1 00:00:12,540 --> 00:00:14,009 I'm trapped. 2 00:00:14,509 --> 00:00:16,855 I can't see what's around me. 3 00:00:16,879 --> 00:00:20,080 Don't tell me that you're in a coffin. 4 00:00:21,949 --> 00:00:23,155 Where is Joon Young? 5 00:00:23,179 --> 00:00:26,349 You'll never find Seo Joon Young. 6 00:00:39,699 --> 00:00:41,070 - No! - No! 7 00:00:52,149 --> 00:00:53,149 No. 8 00:00:53,579 --> 00:00:54,820 I'll find her. 9 00:00:55,450 --> 00:00:58,049 So tell me. Where is she? 10 00:00:59,189 --> 00:01:01,359 Where is Seo Joon Young? 11 00:01:08,359 --> 00:01:09,405 News flash. 12 00:01:09,429 --> 00:01:12,506 There had been a bombing threat around 1 p.m. this afternoon... 13 00:01:12,530 --> 00:01:15,476 at Hana Daily and Joongang Detention Center. 14 00:01:15,500 --> 00:01:17,816 - Do not move! - Calm down! Everything is... 15 00:01:17,840 --> 00:01:19,715 - under control. - The bomb was manmade... 16 00:01:19,739 --> 00:01:22,340 and could result in a great number of casualties. 17 00:01:22,510 --> 00:01:24,656 The terrorist was apprehended on the scene. 18 00:01:24,680 --> 00:01:27,226 He turned out to be Jo Hyun Woo whom we thought... 19 00:01:27,250 --> 00:01:30,195 had died during the explosion at Gichang Reservoir. 20 00:01:30,219 --> 00:01:31,849 This has caused a great commotion. 21 00:01:32,420 --> 00:01:35,736 Once his plan fell through, 22 00:01:35,760 --> 00:01:38,236 he tried to jump off Hana Daily's building. 23 00:01:38,260 --> 00:01:41,760 But he survived thanks to the police and the rescue team. 24 00:01:43,030 --> 00:01:45,575 The police have announced that a detective went missing... 25 00:01:45,599 --> 00:01:48,045 during this case. 26 00:01:48,069 --> 00:01:51,310 They are currently searching the entire area. 27 00:01:52,640 --> 00:01:53,709 Joon Young. 28 00:01:54,079 --> 00:01:57,680 Everyone is here to look for you. 29 00:01:58,750 --> 00:01:59,879 Hang in there. 30 00:02:00,349 --> 00:02:02,180 I'm fine. 31 00:02:03,120 --> 00:02:04,890 Don't worry. 32 00:02:10,760 --> 00:02:11,890 Tae Pyung. 33 00:02:12,790 --> 00:02:14,430 My battery is low. 34 00:02:15,430 --> 00:02:17,099 I don't think we should talk for long. 35 00:02:18,699 --> 00:02:21,199 We should only talk when it's necessary. 36 00:02:21,969 --> 00:02:23,039 Okay. 37 00:02:24,039 --> 00:02:25,110 Joon Young. 38 00:02:26,409 --> 00:02:27,409 Yes? 39 00:02:27,740 --> 00:02:29,280 I'll find you no matter what, 40 00:02:29,740 --> 00:02:31,250 so don't pass out, okay? 41 00:02:32,180 --> 00:02:33,280 I won't. 42 00:02:47,900 --> 00:02:49,000 She's fine. 43 00:02:50,099 --> 00:02:52,969 She's low on battery, so we couldn't talk for long. 44 00:03:05,979 --> 00:03:09,520 Hyun Woo, I'm begging you. 45 00:03:09,580 --> 00:03:13,319 Please tell me where that detective is. 46 00:03:16,520 --> 00:03:17,759 Hyun Woo, please. 47 00:03:27,129 --> 00:03:28,346 Hello? 48 00:03:28,370 --> 00:03:29,476 Did you find out? 49 00:03:29,500 --> 00:03:31,246 I asked Director Shim. 50 00:03:31,270 --> 00:03:32,586 If it's been over eight hours, 51 00:03:32,610 --> 00:03:34,439 it's very unlikely that she's buried. 52 00:03:35,539 --> 00:03:36,855 But he's concerned... 53 00:03:36,879 --> 00:03:38,719 about hypothermia and carbon dioxide poisoning. 54 00:03:39,080 --> 00:03:40,686 In this weather, she won't be able to hold out... 55 00:03:40,710 --> 00:03:42,719 in a confined area for long. 56 00:03:42,780 --> 00:03:45,066 If she passes out and shows signs of cyanosis, 57 00:03:45,090 --> 00:03:46,795 she'll be in a dangerous situation. 58 00:03:46,819 --> 00:03:49,560 I think you should continue to speak with her on the phone. 59 00:03:49,689 --> 00:03:50,960 I want to do that, 60 00:03:52,689 --> 00:03:53,960 but her battery is low. 61 00:03:55,060 --> 00:03:57,060 I didn't take that into consideration. 62 00:03:57,830 --> 00:04:00,205 I told him that we'd bring her to Sungwoo Hospital... 63 00:04:00,229 --> 00:04:01,675 that's nearby. 64 00:04:01,699 --> 00:04:04,870 He said he'll contact the director there in advance. 65 00:04:04,969 --> 00:04:06,346 Thank you. 66 00:04:06,370 --> 00:04:09,439 We'll be able to find her. 67 00:04:09,539 --> 00:04:10,539 Thank you. 68 00:04:13,479 --> 00:04:15,855 This area is quite old, 69 00:04:15,879 --> 00:04:17,889 but there's concrete all over the ground. 70 00:04:18,050 --> 00:04:20,596 That's right. Most of them are warehouses. 71 00:04:20,620 --> 00:04:22,496 The offices are near the companies. 72 00:04:22,520 --> 00:04:24,336 The search team checked... 73 00:04:24,360 --> 00:04:26,505 these three areas, but they found nothing. 74 00:04:26,529 --> 00:04:29,430 If most of these places are warehouses, 75 00:04:30,230 --> 00:04:32,305 all of them must be locked. 76 00:04:32,329 --> 00:04:35,016 So they checked the warehouse owners and lessors. 77 00:04:35,040 --> 00:04:37,339 That's why it took some time. 78 00:04:37,399 --> 00:04:39,039 But they're sure she's not in these areas. 79 00:04:39,410 --> 00:04:40,745 We should break... 80 00:04:40,769 --> 00:04:43,055 these areas down even more and dispatch our men. 81 00:04:43,079 --> 00:04:44,250 Yes, sir. 82 00:04:47,850 --> 00:04:51,189 Hello. Have you found Joon Young yet? 83 00:04:51,990 --> 00:04:53,326 Let me help. 84 00:04:53,350 --> 00:04:54,495 Okay. 85 00:04:54,519 --> 00:04:57,266 Bong Soo, look if there are warehouses that we haven't checked. 86 00:04:57,290 --> 00:04:58,360 Yes, sir. 87 00:04:58,389 --> 00:05:00,459 Good luck. Let's go. 88 00:05:05,399 --> 00:05:06,399 Come out. 89 00:05:07,399 --> 00:05:08,870 - What? - Tell me. 90 00:05:09,170 --> 00:05:11,639 - Tell me! - Tae Pyung! Tae Pyung! 91 00:05:11,709 --> 00:05:14,086 - Where is she? Tell me. - Tae Pyung. 92 00:05:14,110 --> 00:05:15,615 - Tell me! - Tae Pyung! 93 00:05:15,639 --> 00:05:16,709 Tae Pyung. 94 00:05:23,019 --> 00:05:24,120 I beg you. 95 00:05:25,149 --> 00:05:28,120 Do you really want her to die? I know you don't. 96 00:05:28,689 --> 00:05:30,959 All those people are still alive. 97 00:05:31,529 --> 00:05:34,829 In the end, only the very person you liked and relied on will die. 98 00:05:36,060 --> 00:05:37,360 Are you okay with that? 99 00:05:38,529 --> 00:05:40,399 As long as I can give you pain, 100 00:05:42,370 --> 00:05:43,439 yes. 101 00:05:44,470 --> 00:05:45,670 I don't mind. 102 00:05:54,720 --> 00:05:55,779 I saw... 103 00:05:59,089 --> 00:06:00,959 how you committed murder for the first time. 104 00:06:03,220 --> 00:06:06,889 I saw how you murdered Goo Do Kyung. 105 00:06:11,600 --> 00:06:14,899 The boy who bullied you at the orphanage... 106 00:06:15,839 --> 00:06:17,100 was him. 107 00:06:19,069 --> 00:06:21,310 I heard you can see people's deaths. 108 00:06:21,579 --> 00:06:23,386 Tell us. I heard you can see it. 109 00:06:23,410 --> 00:06:25,810 - Just look at him once. - How will he die? 110 00:06:25,980 --> 00:06:27,480 You'll commit suicide... 111 00:06:27,879 --> 00:06:29,526 in front of the police. 112 00:06:29,550 --> 00:06:32,665 You're indeed a murderer's son! I knew it! 113 00:06:32,689 --> 00:06:34,665 That's your fate! 114 00:06:34,689 --> 00:06:37,165 That's what'll happen! 