1 00:00:12,020 --> 00:00:13,659 - Mi Jin! - For the first time, 2 00:00:14,060 --> 00:00:16,329 - Mi Jin. - My prediction changed. 3 00:00:16,330 --> 00:00:17,429 Are you all right? 4 00:00:18,160 --> 00:00:19,230 For the first time, 5 00:00:20,160 --> 00:00:22,400 I met someone whose death I couldn't see. 6 00:00:22,970 --> 00:00:24,070 For the first time, 7 00:00:25,000 --> 00:00:27,769 my heart raced because of someone. 8 00:00:28,000 --> 00:00:29,468 Is this an ill-fated relationship? 9 00:00:29,469 --> 00:00:30,570 An ill-fated relationship? 10 00:00:31,239 --> 00:00:33,109 What do you mean? 11 00:00:33,940 --> 00:00:36,879 Why would Jo Pil Doo's DNA be there? 12 00:00:37,179 --> 00:00:38,718 I don't know what kind of scumbag the culprit is, 13 00:00:38,719 --> 00:00:40,119 but it all started from Jo Pil Doo, 14 00:00:40,120 --> 00:00:41,320 so we ought to publish it. 15 00:00:47,520 --> 00:00:48,990 Why are you doing this? 16 00:00:49,530 --> 00:00:51,189 Why are you trying to kill Mi Jin? 17 00:00:58,329 --> 00:01:01,070 Jo Pil Doo wasn't the culprit. 18 00:01:03,210 --> 00:01:04,269 Let go of me. 19 00:01:04,270 --> 00:01:06,438 - Jo Pil Doo. Did you kill her? - Let me go! 20 00:01:06,439 --> 00:01:08,379 Let go of me! 21 00:01:08,380 --> 00:01:11,350 He didn't kill these girls. 22 00:01:11,479 --> 00:01:13,179 This is what he wanted. 23 00:01:13,579 --> 00:01:15,450 Seeing the truth with my own eyes. 24 00:01:19,060 --> 00:01:20,290 Mi Jin's death... 25 00:01:21,390 --> 00:01:22,459 changed again. 26 00:01:24,159 --> 00:01:26,239 The time of death changed from 7:00 p.m. to 4:00 p.m. 27 00:01:34,439 --> 00:01:35,709 If that was today... 28 00:01:37,969 --> 00:01:39,239 - Take the files. - Yes. 29 00:01:43,049 --> 00:01:44,579 Wait. 30 00:01:46,180 --> 00:01:47,180 Yes? 31 00:01:47,319 --> 00:01:48,988 This is Detective Seo Joon Young. 32 00:01:48,989 --> 00:01:50,849 Please check on Mi Jin. 33 00:01:50,989 --> 00:01:52,420 Okay. 34 00:02:06,200 --> 00:02:07,200 Mi Jin. 35 00:02:08,810 --> 00:02:10,409 Doctor! 36 00:02:13,340 --> 00:02:14,340 No. 37 00:02:19,319 --> 00:02:20,719 Move aside. Mi Jin. 38 00:02:20,949 --> 00:02:22,620 Mi Jin! Wake up. 39 00:02:22,689 --> 00:02:23,689 Mi Jin! 40 00:02:29,129 --> 00:02:30,129 Mi Jin. 41 00:02:32,530 --> 00:02:34,198 - Mi Jin. - No. 42 00:02:34,199 --> 00:02:35,199 Mi Jin. 43 00:02:37,500 --> 00:02:38,500 Hello? 44 00:02:40,039 --> 00:02:41,098 - Mi Jin... - Mi Jin! 45 00:02:41,099 --> 00:02:44,339 We have an emergency. Report to Room 307. 46 00:02:44,340 --> 00:02:45,839 Call the doctor. Get the doctor! 47 00:02:45,840 --> 00:02:46,840 Hello? 48 00:02:47,139 --> 00:02:48,139 Hurry. 49 00:02:48,210 --> 00:02:49,250 Okay. 50 00:02:57,949 --> 00:02:59,020 How's Mi Jin? 51 00:02:59,719 --> 00:03:00,860 I think... 52 00:03:01,719 --> 00:03:03,229 Lee Mi Jin is dead. 53 00:03:09,770 --> 00:03:12,069 Seal off the hospital now. 54 00:03:12,669 --> 00:03:14,138 - Pardon? - The culprit is probably... 55 00:03:14,139 --> 00:03:15,770 still in the hospital. 56 00:03:16,110 --> 00:03:18,310 Can you describe how the culprit looked again? 57 00:03:19,780 --> 00:03:22,449 A male in his mid-30s, who's over 180cm tall. 58 00:03:23,009 --> 00:03:24,889 He dressed as a medical staff and contacted her. 59 00:03:25,750 --> 00:03:26,919 He had white sneakers on, 60 00:03:28,250 --> 00:03:30,750 and there should be a wound right above his left arm. 61 00:03:31,150 --> 00:03:32,159 One second. 62 00:03:32,759 --> 00:03:35,360 He may have changed into normal clothes already. 63 00:03:38,960 --> 00:03:41,759 Make sure you catch him before he gets out. 64 00:04:22,969 --> 00:04:25,840 He's the culprit? 65 00:04:26,080 --> 00:04:27,080 Yes. 66 00:04:31,910 --> 00:04:34,550 Why? Do you know him? 67 00:04:36,350 --> 00:04:37,350 Yes. 68 00:04:39,160 --> 00:04:40,560 But he's... 69 00:04:42,759 --> 00:04:44,060 How do you know him? 70 00:04:44,730 --> 00:04:46,810 He's a medical examiner of National Forensic Service. 71 00:04:49,100 --> 00:04:50,269 You said you'll protect her. 72 00:04:51,370 --> 00:04:52,870 You said you'll guard her! 73 00:04:54,500 --> 00:04:58,439 What... What did you do while she was getting killed? 74 00:04:58,810 --> 00:05:00,539 What were you doing? 75 00:05:00,540 --> 00:05:01,639 I'm sorry. 76 00:05:02,449 --> 00:05:03,980 ID, please. 77 00:05:04,579 --> 00:05:06,550 You saw it yesterday. I'm a medical examiner. 78 00:05:06,920 --> 00:05:08,318 I heard there was a murder. 