1 00:00:12,540 --> 00:00:13,770 I know the real culprit... 2 00:00:14,270 --> 00:00:15,580 of the Jo Pil Doo case. 3 00:00:17,080 --> 00:00:18,450 I saw him... 4 00:00:18,679 --> 00:00:20,949 kill another person. The name of the real culprit... 5 00:00:21,880 --> 00:00:23,320 isn't Jo Pil Doo. 6 00:00:25,689 --> 00:00:26,890 It's Kim Hyung Soo. 7 00:00:29,190 --> 00:00:30,518 After getting that call, 8 00:00:30,519 --> 00:00:32,629 I went to look for Kim Hyung Soo. 9 00:00:36,030 --> 00:00:39,469 If he was truly the murderer, 10 00:00:39,800 --> 00:00:41,839 he had to pay. 11 00:00:42,070 --> 00:00:43,070 But? 12 00:00:43,500 --> 00:00:44,700 When I arrived there, 13 00:00:45,469 --> 00:00:47,369 he was long gone. 14 00:00:47,740 --> 00:00:49,210 So the culprit wasn't Jo Pil Doo? 15 00:00:49,479 --> 00:00:51,479 The person who killed Mi Jin... 16 00:00:52,780 --> 00:00:54,250 wasn't Jo Pil Doo? 17 00:00:54,780 --> 00:00:55,850 No. 18 00:00:56,079 --> 00:00:58,118 This afternoon at Joongang Hospital, the on-site inspection... 19 00:00:58,119 --> 00:01:01,590 for the Jo Pil Doo murder case was conducted. 20 00:01:01,820 --> 00:01:02,959 The suspect, Yoo, 21 00:01:02,960 --> 00:01:05,228 is the mother of Lee, a victim of the recent copycat crime... 22 00:01:05,229 --> 00:01:07,228 - of Jo Pil Doo's case. - I'm glad that guy died. 23 00:01:07,229 --> 00:01:09,858 - My gosh. - After she read an article... 24 00:01:09,859 --> 00:01:11,228 suspecting Jo may be related to the death of her daughter, 25 00:01:11,229 --> 00:01:13,968 - she came to commit such a crime. - That's awful. 26 00:01:13,969 --> 00:01:15,468 The police asked reporters... 27 00:01:15,469 --> 00:01:18,568 to refrain from reporting on speculations. 28 00:01:18,569 --> 00:01:20,139 After the on-site investigation, 29 00:01:20,140 --> 00:01:23,408 the police plan on sending Yoo to the prosecution... 30 00:01:23,409 --> 00:01:25,909 for the murder of Jo Pil Doo. 31 00:01:30,650 --> 00:01:32,189 (Episode 15) 32 00:02:17,459 --> 00:02:18,569 Who are you? 33 00:02:36,050 --> 00:02:37,219 Stop flashing that on me. 34 00:02:37,379 --> 00:02:39,389 He's keeping a watch with a surveillance camera. 35 00:02:40,319 --> 00:02:41,860 It's behind you, on the top. 36 00:02:45,960 --> 00:02:47,829 So if you stand in that corner, 37 00:02:47,830 --> 00:02:49,430 he won't be able to see you. 38 00:03:02,979 --> 00:03:04,810 Since when were you locked up? 39 00:03:05,009 --> 00:03:06,180 "Since when"? 40 00:03:44,180 --> 00:03:46,620 Tell me. You are... 41 00:03:49,060 --> 00:03:50,389 Kim Hyung Soo, aren't you? 42 00:03:54,460 --> 00:03:57,529 Hey, how do you know my name? 43 00:03:57,530 --> 00:03:59,199 Are you the police? 44 00:03:59,300 --> 00:04:00,530 No, I'm not. 45 00:04:03,770 --> 00:04:04,800 But... 46 00:04:06,139 --> 00:04:08,240 I do want to catch Goo Do Kyung. 47 00:04:11,409 --> 00:04:13,378 I can help you. 48 00:04:13,379 --> 00:04:16,780 But in return, get me out of here. 49 00:04:17,280 --> 00:04:19,020 I've tried all sorts of things, 50 00:04:19,620 --> 00:04:20,820 but the door just won't budge. 51 00:04:21,520 --> 00:04:22,819 I think the only way... 52 00:04:22,960 --> 00:04:25,960 is to cut through this. 53 00:04:29,100 --> 00:04:31,329 (Stop) 54 00:05:09,740 --> 00:05:12,810 I'll come back with a tool. 55 00:05:13,339 --> 00:05:14,439 Let's go... 56 00:05:15,709 --> 00:05:17,040 to the police station together. 57 00:05:18,910 --> 00:05:20,509 If you report this in advance, 58 00:05:21,509 --> 00:05:23,319 he may slip away. 59 00:05:24,779 --> 00:05:25,790 Okay. 60 00:05:26,790 --> 00:05:29,459 I'll do that. Wait here. 61 00:05:36,759 --> 00:05:38,970 You must hurry. I'll be waiting. 62 00:05:41,470 --> 00:05:42,569 Okay. 63 00:08:12,490 --> 00:08:13,620 Joon Young? 64 00:08:24,959 --> 00:08:27,269 Can we talk for a minute? 65 00:08:57,299 --> 00:08:58,429 Come on in. 66 00:09:29,559 --> 00:09:31,059 What are you doing? 67 00:09:38,200 --> 00:09:39,840 I won't be deceived again. 68 00:09:40,909 --> 00:09:42,480 I hate having hidden cameras. 69 00:09:42,639 --> 00:09:45,679 I told you that I wanted to talk. 70 00:09:50,019 --> 00:09:51,679 That's what Chief Nam said. 71 00:09:53,019 --> 00:09:54,389 He just wanted to talk. 72 00:09:58,019 --> 00:09:59,090 Sit down. 73 00:10:15,169 --> 00:10:19,610 (The Game: Towards Zero) 74 00:10:49,340 --> 00:10:51,240 So many people want to see me these days. 75 00:10:53,909 --> 00:10:55,309 Are you here to say you're sorry? 76 00:10:57,320 --> 00:10:58,679 Don't be deluded. 77 00:10:59,490 --> 00:11:01,720 I feel no pity for you. 78 00:11:05,120 --> 00:11:06,190 What's wrong? 79 00:11:07,029 --> 00:11:08,460 Did you want to be understood? 