115 00:06:37,189 --> 00:06:38,959 You're a murderer's son! 116 00:06:40,959 --> 00:06:42,730 I didn't know... 117 00:06:43,500 --> 00:06:45,470 that my foretelling from 10 years ago... 118 00:06:47,970 --> 00:06:49,540 would haunt you until now. 119 00:06:56,439 --> 00:06:57,439 I'm sorry. 120 00:07:00,050 --> 00:07:01,980 You said you felt so guilty... 121 00:07:04,920 --> 00:07:07,089 that you couldn't sleep without sleeping pills. 122 00:07:09,759 --> 00:07:10,889 You said... 123 00:07:12,129 --> 00:07:14,360 you became a medical examiner to redeem yourself. 124 00:07:17,259 --> 00:07:19,269 Hey, Hyun Woo. 125 00:07:19,829 --> 00:07:23,269 You must've made a lot of money. 126 00:07:23,970 --> 00:07:26,245 Take this and go inside. 127 00:07:26,269 --> 00:07:28,410 - Let me pick up the laundry. - Okay. 128 00:07:35,779 --> 00:07:39,019 (Certificate of Award) 129 00:07:39,589 --> 00:07:41,089 (Jo Hyun Woo) 130 00:07:43,759 --> 00:07:44,759 What? 131 00:07:53,000 --> 00:07:55,600 Hey, you must've been studious. 132 00:07:58,470 --> 00:08:00,209 What do you want to be when you grow up? 133 00:08:03,910 --> 00:08:04,949 A medical examiner. 134 00:08:05,050 --> 00:08:06,110 A medical examiner? 135 00:08:08,279 --> 00:08:09,620 My father... 136 00:08:11,589 --> 00:08:13,149 killed so many girls. 137 00:08:14,120 --> 00:08:17,959 I wanted to atone for his sins. 138 00:08:20,029 --> 00:08:21,429 That's when that idea came to mind. 139 00:08:21,829 --> 00:08:23,959 A medical examiner? That's great. 140 00:08:26,829 --> 00:08:29,339 But you're going to take your own life anyway. 141 00:08:29,839 --> 00:08:31,209 Why would you try so hard? 142 00:08:37,980 --> 00:08:39,009 What? 143 00:08:39,110 --> 00:08:40,209 Don't you remember? 144 00:08:41,680 --> 00:08:43,950 He said you'll commit suicide. 145 00:08:45,649 --> 00:08:48,090 What? Do you really not remember? 146 00:08:49,659 --> 00:08:52,429 You're going to jump off a building... 147 00:08:52,889 --> 00:08:54,969 in front of the police and die, Mr. Medical Examiner. 148 00:09:01,100 --> 00:09:03,870 You're a murderer's son. Medical examiner, my foot. 149 00:09:09,779 --> 00:09:10,909 We ran out of alcohol. 150 00:09:12,950 --> 00:09:14,056 Maybe you'll become a medical examiner, 151 00:09:14,080 --> 00:09:15,726 kill people, then take your own life. 152 00:09:15,750 --> 00:09:16,980 That makes sense. 153 00:09:19,990 --> 00:09:21,320 Don't kill me, though. 154 00:09:22,519 --> 00:09:23,919 Here it is. 155 00:09:27,730 --> 00:09:30,029 You said you're doing this to give me pain. 156 00:09:30,960 --> 00:09:32,399 But if Joon Young dies, 157 00:09:34,269 --> 00:09:35,840 you'll be in pain as well. 158 00:09:38,409 --> 00:09:39,669 Isn't that why... 159 00:09:40,809 --> 00:09:42,710 you're still planning to kill yourself? 160 00:09:44,710 --> 00:09:45,950 I can see you... 161 00:09:48,750 --> 00:09:50,950 taking your own life behind bars. 162 00:09:53,620 --> 00:09:56,060 Do you think everything will be over once you kill everyone... 163 00:09:56,419 --> 00:09:58,090 and take your own life? 164 00:10:01,200 --> 00:10:03,399 You'll only blame yourself for killing them. 165 00:10:07,500 --> 00:10:09,580 You'll take your own life as a means of running away. 166 00:10:10,669 --> 00:10:12,409 You're going to kill yourself... 167 00:10:12,710 --> 00:10:15,150 because you refuse to accept the kind of person you've become. 168 00:10:20,379 --> 00:10:21,879 Please change your mind. 169 00:10:23,019 --> 00:10:24,019 Please. 170 00:10:26,990 --> 00:10:28,059 You said... 171 00:10:30,059 --> 00:10:32,759 Joon Young was the one who helped you hang in there. 172 00:10:38,200 --> 00:10:39,200 Please. 173 00:10:40,000 --> 00:10:41,340 Please tell me. 174 00:10:43,440 --> 00:10:44,769 Where is she? 175 00:10:52,379 --> 00:10:53,580 It's touching. 176 00:10:54,480 --> 00:10:56,019 I didn't know you tried so hard... 177 00:10:57,779 --> 00:10:59,750 to understand me. 178 00:11:03,120 --> 00:11:04,120 But... 179 00:11:05,289 --> 00:11:07,029 after hearing what you've just told me, 180 00:11:08,629 --> 00:11:10,000 I want to die even more. 181 00:11:16,440 --> 00:11:20,610 Where is she? Where is she? 182 00:11:22,080 --> 00:11:24,080 Where's she? 183 00:11:24,809 --> 00:11:26,649 Where is Joon Young? 184 00:11:26,980 --> 00:11:29,450 Where's Joon Young? 185 00:11:29,850 --> 00:11:30,980 Joon Young... 186 00:12:19,070 --> 00:12:23,070 (The Game: Towards Zero) 187 00:12:26,009 --> 00:12:27,515 - Yes, sir. - Hurry. 188 00:12:27,539 --> 00:12:28,755 We'll check upstairs again. 189 00:12:28,779 --> 00:12:30,355 - Okay. - Joon Young! 190 00:12:30,379 --> 00:12:31,655 - Team Leader Han, she's not there. - Joon Young. 191 00:12:31,679 --> 00:12:33,239 - I think we should go that way. - Okay. 192 00:12:33,379 --> 00:12:35,850 Joon Young! 193 00:12:36,850 --> 00:12:38,090 Joon Young! 194 00:12:39,350 --> 00:12:40,850 Yes, Goo Do Kyung. That was the name. 195 00:12:41,190 --> 00:12:43,365 He didn't come here himself. 196 00:12:43,389 --> 00:12:45,306 The deal went through about 10 days ago. 197 00:12:45,330 --> 00:12:47,666 - Was there a follow-up deal? - No. 198 00:12:47,690 --> 00:12:49,830 You know the closed warehouses nearby? 199 00:12:50,129 --> 00:12:51,275 Can you open them? 200 00:12:51,299 --> 00:12:55,316 How can I open the warehouses that don't belong to me at this hour? 201 00:12:55,340 --> 00:12:57,299 It's not like I have the keys. 202 00:13:04,539 --> 00:13:06,580 So what did the real estate agent say? 203 00:13:06,750 --> 00:13:09,950 We already searched the warehouse Jo Hyun Woo rented. 204 00:13:10,350 --> 00:13:12,865 I think we need to open up the closed warehouses nearby. 205 00:13:12,889 --> 00:13:14,250 But it's pretty late now. 206 00:13:14,350 --> 00:13:16,696 Come on. Jo Hyun Woo and Kim Hyung Soo... 207 00:13:16,720 --> 00:13:18,566 are the same. Darn it. 208 00:13:18,590 --> 00:13:19,730 Should I break them open? 209 00:13:21,330 --> 00:13:22,775 Do you think the owners would just let that slide? 210 00:13:22,799 --> 00:13:24,299 Hold on. Wait. 211 00:13:26,470 --> 00:13:27,730 Did you find out... 212 00:13:28,000 --> 00:13:30,015 why Kim Hyung Soo locked up the girls in a coffin? 213 00:13:30,039 --> 00:13:31,115 What are you talking about? 214 00:13:31,139 --> 00:13:32,385 When he tried to kill Mi Jin, 215 00:13:32,409 --> 00:13:34,840 he was trying to copy Kim Hyung Soo's MO. 216 00:13:35,179 --> 00:13:37,610 But why did he lock Joon Young up in a coffin? 217 00:13:39,549 --> 00:13:40,750 Right. 218 00:14:20,149 --> 00:14:22,159 Seeing you all tied up... 219 00:14:23,490 --> 00:14:25,429 reminds me of myself a few days ago. 220 00:14:26,490 --> 00:14:27,730 What do you want? 221 00:14:29,899 --> 00:14:31,360 That woman is going to die. 222 00:14:32,570 --> 00:14:33,929 Her name is Seo Joon Young. 223 00:14:34,769 --> 00:14:36,399 I heard you liked her. 224 00:14:37,169 --> 00:14:38,669 Is that why you put her in a coffin? 225 00:14:40,909 --> 00:14:43,039 Will Tae Pyung's plan really work? 226 00:14:43,179 --> 00:14:44,885 We didn't put handcuffs on Kim Hyung Soo. 227 00:14:44,909 --> 00:14:46,679 What if something bad happens? 