79 00:05:08,319 --> 00:05:09,719 You still can't pass without an ID. 80 00:05:11,790 --> 00:05:13,189 My Mi Jin. 81 00:05:14,360 --> 00:05:15,529 Mi Jin... 82 00:05:21,259 --> 00:05:23,300 Please bring her back. 83 00:05:26,970 --> 00:05:27,970 Sir. 84 00:05:28,300 --> 00:05:30,110 My Mi Jin... 85 00:05:30,540 --> 00:05:32,779 - Hello? - This is Detective Seo Joon Young. 86 00:05:34,509 --> 00:05:36,980 What is it? I can't believe you called. 87 00:05:37,509 --> 00:05:38,509 Where are you? 88 00:05:39,420 --> 00:05:40,420 At a hospital. 89 00:05:41,720 --> 00:05:42,720 At a hospital? 90 00:05:45,019 --> 00:05:47,720 Are you on the third floor of Joongang Hospital? 91 00:05:48,259 --> 00:05:49,259 Yes. 92 00:05:50,930 --> 00:05:51,990 How did you know? 93 00:05:52,060 --> 00:05:54,360 Wait there. I'm coming up. 94 00:06:01,399 --> 00:06:03,670 You said you'll protect her! 95 00:06:03,910 --> 00:06:05,740 You said you'll protect her. 96 00:06:07,839 --> 00:06:10,649 Bring her back. Bring Mi Jin back! 97 00:06:11,379 --> 00:06:13,050 Bring her back. 98 00:06:17,019 --> 00:06:18,550 (Episode 9) 99 00:06:24,160 --> 00:06:25,959 Since when did you know him? 100 00:06:26,360 --> 00:06:28,080 It hasn't been long since we got acquainted. 101 00:06:29,000 --> 00:06:31,600 He's the medical examiner who did Oh Sung Min's postmortem. 102 00:06:33,170 --> 00:06:34,890 We'll find out if he's really the culprit... 103 00:06:34,970 --> 00:06:36,810 when we meet him. 104 00:06:40,709 --> 00:06:41,709 Please come. 105 00:06:51,889 --> 00:06:54,189 - Is this the lounge? - Yes. 106 00:07:29,389 --> 00:07:30,430 You're here. 107 00:07:53,050 --> 00:07:54,180 Let me introduce him. 108 00:07:55,920 --> 00:07:58,649 He's Kim Tae Pyung, the man I mentioned before. 109 00:08:32,019 --> 00:08:33,120 Put the knife down! 110 00:08:34,860 --> 00:08:37,389 Let him go and come down from there. 111 00:08:46,440 --> 00:08:48,269 Do you think you'll be any different? 112 00:08:50,440 --> 00:08:51,470 Try losing someone... 113 00:08:53,980 --> 00:08:56,049 you deem the most precious. 114 00:08:58,710 --> 00:09:00,320 Then you'll know. 115 00:09:07,720 --> 00:09:09,330 You'll never find... 116 00:09:11,659 --> 00:09:12,759 Seo Joon Young. 117 00:09:44,529 --> 00:09:45,590 How did I forget... 118 00:09:46,460 --> 00:09:48,659 about you? 119 00:09:51,299 --> 00:09:52,370 Seo Joon Young. 120 00:09:54,940 --> 00:09:56,340 Will she die... 121 00:09:58,309 --> 00:09:59,440 because... 122 00:10:00,809 --> 00:10:01,980 of me? 123 00:10:06,720 --> 00:10:08,549 After seeing him, 124 00:10:10,320 --> 00:10:13,320 I finally regained the memory I had lost 20 years ago. 125 00:10:19,059 --> 00:10:23,500 (The Game: Towards Zero) 126 00:10:32,539 --> 00:10:35,809 When I look at someone's eyes, 127 00:10:36,379 --> 00:10:39,350 I can see the moment right before their death. 128 00:10:51,360 --> 00:10:52,500 That's why... 129 00:10:53,929 --> 00:10:55,529 I witness my death every day. 130 00:11:23,159 --> 00:11:26,029 Where in the world am I? 131 00:11:37,509 --> 00:11:38,570 And... 132 00:11:40,309 --> 00:11:42,879 why will I die in this unknown place? 133 00:11:55,019 --> 00:11:56,690 Why am I crying? 134 00:12:02,129 --> 00:12:04,669 I wanted to know the reason why I was crying. 135 00:12:06,769 --> 00:12:10,009 I wanted to know why I was going to die there. 136 00:12:19,580 --> 00:12:20,720 Joon Young! 137 00:12:21,419 --> 00:12:24,018 The tide will rise soon! Come on, let's go! 138 00:12:24,019 --> 00:12:25,649 Dad! 139 00:12:36,500 --> 00:12:37,899 All right. 140 00:12:38,370 --> 00:12:39,500 One minute. 141 00:12:40,240 --> 00:12:43,409 Joon Young, should we build a house here? 142 00:12:44,639 --> 00:12:46,409 - Really? - Yes. 143 00:12:47,509 --> 00:12:49,179 But you're always so busy. 144 00:12:49,679 --> 00:12:51,349 Once I'm not busy as much, 145 00:12:51,350 --> 00:12:54,450 let's build a house here where there are no bad guys. 146 00:12:55,250 --> 00:12:57,820 Why? I thought the beach was Mom's favorite place. 147 00:12:59,190 --> 00:13:00,220 Whenever I'm here, 148 00:13:02,059 --> 00:13:04,059 it feels like Mom's here with me. 149 00:13:04,259 --> 00:13:06,659 All right, Joon Young. Here we go! 150 00:13:08,929 --> 00:13:10,000 Hold on. 151 00:13:14,769 --> 00:13:15,769 Hello? 152 00:13:17,340 --> 00:13:18,370 Yes. 153 00:13:20,179 --> 00:13:22,340 Okay, I'll be there soon. 154 00:13:24,450 --> 00:13:29,789 Joon Young, let's go! Let's go! 155 00:13:43,669 --> 00:13:44,730 Sir. 156 00:13:46,039 --> 00:13:47,240 Sir. 157 00:13:48,000 --> 00:13:49,309 Sir. 158 00:13:49,769 --> 00:13:52,679 Wake up. 159 00:13:55,110 --> 00:13:56,409 Sir. 160 00:13:57,009 --> 00:13:59,820 I came to ask you a question. 