80 00:11:10,899 --> 00:11:12,829 Do you want me to take responsibility... 81 00:11:12,830 --> 00:11:14,928 for your father who was wrongly accused... 82 00:11:14,929 --> 00:11:16,139 and for ruining your life? 83 00:11:17,100 --> 00:11:18,740 I don't know about anyone else, 84 00:11:20,639 --> 00:11:22,999 but one thing for sure is that I can't demand that from you. 85 00:11:25,779 --> 00:11:27,049 Your father... 86 00:11:29,950 --> 00:11:32,419 passed away because of mine. 87 00:11:42,159 --> 00:11:43,200 Do you... 88 00:11:44,600 --> 00:11:46,269 pity me now? 89 00:11:49,970 --> 00:11:51,269 I doubt... 90 00:11:52,370 --> 00:11:54,610 your father getting killed... 91 00:11:55,340 --> 00:11:56,740 was part of your plan. 92 00:11:58,210 --> 00:12:01,610 I can understand that you feel bitterness, hatred, 93 00:12:01,750 --> 00:12:03,879 and the desire to avenge him. 94 00:12:04,779 --> 00:12:05,850 But stop here. 95 00:12:08,960 --> 00:12:10,120 Do I look... 96 00:12:12,460 --> 00:12:13,689 like a monster to you? 97 00:12:13,690 --> 00:12:15,428 Turn yourself in, Jo Hyun Woo. 98 00:12:15,429 --> 00:12:16,529 I thought... 99 00:12:18,970 --> 00:12:21,299 you'd sympathize with me even if it was just a little bit. 100 00:12:22,470 --> 00:12:26,409 There's absolutely no justification for murder. 101 00:12:27,870 --> 00:12:29,509 Do you think you could still say that... 102 00:12:31,879 --> 00:12:33,199 after losing someone dear to you? 103 00:12:36,149 --> 00:12:38,019 Mi Jin, whom you murdered, 104 00:12:38,850 --> 00:12:40,850 was dear to her parents. 105 00:12:41,019 --> 00:12:42,120 I know. 106 00:12:42,820 --> 00:12:44,220 That's why I killed her. 107 00:12:45,889 --> 00:12:46,990 Hyun Woo. 108 00:12:48,259 --> 00:12:49,659 Next time I come here, 109 00:12:50,500 --> 00:12:52,470 it won't end so smoothly. 110 00:12:53,500 --> 00:12:54,600 I'll be anticipating. 111 00:12:54,799 --> 00:12:55,870 You. 112 00:12:58,139 --> 00:12:59,870 I'm going to arrest you myself. 113 00:13:01,940 --> 00:13:03,279 I hope so. 114 00:15:11,669 --> 00:15:12,940 Yes, Tae Pyung. 115 00:15:13,470 --> 00:15:15,878 Hey, Joon Young. What are you doing? 116 00:15:15,879 --> 00:15:18,679 What do you think? I'm working like a busy bee. 117 00:15:18,940 --> 00:15:19,950 Why do you ask? 118 00:15:20,509 --> 00:15:21,580 Why do you think? 119 00:15:22,379 --> 00:15:23,750 I'm just worried. 120 00:15:24,879 --> 00:15:26,190 Don't worry about me. 121 00:15:26,490 --> 00:15:29,990 Gosh, Tae Pyung. I'm a cop. 122 00:15:30,190 --> 00:15:31,659 I should be worried about... 123 00:15:51,940 --> 00:15:52,950 Joon Young. 124 00:15:56,950 --> 00:15:58,049 Tae Pyung. 125 00:16:01,690 --> 00:16:03,360 - What... - I thought you were working. 126 00:16:04,190 --> 00:16:05,830 Cops aren't supposed to lie. 127 00:16:06,289 --> 00:16:07,789 I'm here for a case. 128 00:16:08,759 --> 00:16:09,999 Then, what about you? Why are you... 129 00:16:10,000 --> 00:16:11,259 Since you're working, 130 00:16:12,360 --> 00:16:13,669 I want you to do one more task. 131 00:16:14,129 --> 00:16:15,129 Let's go. 132 00:16:15,970 --> 00:16:16,970 Wait. 133 00:16:28,480 --> 00:16:30,119 Sir, are you not going home? 134 00:16:30,120 --> 00:16:32,179 (Chief Nam Woo Hyun) 135 00:16:37,159 --> 00:16:39,689 Detective Min Chul Hyung from the station in the north? 136 00:16:39,690 --> 00:16:40,789 Back in the days, 137 00:16:41,259 --> 00:16:43,629 he was in charge of Jo Hyun Woo's case. 138 00:16:44,059 --> 00:16:46,100 As he couldn't reach any of his family members, 139 00:16:46,570 --> 00:16:49,600 someone from the orphanage came and identified the body. 140 00:16:52,970 --> 00:16:56,239 If Jo Hyun Woo killed Goo Do Kyung... 141 00:16:56,240 --> 00:16:57,778 to get a new identity... 142 00:16:57,779 --> 00:16:59,809 Gosh, that someone from the orphanage... 143 00:17:00,210 --> 00:17:01,549 must have been Jo Hyun Woo. 144 00:17:03,480 --> 00:17:04,919 I'll meet with him. 145 00:17:05,120 --> 00:17:06,619 The detective might remember him... 146 00:17:06,620 --> 00:17:08,350 if I show him an old photo of Jo Hyun Woo. 147 00:17:26,470 --> 00:17:27,739 Who are you looking for? 148 00:17:27,740 --> 00:17:29,639 Well, you know... 149 00:17:29,640 --> 00:17:32,709 he's always around the house. 150 00:17:32,710 --> 00:17:34,349 I see. Mr. Baek? 151 00:17:36,619 --> 00:17:38,449 He's not here right now. Let's go. 152 00:17:38,450 --> 00:17:39,549 But... 153 00:17:41,220 --> 00:17:43,889 can't you tell me why I'm here first? 154 00:17:43,890 --> 00:17:45,119 Well, 155 00:17:47,329 --> 00:17:49,058 I can't. There's no talking about it. 156 00:17:49,059 --> 00:17:50,059 Let's go. 157 00:17:50,460 --> 00:17:51,460 But... 158 00:17:51,759 --> 00:17:53,599 This way, please. All right. 