228 00:14:47,549 --> 00:14:50,320 I know. That's why we must make sure nothing happens. 229 00:14:51,720 --> 00:14:53,350 Just like Tae Pyung said, 230 00:14:53,590 --> 00:14:54,895 it's possible for Jo Hyun Woo... 231 00:14:54,919 --> 00:14:57,519 to learn Kim Hyung Soo's MO without realizing it. 232 00:14:58,889 --> 00:15:00,490 He's killing people, 233 00:15:01,230 --> 00:15:03,600 but he believes he's taking his father's revenge. 234 00:15:04,830 --> 00:15:06,429 We might be able to break... 235 00:15:07,029 --> 00:15:09,700 his fantasy if Kim Hyung Soo provokes him. 236 00:15:11,000 --> 00:15:12,240 They also know... 237 00:15:12,669 --> 00:15:14,409 how my mother died. 238 00:15:15,639 --> 00:15:18,350 She got beat up by my father. 239 00:15:19,580 --> 00:15:21,950 She died when she hid in a coffin to protect me. 240 00:15:25,789 --> 00:15:28,590 I didn't know my mother died for three days. 241 00:15:36,230 --> 00:15:37,960 Instead of touching her hair, 242 00:15:38,830 --> 00:15:40,330 if I touched her hand, 243 00:15:42,340 --> 00:15:43,899 I would have known, you know. 244 00:15:47,210 --> 00:15:49,039 Did you cut that woman's hair too? 245 00:15:50,740 --> 00:15:52,009 If she survives, 246 00:15:52,210 --> 00:15:53,450 will you kill her again? 247 00:15:53,850 --> 00:15:55,696 Do you think you and I are the same? 248 00:15:55,720 --> 00:15:57,549 Then, why did you lock her up in a coffin? 249 00:15:59,120 --> 00:16:01,326 Isn't it because you wanted her to be saved? 250 00:16:01,350 --> 00:16:02,559 "Saved"? 251 00:16:03,159 --> 00:16:05,529 Then, why did you kill the seventh victim? 252 00:16:13,200 --> 00:16:14,600 What are you talking about? 253 00:16:15,639 --> 00:16:17,076 I never killed anyone. 254 00:16:17,100 --> 00:16:20,169 You can deny it all you want, but you'll rot in prison forever. 255 00:16:20,340 --> 00:16:21,679 We'll see about that. 256 00:16:22,080 --> 00:16:23,440 I'm the victim, 257 00:16:24,379 --> 00:16:25,750 and you're the perpetrator. 258 00:16:31,850 --> 00:16:32,990 I'm curious... 259 00:16:38,690 --> 00:16:40,559 about how you felt when you put... 260 00:16:42,799 --> 00:16:44,259 that woman in the coffin. 261 00:17:01,149 --> 00:17:02,350 How did it feel? 262 00:17:05,720 --> 00:17:08,820 She's very close to her death right about now. 263 00:17:09,860 --> 00:17:11,190 "Help." 264 00:17:11,789 --> 00:17:13,029 "Help me." 265 00:17:13,590 --> 00:17:15,275 Whenever I heard the recordings... 266 00:17:15,299 --> 00:17:17,059 of the kids talking to the 911 on the news, 267 00:17:21,529 --> 00:17:22,976 it was such a thrill. 268 00:17:23,000 --> 00:17:25,809 Shut your mouth, you murderer. 269 00:17:39,619 --> 00:17:42,519 You're just another murderer. 270 00:17:54,569 --> 00:17:55,900 Her name is Seo Joon Young. 271 00:17:57,039 --> 00:17:58,710 I heard you liked her. 272 00:18:00,839 --> 00:18:03,940 If you kill all those people and commit suicide, 273 00:18:04,809 --> 00:18:06,150 people won't remember you... 274 00:18:07,250 --> 00:18:09,480 as an innocent, wronged victim. 275 00:18:09,880 --> 00:18:12,490 They'll just remember you as an insane murderer. 276 00:18:13,349 --> 00:18:16,390 You're just another murderer. 277 00:18:17,819 --> 00:18:19,106 Do you really want that? 278 00:18:19,130 --> 00:18:21,859 You said she made your life bearable. 279 00:18:24,970 --> 00:18:28,130 She's very close to her death right about now. 280 00:18:39,849 --> 00:18:40,910 I'm sure... 281 00:18:41,819 --> 00:18:44,779 this was the location according to the GSP when I arrived here. 282 00:18:46,920 --> 00:18:49,690 That's why I ran upstairs Joon Young told me about. 283 00:18:51,289 --> 00:18:53,789 Searching each floor for Joon Young... 284 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 didn't take more than 10 to 15 minutes. 285 00:18:57,559 --> 00:18:59,599 It didn't take that long. 286 00:19:06,670 --> 00:19:07,910 And I saw him... 287 00:19:08,579 --> 00:19:09,910 right here. 288 00:19:14,849 --> 00:19:17,079 If he passed by here within 15 minutes, 289 00:19:17,880 --> 00:19:20,089 she must be somewhere in the vicinity. 290 00:19:21,589 --> 00:19:22,966 But they already checked... 291 00:19:22,990 --> 00:19:25,359 all the warehouses including locked ones. 292 00:19:25,690 --> 00:19:26,930 What am I missing? 293 00:19:47,650 --> 00:19:49,519 Joon Young, are you all right? 294 00:19:50,579 --> 00:19:51,819 Tae Pyung. 295 00:19:52,019 --> 00:19:53,490 Can you hear this? 296 00:19:57,460 --> 00:19:58,490 No. 297 00:19:59,329 --> 00:20:00,690 Wait. 298 00:20:04,329 --> 00:20:05,900 Joon Young, listen closely. 299 00:20:09,869 --> 00:20:11,299 Can you hear this, Joon Young? 300 00:20:14,109 --> 00:20:15,180 Joon Young. 301 00:20:16,309 --> 00:20:18,509 Joon Young, you must stay awake. 302 00:20:18,750 --> 00:20:20,309 Hang in there a bit longer. 303 00:20:20,650 --> 00:20:23,079 Joon Young, can you hear this sound? 304 00:20:26,650 --> 00:20:27,720 Joon Young. 305 00:20:30,660 --> 00:20:31,720 Yes. 306 00:20:35,299 --> 00:20:36,299 Joon Young. 307 00:20:37,200 --> 00:20:39,529 I'm almost there. Just wait for me. 308 00:20:41,730 --> 00:20:44,569 Joon Young. I'm here. Just hang in there. 309 00:20:47,769 --> 00:20:50,055 What if Joon Young is locked up... 310 00:20:50,079 --> 00:20:52,579 inside a truck, big enough to fit a coffin? 311 00:20:55,880 --> 00:20:56,880 Joon Young! 312 00:20:57,779 --> 00:20:59,890 Joon Young! Can you hear me? 313 00:21:01,289 --> 00:21:02,519 Joon Young! 314 00:21:02,920 --> 00:21:03,920 Joon Young. 315 00:21:04,890 --> 00:21:06,130 Joon Young! 316 00:21:08,130 --> 00:21:10,329 Joon Young, can you hear this? 317 00:21:11,200 --> 00:21:12,569 Tae Pyung. 318 00:21:17,170 --> 00:21:18,440 I'm sorry. 319 00:21:26,079 --> 00:21:27,380 I love you. 320 00:21:36,220 --> 00:21:37,259 Joon Young. 321 00:21:54,940 --> 00:21:56,485 Yes, Jo Hyun Woo just told us. 322 00:21:56,509 --> 00:21:57,985 It's a refrigerator truck near the warehouses. 323 00:21:58,009 --> 00:21:59,880 It's 85B 3443. Yes. 324 00:22:00,650 --> 00:22:01,779 Joon Young! 325 00:22:02,549 --> 00:22:03,619 Joon Young! 326 00:22:09,720 --> 00:22:11,690 Go find the car. Hurry! 327 00:22:12,589 --> 00:22:14,259 - Get in there! - Tae Pyung! 328 00:22:14,789 --> 00:22:16,000 Joon Young! 329 00:22:16,099 --> 00:22:19,630 Tae Pyung, I know the license plate. It's a refrigerator truck, 3443. 330 00:22:23,339 --> 00:22:24,745 Team Leader Han, over here! 331 00:22:24,769 --> 00:22:26,545 It's right here! I found the truck! 332 00:22:26,569 --> 00:22:28,170 Over here! 333 00:22:28,410 --> 00:22:30,279 Joon Young. Joon Young! 334 00:22:30,309 --> 00:22:32,349 Open it. Open this! 335 00:22:32,910 --> 00:22:34,210 Seo Joon Young! 336 00:22:36,549 --> 00:22:38,720 Seo Joon Young! Wake up! 337 00:22:43,619 --> 00:22:44,690 Joon Young! 338 00:22:45,160 --> 00:22:46,160 Joon Young. 339 00:22:50,200 --> 00:22:51,230 Here. 340 00:23:02,809 --> 00:23:04,255 Joon Young. Joon Young? 341 00:23:04,279 --> 00:23:05,980 Move aside. Move. 342 00:23:06,750 --> 00:23:08,049 What happened? 