161 00:14:00,350 --> 00:14:01,649 Sir. 162 00:14:02,080 --> 00:14:05,220 Sir... 163 00:14:11,960 --> 00:14:13,860 We've stopped the bleeding. 164 00:14:14,000 --> 00:14:16,499 I think he'll need stitches. 165 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 Get it ready this instant. 166 00:14:17,501 --> 00:14:18,899 - Okay. - Okay. 167 00:14:26,879 --> 00:14:27,940 Hey, kid. 168 00:14:28,639 --> 00:14:29,809 Are you hurt anywhere? 169 00:14:30,509 --> 00:14:33,019 What's your name? Were you the one who called us? 170 00:14:34,250 --> 00:14:36,619 - Excuse me. - Yes? 171 00:14:36,620 --> 00:14:37,989 Once we received the call and went there, 172 00:14:37,990 --> 00:14:39,360 he was the only one present. 173 00:14:40,690 --> 00:14:42,419 How did you get in there? 174 00:14:43,129 --> 00:14:45,690 I don't think he's Korean. Look. 175 00:14:54,399 --> 00:14:57,470 Jason, can you speak Korean? 176 00:15:02,980 --> 00:15:04,549 Where are your parents? 177 00:15:07,379 --> 00:15:08,939 You didn't come to Korea alone, did you? 178 00:15:12,490 --> 00:15:13,919 Were you the one who called us? 179 00:15:17,159 --> 00:15:18,788 Hey, kid! 180 00:15:18,789 --> 00:15:20,259 Doctor! Doctor! 181 00:15:37,049 --> 00:15:38,149 Joon Young. 182 00:15:39,850 --> 00:15:42,679 I'm sorry. We were having a fun time. Did you wait for long? 183 00:15:43,250 --> 00:15:45,590 How's the candy? Do you want another one? 184 00:15:45,620 --> 00:15:46,659 - Yes. - Okay. 185 00:15:47,389 --> 00:15:48,659 - Dad. - Yes? 186 00:15:48,960 --> 00:15:52,158 What happened to that girl you saved? 187 00:15:52,159 --> 00:15:53,159 Well... 188 00:15:53,960 --> 00:15:55,699 Let's go home first. 189 00:15:55,700 --> 00:15:57,700 I need to work again. Let's go. 190 00:15:59,600 --> 00:16:01,740 - Dad, hold on. - Okay. 191 00:16:15,250 --> 00:16:16,250 Let's go. 192 00:16:59,360 --> 00:17:00,629 Are you... 193 00:17:01,799 --> 00:17:03,070 finally awake? 194 00:17:06,600 --> 00:17:09,970 You saved me. 195 00:17:11,970 --> 00:17:14,210 I heard you're from the States. 196 00:17:16,650 --> 00:17:18,279 Your parents weren't aware... 197 00:17:19,720 --> 00:17:21,680 that you were here. 198 00:17:23,319 --> 00:17:24,589 Why did you come... 199 00:17:25,849 --> 00:17:27,890 all the way here to see me? 200 00:17:28,890 --> 00:17:32,460 Why did you try to kill yourself? 201 00:17:34,059 --> 00:17:37,869 You knew you wouldn't die. 202 00:17:39,670 --> 00:17:43,970 You could see your own death, 203 00:17:44,539 --> 00:17:46,440 so you already knew, didn't you? 204 00:17:48,910 --> 00:17:50,009 You can also see... 205 00:17:51,079 --> 00:17:53,220 people's deaths. 206 00:17:54,119 --> 00:17:56,220 - Yes. - By the way, 207 00:17:56,549 --> 00:17:59,519 what do you want to know? 208 00:17:59,920 --> 00:18:02,359 I thought you would know. 209 00:18:04,690 --> 00:18:06,599 I see deaths every day. 210 00:18:08,529 --> 00:18:09,569 I can see how... 211 00:18:10,470 --> 00:18:11,529 my mom, 212 00:18:12,599 --> 00:18:13,839 my dad, 213 00:18:14,640 --> 00:18:16,309 and my friends will die. 214 00:18:17,710 --> 00:18:20,579 But I'm not sure if I should tell them. 215 00:18:21,009 --> 00:18:22,439 If I tell them, 216 00:18:22,440 --> 00:18:24,710 they might be sad. 217 00:18:28,579 --> 00:18:32,420 A poet once said... 218 00:18:33,460 --> 00:18:35,089 knowing when you will die... 219 00:18:37,059 --> 00:18:39,490 is the most painful. 220 00:18:40,200 --> 00:18:43,470 However, not knowing certain deaths... 221 00:18:43,869 --> 00:18:45,200 can make us... 222 00:18:48,869 --> 00:18:50,910 feel sadder. 223 00:19:06,460 --> 00:19:08,759 I guess she passed away in an accident. 224 00:19:13,799 --> 00:19:15,200 Honey. 225 00:19:16,200 --> 00:19:17,430 Honey... 226 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 Honey. 227 00:19:30,549 --> 00:19:33,549 Were you in the accident together? 228 00:19:36,250 --> 00:19:37,349 That day, 229 00:19:39,250 --> 00:19:41,259 I proposed to her. 230 00:19:42,559 --> 00:19:46,960 It was the happiest day of my life. 231 00:19:47,700 --> 00:19:49,700 You must have loved her a lot. 232 00:19:51,170 --> 00:19:53,970 Just looking at her made me happy. 233 00:19:55,940 --> 00:19:57,109 By the way, 234 00:19:59,039 --> 00:20:02,109 what did you like about me? 235 00:20:02,740 --> 00:20:04,250 When I'm with you, 236 00:20:04,950 --> 00:20:09,180 it makes me feel as if I'm normal, so I like that. 237 00:20:11,220 --> 00:20:14,220 You're the only person whose death I cannot see. 238 00:20:31,309 --> 00:20:33,740 I should have known. 