,875 --> 00:14:44,625 I stayed alone. 352 00:14:45,083 --> 00:14:46,250 When there was thunder and rain, 353 00:14:46,291 --> 00:14:47,375 I was scared. 354 00:14:48,083 --> 00:14:50,666 Then I came onto the sofa, 355 00:14:51,166 --> 00:14:52,250 put the quilt on me, 356 00:14:52,291 --> 00:14:53,250 huddled myself up, 357 00:14:53,416 --> 00:14:54,125 and turned on the TV. 358 00:14:55,041 --> 00:14:57,700 With sound and light, 359 00:14:58,500 --> 00:14:59,833 I would be less scared. 360 00:15:04,291 --> 00:15:04,833 Are you hungry? 361 00:15:08,708 --> 00:15:10,500 Delicious. I feel so happy. 362 00:15:10,875 --> 00:15:11,600 Wow. 363 00:15:11,875 --> 00:15:13,475 It’s the best noodles I’ve ever had. 364 00:15:14,200 --> 00:15:15,500 What a surprise! 365 00:15:15,708 --> 00:15:17,950 You work so brilliantly 366 00:15:18,000 --> 00:15:19,291 and even cook so well. 367 00:15:21,375 --> 00:15:22,000 Stop that. 368 00:15:22,583 --> 00:15:23,666 Just some instant noodles. 369 00:15:25,875 --> 00:15:26,775 More than that. 370 00:15:26,775 --> 00:15:27,958 You made the noodles for me. 371 00:15:28,125 --> 00:15:29,291 I’m quite satisfied. 372 00:15:30,200 --> 00:15:31,125 Let me help you. 373 00:15:33,525 --> 00:15:34,166 I... 374 00:16:05,375 --> 00:16:06,583 Wash it yourself. 375 00:16:06,725 --> 00:16:07,350 I... 376 00:16:09,625 --> 00:16:10,958 I was so stupid. 377 00:16:12,708 --> 00:16:14,375 If I kissed her, 378 00:16:14,375 --> 00:16:15,458 I would just be punched at most. 379 00:16:16,425 --> 00:16:17,000 Coward! 380 00:16:20,125 --> 00:16:21,600 Is your grandson all right abroad? 381 00:16:21,833 --> 00:16:22,916 Everything’s all right with him. 382 00:16:26,875 --> 00:16:27,500 Come on. 383 00:16:28,166 --> 00:16:29,250 Hello. 384 00:16:31,275 --> 00:16:31,958 Be careful. 385 00:16:31,958 --> 00:16:32,541 Hello. 386 00:16:33,625 --> 00:16:35,375 - Ms. Zhang, long time no see. - Go accompany my old friends. 387 00:16:35,700 --> 00:16:36,500 - Talk to you later. - Hello, Miss Ran. 388 00:16:36,650 --> 00:16:37,275 Mm. 389 00:16:37,550 --> 00:16:38,166 Come on. 390 00:16:41,708 --> 00:16:42,500 Grandma. 391 00:16:42,500 --> 00:16:42,875 Cheers. 392 00:16:42,875 --> 00:16:44,291 At last, you’ve come. 393 00:16:44,333 --> 00:16:45,875 I miss you. 394 00:16:45,875 --> 00:16:47,208 I miss you, too, Grandma. 395 00:16:48,416 --> 00:16:49,083 Xixi, 396 00:16:49,458 --> 00:16:50,375 this is Xiwei. 397 00:16:51,000 --> 00:16:53,425 You two met at your wedding, didn’t you? 398 00:16:53,425 --> 00:16:53,900 Yes. 399 00:16:54,225 --> 00:16:54,875 Hello. 400 00:16:55,166 --> 00:16:57,166 I’ll go talk with my old friends. 401 00:16:57,500 --> 00:16:58,100 Mm. 402 00:16:58,725 --> 00:16:59,333 All right. 403 00:16:59,333 --> 00:16:59,875 Go ahead. 404 00:17:00,958 --> 00:17:01,950 There you are. 405 00:17:01,950 --> 00:17:02,475 You’ve come. 406 00:17:02,475 --> 00:17:03,708 At last, there you are. 407 00:17:03,708 --> 00:17:04,250 Come and take your seat. 408 00:17:04,250 --> 00:17:05,333 Come on. Be seated. 409 00:17:09,550 --> 00:17:10,200 Please help yourself. 410 00:17:11,250 --> 00:17:12,041 Miss Gu, 411 00:17:13,875 --> 00:17:15,500 you’re not a qualified Mrs. Yin. 412 00:17:20,600 --> 00:17:21,583 Miss Ran, 413 00:17:22,000 --> 00:17:25,333 you can’t judge whether I’m qualified. 414 00:17:27,125 --> 00:17:28,458 As Sichen’s wife, 415 00:17:29,250 --> 00:17:30,541 you should communicate more with them. 416 00:17:31,791 --> 00:17:34,208 Maybe one day, you can use your social relationship 417 00:17:34,208 --> 00:17:35,083 to help Sichen. 418 00:17:35,175 --> 00:17:35,850 Yeah. 419 00:17:35,950 --> 00:17:36,899 Come on. Cheers. 420 00:17:38,650 --> 00:17:39,541 Miss Ran, 421 00:17:39,541 --> 00:17:41,083 what’s your point? 422 00:17:41,583 --> 00:17:43,000 Why could a girl like you 423 00:17:43,416 --> 00:17:44,916 take away everything of mine? 424 00:17:45,675 --> 00:17:46,541 Miss Ran, 425 00:17:47,250 --> 00:17:48,833 what do you mean a girl like me? 426 00:17:48,833 --> 00:17:49,625 What do you think? 427 00:17:51,291 --> 00:17:52,208 Do you dare to prove yourself? 428 00:17:53,800 --> 00:17:54,833 Why do I not? 429 00:17:55,416 --> 00:17:56,000 Come with me. 430 00:17:57,083 --> 00:17:57,583 Cheers. 431 00:17:59,650 --> 00:18:00,525 Hi. 432 00:18:01,700 --> 00:18:02,925 Let me introduce you. 433 00:18:03,166 --> 00:18:04,475 This is Sichen’s wife, 434 00:18:04,475 --> 00:18:05,208 Gu Xixi. 435 00:18:05,650 --> 00:18:06,475 Hello. 