343 00:23:08,880 --> 00:23:11,525 Joon Young, wake up. Are you okay? 344 00:23:11,549 --> 00:23:13,795 Age 31, Seo Joon Young. She was found unconscious. 345 00:23:13,819 --> 00:23:15,535 Her blood pressure is 90 over 60 and dropping. 346 00:23:15,559 --> 00:23:16,866 How long was she in the coffin? 347 00:23:16,890 --> 00:23:18,035 About three hours. 348 00:23:18,059 --> 00:23:20,859 There was a thick blanket over it, so she probably didn't get oxygen. 349 00:23:21,029 --> 00:23:22,936 - Sir, please move aside. - Keep your eyes on her vitals. 350 00:23:22,960 --> 00:23:25,476 - Doctor, she's in arrest. - Joon Young. 351 00:23:25,500 --> 00:23:27,269 Charge to 200 joules now! 352 00:23:27,970 --> 00:23:28,970 Move aside. 353 00:23:33,940 --> 00:23:35,039 Joon Young! 354 00:23:42,480 --> 00:23:44,180 Is this... 355 00:23:45,019 --> 00:23:46,390 how you felt... 356 00:23:48,119 --> 00:23:51,160 when you found me unconscious in the emergency room? 357 00:23:53,230 --> 00:23:54,390 I was scared... 358 00:23:56,099 --> 00:23:57,130 and frightened. 359 00:23:59,170 --> 00:24:00,329 And Joon Young... 360 00:24:01,529 --> 00:24:04,000 never woke up again. 361 00:24:07,509 --> 00:24:08,980 In the end, 362 00:24:10,609 --> 00:24:11,680 her necklace was... 363 00:24:12,980 --> 00:24:14,079 left... 364 00:24:15,150 --> 00:24:16,420 in my hand. 365 00:24:22,619 --> 00:24:25,805 Did you try to set off a bomb by using Reporter Lee Jun Hee... 366 00:24:25,829 --> 00:24:27,630 and Reporter Oh Ye Ji? 367 00:24:32,200 --> 00:24:33,177 Yes. 368 00:24:33,201 --> 00:24:36,640 Joon Young's condition must've been shocking for Hyun Woo too. 369 00:24:38,099 --> 00:24:41,869 He showed no resistance to the investigation since that time. 370 00:24:43,710 --> 00:24:44,740 Attorney. 371 00:24:47,509 --> 00:24:50,595 Do you admit to the charges made against the defendant? 372 00:24:50,619 --> 00:24:52,589 Yes, I do. 373 00:24:53,690 --> 00:24:56,859 I also admitted to all of my charges... 374 00:24:57,019 --> 00:24:58,789 and underwent many trials. 375 00:24:58,960 --> 00:25:02,559 (Defense Counsel, Defendant) 376 00:25:13,509 --> 00:25:16,839 Sometimes I was the witness for Jo Hyun Woo's trial. 377 00:25:19,880 --> 00:25:20,880 Oath. 378 00:25:21,009 --> 00:25:24,279 I pledge to state everything best to my conscience... 379 00:25:24,720 --> 00:25:26,265 I will state only the truth. 380 00:25:26,289 --> 00:25:29,519 I pledge to be punished for perjury if anything differs from the truth. 381 00:25:30,420 --> 00:25:32,430 Witness Jo Hyun Woo. 382 00:25:33,130 --> 00:25:34,230 At times, 383 00:25:35,089 --> 00:25:38,059 Jo Hyun Woo would stand there as my witness. 384 00:25:38,529 --> 00:25:40,869 Attorney, you may question the witness. 385 00:25:42,839 --> 00:25:45,569 Witness, did you make a visit to the defendant, 386 00:25:45,640 --> 00:25:49,055 Kim Tae Pyung's house on November 2, 2019? 387 00:25:49,079 --> 00:25:51,339 Yes, I did. 388 00:25:52,980 --> 00:25:54,509 Joon Young wouldn't wake up... 389 00:25:57,650 --> 00:25:58,990 through all this. 390 00:26:21,069 --> 00:26:24,309 Everyone's death changed. 391 00:26:25,950 --> 00:26:27,250 Why am I... 392 00:26:29,150 --> 00:26:31,049 still unable to see Joon Young's death? 393 00:26:32,789 --> 00:26:36,319 Perhaps she may never wake up again. 394 00:26:40,259 --> 00:26:42,089 I couldn't be there with her, 395 00:26:43,299 --> 00:26:44,900 but I began to get hopeful... 396 00:26:45,630 --> 00:26:47,700 that she might wake up if she listens to my voice. 397 00:26:49,240 --> 00:26:51,869 So I recorded a letter for her every single day. 398 00:26:57,740 --> 00:26:59,809 Joon Young, can you hear me? 399 00:27:11,789 --> 00:27:13,859 I made the recordings several times a day, 400 00:27:15,359 --> 00:27:16,660 whenever I thought of her. 401 00:27:16,799 --> 00:27:18,035 The weather looks great. 402 00:27:18,059 --> 00:27:19,706 I kept recording my letters for her. 403 00:27:19,730 --> 00:27:21,250 I want to see you on a day like this... 404 00:27:21,529 --> 00:27:23,039 and give you flowers. 405 00:27:23,900 --> 00:27:25,099 I miss you. 406 00:27:25,769 --> 00:27:28,880 Sometimes I reminisced on the times we spent together. 407 00:27:30,410 --> 00:27:34,109 And I recorded the things I want to do with her in the future. 408 00:27:38,720 --> 00:27:39,990 I sent her those letters... 409 00:27:41,549 --> 00:27:42,960 every single day. 410 00:27:44,890 --> 00:27:46,160 How's Joon Young? 411 00:27:50,400 --> 00:27:53,000 I'll make sure she hears this. 412 00:27:53,730 --> 00:27:55,130 Not yet? 413 00:27:57,500 --> 00:28:00,640 But I never got a reply. 414 00:28:07,110 --> 00:28:09,016 Bring back our family! 415 00:28:09,040 --> 00:28:11,815 - Bring them back! - Bring them back! 416 00:28:11,839 --> 00:28:13,426 - There he is. - He's here. 417 00:28:13,450 --> 00:28:14,755 Stop the car. 418 00:28:14,779 --> 00:28:16,556 Mr. Kim! Mr. Kim! 419 00:28:16,580 --> 00:28:18,126 Tell us about the times when you were confined. 420 00:28:18,150 --> 00:28:19,696 - Why did you do that before? - I'm falsely blamed! 421 00:28:19,720 --> 00:28:21,026 - How are you falsely blamed? - I'm a victim! 422 00:28:21,050 --> 00:28:22,796 I was confined because of Jo Hyun Woo! 423 00:28:22,820 --> 00:28:24,396 - I'm falsely blamed! - Kim Hyung Soo... 424 00:28:24,420 --> 00:28:26,495 - never admitted to his crimes. - I was locked up! 425 00:28:26,519 --> 00:28:29,530 And people called him a monster. 426 00:28:29,629 --> 00:28:32,035 - Get lost! - You monster! 427 00:28:32,059 --> 00:28:35,675 The harsh words said to Jo Pil Doo 20 years ago... 428 00:28:35,699 --> 00:28:38,469 returned to Kim Hyung Soo. 429 00:28:40,909 --> 00:28:44,810 Witness, did you really see Kim Hyung Soo killing someone? 430 00:28:45,679 --> 00:28:46,679 Yes. 431 00:28:47,109 --> 00:28:49,850 I saw it with my own two eyes. 432 00:28:50,950 --> 00:28:52,979 Then why didn't you make a report back then? 433 00:28:55,490 --> 00:28:58,189 I did. 434 00:28:59,789 --> 00:29:01,689 When I found out the real culprit... 435 00:29:01,859 --> 00:29:03,600 wasn't my father, but Kim Hyung Soo, 436 00:29:04,429 --> 00:29:05,775 I called the detective in charge, 437 00:29:05,799 --> 00:29:08,270 Chief Nam Woo Hyun, and made a report. 438 00:29:08,500 --> 00:29:10,116 But he didn't believe me. 439 00:29:10,140 --> 00:29:11,545 Even so, 440 00:29:11,569 --> 00:29:14,439 you could have made the same report to the police. 441 00:29:15,439 --> 00:29:17,010 Why didn't you make a report? 442 00:29:18,340 --> 00:29:19,510 I wanted to... 443 00:29:21,180 --> 00:29:22,756 kill him myself. 444 00:29:22,780 --> 00:29:25,079 - Goodness. - My gosh. 445 00:29:26,519 --> 00:29:28,790 Audience, quiet down. 446 00:29:29,590 --> 00:29:32,260 Witness, did you really receive a call from Jo Hyun Woo? 447 00:29:33,260 --> 00:29:35,536 Yes, I did. 448 00:29:35,560 --> 00:29:38,700 Then why didn't you handle the situation properly? 449 00:29:40,430 --> 00:29:41,500 I firmly believed... 450 00:29:42,170 --> 00:29:45,000 that Jo Pil Doo was the culprit. 451 00:29:47,340 --> 00:29:49,040 It's all my fault. 452 00:29:49,769 --> 00:29:51,780 My mistake... 453 00:29:52,579 --> 00:29:55,450 ended up costing too many lives. 