239 00:20:34,240 --> 00:20:38,109 If I had known, I could have stopped it. 240 00:20:41,819 --> 00:20:43,689 She died because of me. 241 00:20:43,690 --> 00:20:46,789 What does it mean that she died because of you? 242 00:20:49,390 --> 00:20:51,390 If you can stop it, 243 00:20:51,960 --> 00:20:54,400 does it mean you can change people's deaths? 244 00:20:57,500 --> 00:20:58,768 You should have caught him. 245 00:20:58,769 --> 00:21:00,170 You should have stopped him! 246 00:21:01,200 --> 00:21:02,469 Had you people done your job, 247 00:21:02,470 --> 00:21:04,139 - my kid wouldn't have died. - Calm down. 248 00:21:04,140 --> 00:21:06,439 How did that jerk find out which room she was staying? 249 00:21:06,440 --> 00:21:08,209 - My goodness. - How? 250 00:21:08,210 --> 00:21:10,149 Bring her back! Bring her back! 251 00:21:10,150 --> 00:21:12,349 - Please let go of him. - You said you'd stop him! 252 00:21:12,849 --> 00:21:16,489 How did that jerk find where the victim was? 253 00:21:16,490 --> 00:21:18,219 Was the information leaked from inside? 254 00:21:18,220 --> 00:21:21,119 How did he find which room the victim was in? 255 00:21:21,559 --> 00:21:22,559 - Please calm down. - This makes no sense. 256 00:21:22,560 --> 00:21:23,630 Exactly. 257 00:21:25,960 --> 00:21:27,699 - Please let go of him. - You said you'd catch him. 258 00:21:27,700 --> 00:21:28,929 - Calm down, please. - Gosh. 259 00:21:28,930 --> 00:21:31,199 You said you would keep my girl safe. 260 00:21:31,200 --> 00:21:33,338 - You bring him to me! - Calm down. 261 00:21:33,339 --> 00:21:35,400 You said you'd catch that jerk! 262 00:21:38,740 --> 00:21:39,879 Okay. Thanks. 263 00:21:39,880 --> 00:21:41,210 At the scene, 264 00:21:41,640 --> 00:21:43,779 we found the girl's ID. 265 00:21:44,710 --> 00:21:46,210 This guy's fingerprints were on it. 266 00:21:47,049 --> 00:21:48,919 (Background Check) 267 00:21:48,920 --> 00:21:51,019 Jo Pil Doo, this jerk, is the killer. 268 00:21:52,720 --> 00:21:54,258 Hey, locate him right now. 269 00:21:54,259 --> 00:21:55,259 Yes, sir. 270 00:21:56,019 --> 00:21:57,029 Great. 271 00:22:02,930 --> 00:22:04,000 Stop right there! 272 00:22:05,769 --> 00:22:06,839 You jerk. 273 00:22:08,769 --> 00:22:09,769 Stop! 274 00:22:10,140 --> 00:22:11,670 Jo Pil Doo, freeze! 275 00:22:12,910 --> 00:22:13,910 Stop! 276 00:22:14,410 --> 00:22:16,140 Hey, stop right there! 277 00:22:18,049 --> 00:22:20,219 Hey, you'll end up coming down anyway. 278 00:22:20,220 --> 00:22:22,180 Why do you keep climbing up the stairs? 279 00:22:25,089 --> 00:22:26,089 Come here! 280 00:22:26,619 --> 00:22:28,959 - Come here. - I didn't do it! 281 00:22:28,960 --> 00:22:31,288 I picked it up, so I could give it to the girl's mother. 282 00:22:31,289 --> 00:22:33,059 - Let's go down! - Darn it! 283 00:22:45,410 --> 00:22:46,710 Dong Chul! 284 00:22:49,039 --> 00:22:50,480 You scumbag! 285 00:22:50,579 --> 00:22:52,450 You scumbag! 286 00:22:55,720 --> 00:22:58,289 You scumbag! 287 00:22:58,690 --> 00:23:01,258 Come here. Why did you do it? 288 00:23:01,259 --> 00:23:03,359 Why did you do that? 289 00:23:03,960 --> 00:23:05,088 I didn't do it. 290 00:23:05,089 --> 00:23:06,930 - Why did you do it? - I didn't... 291 00:23:07,400 --> 00:23:09,429 I didn't do it! 292 00:23:09,430 --> 00:23:10,598 What? 293 00:23:10,599 --> 00:23:12,599 - It was an accident. - You scumbag. 294 00:23:12,900 --> 00:23:15,269 Why? Why did you do it? 295 00:23:22,809 --> 00:23:25,249 ("A Detective Falls and Dies While Arresting Jo Pil Doo") 296 00:23:25,250 --> 00:23:27,450 ("With Nine Fractured Ribs, He Bled to Death") 297 00:23:30,950 --> 00:23:36,018 "The victim had nine rib fractures." 298 00:23:36,019 --> 00:23:39,288 "Both of his ankles and his pelvis..." 299 00:23:39,289 --> 00:23:44,229 "were mangled beyond recognition." 300 00:23:44,230 --> 00:23:46,669 You haven't found the burial sites for the other six victims. 301 00:23:46,670 --> 00:23:48,038 - Stop it. - Wait. 302 00:23:48,039 --> 00:23:50,608 Did you set a date for Jo Pil Doo's crime scene examination? 303 00:23:50,609 --> 00:23:52,209 - Come on. Just tell me. - That's enough. 304 00:23:52,210 --> 00:23:53,980 That's enough! 305 00:23:54,940 --> 00:23:57,650 Detective Nam, I'm a reporter. 306 00:23:58,049 --> 00:24:00,078 I'm doing this for the sake of the public's right to know. 307 00:24:00,079 --> 00:24:01,680 You jerk! 308 00:24:01,849 --> 00:24:03,848 How is publishing a photo of a detective... 309 00:24:03,849 --> 00:24:06,318 who died on duty qualify as the public's right to know? 310 00:24:06,319 --> 00:24:08,618 Tell me your idea of the public's right to know! 311 00:24:08,619 --> 00:24:11,089 You're going too far! Seriously. 