436 00:18:07,150 --> 00:18:07,833 Miss Gu, 437 00:18:08,125 --> 00:18:09,500 which college did you go to? 438 00:18:09,791 --> 00:18:11,125 Harvard or Cambridge? 439 00:18:11,666 --> 00:18:12,583 I majored in design. 440 00:18:13,791 --> 00:18:15,708 It must be Columbia University or Stanford. 441 00:18:16,333 --> 00:18:16,916 I see. 442 00:18:16,916 --> 00:18:17,500 Can it be 443 00:18:17,500 --> 00:18:18,333 UCLA 444 00:18:18,333 --> 00:18:19,125 or Parsons? 445 00:18:20,125 --> 00:18:22,041 I studied at Jiangbei College of Design. 446 00:18:25,041 --> 00:18:27,075 It’s also a good college of design in China. 447 00:18:27,458 --> 00:18:28,625 So far, 448 00:18:28,625 --> 00:18:30,125 there haven’t been any famous designers. 449 00:18:30,791 --> 00:18:32,041 But I believe there will be some. 450 00:18:33,166 --> 00:18:33,875 Xixi, 451 00:18:34,166 --> 00:18:36,000 the dress you wear is nicely designed. 452 00:18:36,916 --> 00:18:37,550 Thank you. 453 00:18:37,666 --> 00:18:39,416 I designed it myself. 454 00:18:39,833 --> 00:18:41,916 But I haven’t started my brand yet. 455 00:18:42,250 --> 00:18:44,166 I’m running an online store with a friend. 456 00:18:44,375 --> 00:18:46,350 - Sichen. - You can see my designs online. 457 00:18:47,083 --> 00:18:48,375 We’re waiting for you. 458 00:18:48,416 --> 00:18:49,041 Grandma. 459 00:18:49,041 --> 00:18:49,625 Mm. 460 00:18:51,625 --> 00:18:53,291 - Hello, Grandma. - Happy birthday, Grandma. 461 00:18:53,291 --> 00:18:54,125 - Sichen. - Happy birthday, Grandma. 462 00:18:54,125 --> 00:18:54,750 Thanks. 463 00:18:56,000 --> 00:18:57,625 Welcome to Grandma’s birthday party. 464 00:18:58,291 --> 00:18:59,250 Sichen, 465 00:18:59,375 --> 00:19:02,625 what gift have you prepared for me? 466 00:19:03,125 --> 00:19:04,541 Didn’t you say the two suits of pajamas 467 00:19:04,541 --> 00:19:05,375 weren’t comfortable? 468 00:19:06,833 --> 00:19:08,833 I asked Pilly to pick some fabrics in Italy 469 00:19:09,125 --> 00:19:10,291 and have new pajamas made for you. 470 00:19:10,750 --> 00:19:11,416 This is 471 00:19:11,416 --> 00:19:12,916 designed by CI’s designer. 472 00:19:13,250 --> 00:19:14,625 I recommended it to Sichen. 473 00:19:15,350 --> 00:19:16,575 After such a good gift, 474 00:19:16,575 --> 00:19:18,041 - how can we show ours? - Good. 475 00:19:18,291 --> 00:19:19,125 Miss Gu, 476 00:19:19,125 --> 00:19:20,208 what gift have you prepared? 477 00:19:27,916 --> 00:19:29,708 What’s this? Looks mysterious. 478 00:19:30,666 --> 00:19:31,250 Here it is. 479 00:19:35,666 --> 00:19:36,375 It’s... 480 00:19:36,375 --> 00:19:38,458 - It’s my gift for Grandma. - Vegetables? 481 00:19:38,500 --> 00:19:39,500 What kind of gift is it? 482 00:19:39,541 --> 00:19:40,166 Yeah. 483 00:19:41,375 --> 00:19:42,583 How cheap! 484 00:19:42,625 --> 00:19:43,375 Yeah. 485 00:19:46,833 --> 00:19:48,916 Today is Grandma’s birthday. 486 00:19:49,500 --> 00:19:51,375 What a poor gift you’re giving her! 487 00:19:56,375 --> 00:19:57,125 Grandma, 488 00:19:57,666 --> 00:19:58,375 I often saw you 489 00:19:58,375 --> 00:20:00,375 have no appetite. 490 00:20:01,083 --> 00:20:02,500 Then I asked a doctor 491 00:20:02,916 --> 00:20:05,375 to match some vegetables 492 00:20:05,800 --> 00:20:07,291 and made them into pickles 493 00:20:07,333 --> 00:20:09,625 so that you would have a good appetite. 494 00:20:10,583 --> 00:20:12,375 It gives me a lot of appetites. 495 00:20:13,333 --> 00:20:16,375 You exactly know what I want. 496 00:20:17,208 --> 00:20:18,083 Grandma. 497 00:20:18,083 --> 00:20:18,550 Mm. 498 00:20:18,550 --> 00:20:20,125 It seems to be a suitable gift. 499 00:20:20,375 --> 00:20:23,291 But isn’t it too...? 500 00:20:24,333 --> 00:20:25,750 She’s the hostess of the Yin Family. 501 00:20:26,458 --> 00:20:27,708 Whatever she gives is suitable. 502 00:20:28,750 --> 00:20:31,500 Anyway, Grandma likes the gift. 503 00:20:31,535 --> 00:20:32,125 Mm. 504 00:20:32,125 --> 00:20:33,833 A gift is never measured by its price. 505 00:20:38,333 --> 00:20:38,916 - Grandma. - Mm. 506 00:20:39,416 --> 00:20:41,166 When I was shopping in a mall, 507 00:20:41,166 --> 00:20:42,300 I saw a bag. 508 00:20:42,791 --> 00:20:44,791 It looks the same 509 00:20:45,041 --> 00:20:46,208 as the bag you designed. 510 00:20:46,666 --> 00:20:48,666 I bought it to make them a pair. 511 00:20:48,875 --> 00:20:49,833 Good things should be in pairs. 512 00:20:50,291 --> 00:20:51,550 The same? 513 00:20:52,833 --> 00:20:54,150 How is that possible? 514 00:20:54,500 --> 00:20:56,958 I designed the bag myself. 