454 00:29:58,280 --> 00:29:59,719 I truly apologize. 455 00:30:01,219 --> 00:30:02,219 That's all. 456 00:30:03,150 --> 00:30:05,790 The statute of limitations expired for the cases from 20 years ago, 457 00:30:06,090 --> 00:30:07,689 so the parents of the victims... 458 00:30:08,030 --> 00:30:10,230 couldn't hold Kim Hyung Soo responsible for what he did. 459 00:30:10,829 --> 00:30:12,629 But because the truth came out, 460 00:30:13,099 --> 00:30:15,729 they were able to file for national compensation. 461 00:30:16,430 --> 00:30:20,509 Jo Hyun Woo, the defendant, has admitted to his crimes. 462 00:30:20,909 --> 00:30:23,169 Therefore, he will be punished. 463 00:30:23,610 --> 00:30:26,985 However, some of his mistakes are understandable... 464 00:30:27,009 --> 00:30:30,319 and since he is deeply regretting his actions, 465 00:30:30,849 --> 00:30:36,050 I believe the society is to blame for his being wrongly accused. 466 00:30:36,389 --> 00:30:41,430 However, no one has the right to take another's life. 467 00:30:42,159 --> 00:30:45,530 That is a grave crime. This is my final verdict. 468 00:30:47,729 --> 00:30:51,439 Jo Hyun Woo, the defendant, will be sentenced to life in prison. 469 00:30:56,740 --> 00:31:01,050 During the first trial, Hyun Woo was given a life sentence. 470 00:31:02,110 --> 00:31:05,319 He didn't lodge an appeal and accepted it. 471 00:31:07,689 --> 00:31:08,919 I was also... 472 00:31:10,259 --> 00:31:11,620 given a sentence. 473 00:31:13,389 --> 00:31:17,000 I will now announce Kim Tae Pyung, the defendant's sentence. 474 00:31:17,460 --> 00:31:21,400 Murder is never acceptable. 475 00:31:21,969 --> 00:31:25,740 It is a grave crime to use a bomb. 476 00:31:25,939 --> 00:31:30,186 Since no one has the right to take another's life, 477 00:31:30,210 --> 00:31:32,240 he will receive a punishment. 478 00:31:32,979 --> 00:31:34,009 However, 479 00:31:34,849 --> 00:31:38,556 since he sacrificed his own life... 480 00:31:38,580 --> 00:31:41,689 to prevent other casualties, 481 00:31:41,819 --> 00:31:44,389 we cannot fully reproach him. 482 00:31:45,889 --> 00:31:47,659 This was his first crime, 483 00:31:47,990 --> 00:31:51,476 and he has never committed similar crimes in the past. 484 00:31:51,500 --> 00:31:55,406 In addition, he has aided the police. 485 00:31:55,430 --> 00:31:57,246 Kim Tae Pyung, the defendant, will be sentenced... 486 00:31:57,270 --> 00:32:01,110 to 4 years in prison and 5 years of probation. 487 00:32:07,710 --> 00:32:10,680 But until then, 488 00:32:11,580 --> 00:32:13,379 Joon Young didn't wake up. 489 00:32:15,150 --> 00:32:16,550 It's noisy out there. 490 00:32:19,560 --> 00:32:24,660 You're the only thing on my mind. 491 00:32:26,660 --> 00:32:30,069 It must be quite difficult to have that ability of yours. 492 00:32:31,399 --> 00:32:34,509 What do you do when you're alone? I'm curious. 493 00:32:37,839 --> 00:32:39,879 How about listening to the radio? 494 00:32:41,579 --> 00:32:42,579 I miss you. 495 00:32:53,220 --> 00:32:54,329 I like you. 496 00:32:55,790 --> 00:32:57,230 You must be terrified to know... 497 00:32:57,800 --> 00:33:00,170 that I'll die because of you. 498 00:33:16,750 --> 00:33:19,250 My man, you're so cool. 499 00:33:20,449 --> 00:33:22,389 We never know what will happen. 500 00:33:24,120 --> 00:33:25,660 Don't be afraid. 501 00:33:26,290 --> 00:33:27,360 Okay? 502 00:33:40,939 --> 00:33:44,980 Like so, he sent me letters every day. 503 00:33:49,810 --> 00:33:52,819 On some days, he sounded cheerful. 504 00:33:53,649 --> 00:33:56,550 On other days, he sounded gloomy. 505 00:33:58,290 --> 00:34:01,930 On some days, he did nothing but cry. 506 00:34:02,660 --> 00:34:07,769 On other days, I could hear the rain falling. 507 00:34:11,199 --> 00:34:14,040 I think he recorded the wind blowing. 508 00:34:14,939 --> 00:34:16,240 I hear birds chirping too. 509 00:34:19,079 --> 00:34:22,149 Take your time. You have all the time now. 510 00:34:23,050 --> 00:34:26,355 Oh, right. Continue that story you were telling me. 511 00:34:26,379 --> 00:34:27,420 What? 512 00:34:29,290 --> 00:34:30,865 About his time at the penitentiary? 513 00:34:30,889 --> 00:34:33,065 I heard he was extremely popular. 514 00:34:33,089 --> 00:34:37,060 He was the star of that penitentiary. 515 00:34:37,800 --> 00:34:39,906 Everyone found out that he could see death. 516 00:34:39,930 --> 00:34:42,476 He was like a talented shaman. 517 00:34:42,500 --> 00:34:45,776 Even the guards asked him about their deaths. 518 00:34:45,800 --> 00:34:47,209 I heard you could see death. 519 00:34:50,480 --> 00:34:51,579 Thank you. 520 00:34:52,879 --> 00:34:55,279 He's a petty criminal. How will he die? 521 00:34:55,480 --> 00:34:58,050 Yes. Take a good look. 522 00:34:58,579 --> 00:34:59,956 How about him? 523 00:34:59,980 --> 00:35:01,589 I wonder how he'll die. 524 00:35:02,790 --> 00:35:03,790 What about me? 525 00:35:05,319 --> 00:35:06,420 Look closely. 526 00:35:08,629 --> 00:35:10,629 - What is it? - What's going on? 527 00:35:10,759 --> 00:35:12,435 - Is it... - I think he can see it. 528 00:35:12,459 --> 00:35:14,029 A painful death? 529 00:35:18,439 --> 00:35:20,786 - Are you sure he can see it? - I don't know. 530 00:35:20,810 --> 00:35:22,946 - Gosh, he's so frustrating. - Come on. 531 00:35:22,970 --> 00:35:24,656 Tell us! 532 00:35:24,680 --> 00:35:25,939 So? 533 00:35:26,410 --> 00:35:29,750 So he came up with an idea. 534 00:35:32,649 --> 00:35:34,519 - To be honest, - Yes? 535 00:35:36,089 --> 00:35:37,435 I lost that ability. 536 00:35:37,459 --> 00:35:40,065 - What? - He's lying. 537 00:35:40,089 --> 00:35:41,766 You all saw the news. 538 00:35:41,790 --> 00:35:43,706 You remember the murderer, Jo Hyun Woo, right? 539 00:35:43,730 --> 00:35:47,545 We both fell, and I hit my head. 540 00:35:47,569 --> 00:35:50,069 I landed on my face, and I even hurt my eyes. 541 00:35:50,600 --> 00:35:52,339 I completely lost my ability. 542 00:35:53,709 --> 00:35:54,745 You lost it? 543 00:35:54,769 --> 00:35:55,886 I can't see it anymore. 544 00:35:55,910 --> 00:35:58,339 Are you serious? 545 00:35:59,110 --> 00:36:00,779 Take a closer look. 546 00:36:01,750 --> 00:36:03,379 I really can't see it. 547 00:36:03,480 --> 00:36:04,896 - Come on! - Come on! 548 00:36:04,920 --> 00:36:06,255 - Goodness. - I can't believe him. 549 00:36:06,279 --> 00:36:07,966 - Go inside. - Goodness. 550 00:36:07,990 --> 00:36:09,925 - What is this? - Go inside! Go! 551 00:36:09,949 --> 00:36:12,536 - Gosh! - I can't believe it. 552 00:36:12,560 --> 00:36:14,365 - You better watch out! - Gosh. 553 00:36:14,389 --> 00:36:16,865 They bought it? 554 00:36:16,889 --> 00:36:20,160 Yes. He became an outsider from then on. 555 00:36:20,230 --> 00:36:22,129 He had a peaceful time there. 556 00:36:23,199 --> 00:36:25,476 Right. There was also this time... 557 00:36:25,500 --> 00:36:28,115 when two people, who should've never met, 558 00:36:28,139 --> 00:36:29,646 ran into each other and caused a scene. 559 00:36:29,670 --> 00:36:30,740 Who were they? 560 00:36:40,080 --> 00:36:41,649 It was Kim Hyung Soo and Jo Hyun Woo. 561 00:36:41,750 --> 00:36:44,419 Gosh, it's lovely weather. 