312 00:24:11,359 --> 00:24:12,859 Joon Young is here. 313 00:24:16,529 --> 00:24:17,599 Joon Young. 314 00:24:25,609 --> 00:24:27,849 ("A Detective Falls and Dies While Arresting Jo Pil Doo") 315 00:24:29,910 --> 00:24:30,910 Get out. 316 00:24:31,480 --> 00:24:33,920 Get out of here. Leave now. 317 00:24:34,380 --> 00:24:36,749 Leave. I told you to leave! Beat it! 318 00:24:36,750 --> 00:24:37,750 Get out. 319 00:24:38,750 --> 00:24:40,289 Get out, will you? 320 00:25:00,910 --> 00:25:02,609 - There he is. - Here it is. 321 00:25:06,480 --> 00:25:09,149 - My goodness. - Here he comes. 322 00:25:09,150 --> 00:25:10,489 Oh, goodness. 323 00:25:10,490 --> 00:25:11,750 (Police) 324 00:25:12,789 --> 00:25:14,518 - His dad killed her. - What? 325 00:25:14,519 --> 00:25:16,659 - You scumbag! - That piece of trash. 326 00:25:16,660 --> 00:25:19,288 - You deserve to die! - You should just die! 327 00:25:19,289 --> 00:25:21,058 - You piece of trash. - You're a monster! 328 00:25:21,059 --> 00:25:22,758 - Did he really kill them? - Dad. 329 00:25:22,759 --> 00:25:24,999 - You scumbag. - Move back. 330 00:25:25,000 --> 00:25:27,639 - How could you do that? - How dare you! 331 00:25:27,640 --> 00:25:29,499 - Why did you do it? - You can't be called a human being! 332 00:25:29,500 --> 00:25:31,768 - Move back, please. - Come over here. 333 00:25:31,769 --> 00:25:32,769 Dad! 334 00:25:33,779 --> 00:25:35,979 - My gosh, you murderer! - You're a monster! 335 00:25:35,980 --> 00:25:37,726 - Hey, you piece of trash! - How could you kill her? 336 00:25:37,750 --> 00:25:41,778 - You murderer! - You scumbag! 337 00:25:41,779 --> 00:25:44,950 - He's unbelievable! - How could you kill those girls? 338 00:25:45,119 --> 00:25:47,219 So you were here. 339 00:25:47,220 --> 00:25:48,419 What did you do next? 340 00:25:48,420 --> 00:25:50,960 - What? - What did you do to her? 341 00:25:52,930 --> 00:25:54,200 Do it now. 342 00:25:58,069 --> 00:26:00,699 - How could you do that to a girl? - Did he just kick her? 343 00:26:00,700 --> 00:26:03,368 - He's a monster. - You jerk! 344 00:26:03,369 --> 00:26:05,140 You scumbag! 345 00:26:06,539 --> 00:26:08,410 - Monster! - Murderer! 346 00:26:09,079 --> 00:26:10,579 Get him out of here. 347 00:26:10,880 --> 00:26:12,210 - Lock him up now! - My goodness. 348 00:26:12,509 --> 00:26:14,849 - Murderer! - You deserve to die! 349 00:26:15,420 --> 00:26:19,720 All right. What did you do with this? 350 00:26:20,160 --> 00:26:21,160 Here. 351 00:26:21,619 --> 00:26:23,490 Do what you did with it. 352 00:26:24,589 --> 00:26:26,390 Do exactly what you did! 353 00:26:27,200 --> 00:26:28,660 What did you do with it? 354 00:26:33,900 --> 00:26:35,368 - How could he do that? - Dad. 355 00:26:35,369 --> 00:26:37,008 - Goodness. - You murderer! 356 00:26:37,009 --> 00:26:39,008 - He put it in the coffin. - You're not a human! 357 00:26:39,009 --> 00:26:40,278 - How could he do that? - Hyun Woo. 358 00:26:40,279 --> 00:26:43,880 - He's not a human. He's a monster! - Get him out! 359 00:26:44,279 --> 00:26:47,249 - Take him back. - Yes, sir. 360 00:26:47,250 --> 00:26:49,480 - You murderer! - You deserve to die. 361 00:26:50,289 --> 00:26:52,919 Did you find Jo Pil Doo's DNA from the crime scene? 362 00:26:52,920 --> 00:26:55,159 - When will he be transferred? - Detectives! 363 00:26:55,160 --> 00:26:56,758 Will the case be closed? 364 00:26:56,759 --> 00:26:58,990 - Move out of my way! - You murderer! 365 00:27:00,299 --> 00:27:01,829 - There he comes. - He's here. 366 00:27:02,200 --> 00:27:03,400 He's coming. 367 00:27:09,740 --> 00:27:11,969 Mr. Jo, why did you kill the girls? 368 00:27:11,970 --> 00:27:15,608 - Mr. Jo! - What was your motive? 369 00:27:15,609 --> 00:27:18,108 - Move. - Mr. Jo, answer our questions. 370 00:27:18,109 --> 00:27:21,880 - How did the examination go? - Out of my way. Move! 371 00:27:24,589 --> 00:27:26,419 - Hold on! - Mr. Jo! 372 00:27:26,420 --> 00:27:28,588 - Mr. Jo! - Take off his mask. 373 00:27:28,589 --> 00:27:30,258 - Yes, sir. - What was your motive? 374 00:27:30,259 --> 00:27:31,559 Protect his rights, my foot. 375 00:27:48,109 --> 00:27:49,709 Joon Young. 376 00:27:49,710 --> 00:27:51,349 Why did you... 377 00:27:52,309 --> 00:27:53,779 kill my dad? 378 00:28:00,819 --> 00:28:01,890 I'm sorry. 379 00:28:07,599 --> 00:28:08,699 Go inside. 380 00:28:08,700 --> 00:28:10,269 Yes, sir. Come. 381 00:29:09,019 --> 00:29:11,190 Hyun Woo? Hyun Woo. 382 00:29:13,759 --> 00:29:16,359 Hyun Woo. Aren't you Jo Hyun Woo? 383 00:29:18,200 --> 00:29:19,768 - There's his son! - Hyun Woo. 384 00:29:19,769 --> 00:29:22,439 Did your dad ever show any odd behaviors? 