515 00:20:57,125 --> 00:20:59,125 It’s the one and only in the world. 516 00:21:06,575 --> 00:21:07,250 Madam, 517 00:21:07,666 --> 00:21:09,083 I’ll take this bag. 518 00:21:09,083 --> 00:21:10,400 It’s quite expensive. 519 00:21:11,750 --> 00:21:12,500 Name your price. 520 00:21:13,625 --> 00:21:14,250 Fine. 521 00:21:15,833 --> 00:21:16,541 Xixi. 522 00:21:17,916 --> 00:21:18,625 Xixi? 523 00:21:19,583 --> 00:21:20,833 What happened? 524 00:21:20,833 --> 00:21:21,416 Xixi. 525 00:21:22,100 --> 00:21:22,833 No idea. 526 00:21:22,833 --> 00:21:24,041 Come, Xixi. 527 00:21:26,916 --> 00:21:27,375 It... 528 00:21:28,050 --> 00:21:28,625 Grandma. 529 00:21:28,666 --> 00:21:29,416 Xixi, 530 00:21:29,666 --> 00:21:32,125 go get the bag I gave you 531 00:21:32,416 --> 00:21:33,500 and show it to everybody. 532 00:21:33,500 --> 00:21:34,791 - I’ll see what she can take out. - All right? 533 00:21:35,166 --> 00:21:35,791 Wait and see. 534 00:21:36,791 --> 00:21:38,333 Maybe she just sold it. 535 00:21:38,333 --> 00:21:39,125 Yeah. 536 00:21:39,125 --> 00:21:40,375 She’ll make a fool of herself again. 537 00:21:43,750 --> 00:21:44,625 - Xixi. - I’ll see what she can show us. 538 00:21:44,625 --> 00:21:45,400 She’s so disgraced. 539 00:21:47,750 --> 00:21:49,000 Grandma. 540 00:21:49,000 --> 00:21:49,583 - Grandma. - Actually... 541 00:21:49,625 --> 00:21:50,200 Mm. 542 00:21:50,200 --> 00:21:51,166 The bag is in the room. 543 00:21:51,416 --> 00:21:52,541 I’ll go get it with Xixi. 544 00:21:53,000 --> 00:21:54,250 Go ahead. Be quick. 545 00:21:57,083 --> 00:21:57,625 Tell me. 546 00:21:57,916 --> 00:21:58,625 What happened? 547 00:21:59,291 --> 00:22:00,750 Why does Ran Xiwei have your bag? 548 00:22:29,541 --> 00:22:30,500 You faked a good one. 549 00:22:33,083 --> 00:22:33,791 Where did you get it? 550 00:22:37,750 --> 00:22:39,750 You’re really making the same bag? 551 00:22:39,750 --> 00:22:41,666 I have to make it today. 552 00:22:42,500 --> 00:22:43,875 If Grandma can’t see it 553 00:22:43,875 --> 00:22:45,000 at her birthday party, 554 00:22:45,875 --> 00:22:47,208 she’ll be very sad. 555 00:22:49,291 --> 00:22:50,375 I made the bag. 556 00:22:51,916 --> 00:22:52,833 The real one... 557 00:22:54,416 --> 00:22:55,583 I sold it. 558 00:22:58,800 --> 00:22:59,500 Madam, 559 00:22:59,500 --> 00:23:00,525 where’s my bag? 560 00:23:01,125 --> 00:23:01,750 I sold it. 561 00:23:02,541 --> 00:23:03,291 What? 562 00:23:03,833 --> 00:23:04,708 The buyer offered a high price 563 00:23:04,708 --> 00:23:05,750 that I couldn’t refuse. 564 00:23:06,291 --> 00:23:07,300 You... 565 00:23:12,291 --> 00:23:13,000 Fine. 566 00:23:14,166 --> 00:23:15,275 It’s honest of you. 567 00:23:17,166 --> 00:23:18,041 I’ll go out 568 00:23:18,416 --> 00:23:20,083 and admit my mistake to Grandma. 569 00:23:25,916 --> 00:23:26,541 Gu Xixi, 570 00:23:27,458 --> 00:23:28,791 you’re not only greedy for money, 571 00:23:30,291 --> 00:23:32,416 but also have no empathy. 572 00:23:32,875 --> 00:23:34,083 Today is Grandma’s birthday. 573 00:23:35,083 --> 00:23:37,500 Do you want her to remember 574 00:23:38,250 --> 00:23:39,625 the most unforgettable and hurting moment? 575 00:23:41,625 --> 00:23:42,666 What should I do, then? 576 00:23:43,041 --> 00:23:44,125 Don’t say anything when you go out. 577 00:23:45,083 --> 00:23:45,800 I’ll explain. 578 00:23:47,025 --> 00:23:47,875 Later, 579 00:23:48,791 --> 00:23:49,750 I’ll get even with you. 580 00:23:55,666 --> 00:23:56,375 Xixi, 581 00:23:56,750 --> 00:23:57,375 come on. 582 00:23:57,375 --> 00:23:57,916 Grandma. 583 00:23:58,125 --> 00:23:59,291 Come and show it to me. 584 00:24:02,333 --> 00:24:03,375 Yeah. 585 00:24:03,583 --> 00:24:05,050 It’s right, Xixi. 586 00:24:05,916 --> 00:24:07,791 This is the bag I gave Xixi. 587 00:24:08,025 --> 00:24:08,925 Nothing’s wrong. 588 00:24:09,083 --> 00:24:09,583 Look. 589 00:24:09,583 --> 00:24:10,833 What’s the problem? 590 00:24:10,833 --> 00:24:11,708 Something’s wrong, Grandma. 591 00:24:12,375 --> 00:24:13,291 What’s wrong? 592 00:24:13,666 --> 00:24:15,041 The colors are different. 593 00:24:15,166 --> 00:24:15,750 Yeah. 594 00:24:15,791 --> 00:24:16,791 She’s right. 595 00:24:17,375 --> 00:24:18,291 They’re different. 596 00:24:18,750 --> 00:24:20,416 The colors are different? 597 00:24:21,500 --> 00:24:22,166 Grandma, 598 00:24:22,166 --> 00:24:23,041 let me check it for you. 599 00:24:23,250 --> 00:24:23,925 Mm. 600 00:24:28,166 --> 00:24:29,416 These two bags are indeed different 601 00:24:29,416 --> 00:24:30,800 in some details. 