562 00:36:45,789 --> 00:36:47,460 4765, come with me. 563 00:37:07,480 --> 00:37:09,920 ("Jo Hyun Woo and Kim Hyung Soo Are at the Same Penitentiary") 564 00:37:09,950 --> 00:37:11,326 (No way.) 565 00:37:11,350 --> 00:37:12,820 (Who'd win if they fought?) 566 00:37:13,480 --> 00:37:15,820 Yes! Ye Ji. 567 00:37:17,190 --> 00:37:20,120 Do you see this? 1,376 comments. 568 00:37:20,190 --> 00:37:22,289 This is what you call a top article. 569 00:37:24,230 --> 00:37:26,629 Mr. Lee, say something. 570 00:37:27,399 --> 00:37:29,605 He was even stabbed before. 571 00:37:29,629 --> 00:37:31,269 Saying something won't change him. 572 00:37:32,539 --> 00:37:34,546 Make sure to write a nice follow-up article. 573 00:37:34,570 --> 00:37:35,570 Yes, sir. 574 00:37:44,480 --> 00:37:45,480 Ye Ji. 575 00:37:45,750 --> 00:37:46,750 Yes? 576 00:37:49,720 --> 00:37:51,259 You can change this. 577 00:37:52,120 --> 00:37:55,490 If you teach the newbie reporters well, 578 00:37:55,559 --> 00:37:57,529 don't you think it'll make a change? 579 00:37:58,559 --> 00:37:59,559 Yes. 580 00:37:59,730 --> 00:38:00,830 Let's go. 581 00:38:02,370 --> 00:38:03,976 ("Jo Hyun Woo and Kim Hyung Soo Are at the Same Penitentiary") 582 00:38:04,000 --> 00:38:08,145 So Hyung Soo and Hyun Woo fought? 583 00:38:08,169 --> 00:38:09,809 No way. 584 00:38:10,710 --> 00:38:13,385 People make mistakes. 585 00:38:13,409 --> 00:38:16,450 They admitted that it was a mistake and moved one of them. 586 00:38:18,519 --> 00:38:19,919 And this. 587 00:38:22,720 --> 00:38:24,895 This is Tae Pyung's last letter. 588 00:38:24,919 --> 00:38:27,730 (To Joon Young) 589 00:38:28,029 --> 00:38:30,576 He wrote it two weeks ago. 590 00:38:30,600 --> 00:38:32,600 Since the day he was discharged, 591 00:38:33,559 --> 00:38:36,129 he stayed by your side. 592 00:38:38,000 --> 00:38:40,100 Thank you so much for waking up. 593 00:38:54,590 --> 00:38:57,120 It's been a very long time. 594 00:38:59,159 --> 00:39:02,990 I've gone through so much after meeting you. 595 00:39:04,730 --> 00:39:06,000 Now, I get it. 596 00:39:08,470 --> 00:39:11,870 I understand why Mr. Baek chose that kind of death... 597 00:39:14,110 --> 00:39:15,269 and why he left me... 598 00:39:17,409 --> 00:39:19,210 with those words. 599 00:39:24,980 --> 00:39:26,519 When he had heard my name, 600 00:39:27,320 --> 00:39:30,820 I think he already knew everything. 601 00:39:32,220 --> 00:39:35,960 So what's your name? 602 00:39:36,159 --> 00:39:37,659 I'm Jason Kim. 603 00:39:38,129 --> 00:39:40,870 My Korean name is Kim Tae Pyung. 604 00:39:42,129 --> 00:39:45,340 You'll die because of your foretelling. 605 00:39:46,100 --> 00:39:49,570 No. To be exact, it's Kim Tae Pyung. 606 00:39:52,379 --> 00:39:53,740 He's the reason for your death. 607 00:39:55,179 --> 00:39:59,080 Before he lost his sight, he must've seen his own death. 608 00:40:00,549 --> 00:40:01,919 He probably remembered my name... 609 00:40:02,919 --> 00:40:05,090 since Hyun Woo mentioned it. 610 00:40:09,559 --> 00:40:11,399 I think he already knew... 611 00:40:11,929 --> 00:40:14,899 that Hyun Woo and I would meet one day. 612 00:40:38,720 --> 00:40:40,629 When I was unconscious, 613 00:40:41,559 --> 00:40:44,330 you probably wished for me to wake up just like I do now. 614 00:40:48,129 --> 00:40:50,399 When you were deep in your sleep, 615 00:40:50,799 --> 00:40:55,009 I went to the station from time to time to help the team. 616 00:41:00,179 --> 00:41:01,179 You're here. 617 00:41:01,950 --> 00:41:04,320 It's a murder case we got last night. 618 00:41:04,519 --> 00:41:06,755 We found a dead body inside, 619 00:41:06,779 --> 00:41:08,696 but we didn't find any signs of entry. 620 00:41:08,720 --> 00:41:12,059 I'm sorry to ask, but could you take a look at how this happened? 621 00:41:12,320 --> 00:41:13,320 Of course. 622 00:41:15,659 --> 00:41:17,759 When they had a hard case to crack, 623 00:41:18,000 --> 00:41:20,200 they asked me to help. 624 00:41:20,899 --> 00:41:23,429 As I worked on the cases, I realized something. 625 00:41:24,700 --> 00:41:28,909 You probably saw people dying like this every single day. 626 00:41:29,740 --> 00:41:31,340 As difficult as life gets, 627 00:41:32,440 --> 00:41:35,580 I think death gets difficult, too. 628 00:41:36,750 --> 00:41:40,296 "Roger didn't have any interrupts and stayed focused." 629 00:41:40,320 --> 00:41:43,495 "He started to look over the proposals. Within 30 minutes..." 630 00:41:43,519 --> 00:41:44,919 Perhaps, that might be why... 631 00:41:46,059 --> 00:41:48,259 I was attracted to you even more. 632 00:41:49,830 --> 00:41:53,235 So far, I have never shared with anyone... 633 00:41:53,259 --> 00:41:57,000 the feelings I have about the deaths I see. 634 00:41:58,740 --> 00:41:59,740 Even if I share them, 635 00:42:00,669 --> 00:42:02,639 it's hard for people to understand. 636 00:42:05,610 --> 00:42:07,655 I was interested in you... 637 00:42:07,679 --> 00:42:09,409 and wanted to see you constantly... 638 00:42:10,720 --> 00:42:12,580 not because I couldn't see your death, 639 00:42:13,019 --> 00:42:16,789 but because you were the only person who could truly understand me. 640 00:42:17,960 --> 00:42:18,960 I will always... 641 00:42:20,059 --> 00:42:21,860 stay by your side. 642 00:42:23,429 --> 00:42:24,500 I love you. 643 00:42:56,159 --> 00:42:57,799 I thought you would refuse to see me. 644 00:43:00,159 --> 00:43:02,599 I realized there's no reason for me to refuse your visitation. 645 00:43:03,330 --> 00:43:05,611 Could it be that you want to know how Joon Young is doing? 646 00:43:08,039 --> 00:43:09,139 I guess you still... 647 00:43:09,970 --> 00:43:13,340 haven't given up the idea of killing yourself. 648 00:43:14,080 --> 00:43:15,279 Cut to the chase. 649 00:43:16,909 --> 00:43:17,980 Why are you here? 650 00:43:19,120 --> 00:43:20,320 Joon Young... 651 00:43:21,789 --> 00:43:23,019 woke up. 652 00:43:28,090 --> 00:43:29,690 She had been unconscious for a long time. 653 00:43:30,860 --> 00:43:32,540 It will be hard for her to walk right away. 654 00:43:36,129 --> 00:43:37,269 So... 655 00:43:38,970 --> 00:43:40,440 don't kill yourself. Live. 656 00:43:43,070 --> 00:43:45,309 If your atonement isn't enough to make you live, 657 00:43:48,179 --> 00:43:50,950 put up with it for the sake of Joon Young. 658 00:43:53,049 --> 00:43:54,620 When you do, she'll come. 659 00:43:57,419 --> 00:43:58,519 She probably... 660 00:44:00,159 --> 00:44:02,090 doesn't want you to end your life either. 661 00:44:07,870 --> 00:44:09,330 I came here to tell you that. 662 00:44:59,320 --> 00:45:00,519 Thank you... 663 00:45:01,220 --> 00:45:02,419 for coming back. 664 00:45:02,519 --> 00:45:03,919 I missed you. 665 00:45:04,860 --> 00:45:05,860 Same here. 666 00:45:12,660 --> 00:45:14,670 Let's raise your left leg. 667 00:45:15,829 --> 00:45:19,640 1, 2, 3, 4. 668 00:45:22,339 --> 00:45:24,015 Joon Young lost most of her leg muscles... 669 00:45:24,039 --> 00:45:26,279 as she was unconscious for a long time. 670 00:45:26,880 --> 00:45:28,910 She had to undergo physical therapies. 