385 00:29:22,440 --> 00:29:24,768 - Hyun Woo. - Hyun Woo, look over here. 386 00:29:24,769 --> 00:29:26,880 - Look over here. - Hyun Woo! 387 00:29:30,809 --> 00:29:33,180 - Hyun Woo, any words? - Anything you want to say? 388 00:29:34,779 --> 00:29:36,779 - Hyun Woo! - Hyun Woo! 389 00:29:41,210 --> 00:29:43,239 - Come out! - Hey, come out! 390 00:29:43,240 --> 00:29:45,138 - Come out! - I know you're in there! 391 00:29:45,139 --> 00:29:47,138 - Hey, come out! - Come out! 392 00:29:47,139 --> 00:29:50,379 - What do you think you're doing? - Open this door! 393 00:29:50,380 --> 00:29:53,149 - Open the door! - Come out! 394 00:29:53,150 --> 00:29:55,948 - Open this! - Open this door! 395 00:29:55,949 --> 00:29:58,189 - Open the door! - Open it! 396 00:29:58,190 --> 00:30:00,558 - I know you're in there! - Open this door! 397 00:30:00,559 --> 00:30:03,129 - Come out! - Come out here! 398 00:30:04,559 --> 00:30:05,559 Come out! 399 00:30:06,460 --> 00:30:09,229 - I said, come out! - What are you doing? 400 00:30:09,230 --> 00:30:10,429 - Come out here! - Come out! 401 00:30:13,600 --> 00:30:15,609 No, don't go out there. 402 00:30:16,009 --> 00:30:17,140 Don't. 403 00:30:25,719 --> 00:30:26,979 I'll go. 404 00:30:27,390 --> 00:30:30,189 - You stay here. Don't come out. - Come out here! 405 00:30:32,259 --> 00:30:34,359 - Open the door! - Open it! 406 00:30:35,560 --> 00:30:37,258 - Hey! Come out! - Open this door! 407 00:30:37,259 --> 00:30:38,829 - Open the door! - Open it! 408 00:30:43,829 --> 00:30:46,469 - Open the door! - Come out! 409 00:30:47,840 --> 00:30:50,909 - Come out already! - Come out! 410 00:31:04,459 --> 00:31:05,989 Darn you! 411 00:31:06,959 --> 00:31:08,729 You knew, didn't you? 412 00:31:08,730 --> 00:31:10,828 You knew your husband had been killing those girls! 413 00:31:10,829 --> 00:31:12,628 - How can she not know? - He killed seven girls. 414 00:31:12,629 --> 00:31:14,229 How can you not know? 415 00:31:14,230 --> 00:31:16,568 We didn't know! We had no idea! 416 00:31:16,569 --> 00:31:19,568 - What's with him? - Like father, like son. 417 00:31:19,569 --> 00:31:22,539 - You knew too, didn't you? - You both knew! 418 00:31:22,540 --> 00:31:25,108 - How can you let him do that? - You already knew it! 419 00:31:25,109 --> 00:31:27,649 - He killed seven girls! - How can you have no idea? 420 00:31:27,650 --> 00:31:30,479 - Why did you let him go on? - You're at fault too! 421 00:31:30,480 --> 00:31:32,718 - You knew! - How can you let him do that? 422 00:31:32,719 --> 00:31:35,120 - Get out of here! - Isn't that right? 423 00:31:50,030 --> 00:31:52,468 My gosh, what is this? 424 00:31:52,469 --> 00:31:55,668 What if they barge into our home after coming to our restaurant? 425 00:31:55,669 --> 00:31:57,638 They have nowhere to go. What can I do? 426 00:31:57,639 --> 00:32:00,180 Are you proud to be a murderer's relative? 427 00:32:01,150 --> 00:32:02,779 My gosh. Tell them to leave. 428 00:32:02,780 --> 00:32:04,419 We're victims too. 429 00:32:05,949 --> 00:32:07,789 Gosh, darn it. 430 00:32:08,689 --> 00:32:10,089 My gosh. 431 00:32:10,090 --> 00:32:12,620 What is this mess? Goodness. 432 00:32:13,620 --> 00:32:17,330 My gosh. Unbelievable. What is this? 433 00:32:25,039 --> 00:32:27,270 I got some bread and milk. 434 00:32:30,669 --> 00:32:32,610 Hyun Woo, I have to use the restroom. 435 00:32:32,979 --> 00:32:34,479 Make sure you keep this well. 436 00:33:32,969 --> 00:33:35,240 (East Seoul to Asan, Onyang) 437 00:33:35,909 --> 00:33:36,909 Mom! 438 00:33:46,650 --> 00:33:47,849 Mom! 439 00:33:48,419 --> 00:33:49,419 Mom! 440 00:34:41,269 --> 00:34:43,769 You haven't reached his guardian yet? 441 00:34:44,069 --> 00:34:45,980 Did they abandon him? No one ever called. 442 00:34:47,709 --> 00:34:49,610 - I'm going out to take a round. - See you. 443 00:35:12,670 --> 00:35:18,110 (Hope Orphanage) 444 00:35:36,129 --> 00:35:37,289 Hello. 445 00:35:37,290 --> 00:35:38,300 Hi. 446 00:35:53,339 --> 00:35:54,809 (Hana Daily) 447 00:35:54,810 --> 00:35:56,508 ("Jo Pil Doo Sentenced to Death") 448 00:35:56,509 --> 00:35:58,180 ("Jo Pil Doo's Wife Abandons Her Son") 449 00:36:09,790 --> 00:36:13,259 ("A Lonely Orphan, the Daughter of Detective Seo Who Died on Duty") 450 00:36:23,939 --> 00:36:26,039 ("Daughter of the Late Detective Who Was Killed While Chasing...") 451 00:36:26,040 --> 00:36:28,149 ("Jo Pil Doo Is Sent to Hope Orphanage") 452 00:36:50,430 --> 00:36:52,469 ("Daughter of the Late Detective Who Was Killed While Chasing...") 