602 00:24:31,708 --> 00:24:33,041 Which one is real? 603 00:24:33,041 --> 00:24:35,000 And which one is fake but looks so real? 604 00:24:36,850 --> 00:24:37,750 How about this? 605 00:24:38,041 --> 00:24:39,166 I’ll go get an appraiser 606 00:24:39,375 --> 00:24:40,208 to appraise the bags. 607 00:24:40,375 --> 00:24:41,708 Then we’ll know the truth. 608 00:24:42,025 --> 00:24:42,775 - There’s no need. - Yes, yes. 609 00:24:42,775 --> 00:24:43,500 An appraiser will recognize it. 610 00:24:43,500 --> 00:24:44,000 Grandma, 611 00:24:44,958 --> 00:24:46,666 these two bags are both real. 612 00:24:47,600 --> 00:24:48,375 They are? 613 00:24:48,375 --> 00:24:50,416 Now, designers make a sample 614 00:24:50,666 --> 00:24:51,708 before they make the real product. 615 00:24:52,583 --> 00:24:53,875 After revising 616 00:24:53,875 --> 00:24:55,150 some details, 617 00:24:55,458 --> 00:24:56,375 they make the final product. 618 00:24:56,875 --> 00:24:58,541 That’s why there are two bags. 619 00:24:58,875 --> 00:25:00,208 That explains. 620 00:25:00,250 --> 00:25:01,708 I understand now. 621 00:25:02,125 --> 00:25:03,500 There isn’t any problem, then. 622 00:25:08,125 --> 00:25:09,150 Sorry, Grandma. 623 00:25:09,458 --> 00:25:10,416 It’s my problem. 624 00:25:11,166 --> 00:25:13,375 I asked Barrett to make the bag for you. 625 00:25:13,833 --> 00:25:14,833 I’ll go ask him. 626 00:25:15,375 --> 00:25:16,208 Don’t. 627 00:25:16,208 --> 00:25:17,583 Don’t bother him. 628 00:25:19,208 --> 00:25:22,000 If he hears about it, 629 00:25:22,333 --> 00:25:23,916 he’ll find it funny. 630 00:25:24,458 --> 00:25:25,150 Xiwei, 631 00:25:25,666 --> 00:25:27,125 this is where you stop. 632 00:25:28,125 --> 00:25:29,250 Today is Grandma’s birthday. 633 00:25:30,000 --> 00:25:31,791 Don’t make it an appraising meeting for bags. 634 00:25:32,875 --> 00:25:33,791 Yeah, yeah. 635 00:25:35,583 --> 00:25:36,458 Sorry, Grandma. 636 00:25:36,958 --> 00:25:37,958 It’s inconsiderate of me. 637 00:25:38,583 --> 00:25:39,458 Xiwei, 638 00:25:40,041 --> 00:25:41,750 thank you for your care. 639 00:25:42,416 --> 00:25:44,541 I’ll accept this bag. 640 00:25:44,825 --> 00:25:45,400 Mm. 641 00:25:48,275 --> 00:25:49,708 Let’s have Grandma cut the cake. 642 00:25:51,250 --> 00:25:53,416 Let’s go cut the cake. 643 00:25:53,416 --> 00:25:54,325 Let’s go. 644 00:25:55,041 --> 00:25:56,208 Go cut the cake. 645 00:25:59,450 --> 00:26:00,250 Thank you. 646 00:26:06,225 --> 00:26:06,916 Ruona, 647 00:26:07,208 --> 00:26:08,708 you haven’t changed after so many years. 648 00:26:09,000 --> 00:26:10,291 Neither have you. 649 00:26:10,291 --> 00:26:11,166 I have. 650 00:26:11,250 --> 00:26:12,416 I’ve grown old. 651 00:26:13,275 --> 00:26:14,291 Ruona, you know what? 652 00:26:14,291 --> 00:26:14,875 Last night... 653 00:26:17,875 --> 00:26:18,458 He... 654 00:26:19,583 --> 00:26:21,000 Well, let me introduce you. 655 00:26:21,250 --> 00:26:21,791 Mr. Fang, 656 00:26:22,375 --> 00:26:23,750 this is our CEO, 657 00:26:23,791 --> 00:26:24,375 Shang Ke. 658 00:26:25,000 --> 00:26:25,708 Mr. Shang, 659 00:26:25,708 --> 00:26:27,333 this is Fang Ming from Redwood, 660 00:26:27,333 --> 00:26:27,925 Mr. Fang. 661 00:26:27,925 --> 00:26:28,916 Hello, Mr. Shang. 662 00:26:28,916 --> 00:26:29,791 I’ve heard a lot about you. 663 00:26:31,500 --> 00:26:32,125 Nice to meet you. 664 00:26:33,583 --> 00:26:35,625 You two look familiar. 665 00:26:35,666 --> 00:26:36,500 You’ve known each other for long? 666 00:26:36,875 --> 00:26:37,541 More than that. 667 00:26:37,916 --> 00:26:39,541 Ruona and I have known for a long time. 668 00:26:39,833 --> 00:26:41,291 She nearly became my... 669 00:26:41,291 --> 00:26:41,791 Mr. Fang, 670 00:26:41,958 --> 00:26:42,958 it’s an old story. 671 00:26:42,958 --> 00:26:43,958 Don’t make fun of it, Mr. Fang. 672 00:26:44,458 --> 00:26:45,041 Old...? 673 00:26:47,458 --> 00:26:48,041 You... 674 00:26:51,350 --> 00:26:52,041 Be seated, please. 675 00:26:52,750 --> 00:26:53,333 I... 676 00:27:02,000 --> 00:27:02,675 Get it started. 677 00:27:05,250 --> 00:27:06,750 We won’t waste our time, then. 678 00:27:07,000 --> 00:27:08,450 Let’s just get to the point. 