671 00:46:11,259 --> 00:46:14,095 Everyone, Detective Seo is back! 672 00:46:14,119 --> 00:46:15,565 - Joon Young. - Joon Young. 673 00:46:15,589 --> 00:46:16,690 Hey. 674 00:46:19,559 --> 00:46:20,759 Joon Young. 675 00:46:23,930 --> 00:46:26,400 My gosh, your legs got much stronger. 676 00:46:26,569 --> 00:46:29,970 Yes. You look much better too, Team Leader Han. 677 00:46:30,539 --> 00:46:32,886 I heard someone I know is responsible for that. 678 00:46:32,910 --> 00:46:34,626 My gosh, don't even start. 679 00:46:34,650 --> 00:46:36,285 They even got couples' rings. 680 00:46:36,309 --> 00:46:37,309 What? 681 00:46:37,680 --> 00:46:38,995 Goodness. 682 00:46:39,019 --> 00:46:40,795 - Ta-da. - Come on. 683 00:46:40,819 --> 00:46:43,565 Actually, that reminds me. Kang Jae also... 684 00:46:43,589 --> 00:46:45,696 What was that? 685 00:46:45,720 --> 00:46:47,990 I heard you went on a blind date, Kang Jae. 686 00:46:48,859 --> 00:46:51,706 Tae Pyung, I think it will work out for me this time. 687 00:46:51,730 --> 00:46:54,170 What do you think about a girl who eats five servings of meat? 688 00:46:54,329 --> 00:46:55,976 On the blind date, she ate five servings of meat. 689 00:46:56,000 --> 00:46:57,206 Not just any meat, Korean beef. 690 00:46:57,230 --> 00:46:59,716 - My gosh. - Korean beef? 691 00:46:59,740 --> 00:47:01,045 They must be in love. 692 00:47:01,069 --> 00:47:03,485 I really like women who can eat. 693 00:47:03,509 --> 00:47:05,356 - Here's what's important. - Okay. 694 00:47:05,380 --> 00:47:08,079 She paid for the meal. 695 00:47:11,450 --> 00:47:13,095 - I see. - What is it? 696 00:47:13,119 --> 00:47:15,349 - She paid for the meal? - Yes, she did. 697 00:47:15,750 --> 00:47:16,926 She didn't call you afterward, right? 698 00:47:16,950 --> 00:47:18,420 Well, not yet. 699 00:47:18,690 --> 00:47:22,436 My gosh, Kang Jae. I'll look for girls... 700 00:47:22,460 --> 00:47:24,936 - who can eat a lot of meat for you. - Me too. 701 00:47:24,960 --> 00:47:26,829 Why? Did I just get dumped? 702 00:47:26,960 --> 00:47:28,075 No, you'll just become friends. 703 00:47:28,099 --> 00:47:29,676 You don't know anything. 704 00:47:29,700 --> 00:47:32,470 I dated more girls than you, actually. 705 00:47:33,099 --> 00:47:35,039 Whenever I saw their eyes... 706 00:47:35,440 --> 00:47:36,646 Are you looking down on me? 707 00:47:36,670 --> 00:47:38,410 I saw deaths that changed. 708 00:47:38,880 --> 00:47:41,161 - Have you ever had a girlfriend? - But no one asked me... 709 00:47:41,380 --> 00:47:44,150 how their deaths changed. 710 00:47:46,450 --> 00:47:48,190 They seemed as if... 711 00:47:49,049 --> 00:47:52,319 they were ready to face their deaths no matter how they died. 712 00:47:53,289 --> 00:47:54,690 That's how they lived. 713 00:47:55,329 --> 00:47:57,265 - What are you saying? - No way. 714 00:47:57,289 --> 00:48:00,235 Hey, it's about time. There it is. 715 00:48:00,259 --> 00:48:01,805 Kim Hyung Soo, the Killer of Midnight, 716 00:48:01,829 --> 00:48:04,616 who brutally murdered 19 young girls... 717 00:48:04,640 --> 00:48:07,045 was sentenced to death by the court. 718 00:48:07,069 --> 00:48:11,515 Before committing his acts, Kim Hyung Soo chose his victims, 719 00:48:11,539 --> 00:48:12,785 locked them up in coffins, 720 00:48:12,809 --> 00:48:14,686 and neglected the bodies until the victims died. 721 00:48:14,710 --> 00:48:16,926 The prosecution indicted Kim Hyung Soo... 722 00:48:16,950 --> 00:48:18,426 with death for his cruel method. 723 00:48:18,450 --> 00:48:20,356 The judiciary panel accepted the indictment. 724 00:48:20,380 --> 00:48:21,565 He was sentenced to death, 725 00:48:21,589 --> 00:48:23,349 the maximum penalty, decided by the court. 726 00:48:56,789 --> 00:48:57,920 - Hello. - Hi. 727 00:49:04,329 --> 00:49:05,606 Are you here to pick out a present? 728 00:49:05,630 --> 00:49:06,630 Yes. 729 00:49:07,160 --> 00:49:08,245 Is it for a proposal... 730 00:49:08,269 --> 00:49:09,829 - or a simple present? - Well, 731 00:49:10,269 --> 00:49:11,815 I have a necklace. 732 00:49:11,839 --> 00:49:15,269 I see. Did you already make a purchase here? 733 00:49:18,309 --> 00:49:19,309 Well, 734 00:49:20,609 --> 00:49:22,710 this is the necklace I have. 735 00:49:23,049 --> 00:49:26,579 The jewel is the tracking device. 736 00:49:27,579 --> 00:49:28,589 Pardon? 737 00:49:29,289 --> 00:49:30,289 Well... 738 00:49:30,490 --> 00:49:33,059 I'm not a creep. It's not what you think. 739 00:49:34,690 --> 00:49:36,259 Can you replace the jewel? 740 00:49:48,410 --> 00:49:50,940 (Administration of Correction to a Better Future) 741 00:49:53,710 --> 00:49:55,079 You must be here to see him. 742 00:49:56,349 --> 00:49:59,519 - Yes. - Did you get to see him? 743 00:50:00,250 --> 00:50:03,420 I guess he's not ready to see me yet. 744 00:50:05,789 --> 00:50:07,559 I should have gone to you first... 745 00:50:08,089 --> 00:50:10,259 and asked for your forgiveness. 746 00:50:12,799 --> 00:50:13,900 I'm sorry. 747 00:50:15,200 --> 00:50:17,329 I would like to apologize... 748 00:50:19,369 --> 00:50:20,869 on behalf of my son. 749 00:50:22,109 --> 00:50:23,210 I'm sorry. 750 00:50:24,680 --> 00:50:26,079 I'm so sorry. 751 00:51:15,089 --> 00:51:16,630 I thought... 752 00:51:19,630 --> 00:51:20,775 you wouldn't come. 753 00:51:20,799 --> 00:51:24,529 I guess you still have a bit of conscience left. 754 00:51:27,200 --> 00:51:29,269 You can't even look at my face. 755 00:51:33,309 --> 00:51:35,180 Live your life with that attitude. 756 00:51:36,910 --> 00:51:39,980 You feel bad for what you did to me. Keep living with that heart... 757 00:51:41,049 --> 00:51:44,119 as you atone for what you did to the victims' family. 758 00:51:47,319 --> 00:51:49,190 You weren't sentenced with the death penalty, 759 00:51:50,089 --> 00:51:51,649 and you aren't allowed to kill yourself. 760 00:51:55,470 --> 00:51:59,500 Live the rest of your life in guilt as you feel sorry. 761 00:52:03,640 --> 00:52:04,710 Okay. 762 00:52:09,650 --> 00:52:10,980 I'll try my best. 763 00:52:17,190 --> 00:52:18,319 Just as... 764 00:52:19,160 --> 00:52:22,259 I had Chief Nam Woo Hyun as my father figure, 765 00:52:23,430 --> 00:52:24,630 if you had... 766 00:52:25,599 --> 00:52:28,799 someone who trusted in you and supported you, 767 00:52:30,069 --> 00:52:32,200 we wouldn't have been in this place. 768 00:52:36,170 --> 00:52:37,269 I'll get going. 769 00:53:25,089 --> 00:53:26,119 Just as... 770 00:53:27,019 --> 00:53:30,089 I had Chief Nam Woo Hyun as my father figure, 771 00:53:31,289 --> 00:53:32,400 if you had... 772 00:53:33,500 --> 00:53:36,630 someone who trusted in you and supported you, 773 00:53:37,970 --> 00:53:40,140 we wouldn't have been in this place. 774 00:53:42,240 --> 00:53:44,410 If things had been like what you said, 775 00:53:45,079 --> 00:53:46,440 would things have changed? 776 00:53:47,880 --> 00:53:49,226 - Come out! - Open this door! 777 00:53:49,250 --> 00:53:51,849 - Hurry up and come out! - I won't let you live! 778 00:53:52,220 --> 00:53:53,619 - Come out! - Come out! 779 00:53:53,920 --> 00:53:55,426 - They locked up the door. - Goodness. 