453 00:36:52,470 --> 00:36:54,240 ("Jo Pil Doo Is Sent to Hope Orphanage") 454 00:36:58,579 --> 00:36:59,639 Hyun Woo. 455 00:37:02,480 --> 00:37:03,610 Hello. 456 00:37:08,019 --> 00:37:09,089 You read it. 457 00:37:10,620 --> 00:37:12,790 I can't believe this happened. 458 00:37:13,360 --> 00:37:15,128 Due to the administrative procedure, 459 00:37:15,129 --> 00:37:18,730 that girl has no choice but to spend the night here. 460 00:37:20,899 --> 00:37:23,169 I'm not trying to hide you, 461 00:37:23,170 --> 00:37:25,370 - but in case the reporters come... - I'll be fine. 462 00:37:29,069 --> 00:37:30,769 Spend the night at my place. 463 00:37:33,610 --> 00:37:35,149 I'll go once I'm done. 464 00:37:58,399 --> 00:37:59,669 How old are you? 465 00:37:59,670 --> 00:38:00,969 What's your name? 466 00:38:00,970 --> 00:38:02,439 Where are you from? 467 00:38:03,910 --> 00:38:06,039 My name is Joon Young. 468 00:38:06,040 --> 00:38:08,149 I'm 10 years old. 469 00:38:18,320 --> 00:38:21,490 Joon Young. That's your name, right? 470 00:38:21,690 --> 00:38:22,690 Yes. 471 00:38:23,830 --> 00:38:25,759 All right. How old are you? 472 00:38:26,230 --> 00:38:27,559 I'm 10. 473 00:38:27,700 --> 00:38:31,570 10? Goodness, you're such a smart girl. 474 00:38:32,799 --> 00:38:35,370 You look so pretty. 475 00:38:35,870 --> 00:38:37,109 Thank you. 476 00:38:37,110 --> 00:38:39,909 My pleasure. Eat up. 477 00:38:40,240 --> 00:38:42,679 Eat as much as you want. 478 00:38:44,850 --> 00:38:48,090 Goodness, you're so bright. 479 00:38:49,789 --> 00:38:54,960 Green light, red light. 480 00:38:55,360 --> 00:38:57,460 Green light, red light. 481 00:39:14,580 --> 00:39:16,779 Hi. Did I startle you? 482 00:39:17,549 --> 00:39:21,320 I'm sorry. I didn't mean to. 483 00:39:22,049 --> 00:39:24,659 My name is Jun Hee. 484 00:39:27,830 --> 00:39:31,059 Hey. Hey. You punk! 485 00:39:31,429 --> 00:39:33,059 Hey! Give that back! 486 00:39:43,840 --> 00:39:44,879 Hey. 487 00:39:45,840 --> 00:39:47,379 Stop it. 488 00:39:48,980 --> 00:39:50,079 Stop what? 489 00:39:50,080 --> 00:39:52,120 Let me breathe, will you? 490 00:40:02,730 --> 00:40:03,860 You're... 491 00:40:05,559 --> 00:40:06,960 very selfish. 492 00:40:08,799 --> 00:40:10,830 Do you want to live a relaxed life? 493 00:40:11,440 --> 00:40:12,539 Do you? 494 00:40:15,009 --> 00:40:17,940 Your dad killed seven girls. 495 00:40:18,710 --> 00:40:21,409 And one of them was around your age. 496 00:40:22,549 --> 00:40:23,869 And about that girl back there... 497 00:40:24,480 --> 00:40:28,049 Her dad fell to his death while chasing your dad. 498 00:40:28,990 --> 00:40:33,019 He had nine rib fractures. 499 00:40:34,360 --> 00:40:37,590 And yet, you want to breathe a bit better? 500 00:41:04,149 --> 00:41:05,490 Are you okay? 501 00:41:11,529 --> 00:41:12,559 What? 502 00:41:13,259 --> 00:41:14,259 Yes. 503 00:41:15,070 --> 00:41:16,230 Thanks. 504 00:41:18,570 --> 00:41:19,740 You're welcome. 505 00:41:20,399 --> 00:41:21,870 What's your name? 506 00:41:26,210 --> 00:41:27,740 What is it? 507 00:41:30,049 --> 00:41:31,350 I don't have one. 508 00:41:33,679 --> 00:41:35,190 I guess you don't have them either. 509 00:41:40,190 --> 00:41:41,659 A mom and a dad. 510 00:41:43,159 --> 00:41:44,529 Mine are gone as well. 511 00:41:53,899 --> 00:41:54,940 Here. 512 00:42:16,230 --> 00:42:18,299 It's good. Try it. 513 00:42:33,879 --> 00:42:35,450 Hello. 514 00:42:36,049 --> 00:42:38,579 Hello, Mother Superior. 515 00:42:38,580 --> 00:42:39,779 Hello. 516 00:42:41,720 --> 00:42:42,720 Have you been well? 517 00:42:42,721 --> 00:42:45,758 It's all thanks to you. What about you? 518 00:42:45,759 --> 00:42:47,888 I've been doing well as well. 519 00:42:47,889 --> 00:42:49,230 I see. 520 00:43:03,610 --> 00:43:05,610 You seem quite timid. 521 00:43:10,149 --> 00:43:13,250 What is it? Do you have something to say? 522 00:43:14,789 --> 00:43:16,519 You must be very ill. 523 00:43:18,620 --> 00:43:21,190 How did you know? 524 00:43:22,830 --> 00:43:25,360 I saw you passing away at a hospital. 525 00:43:28,070 --> 00:43:31,740 Didn't he tell you? 526 00:43:32,440 --> 00:43:33,470 No. 527 00:43:34,039 --> 00:43:35,739 He started coming here only after he had lost his sight, 528 00:43:35,740 --> 00:43:37,110 so he couldn't see me. 529 00:43:38,980 --> 00:43:41,750 So you can see death as well. 530 00:43:42,179 --> 00:43:43,210 Yes. 531 00:44:20,950 --> 00:44:22,120 Lord. 532 00:44:23,620 --> 00:44:25,559 Is the world evil? 533 00:44:27,519 --> 00:44:29,789 Or are you just cruel? 534 00:44:31,600 --> 00:44:32,659 Lord. 535 00:44:33,629 --> 00:44:34,730 Why? 536 00:44:35,870 --> 00:44:39,299 Why did you curse him with such power? 