679 00:27:13,275 --> 00:27:15,900 (Gu Xixi and Yin Sichen attended Granny Yin’s birthday party) 680 00:27:18,583 --> 00:27:20,583 I heard you’re looking for a job. 681 00:27:21,375 --> 00:27:22,750 I can offer you 682 00:27:23,041 --> 00:27:24,541 a well-paid job. 683 00:27:24,833 --> 00:27:27,000 I wonder if you would like it. 684 00:27:28,583 --> 00:27:29,583 What do you want me to do? 685 00:27:39,416 --> 00:27:40,083 Send the minutes of the meeting to me. 686 00:27:40,083 --> 00:27:40,925 - I gotta go, Ruona. - Mm. 687 00:27:41,916 --> 00:27:42,458 See you next time. 688 00:27:43,791 --> 00:27:45,166 See you, Mr. Shang. 689 00:27:47,166 --> 00:27:48,000 See... see you. 690 00:27:50,541 --> 00:27:51,208 Get to your work. 691 00:27:51,208 --> 00:27:51,958 All right, Miss Mu. 692 00:27:51,958 --> 00:27:53,875 See you? Never again. 693 00:27:54,975 --> 00:27:55,666 Wait. 694 00:27:57,750 --> 00:27:58,350 What? 695 00:27:59,375 --> 00:28:03,208 I feel something special between you and him. 696 00:28:04,833 --> 00:28:07,458 He’s just an ex-colleague from my previous company. 697 00:28:07,916 --> 00:28:10,916 Ex-colleague from your previous company. 698 00:28:10,916 --> 00:28:12,916 Isn’t there any...? 699 00:28:13,166 --> 00:28:14,375 Any special... 700 00:28:14,416 --> 00:28:15,041 Ex-boyfriend. 701 00:28:16,583 --> 00:28:17,125 I’ll leave you alone. 702 00:28:37,625 --> 00:28:39,650 I know you don’t want to listen. 703 00:28:41,125 --> 00:28:42,291 But I still want to tell you. 704 00:28:44,041 --> 00:28:45,458 It’s not what you think it is. 705 00:28:46,000 --> 00:28:47,333 You’re not what I think you are, either. 706 00:28:50,791 --> 00:28:52,375 What do you think of me, then? 707 00:28:54,458 --> 00:28:56,208 I take back what I said. 708 00:28:56,833 --> 00:28:58,541 You’re exactly what I think you are. 709 00:28:59,500 --> 00:29:00,500 You delivered the soup to me. 710 00:29:00,500 --> 00:29:01,500 Then you asked to revise the contract. 711 00:29:02,125 --> 00:29:02,916 Because I didn’t agree, 712 00:29:05,150 --> 00:29:06,942 you sold the bag Grandma gave you. 713 00:29:09,125 --> 00:29:11,416 It’s indeed my fault. 714 00:29:13,541 --> 00:29:14,875 But I had a reason for that. 715 00:29:21,541 --> 00:29:23,291 You don’t want to listen, anyway. 716 00:29:24,166 --> 00:29:25,166 Even if you do, you won’t believe me. 717 00:29:25,458 --> 00:29:26,583 Stop arguing. 718 00:29:26,875 --> 00:29:28,125 You sold it for nothing but money. 719 00:29:31,075 --> 00:29:31,958 Yin Sichen, 720 00:29:34,416 --> 00:29:35,583 you’ve never suffered from hunger. 721 00:29:36,416 --> 00:29:37,666 Why can you blame me? 722 00:29:41,333 --> 00:29:42,125 I’m going to sleep. 723 00:29:50,791 --> 00:29:51,916 Mom, I’m sorry. 724 00:29:54,625 --> 00:29:56,041 Grandma, I’m sorry. 725 00:30:23,125 --> 00:30:24,750 You’ve just been married, 726 00:30:25,250 --> 00:30:26,250 but you quarreled? 727 00:30:30,166 --> 00:30:31,000 No, Grandma. 728 00:30:32,583 --> 00:30:33,958 I annoyed him. 729 00:30:35,833 --> 00:30:36,625 Xixi, 730 00:30:37,500 --> 00:30:39,625 take care of my naughty grandson. 731 00:30:40,125 --> 00:30:40,708 Sometimes, 732 00:30:40,958 --> 00:30:42,583 he just has a bad temper. 733 00:30:42,875 --> 00:30:43,600 Grandma. 734 00:30:44,791 --> 00:30:45,333 Grandma, 735 00:30:45,833 --> 00:30:47,333 do you have time? 736 00:30:48,000 --> 00:30:49,166 I want to tell you something. 737 00:30:50,425 --> 00:30:51,458 Grandma, I’m full. 738 00:30:51,775 --> 00:30:52,583 I’ll leave you alone. 739 00:30:53,725 --> 00:30:54,583 Come with me. 740 00:30:57,416 --> 00:30:58,625 It’s okay. It’s okay. 741 00:31:03,100 --> 00:31:03,916 Gu Xixi, 742 00:31:05,000 --> 00:31:06,708 if you want to explain to Grandma, 743 00:31:07,458 --> 00:31:09,208 I don’t think it’s a good chance. 744 00:31:09,541 --> 00:31:10,041 First, 745 00:31:10,458 --> 00:31:11,333 you’ll make her sad. 746 00:31:11,916 --> 00:31:12,416 Second, 747 00:31:13,291 --> 00:31:14,750 she’ll suspect our marriage. 748 00:31:18,291 --> 00:31:20,166 If you feel guilty, 749 00:31:20,583 --> 00:31:22,208 spend more time with her. 750 00:31:35,125 --> 00:31:35,750 Miss Gu. 751 00:31:36,000 --> 00:31:36,550 Mm? 752 00:31:37,041 --> 00:31:37,750 Anything wrong? 753 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 Sorry. Nothing. Nothing. 754 00:31:43,083 --> 00:31:44,708 I’m going to check your paintings. 755 00:31:55,666 --> 00:31:56,541 Mo, 756 00:31:57,333 --> 00:31:58,250 I have to admit that 757 00:31:58,250 --> 00:32:00,458 you have a talent for painting. 758 00:32:04,325 --> 00:32:05,041 It’s...! 759 00:32:05,375 --> 00:32:05,958 What? 760 00:32:07,450 --> 00:32:10,208 Why do you have Nianxi’s original painting? 