159 00:17:54,869 --> 00:17:56,470 Don't worry. 160 00:18:13,390 --> 00:18:15,350 What are we doing here, if talking isn't required? 161 00:18:15,490 --> 00:18:18,259 Gosh, do you always carry your gun around? 162 00:18:18,490 --> 00:18:21,088 I'm in trouble. I'm not wearing a bulletproof vest today. 163 00:18:21,089 --> 00:18:23,099 Will you stop deflecting my questions? 164 00:18:28,829 --> 00:18:31,940 Well, I wanted you to have a meal before you go. 165 00:18:34,109 --> 00:18:36,480 I had a feeling you skipped a meal. 166 00:18:37,980 --> 00:18:39,549 I'll cook a meal for you. Is that okay? 167 00:18:43,049 --> 00:18:44,180 Give me some time. 168 00:18:45,319 --> 00:18:46,319 Right. 169 00:18:46,920 --> 00:18:49,088 If you're bored, entertain yourself with comic books over there. 170 00:18:49,089 --> 00:18:51,960 You can listen to the radio too. 171 00:18:52,960 --> 00:18:54,630 Do you like the sea? 172 00:19:04,240 --> 00:19:05,740 I guess you can say that. 173 00:19:09,609 --> 00:19:10,710 That I like it. 174 00:19:15,180 --> 00:19:16,250 Wait here. 175 00:20:39,059 --> 00:20:40,970 I don't want it. Take it. 176 00:20:44,069 --> 00:20:45,749 Do you want to starve for a few days again? 177 00:21:04,119 --> 00:21:05,119 Hey. 178 00:21:13,170 --> 00:21:15,730 Hey. When you killed that girl, 179 00:21:17,670 --> 00:21:19,200 how did it feel? 180 00:21:21,109 --> 00:21:22,940 I'm talking about the daughter... 181 00:21:23,609 --> 00:21:25,109 of the reporter that harassed you. 182 00:21:41,130 --> 00:21:44,029 Why are you curious about that? 183 00:21:47,829 --> 00:21:48,829 Why? 184 00:21:50,970 --> 00:21:53,569 Just listening to it is enough to get you off? 185 00:22:02,349 --> 00:22:03,750 You won't eat this, will you? 186 00:22:09,049 --> 00:22:11,219 I'll eat it. I will. 187 00:22:11,220 --> 00:22:12,720 Didn't I tell you? 188 00:22:13,359 --> 00:22:15,930 Eat when I offer it to you. Okay? 189 00:22:24,869 --> 00:22:27,710 Why did you say you wouldn't when you were going to eat that? 190 00:22:56,900 --> 00:22:57,900 Joon Young, 191 00:22:59,099 --> 00:23:01,170 should we build a house here? 192 00:23:04,039 --> 00:23:05,639 Once I'm not busy as much, 193 00:23:05,640 --> 00:23:08,880 let's build a house here where there are no bad guys. 194 00:23:10,519 --> 00:23:11,819 Whenever I'm here, 195 00:23:12,480 --> 00:23:14,589 it feels like Mom's here with me. 196 00:23:25,960 --> 00:23:28,328 I prepared it because Tae Pyung asked. 197 00:23:28,329 --> 00:23:30,339 But I'm not sure if it will fit you. 198 00:23:35,109 --> 00:23:36,809 Put this on and come out. 199 00:23:52,720 --> 00:23:53,858 You cooked it pretty fast. 200 00:23:53,859 --> 00:23:56,230 Right? It was kind of random. 201 00:23:59,230 --> 00:24:00,829 Why haven't you changed? 202 00:24:01,230 --> 00:24:02,350 Were they in the wrong size? 203 00:24:02,799 --> 00:24:03,970 How did you know? 204 00:24:06,000 --> 00:24:08,268 I never showed you that my top was ripped. 205 00:24:08,269 --> 00:24:09,779 How did you know? 206 00:24:13,309 --> 00:24:16,079 Did you install a spy cam at Do Kyung's place or something? 207 00:24:17,779 --> 00:24:18,849 Yes. 208 00:24:19,690 --> 00:24:20,819 I did. 209 00:24:21,019 --> 00:24:22,019 Tae Pyung. 210 00:24:22,020 --> 00:24:23,589 I never wanted to deceive you... 211 00:24:24,619 --> 00:24:26,160 or to have you find out like this. 212 00:24:27,559 --> 00:24:29,190 Why do you seem so proud? 213 00:24:30,299 --> 00:24:31,929 Do you think you became something... 214 00:24:31,930 --> 00:24:33,646 after working with the police for a few days? 215 00:24:33,670 --> 00:24:35,098 No, it's not like that... 216 00:24:35,099 --> 00:24:37,670 Who do you think you are to take things this far? 217 00:24:38,470 --> 00:24:39,539 Kim Hyung Soo is... 218 00:24:40,339 --> 00:24:41,970 confined in his basement. 219 00:24:44,910 --> 00:24:46,379 I saw him with my own eyes. 220 00:24:46,380 --> 00:24:47,650 How do you know... 221 00:24:48,710 --> 00:24:50,119 who Kim Hyung Soo is? 222 00:24:50,849 --> 00:24:52,119 I overheard Chief Nam... 223 00:24:53,990 --> 00:24:55,690 and Do Kyung's conversation. 224 00:24:58,490 --> 00:25:00,890 I'll be punished for the violation of any related laws. 225 00:25:02,890 --> 00:25:04,799 I don't want to put you in a tough spot. 226 00:25:11,740 --> 00:25:15,039 Hand over all the footage you took with that camera to this day. 227 00:25:16,039 --> 00:25:19,279 As of this moment, do not lay your hands on those videos. 228 00:25:20,750 --> 00:25:23,480 Don't get curious or think you know anything about this case. 229 00:25:24,450 --> 00:25:25,980 That's how you can help me. 230 00:25:29,250 --> 00:25:30,289 Joon Young. 