780 00:53:55,450 --> 00:53:57,495 - Come out! - Open the door! 781 00:53:57,519 --> 00:53:59,235 - Come out! - Hurry up and come out! 782 00:53:59,259 --> 00:54:01,466 - Come out already! - Come out! 783 00:54:01,490 --> 00:54:03,390 - Come out! - There she is. 784 00:54:04,430 --> 00:54:06,876 - Come on, don't do that. - What? 785 00:54:06,900 --> 00:54:08,345 What are you doing? 786 00:54:08,369 --> 00:54:10,976 How can you pour this over her face? You can't do that. 787 00:54:11,000 --> 00:54:12,500 It wasn't my dad! 788 00:54:12,769 --> 00:54:14,245 You little rascal. 789 00:54:14,269 --> 00:54:15,785 We're victims too. 790 00:54:15,809 --> 00:54:17,616 - Victims of what? - Let's give it some more time. 791 00:54:17,640 --> 00:54:20,616 Give what more time? My child died! 792 00:54:20,640 --> 00:54:23,180 I'm sure there had been a mistake with the police. 793 00:54:23,279 --> 00:54:27,079 You all know how diligent Pil Doo is. 794 00:54:27,220 --> 00:54:28,265 You're right. 795 00:54:28,289 --> 00:54:29,795 - We've known him for long. - Why can't you reach him? 796 00:54:29,819 --> 00:54:31,396 Where did he go? 797 00:54:31,420 --> 00:54:33,466 Sir, I saw the articles too. 798 00:54:33,490 --> 00:54:35,366 I'm also a mother with a child. 799 00:54:35,390 --> 00:54:37,589 Of course, I know how you feel. 800 00:54:37,630 --> 00:54:39,636 Yes, they're still investigating the case. 801 00:54:39,660 --> 00:54:41,545 They haven't come up with the result yet. 802 00:54:41,569 --> 00:54:44,406 We know Hyun Woo's mom and dad very well. He wouldn't do that. 803 00:54:44,430 --> 00:54:47,240 If my husband truly is the culprit, 804 00:54:47,299 --> 00:54:50,386 I'll come and visit you to beg for mercy. 805 00:54:50,410 --> 00:54:51,710 I'll do anything. 806 00:54:52,079 --> 00:54:53,056 Yes, of course. 807 00:54:53,080 --> 00:54:54,755 But it really wasn't Pil Doo. It wasn't. 808 00:54:54,779 --> 00:54:56,585 - Look. - It wasn't him. 809 00:54:56,609 --> 00:54:58,696 Hey! Why are you taking pictures? 810 00:54:58,720 --> 00:55:01,095 - Why are you taking pictures? - What are you doing? 811 00:55:01,119 --> 00:55:04,426 - Nothing came out yet! - Why are you doing this? 812 00:55:04,450 --> 00:55:07,065 - Get him out of here! - What's with you? 813 00:55:07,089 --> 00:55:09,065 - My goodness. - What's with people? 814 00:55:09,089 --> 00:55:11,759 - Hey, stop. - Will you take responsibility? 815 00:55:21,670 --> 00:55:24,569 Hyun Woo, you must've been shocked. 816 00:55:25,710 --> 00:55:29,650 So Dad really didn't kill them? 817 00:55:29,750 --> 00:55:34,619 No way. He would never do that. 818 00:55:35,619 --> 00:55:37,990 Hyun Woo, don't you know him? 819 00:55:39,119 --> 00:55:41,829 Yes, I do. 820 00:55:43,359 --> 00:55:44,490 Hyun Woo. 821 00:55:45,099 --> 00:55:47,759 - Hyun Woo! Hyun Woo! - Dad! 822 00:55:47,900 --> 00:55:50,170 - Dad! - Hyun Woo! Yes! 823 00:55:52,839 --> 00:55:54,446 - Hyun Woo. - What happened? 824 00:55:54,470 --> 00:55:56,240 You're really back? 825 00:56:03,579 --> 00:56:04,680 I'm sorry. 826 00:56:05,119 --> 00:56:08,720 There had been a misunderstanding over circumstantial evidence. 827 00:56:09,119 --> 00:56:10,549 I deeply apologize. 828 00:56:10,990 --> 00:56:12,059 Okay. 829 00:56:12,559 --> 00:56:13,789 I'm sorry, Hyun Woo. 830 00:56:19,099 --> 00:56:20,299 Great job. 831 00:56:24,400 --> 00:56:25,539 If that had happened, 832 00:56:27,940 --> 00:56:29,170 just as you said, 833 00:56:30,809 --> 00:56:33,440 we wouldn't have met like this. 834 00:56:39,049 --> 00:56:40,119 I'm sorry. 835 00:57:06,880 --> 00:57:08,880 Gosh, why are you studying? 836 00:57:10,609 --> 00:57:12,579 Aren't you going back to work starting tomorrow? 837 00:57:13,950 --> 00:57:15,019 Yes. 838 00:57:17,289 --> 00:57:18,990 You'll get awfully busy again. 839 00:57:20,819 --> 00:57:21,890 Yes. 840 00:57:25,200 --> 00:57:26,500 We have to go somewhere. 841 00:57:28,930 --> 00:57:31,400 - Where? - I'll tell you on the way. 842 00:57:32,240 --> 00:57:34,670 Go into your room and get changed. 843 00:57:35,109 --> 00:57:36,109 What? 844 00:57:38,170 --> 00:57:42,250 I think I left some clothes for you in there. 845 00:57:43,579 --> 00:57:44,910 Where are we going? 846 00:57:45,279 --> 00:57:47,250 Stop asking that. 847 00:57:47,819 --> 00:57:49,420 - Come on, hurry. - What? 848 00:57:51,619 --> 00:57:52,960 Hurry up and get changed. 849 00:58:05,470 --> 00:58:06,799 What is this? 850 00:58:20,150 --> 00:58:21,920 Let's go on a date today. 851 00:58:22,319 --> 00:58:23,650 Get changed and come out. 852 00:58:57,089 --> 00:58:58,660 I've never put on an outfit like this. 853 00:59:01,259 --> 00:59:02,289 How do I look? 854 00:59:55,609 --> 00:59:56,809 I have to give you something. 855 01:00:08,059 --> 01:00:09,089 What? 856 01:00:09,130 --> 01:00:10,829 I took out the GPS tracking. 857 01:00:11,559 --> 01:00:14,630 I don't know much about jewelry, so I changed it to the recommendation. 858 01:00:17,970 --> 01:00:19,069 Do you like it? 859 01:00:22,769 --> 01:00:23,970 Will you put it on me? 860 01:00:30,250 --> 01:00:31,250 Okay. 861 01:00:38,150 --> 01:00:39,190 How do I look? 862 01:00:40,559 --> 01:00:42,559 Is this what it feels like... 863 01:00:43,589 --> 01:00:44,960 to look at somebody? 864 01:00:47,099 --> 01:00:49,329 I can see Joon Young's death, 865 01:00:50,130 --> 01:00:52,039 but her facial expression, 866 01:00:52,599 --> 01:00:54,839 her smile, and her eyes... 867 01:00:55,710 --> 01:00:57,710 struck deeply in my heart... 868 01:00:58,369 --> 01:01:01,180 and shook it all around. 869 01:01:03,880 --> 01:01:07,250 One sunny morning, 870 01:01:09,450 --> 01:01:11,819 she passes away as if she is sleeping. 871 01:01:13,089 --> 01:01:15,660 That is her death. 872 01:01:19,430 --> 01:01:20,460 You look beautiful. 873 01:01:21,200 --> 01:01:22,369 Thank you. 874 01:01:23,930 --> 01:01:25,339 Should we take a walk? 875 01:01:29,269 --> 01:01:31,410 I don't know if we stayed together to the end... 876 01:01:31,710 --> 01:01:33,609 or if we didn't. 877 01:01:34,339 --> 01:01:36,079 I don't know if I die first, 878 01:01:36,849 --> 01:01:40,049 or if she leaves me first. 879 01:01:41,650 --> 01:01:43,890 But I knew I was in her heart. 880 01:01:45,119 --> 01:01:48,789 I knew our history was in her heart. 881 01:01:49,390 --> 01:01:50,559 I love you. 882 01:01:51,930 --> 01:01:53,000 I love you too. 883 01:02:04,670 --> 01:02:06,809 You cannot know every single detail of your life... 884 01:02:07,279 --> 01:02:09,509 just because you know the last moment. 885 01:02:10,950 --> 01:02:14,780 We may face a painful day with trouble in our lives. 886 01:02:16,289 --> 01:02:19,889 But if we keep living in happiness just as we did today, 887 01:02:20,889 --> 01:02:22,789 it won't be as painful as the first, 888 01:02:23,929 --> 01:02:25,260 and we won't be as worried... 889 01:02:26,360 --> 01:02:27,659 as we had been. 890 01:02:42,050 --> 01:02:47,925 (We thank all the staff and cast of The Game: Towards Zero...) 891 01:02:47,949 --> 01:02:53,519 (and our viewers for watching the drama to the end.) 892 01:03:25,590 --> 01:03:28,159 (The Game: Towards Zero) 893 01:03:28,730 --> 01:03:33,159 (The Game: Towards Zero)