761 00:32:10,958 --> 00:32:13,000 I... I... 762 00:32:13,000 --> 00:32:14,041 Can it be...? 763 00:32:15,650 --> 00:32:16,400 Are you...? 764 00:32:18,708 --> 00:32:20,525 Are you his fan? 765 00:32:23,208 --> 00:32:25,375 Don’t feel shy to admit it. 766 00:32:25,583 --> 00:32:27,291 You’re a president, 767 00:32:27,291 --> 00:32:28,825 but you like comics for girls... 768 00:32:30,250 --> 00:32:32,350 (Comics for girls and president) 769 00:32:34,250 --> 00:32:34,833 It’s... 770 00:32:35,625 --> 00:32:37,375 It’s reasonable, isn’t it? 771 00:32:37,625 --> 00:32:38,100 Mm. 772 00:32:38,100 --> 00:32:39,208 Nianxi paints so well 773 00:32:39,208 --> 00:32:40,000 and he writes great stories. 774 00:32:40,000 --> 00:32:41,416 How will anyone not like him? 775 00:32:42,583 --> 00:32:44,708 Well, I’m too shy to tell you that. 776 00:32:45,208 --> 00:32:46,541 I asked my friend 777 00:32:46,583 --> 00:32:48,708 to get the painting from the publisher. 778 00:32:51,625 --> 00:32:54,083 So, we’re both Nianxi’s fans. 779 00:32:55,458 --> 00:32:57,375 I’m so jealous of you. 780 00:32:57,375 --> 00:32:59,708 How did you get his original painting? 781 00:33:00,666 --> 00:33:01,458 If you like it, 782 00:33:01,458 --> 00:33:02,333 I can give it to you. 783 00:33:05,583 --> 00:33:06,166 No, thanks. 784 00:33:06,791 --> 00:33:08,541 I can’t have the original painting 785 00:33:08,541 --> 00:33:09,958 to suffer with me. 786 00:33:11,041 --> 00:33:12,350 What does that mean? 787 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 Yin Sichen won’t like it. 788 00:33:16,250 --> 00:33:16,800 Oh. 789 00:33:17,083 --> 00:33:17,583 By the way, 790 00:33:18,000 --> 00:33:19,083 Nianxi’s offprint 791 00:33:19,125 --> 00:33:20,125 will be sold soon. 792 00:33:20,458 --> 00:33:22,666 I wonder if he will hold a book signing. 793 00:33:22,708 --> 00:33:25,083 How I wish I could see him! 794 00:33:25,875 --> 00:33:27,708 If he does, 795 00:33:27,916 --> 00:33:28,625 will you go? 796 00:33:29,625 --> 00:33:32,208 I will, no matter what happens! 797 00:33:35,975 --> 00:33:36,583 By the way, 798 00:33:37,375 --> 00:33:40,075 now that you married Yin Sichen, 799 00:33:41,041 --> 00:33:42,041 do you still run the online store? 800 00:33:43,075 --> 00:33:43,675 Mm. 801 00:33:43,958 --> 00:33:44,833 I still run it. 802 00:33:45,125 --> 00:33:47,458 Actually, I started the online store 803 00:33:47,666 --> 00:33:48,416 so that 804 00:33:48,416 --> 00:33:50,250 I could open my design store. 805 00:33:50,875 --> 00:33:52,750 But it can only be my dream. 806 00:33:55,000 --> 00:33:55,541 How about this? 807 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 I have a personal favor 808 00:33:57,000 --> 00:33:58,041 to ask you for. 809 00:33:58,333 --> 00:34:00,416 May I invite you to design the overalls for our staff? 810 00:34:00,708 --> 00:34:01,958 You’ll do the tailoring, too. 811 00:34:03,041 --> 00:34:03,708 Really? 812 00:34:03,875 --> 00:34:04,400 Mm. 813 00:34:04,666 --> 00:34:05,500 Thank you, Senior. 814 00:34:05,650 --> 00:34:06,208 That’d be great. 815 00:34:06,208 --> 00:34:07,166 I’ll write it down. 816 00:34:10,500 --> 00:34:11,300 I’ll write it in my palm. 817 00:34:27,708 --> 00:34:28,708 I asked you to check on her. 818 00:34:28,708 --> 00:34:29,458 What have you got? 819 00:34:29,833 --> 00:34:31,083 After hanging up yesterday, 820 00:34:31,083 --> 00:34:32,208 I started the investigation. 821 00:34:32,208 --> 00:34:33,833 Miss Gu transferred the money 822 00:34:33,833 --> 00:34:34,833 to her mother 823 00:34:35,291 --> 00:34:35,916 so that she could pay 824 00:34:35,916 --> 00:34:37,583 for the overdue rent. 825 00:34:38,583 --> 00:34:39,541 I remember before I married her, 826 00:34:39,541 --> 00:34:41,541 I asked you to give her family some cash gift. 827 00:34:41,958 --> 00:34:44,291 It should cover the rent. 828 00:34:44,625 --> 00:34:45,375 According to my survey, 829 00:34:45,375 --> 00:34:46,000 the money was taken 830 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 by her grandma and father. 831 00:34:48,416 --> 00:34:49,708 Her family is kind of complicated. 832 00:34:50,333 --> 00:34:51,708 Do you need me to sort it out? 833 00:34:52,333 --> 00:34:52,833 No. 834 00:34:53,725 --> 00:34:54,333 By the way, 835 00:34:54,666 --> 00:34:55,500 here’s the thing 836 00:34:55,833 --> 00:34:57,041 I think you should know about. 837 00:34:58,925 --> 00:34:59,722 (Notice for Illegal Overtaking) 838 00:34:59,746 --> 00:35:00,725 (Driver Yin Sichen violated the Law on Road Traffic Safety.) 839 00:35:01,208 --> 00:35:03,791 When I was on my way to the party? 