231 00:25:31,960 --> 00:25:33,059 Be careful. 232 00:26:00,819 --> 00:26:02,390 I'm waiting for you. 233 00:26:05,119 --> 00:26:06,690 You said you'll come in a hurry. 234 00:26:09,690 --> 00:26:11,359 Hurry up and come. 235 00:26:14,069 --> 00:26:15,569 I'm waiting for you. 236 00:26:19,740 --> 00:26:20,768 Are you sure it was Kim Hyung Soo? 237 00:26:20,769 --> 00:26:22,910 Yes, she also went over and saw him with her two eyes. 238 00:26:34,150 --> 00:26:36,420 Are you sure you took this footage? 239 00:26:36,890 --> 00:26:40,359 Yes, I should've done a better job during the search and seizure. 240 00:26:40,589 --> 00:26:41,589 I'm sorry. 241 00:26:41,590 --> 00:26:43,459 That's not what I'm talking about. 242 00:26:43,460 --> 00:26:45,259 If I must be disciplined, I will accept it. 243 00:26:46,160 --> 00:26:47,969 However, let me take the action... 244 00:26:47,970 --> 00:26:49,769 after we arrest Do Kyung and Hyung Soo. 245 00:26:51,970 --> 00:26:53,940 Forget it. I can take all the disciplinary action. 246 00:26:56,109 --> 00:26:57,210 What's your plan? 247 00:27:00,109 --> 00:27:01,608 Make sure you block his entrance. 248 00:27:01,609 --> 00:27:03,278 And block off the stairs too. 249 00:27:03,279 --> 00:27:04,279 Get moving. 250 00:27:05,380 --> 00:27:06,789 - Bong Soo. - Yes, sir. 251 00:27:06,819 --> 00:27:09,548 He might try to run, so keep your eyes on the back alley. 252 00:27:09,549 --> 00:27:10,660 Yes, sir. 253 00:27:29,710 --> 00:27:30,710 May I help you? 254 00:27:30,711 --> 00:27:32,879 We received a complaint from your neighbor... 255 00:27:32,880 --> 00:27:34,150 that something smells bad. 256 00:27:35,380 --> 00:27:37,750 My neighbor filed a complaint? 257 00:27:38,450 --> 00:27:41,049 Yes, please excuse us. 258 00:27:43,690 --> 00:27:45,359 I don't cook at home. 259 00:27:45,559 --> 00:27:46,660 So... 260 00:27:47,460 --> 00:27:49,589 there's no way anything could smell bad. 261 00:27:50,660 --> 00:27:54,700 It's not food. They said it smells like a rotting body. 262 00:27:55,700 --> 00:27:57,899 We are allowed to conduct a search without a warrant... 263 00:27:57,900 --> 00:27:59,970 if we receive a report through the call center. 264 00:28:00,109 --> 00:28:01,269 Please move aside. 265 00:28:23,130 --> 00:28:24,200 Joon Young! 266 00:28:25,599 --> 00:28:27,829 This is weird. Something is sticking out. 267 00:28:27,869 --> 00:28:29,769 - Check. - Yes. 268 00:28:42,750 --> 00:28:44,719 This door must lead to your basement. 269 00:28:44,720 --> 00:28:46,019 Passcode. 270 00:28:47,119 --> 00:28:50,160 If you don't want to tell us, feel free to open it yourself. 271 00:28:53,990 --> 00:28:55,259 11... 272 00:29:03,029 --> 00:29:04,369 09. 273 00:29:45,540 --> 00:29:47,310 (Episode 16) 274 00:30:11,399 --> 00:30:12,768 Don't get curious... 275 00:30:12,769 --> 00:30:14,449 or think you know anything about this case. 276 00:30:14,870 --> 00:30:16,539 That's how you can help me. 277 00:30:47,869 --> 00:30:48,869 What is this? 278 00:30:58,510 --> 00:31:00,510 This basement was here ever since I moved in. 279 00:31:03,849 --> 00:31:06,596 This is an old remodeled house once owned by the Japanese imperialists. 280 00:31:06,620 --> 00:31:09,790 I heard this was once used as a bomb shelter. 281 00:31:18,030 --> 00:31:19,530 Did it reek of a dead body? 282 00:31:21,030 --> 00:31:23,500 Are we all clear now? 283 00:31:42,120 --> 00:31:43,120 Yes, Joon Young. 284 00:31:44,019 --> 00:31:45,019 It's me. 285 00:31:45,530 --> 00:31:46,629 What happened? 286 00:31:48,129 --> 00:31:49,829 I went inside and looked, 287 00:31:49,900 --> 00:31:51,299 but it was just a storage. 288 00:31:51,799 --> 00:31:52,799 What? 289 00:31:52,969 --> 00:31:55,538 Are you sure you saw Kim Hyung Soo locked up in there? 290 00:31:55,539 --> 00:31:56,770 That can't be right. 291 00:31:58,000 --> 00:32:02,580 He was definitely locked up behind some bars... 292 00:32:04,509 --> 00:32:05,580 Anyway, 293 00:32:06,509 --> 00:32:08,679 I searched everywhere else other than the basement, 294 00:32:08,680 --> 00:32:10,849 but there was no one who looked like him. 295 00:32:13,590 --> 00:32:15,460 I'll call you again. 296 00:32:18,060 --> 00:32:19,360 Oh, okay. 297 00:32:24,960 --> 00:32:25,969 Let's go. 298 00:33:24,319 --> 00:33:26,758 - This is nice. - I'll take a photo now. 299 00:33:26,759 --> 00:33:28,029 Dad, look here. 300 00:33:28,030 --> 00:33:32,198 7, 6, 5, 4... 