840 00:35:03,791 --> 00:35:04,425 Mm. 841 00:35:04,833 --> 00:35:05,583 Overtaking? 842 00:35:06,416 --> 00:35:07,166 I’ll leave you alone. 843 00:35:07,708 --> 00:35:08,208 Wait. 844 00:35:09,958 --> 00:35:10,500 In case 845 00:35:10,500 --> 00:35:12,250 Gu Xixi makes some other trouble, 846 00:35:13,000 --> 00:35:13,666 go find out 847 00:35:13,666 --> 00:35:15,875 the contact number of her mother’s landlord. 848 00:35:16,250 --> 00:35:16,791 Okay. 849 00:35:25,500 --> 00:35:26,083 Hello. 850 00:35:26,500 --> 00:35:27,475 Hello, Sichen. 851 00:35:28,000 --> 00:35:28,958 Something’s come up! 852 00:35:29,041 --> 00:35:30,041 I have a rival in love! 853 00:35:30,625 --> 00:35:32,125 Do you know Ruona’s ex-boyfriend? 854 00:35:32,625 --> 00:35:33,250 I do. 855 00:35:33,583 --> 00:35:34,458 Tell... tell me about him. 856 00:35:35,291 --> 00:35:37,400 They were in a relationship for two or three years. 857 00:35:37,625 --> 00:35:38,875 They were even getting married. 858 00:35:39,333 --> 00:35:41,083 I don’t know why, but they suddenly broke up. 859 00:35:41,291 --> 00:35:42,458 For three years? 860 00:35:43,041 --> 00:35:44,083 Suddenly broke up? 861 00:35:44,125 --> 00:35:45,416 But why? 862 00:35:45,916 --> 00:35:46,583 It’s their privacy. 863 00:35:46,583 --> 00:35:47,500 How could I know? 864 00:35:48,291 --> 00:35:48,875 I know. 865 00:35:48,916 --> 00:35:50,350 The man must have cheated on her. 866 00:35:50,833 --> 00:35:52,041 My girl is so cute. 867 00:35:52,041 --> 00:35:53,041 How dare he cheat on her! 868 00:35:56,125 --> 00:35:57,458 It’s the bill 869 00:35:57,500 --> 00:35:59,166 of my broken limo 870 00:35:59,166 --> 00:35:59,791 because you overtook my car. 871 00:35:59,791 --> 00:36:00,333 Pay for it. 872 00:36:00,833 --> 00:36:01,708 He was going so far. 873 00:36:01,708 --> 00:36:02,916 He’s exactly a bad guy. 874 00:36:03,333 --> 00:36:04,225 Bad guy... 875 00:36:05,850 --> 00:36:06,500 You! 876 00:36:11,725 --> 00:36:12,458 Wow. 877 00:36:12,458 --> 00:36:12,958 There you are. 878 00:36:13,625 --> 00:36:14,125 Take your seat, please. 879 00:36:14,666 --> 00:36:15,250 Okay. 880 00:36:19,550 --> 00:36:21,000 Wow. 881 00:36:23,166 --> 00:36:25,125 Mr. Mo, why did you 882 00:36:25,125 --> 00:36:26,250 ask to see me? 883 00:36:26,666 --> 00:36:28,166 Miss Lin, you are 884 00:36:28,166 --> 00:36:29,291 a good friend of Xixi’s, aren’t you? 885 00:36:32,333 --> 00:36:33,916 I knew he didn’t see me because of my charm. 886 00:36:35,083 --> 00:36:35,875 Nothing. 887 00:36:36,208 --> 00:36:36,833 Well, 888 00:36:36,833 --> 00:36:38,375 what do you want to know? 889 00:36:41,083 --> 00:36:43,625 Is Xixi in some trouble lately 890 00:36:43,666 --> 00:36:44,458 and she needs money? 891 00:36:45,625 --> 00:36:46,875 How did you know that? 892 00:36:47,900 --> 00:36:49,175 Could you tell me about it? 893 00:37:01,958 --> 00:37:02,458 Fine. 894 00:37:02,750 --> 00:37:03,583 I know what you mean. 895 00:37:04,500 --> 00:37:05,083 Enjoy the lunch, please. 896 00:37:08,125 --> 00:37:09,458 Shouldn’t you 897 00:37:09,500 --> 00:37:12,000 offer a lot of things to me, 898 00:37:12,000 --> 00:37:13,625 and then I’d decline 899 00:37:13,666 --> 00:37:14,791 before accepting them? 900 00:37:14,833 --> 00:37:16,250 Then I’ll tell you everything about her. 901 00:37:21,775 --> 00:37:23,025 Just kidding. 902 00:37:23,025 --> 00:37:23,750 Actually, 903 00:37:23,750 --> 00:37:25,583 I thought you were a mature man. 904 00:37:25,583 --> 00:37:28,075 But you turn out to be a cute boy. 905 00:37:30,208 --> 00:37:32,208 Miss Lin, don’t make fun of me. 906 00:37:34,400 --> 00:37:35,166 For the sake 907 00:37:35,166 --> 00:37:37,250 that you care so much about Xixi, 908 00:37:37,291 --> 00:37:38,291 I’d like to tell you. 909 00:37:47,050 --> 00:37:49,575 (Mom) 910 00:37:52,375 --> 00:37:53,041 Hello, Mom. 911 00:37:53,208 --> 00:37:54,083 Anything wrong? 912 00:37:54,083 --> 00:37:55,500 Did he bully you again? 913 00:37:55,500 --> 00:37:56,041 No. 914 00:37:56,041 --> 00:37:57,250 Some good news. 915 00:37:57,541 --> 00:37:58,875 The stores of this row 916 00:37:58,875 --> 00:38:00,458 have been bought by another boss. 917 00:38:00,875 --> 00:38:02,166 Considering we’re regular tenants, 918 00:38:02,166 --> 00:38:04,125 he promised to offer a half price. 919 00:38:04,125 --> 00:38:05,541 He doesn’t take the deposit, either. 920 00:38:05,541 --> 00:38:06,458 Pay at the end of every month. 921 00:38:07,041 --> 00:38:08,625 The money you gave me 922 00:38:08,625 --> 00:38:09,575 has been returned. 