301 00:33:32,199 --> 00:33:33,369 - No. - No, Dad. 302 00:33:33,370 --> 00:33:34,930 - No, Dad. - Don't take it. 303 00:33:35,300 --> 00:33:36,999 - Hey, Han Kyu. - Darn it. 304 00:33:37,000 --> 00:33:38,270 What is it? 305 00:33:38,840 --> 00:33:42,138 I can't believe him. Taking a photo won't take that long. 306 00:33:42,139 --> 00:33:44,679 He needs to throw that phone away. 307 00:33:44,680 --> 00:33:46,649 It's like his girlfriend. 308 00:33:46,650 --> 00:33:48,719 - What? - It's more important than us. 309 00:33:50,419 --> 00:33:53,188 Honey, I think I need to go out. 310 00:33:53,189 --> 00:33:55,360 - Is it bad? - I'll have to find out. 311 00:33:55,689 --> 00:33:57,119 But it's Christmas. 312 00:33:57,120 --> 00:34:00,188 I'll make sure we spend next Christmas together. 313 00:34:00,189 --> 00:34:01,629 That's what you said last year. 314 00:34:01,689 --> 00:34:02,730 I promise. 315 00:34:47,009 --> 00:34:49,278 The culprit probably followed her for a long time... 316 00:34:49,279 --> 00:34:51,180 before the abduction. 317 00:34:55,209 --> 00:34:56,449 Where have I seen him? 318 00:35:01,250 --> 00:35:03,019 He definitely looks familiar. 319 00:35:06,089 --> 00:35:07,160 Who is he? 320 00:35:13,670 --> 00:35:15,800 It's not that easy. 321 00:35:18,069 --> 00:35:20,240 Thank you so much. 322 00:35:21,370 --> 00:35:22,639 I'm sorry. 323 00:35:22,910 --> 00:35:24,139 It's nothing... 324 00:35:39,230 --> 00:35:41,629 I'm sorry, but I'll have to call you back. 325 00:35:42,360 --> 00:35:45,970 Check on the patient later. 326 00:35:46,170 --> 00:35:48,100 Will it take four hours? 327 00:35:48,129 --> 00:35:49,740 Excuse me. Hello. 328 00:35:50,699 --> 00:35:52,870 Do you remember me? 329 00:35:53,670 --> 00:35:56,240 I'm Lee Mi Jin's father. She was in Room 307. 330 00:35:57,310 --> 00:36:00,448 Oh, right. How may I help you? 331 00:36:00,449 --> 00:36:02,920 Do you remember the man who was with you last time? 332 00:36:09,589 --> 00:36:10,759 Him. 333 00:36:11,660 --> 00:36:13,029 I do know him. 334 00:36:14,360 --> 00:36:16,899 What is it? Is there another problem? 335 00:36:17,300 --> 00:36:18,329 Sorry? 336 00:36:20,870 --> 00:36:23,870 The day your daughter passed away, the police arrested him. 337 00:36:24,040 --> 00:36:27,439 He called the hospital later and said he was acquitted. 338 00:36:27,769 --> 00:36:30,109 Anyway, he's not a hospital staff. 339 00:36:30,110 --> 00:36:31,638 He's a medical examiner at the NFS. 340 00:36:31,639 --> 00:36:33,480 His name is Goo Do Kyung. 341 00:36:37,649 --> 00:36:39,489 (Hana Daily Office) 342 00:36:39,490 --> 00:36:40,720 (Hana Daily Office) 343 00:36:45,189 --> 00:36:46,689 Hello, you've reached Hana Daily. 344 00:36:47,029 --> 00:36:48,959 It's me, Lee Jun Hee. 345 00:36:49,899 --> 00:36:50,899 Hello, sir. 346 00:36:51,529 --> 00:36:54,100 - Who is this? - I'm Oh Ye Ji, an intern. 347 00:36:54,870 --> 00:36:56,299 Are you looking for Mr. Park? 348 00:36:56,300 --> 00:36:58,970 No, I'm not. 349 00:37:00,970 --> 00:37:02,378 Could you come out for a bit? 350 00:37:02,379 --> 00:37:04,138 Sorry? Are you talking about me? 351 00:37:04,139 --> 00:37:06,949 I have something to ask you. 352 00:37:06,980 --> 00:37:08,009 Sure. 353 00:37:11,850 --> 00:37:12,889 Here. 354 00:37:28,029 --> 00:37:29,040 Hey. 355 00:37:31,970 --> 00:37:36,339 Actually, there's something I wanted to ask Han Kyu, 356 00:37:38,110 --> 00:37:39,980 but I can't because of what happened. 357 00:37:41,149 --> 00:37:42,819 He deserved it. 358 00:37:43,819 --> 00:37:45,889 But what is it about? 359 00:37:45,949 --> 00:37:48,149 Should I ask him instead? 360 00:37:48,389 --> 00:37:49,560 Well... 361 00:37:50,920 --> 00:37:53,230 Did you find out anything about him? 362 00:37:54,259 --> 00:37:55,859 A medical examiner at NFS? 363 00:37:55,860 --> 00:37:56,899 Yes. 364 00:37:57,860 --> 00:37:59,729 I heard he was acquitted, 365 00:37:59,730 --> 00:38:01,899 so I was wondering if you heard anything. 366 00:38:03,740 --> 00:38:05,170 No, I didn't. 367 00:38:06,040 --> 00:38:07,069 All right. 368 00:38:07,339 --> 00:38:09,338 Seoul Joongang Police Station has been strictly forbidding us... 369 00:38:09,339 --> 00:38:10,910 from entering these days. 370 00:38:11,540 --> 00:38:14,550 But still, they would've talked about the medical examiner, 371 00:38:15,180 --> 00:38:16,940 but this is my first time hearing about this. 372 00:38:17,980 --> 00:38:19,049 What is this? 373 00:38:19,919 --> 00:38:22,049 What is the police hiding? 374 00:38:23,490 --> 00:38:25,158 If they had arrested him without a warrant, 375 00:38:25,159 --> 00:38:26,990 we should've heard something about it. 376 00:38:30,129 --> 00:38:34,230 Det. Seo came and looked for a photo of Jo Hyun Woo before. 377 00:38:35,570 --> 00:38:36,940 A photo of Jo Hyun Woo? 378 00:38:37,240 --> 00:38:41,669 Yes. She said she had something to check and took one photo. 379 00:38:44,509 --> 00:38:46,909 Could you send me that photo as well? 380 00:38:50,950 --> 00:38:53,719 I've been looking through them from yesterday evening. 381 00:38:53,720 --> 00:38:57,319 Goo Do Kyung is the only one who has walked through the door. 382 00:38:57,320 --> 00:39:00,090 Are you sure you checked all the footage? 383 00:39:00,389 --> 00:39:01,429 Yes. 384 00:39:02,360 --> 00:39:03,399 Joon Young. 385 00:39:03,860 --> 00:39:05,230 Chief Nam wants to see you. 386 00:39:14,610 --> 00:39:16,139 Let me ask you again. 387 00:39:16,779 --> 00:39:19,779 Are you sure you saw Kim Hyung Soo with your own eyes? 388 00:39:20,450 --> 00:39:21,480 Yes. 389 00:39:21,679 --> 00:39:22,679 When? 390 00:39:23,279 --> 00:39:24,279 Pardon? 391 00:39:25,149 --> 00:39:27,549 You said you saw him, so when? 392 00:39:29,190 --> 00:39:31,359 I saw him on the 26th. 393 00:39:31,360 --> 00:39:33,280 Then bring me the recorded footage from that day. 394 00:39:34,789 --> 00:39:35,999 If you saw him that day, 395 00:39:36,000 --> 00:39:38,460 there must be footage of you being there. 396 00:39:40,700 --> 00:39:42,070 You didn't see him, did you? 397 00:39:43,740 --> 00:39:44,740 Then who was it? 398 00:39:45,710 --> 00:39:46,909 Won't you talk? 399 00:39:48,639 --> 00:39:49,639 I'm sorry. 400 00:39:50,509 --> 00:39:54,278 But I'm certain that Do Kyung hid Hyung Soo. 401 00:39:54,279 --> 00:39:56,250 You didn't even see him, and yet, you're certain? 402 00:39:56,320 --> 00:39:57,320 Yes. 403 00:39:58,350 --> 00:40:00,250 Are you not going to tell me? 404 00:40:01,519 --> 00:40:04,690 No matter how much you ask, I can't tell you. 405 00:40:16,340 --> 00:40:17,970 Hey, Tae Pyung. 406 00:40:19,039 --> 00:40:22,269 This is something the police would do, not you. 407 00:40:22,440 --> 00:40:24,509 Joon Young is in a pickle because of me. 408 00:40:25,639 --> 00:40:27,509 I started it, so I should end it as well. 409 00:40:29,379 --> 00:40:32,249 Jo Hyun Woo and Kim Hyung Soo both committed murder. 410 00:40:32,250 --> 00:40:33,720 They're murderers. 411 00:40:34,919 --> 00:40:36,159 That's why I've prepared these. 412 00:40:36,759 --> 00:40:39,330 If these don't work, I'll have to fight them with my bare hands. 413 00:40:39,629 --> 00:40:41,230 You've gone insane. 414 00:40:42,399 --> 00:40:43,929 No, I'm totally fine. 415 00:40:45,360 --> 00:40:46,470 Look. 416 00:40:48,870 --> 00:40:51,038 On the night of the 26th, the GPS signals came... 417 00:40:51,039 --> 00:40:52,739 from this reservoir. 418 00:40:52,740 --> 00:40:54,638 I don't know how he did it, 419 00:40:54,639 --> 00:40:55,909 but Hyung Soo must be here. 420 00:40:57,080 --> 00:40:59,849 So what? What will you do? 421 00:40:59,850 --> 00:41:01,308 What do you think? I'll bring him back. 422 00:41:01,309 --> 00:41:03,879 You're going to bring that murderer into this house? 423 00:41:03,980 --> 00:41:05,720 Not here. To the police station. 424 00:41:06,850 --> 00:41:08,288 Mr. Baek would be worried if he found out, 425 00:41:08,289 --> 00:41:09,519 so keep it a secret. 426 00:41:32,610 --> 00:41:34,250 I already know you're here. 427 00:41:35,179 --> 00:41:37,079 You reek of perfume. 428 00:41:37,080 --> 00:41:40,490 Come on, now. That was harsh. 429 00:41:40,950 --> 00:41:43,789 If you're unhappy, then pick only one perfume. 430 00:41:48,789 --> 00:41:49,830 What is it? 431 00:41:50,529 --> 00:41:54,070 Do we need to be that worried? 432 00:41:54,370 --> 00:41:57,870 Does everyone become fearless once they can see death? 433 00:42:00,470 --> 00:42:03,240 It's not because of that. 434 00:42:04,610 --> 00:42:06,979 It's because he's in love. 435 00:42:06,980 --> 00:42:08,950 So what's your plan? 436 00:42:10,379 --> 00:42:12,350 I'd like to meet her. 437 00:42:13,389 --> 00:42:14,519 Meet whom? 438 00:42:14,850 --> 00:42:16,490 Whom do you think? 439 00:42:17,289 --> 00:42:20,460 There's only one person he'd listen to. 440 00:42:54,159 --> 00:42:58,299 Having a delicious meal or tea would be ideal, 441 00:42:58,659 --> 00:43:00,398 but I don't want you to see me... 442 00:43:00,399 --> 00:43:02,399 struggling to feed myself. 443 00:43:02,799 --> 00:43:04,539 So I called you here instead. 444 00:43:04,740 --> 00:43:05,740 Okay. 445 00:43:06,769 --> 00:43:07,940 What do you think? 446 00:43:08,870 --> 00:43:11,110 Is the painting nice? 447 00:43:12,580 --> 00:43:14,350 Should I describe it to you? 448 00:43:16,519 --> 00:43:18,750 Seeing it isn't everything. 449 00:43:20,190 --> 00:43:21,820 This painting... 450 00:43:22,559 --> 00:43:24,519 is already engraved in my heart. 451 00:43:37,440 --> 00:43:39,210 I heard Tae Pyung... 