923 00:38:09,791 --> 00:38:11,166 I’ll transfer it to you tomorrow. 924 00:38:11,166 --> 00:38:11,750 All right? 925 00:38:12,333 --> 00:38:13,458 Such good news? 926 00:38:14,500 --> 00:38:16,333 This kind of boss is like an angel. 927 00:38:16,650 --> 00:38:17,416 Yes, yes. 928 00:38:17,416 --> 00:38:18,333 So, don’t worry. 929 00:38:18,833 --> 00:38:20,666 We’re going to have good luck. 930 00:38:21,625 --> 00:38:22,291 All right. 931 00:38:22,291 --> 00:38:23,250 Mom, I’ll say no more. 932 00:38:23,250 --> 00:38:24,000 I gotta go. 933 00:38:36,708 --> 00:38:37,675 Xiaoya, 934 00:38:38,750 --> 00:38:40,583 you wear such good makeup. Who were you meeting? 935 00:38:40,583 --> 00:38:42,791 Do you know who I had lunch with? 936 00:38:43,166 --> 00:38:43,666 Who? 937 00:38:44,125 --> 00:38:45,000 Mo Zixin. 938 00:38:45,350 --> 00:38:46,083 Senior Mo? 939 00:38:46,250 --> 00:38:47,083 He invited me to lunch. 940 00:38:47,375 --> 00:38:48,375 But for you. 941 00:38:49,416 --> 00:38:50,500 For me? Why? 942 00:38:50,541 --> 00:38:51,666 He noticed that 943 00:38:51,708 --> 00:38:53,125 we were selling second-hand goods. 944 00:38:53,125 --> 00:38:54,083 He asked me what happened 945 00:38:54,083 --> 00:38:55,625 and then I explained to him. 946 00:38:55,666 --> 00:38:57,250 I told him about your mother’s trouble. 947 00:38:59,000 --> 00:39:00,708 You sold me out for only a lunch? 948 00:39:01,083 --> 00:39:02,958 He’s caring for you. 949 00:39:03,100 --> 00:39:03,950 And you know what? 950 00:39:03,958 --> 00:39:06,041 Today, I realized he’s so cute. 951 00:39:06,750 --> 00:39:07,833 I’ll get even with you later. 952 00:39:08,125 --> 00:39:08,708 Gotta go. 953 00:39:09,425 --> 00:39:10,250 Bye-bye. 954 00:39:12,275 --> 00:39:13,800 (Mo Zixin) 955 00:39:21,650 --> 00:39:23,125 This is what I should do. 956 00:39:25,958 --> 00:39:26,625 Not good. 957 00:39:27,083 --> 00:39:28,291 It doesn’t feel like I’m accepting her gratitude. 958 00:39:30,625 --> 00:39:31,791 It’s a small thing. 959 00:39:33,250 --> 00:39:33,916 You’re welcome. 960 00:39:36,875 --> 00:39:37,791 Not good, either. 961 00:39:38,125 --> 00:39:39,833 Will I hurt her self-esteem? 962 00:39:41,458 --> 00:39:42,750 It will sound a bit strange. 963 00:39:43,575 --> 00:39:45,500 (Mo Zixin) 964 00:39:54,975 --> 00:39:55,958 Hello, Senior. 965 00:39:57,000 --> 00:39:58,375 Do you have time tomorrow? 966 00:40:04,775 --> 00:40:08,700 (Will Gu Xixi leave Yin Sichen?) 967 00:40:09,000 --> 00:40:12,625 (Can Mo Zixin get back his first love?) 968 00:40:12,900 --> 00:40:15,825 (Yin Sichen or Mo Zixin.) 969 00:40:16,050 --> 00:40:19,200 (Who will you pick?) 970 00:40:34,420 --> 00:40:37,220 ♪Like a meteor streaks♪ 971 00:40:38,060 --> 00:40:41,100 ♪The night sky is lit up♪ 972 00:40:41,860 --> 00:40:44,620 ♪I never want you♪ 973 00:40:44,620 --> 00:40:48,060 ♪To fall like this♪ 974 00:40:48,860 --> 00:40:51,940 ♪The road winds♪ 975 00:40:52,580 --> 00:40:55,420 ♪But light sparkles♪ 976 00:40:56,420 --> 00:40:58,980 ♪Because love♪ 977 00:40:58,980 --> 00:41:02,820 ♪Indeed existed♪ 978 00:41:03,980 --> 00:41:07,100 ♪When it starts all over again♪ 979 00:41:07,580 --> 00:41:10,940 ♪I won’t shrink back♪ 980 00:41:11,260 --> 00:41:16,020 ♪You touch my nerve all the time♪ 981 00:41:16,020 --> 00:41:21,260 ♪Because my heart is blank♪ 982 00:41:22,060 --> 00:41:25,260 ♪I’m firm but not dramatic♪ 983 00:41:25,820 --> 00:41:30,340 ♪I just want to give you♪ 984 00:41:30,340 --> 00:41:33,260 ♪The best of the world♪ 985 00:41:33,260 --> 00:41:36,620 ♪It’s me who loves you♪ 986 00:41:36,940 --> 00:41:40,500 ♪The fairy tale is true♪ 987 00:41:41,860 --> 00:41:43,620 ♪The Achilles’ heel♪ 988 00:41:43,620 --> 00:41:47,860 ♪Is the soft corner of my heart♪ 989 00:41:48,140 --> 00:41:51,060 ♪We attract each other♪ 990 00:41:51,500 --> 00:41:55,060 ♪Simple and stubborn♪ 991 00:41:55,580 --> 00:41:59,340 ♪It makes your dream more complete♪ 992 00:41:59,340 --> 00:42:02,660 ♪And makes it tough♪ 993 00:42:02,660 --> 00:42:06,220 ♪For you and me♪ 994 00:42:06,260 --> 00:42:09,940 ♪Love breaks the rule♪ 995 00:42:11,420 --> 00:42:13,740 ♪Because in love we need♪ 996 00:42:13,740 --> 00:42:17,460 ♪Light and heat from each other♪ 997 00:42:17,820 --> 00:42:20,420 ♪I protect you quietly♪ 998 00:42:21,140 --> 00:42:24,420 ♪Leave everything to me♪ 999 00:42:26,100 --> 00:42:29,020 ♪Turn into the Milky Way♪ 1000 00:42:29,020 --> 00:42:32,020 ♪In my night sky♪ 1001 00:42:33,820 --> 00:42:35,940 ♪You never fall♪