452 00:43:40,169 --> 00:43:43,110 bothers you quite a lot. 453 00:43:47,750 --> 00:43:50,149 Seeing how you didn't answer me right away, 454 00:43:51,179 --> 00:43:53,419 I guess you don't find him irritating. 455 00:43:56,360 --> 00:43:59,960 But I was hoping that you would feel the opposite. 456 00:44:07,029 --> 00:44:09,599 One good thing about being blind... 457 00:44:09,600 --> 00:44:13,070 is that I don't have to read people's faces. 458 00:44:14,370 --> 00:44:16,340 Even when I say something harsh, 459 00:44:16,440 --> 00:44:19,039 I feel less sorry for saying that. 460 00:44:21,980 --> 00:44:24,279 Did Tae Pyung tell you... 461 00:44:25,580 --> 00:44:26,789 that... 462 00:44:28,419 --> 00:44:30,990 he can't see your death? 463 00:44:32,960 --> 00:44:35,359 Yes. I'm aware of that. 464 00:44:35,360 --> 00:44:36,529 Then, 465 00:44:38,559 --> 00:44:41,100 do you know why he can't see yours? 466 00:44:59,220 --> 00:45:02,549 He has never broken the law before. 467 00:45:03,090 --> 00:45:04,720 But he's breaking the law, 468 00:45:05,259 --> 00:45:06,759 obsessing over your safety, 469 00:45:07,429 --> 00:45:09,299 and becoming overprotective... 470 00:45:09,799 --> 00:45:10,899 because... 471 00:45:12,559 --> 00:45:16,639 you will die because of him. 472 00:45:19,669 --> 00:45:21,009 So... 473 00:45:21,669 --> 00:45:22,909 you must live. 474 00:45:24,539 --> 00:45:25,679 No matter what happens, 475 00:45:26,480 --> 00:45:29,210 don't die, but live. 476 00:45:31,220 --> 00:45:33,220 For his sake, 477 00:45:35,750 --> 00:45:36,860 do not... 478 00:45:39,330 --> 00:45:40,889 die. 479 00:45:43,360 --> 00:45:44,360 But live. 480 00:46:46,429 --> 00:46:49,190 It's the necklace I'll have when I die. 481 00:46:51,700 --> 00:46:55,529 Don't you want to know how you'll die? 482 00:46:56,029 --> 00:46:58,538 No. So don't tell me... 483 00:46:58,539 --> 00:46:59,709 how I'll die. 484 00:46:59,710 --> 00:47:00,839 I can't see it. 485 00:47:03,140 --> 00:47:06,750 Your death is the only one I can't see. 486 00:47:07,480 --> 00:47:10,180 It makes me anxious. 487 00:47:12,480 --> 00:47:15,819 He has never broken the law before. 488 00:47:16,319 --> 00:47:18,019 But he's breaking the law, 489 00:47:18,390 --> 00:47:19,960 obsessing over your safety, 490 00:47:20,589 --> 00:47:22,529 and becoming overprotective... 491 00:47:24,430 --> 00:47:29,769 because you will die because of him. 492 00:47:32,740 --> 00:47:34,210 If I ask you to leave here with me, 493 00:47:35,539 --> 00:47:36,680 will you come? 494 00:47:38,740 --> 00:47:40,579 I think a place, free of bad people... 495 00:47:41,609 --> 00:47:44,450 and where I won't see any deaths would be great. 496 00:48:01,700 --> 00:48:03,039 Keep this for me, 497 00:48:04,599 --> 00:48:06,339 so this necklace... 498 00:48:08,069 --> 00:48:09,640 never makes its way back to me. 499 00:49:23,980 --> 00:49:24,980 How is it? 500 00:49:25,619 --> 00:49:28,420 There's nothing around it, so the view is unobstructed... 501 00:49:28,690 --> 00:49:30,289 and it's quite breezy there. 502 00:49:35,630 --> 00:49:36,700 Did you think... 503 00:49:37,299 --> 00:49:40,430 you were the only one who could use tracking devices? 504 00:49:48,910 --> 00:49:50,410 Since when did you know? 505 00:49:56,619 --> 00:49:57,950 I'll apologize first. 506 00:50:00,289 --> 00:50:01,289 I have... 507 00:50:02,319 --> 00:50:03,919 underestimated you. 508 00:50:03,920 --> 00:50:05,358 Since when did you know? 509 00:50:05,359 --> 00:50:06,529 From the get-go. 510 00:50:07,630 --> 00:50:10,299 From the moment when you came down to this basement, 511 00:50:11,160 --> 00:50:12,630 I already knew. 512 00:50:15,930 --> 00:50:18,440 (Stop) 513 00:50:43,829 --> 00:50:45,029 At first, 514 00:50:47,630 --> 00:50:49,939 I thought I was seeing things. 515 00:50:49,940 --> 00:50:52,700 There could have been a bug on the camera lens. 516 00:50:54,769 --> 00:50:56,440 But when I looked closely, 517 00:50:57,740 --> 00:50:59,140 that bug... 518 00:51:00,150 --> 00:51:01,450 was you. 519 00:51:02,210 --> 00:51:04,750 So I thought about it the whole time on my way home. 520 00:51:05,650 --> 00:51:07,119 "How did he find it?" 521 00:51:08,220 --> 00:51:09,419 Even the police couldn't find the basement... 522 00:51:09,420 --> 00:51:10,789 when they raided the place. 523 00:51:11,059 --> 00:51:13,059 "How did he come into my house..." 524 00:51:13,559 --> 00:51:15,359 "and find the basement?" 525 00:51:37,220 --> 00:51:39,079 I wasn't sure, you know. 526 00:51:40,220 --> 00:51:41,519 But I saw them. 527 00:51:43,490 --> 00:51:45,119 The spy cams you installed. 528 00:52:02,410 --> 00:52:03,410 That's right. 529 00:52:04,009 --> 00:52:06,309 The thought of you watching me... 530 00:52:07,380 --> 00:52:08,849 made me aggressive. 531 00:52:16,690 --> 00:52:18,190 What are you doing? 532 00:52:21,359 --> 00:52:22,829 I won't be deceived again. 533 00:52:24,059 --> 00:52:25,799 I hate having hidden cameras. 534 00:52:28,130 --> 00:52:29,369 How does it feel? 535 00:52:33,140 --> 00:52:34,739 Personally, I feel disgusted. 536 00:52:34,740 --> 00:52:36,109 Where are you right now? 537 00:52:36,940 --> 00:52:38,240 Where are you now? 538 00:52:43,880 --> 00:52:45,019 You. 539 00:52:45,519 --> 00:52:47,349 Stay right there. 540 00:52:50,119 --> 00:52:51,920 I will not let you live. 541 00:52:52,789 --> 00:52:54,329 I'll make you regret... 542 00:52:57,099 --> 00:52:58,700 that you ever provoked me. 543 00:53:30,500 --> 00:53:31,630 You must be thirsty. 544 00:53:41,769 --> 00:53:42,910 Try losing someone... 545 00:53:43,779 --> 00:53:45,839 you deem the most precious. 546 00:53:46,440 --> 00:53:48,109 You'll never find... 547 00:53:50,779 --> 00:53:51,849 Seo Joon Young. 548 00:53:52,150 --> 00:53:54,048 What do you really want? 549 00:53:54,049 --> 00:53:55,409 What if what I want is Joon Young? 550 00:53:57,660 --> 00:53:59,190 I'll make you regret... 551 00:54:00,089 --> 00:54:01,430 that you ever provoked me. 552 00:54:42,200 --> 00:54:43,299 Jo Hyun Woo! 553 00:54:59,519 --> 00:55:01,390 (I said, I'll make you regret this.) 554 00:55:03,519 --> 00:55:05,759 (I said, I'll make you regret this.) 555 00:55:26,849 --> 00:55:27,950 Mr. Han. 556 00:55:30,849 --> 00:55:32,048 Is Joon Young in? 557 00:55:32,049 --> 00:55:33,250 No, she isn't. 558 00:55:33,990 --> 00:55:35,289 Do you know where she is? 559 00:55:35,789 --> 00:55:36,859 Tae Pyung. 560 00:55:37,619 --> 00:55:39,819 What in the world are you up to? 561 00:55:40,730 --> 00:55:42,130 I can't get a hold of her. 562 00:55:42,390 --> 00:55:44,459 What do you mean? 563 00:55:44,460 --> 00:55:45,829 Her phone is turned off. 564 00:55:47,170 --> 00:55:48,529 I can't find her. 565 00:55:50,440 --> 00:55:51,569 Hey, Su Hyun. 566 00:55:52,599 --> 00:55:55,910 I was wondering if Joon Young was home. 567 00:55:57,410 --> 00:55:59,210 Okay, I see. 568 00:55:59,980 --> 00:56:01,809 Yes, give me a call too. 569 00:56:03,619 --> 00:56:04,619 What did she say? 570 00:56:04,620 --> 00:56:06,450 She isn't home yet. 571 00:56:11,559 --> 00:56:13,690 Tae Pyung, go back home for now. 572 00:56:13,859 --> 00:56:15,259 I'll call you once she contacts us. 573 00:56:16,190 --> 00:56:17,230 Okay. 574 00:56:47,859 --> 00:56:49,130 How does it feel? 575 00:56:50,259 --> 00:56:51,700 Personally, I feel disgusted. 576 00:56:53,130 --> 00:56:54,599 I'll make you regret... 577 00:56:55,599 --> 00:56:56,970 that you ever provoked me. 578 00:57:05,410 --> 00:57:07,380 I'm sure she's fine. 579 00:57:11,750 --> 00:57:13,549 You'll hear from her very soon. 580 00:57:15,690 --> 00:57:17,119 It's all my fault. 581 00:57:21,589 --> 00:57:23,730 I shouldn't have installed that camera. 582 00:57:43,750 --> 00:57:46,450 Did you install a spy cam at Do Kyung's place or something? 583 00:57:47,049 --> 00:57:48,049 Yes. 584 00:57:48,050 --> 00:57:49,750 I never wanted to deceive you... 585 00:57:50,660 --> 00:57:51,919 or to have you find out like this. 586 00:57:51,920 --> 00:57:54,359 Who do you think you are to take things this far? 587 00:58:38,400 --> 00:58:42,740 (Korea Electrical Safety Corporation) 588 00:59:20,009 --> 00:59:21,078 Who is it? 589 00:59:21,079 --> 00:59:23,720 I'm from Korea Electrical Safety Corporation. 590 01:00:44,859 --> 01:00:45,900 It felt like... 591 01:00:47,299 --> 01:00:48,930 my breath was taken away. 592 01:00:56,369 --> 01:00:57,539 It was that place. 593 01:01:03,779 --> 01:01:05,779 The place where I will take... 594 01:01:08,150 --> 01:01:09,190 my last breath. 595 01:01:22,900 --> 01:01:24,799 I think I finally know... 596 01:01:26,039 --> 01:01:27,539 why I'll die here... 597 01:01:28,740 --> 01:01:29,970 and why I'll cry. 598 01:01:55,599 --> 01:01:56,869 Because of love. 599 01:02:18,220 --> 01:02:20,890 (The Game: Towards Zero) 600 01:02:21,329 --> 01:02:22,529 Shut it! 601 01:02:22,630 --> 01:02:24,400 Will you please just shut it? 602 01:02:24,700 --> 01:02:27,369 I don't want to kill you, but you're making me want to. 603 01:02:27,799 --> 01:02:30,299 I'm sick and tired of this awful connection! 604 01:02:30,670 --> 01:02:34,009 Hyun Woo, you can change the prediction. 605 01:02:34,039 --> 01:02:36,740 It depends on the choice you make. 606 01:02:36,769 --> 01:02:37,879 Mr. Baek! 607 01:02:37,880 --> 01:02:39,609 Mr. Baek. Mr. Baek! 608 01:02:39,680 --> 01:02:41,009 You will die... 609 01:02:41,349 --> 01:02:43,079 because of your prediction.