537 00:44:41,340 --> 00:44:42,440 It's good. 538 00:44:43,769 --> 00:44:45,240 - Is the candy delicious? - Yes. 539 00:44:50,309 --> 00:44:51,309 Joon Young. 540 00:44:52,320 --> 00:44:53,379 Mister. 541 00:45:11,399 --> 00:45:13,940 I wished I could've avoided this fate. 542 00:45:15,909 --> 00:45:17,870 I tried everything in my power... 543 00:45:19,179 --> 00:45:21,039 to avoid this fate. 544 00:45:21,379 --> 00:45:22,509 Lord. 545 00:45:23,980 --> 00:45:26,320 What am I to do? 546 00:45:39,700 --> 00:45:42,600 I heard you can see people's deaths. 547 00:45:44,769 --> 00:45:46,339 Why aren't you saying anything? 548 00:45:46,340 --> 00:45:48,339 I heard you can see it when you look into their eyes. 549 00:45:48,340 --> 00:45:49,370 Am I wrong? 550 00:45:53,279 --> 00:45:55,308 Come here! 551 00:45:55,309 --> 00:45:57,979 Just listen to me! 552 00:45:57,980 --> 00:45:59,949 Come on! 553 00:45:59,950 --> 00:46:01,378 Hey, come here! 554 00:46:01,379 --> 00:46:02,648 - I'm going to leave. - Hey. 555 00:46:02,649 --> 00:46:03,749 - Why? - Come here. 556 00:46:03,750 --> 00:46:04,919 Do it. 557 00:46:05,159 --> 00:46:07,189 - Tell me how he dies. - I'm going to leave. 558 00:46:07,190 --> 00:46:08,788 - Come on, we're friends. - I want to leave. 559 00:46:08,789 --> 00:46:10,889 Tell us. I thought you could see it. 560 00:46:11,559 --> 00:46:13,099 - How does he die? - Look at him. 561 00:46:13,100 --> 00:46:15,269 - I want to leave. - Just look at him once. 562 00:46:16,899 --> 00:46:18,269 I think he saw it. 563 00:46:19,000 --> 00:46:20,870 He saw it. He did. 564 00:46:38,259 --> 00:46:39,659 Why do you look at me like that? 565 00:46:45,630 --> 00:46:46,730 How in the world... 566 00:46:47,529 --> 00:46:49,130 do I die that... 567 00:46:50,000 --> 00:46:51,640 you would look at me like that? 568 00:46:53,740 --> 00:46:55,269 You'll kill yourself... 569 00:46:57,640 --> 00:46:59,539 in front of police officers. 570 00:47:04,450 --> 00:47:06,279 You'll fall and die. 571 00:47:07,579 --> 00:47:08,589 You will. 572 00:47:12,890 --> 00:47:15,059 Really? Is that true? 573 00:47:15,390 --> 00:47:16,558 Is that really true? 574 00:47:16,559 --> 00:47:17,659 I guess so. 575 00:47:17,660 --> 00:47:20,199 - He's indeed a son of a murderer. - I knew it. 576 00:47:20,200 --> 00:47:21,669 I knew it'd be nasty! 577 00:47:21,670 --> 00:47:23,798 You were born with such a life! 578 00:47:23,799 --> 00:47:24,969 Fates are predetermined. 579 00:47:24,970 --> 00:47:27,439 - You're born with it. - He's the son of a murderer. 580 00:47:27,440 --> 00:47:29,140 Son of a murderer. 581 00:47:29,839 --> 00:47:32,140 That was hilarious. Hey, don't make me laugh. 582 00:47:32,480 --> 00:47:34,480 Good for you! 583 00:48:06,910 --> 00:48:08,079 It felt... 584 00:48:09,150 --> 00:48:11,480 as if my foresight has come back as a curse. 585 00:48:17,519 --> 00:48:19,089 What would have happened... 586 00:48:19,759 --> 00:48:21,619 if I didn't tell him about his death? 587 00:48:30,029 --> 00:48:31,170 We met again... 588 00:48:32,069 --> 00:48:34,769 after 20 years. 589 00:48:39,410 --> 00:48:40,509 I'm Goo Do Kyung. 590 00:48:42,049 --> 00:48:44,549 I heard you have quite the power. 591 00:49:06,069 --> 00:49:07,069 Mr. Goo, 592 00:49:07,670 --> 00:49:10,640 you're under emergency arrest for Lee Mi Jin's murder. 593 00:49:11,410 --> 00:49:13,538 - Pardon? - You can hire an attorney... 594 00:49:13,539 --> 00:49:14,939 and will have a chance to exonerate yourself. 595 00:49:14,940 --> 00:49:17,340 And you can file an appeal to claim it was an illegal arrest. 596 00:49:18,180 --> 00:49:19,450 Come with me. 597 00:49:20,279 --> 00:49:23,789 I think you have been mistaken, Ms. Seo. 598 00:49:26,720 --> 00:49:27,859 Is that what he told you? 599 00:49:28,990 --> 00:49:30,359 That I'm the culprit? 600 00:49:33,759 --> 00:49:38,099 Try losing someone you deem the most precious. 601 00:49:39,599 --> 00:49:42,410 You'll never find Seo Joon Young. 602 00:49:45,539 --> 00:49:47,709 What is it that you want? What is it? 603 00:49:47,710 --> 00:49:49,480 - Mr. Kim! - Tell me. 604 00:49:50,109 --> 00:49:51,920 - Tell me! - Mr. Kim. 605 00:49:52,750 --> 00:49:55,220 Mr. Kim, please calm down. 606 00:49:55,619 --> 00:49:58,420 - Tell me! - Mr. Kim. 607 00:50:01,089 --> 00:50:03,659 This is the composite sketch Kim Tae Pyung worked on? 608 00:50:03,660 --> 00:50:05,930 Yes. There's a man named Goo Do Kyung. 609 00:50:06,099 --> 00:50:08,339 He's a medical examiner at the National Forensic Service. 610 00:50:08,730 --> 00:50:10,068 - Medical examiner? - Yes. 611 00:50:10,069 --> 00:50:12,799 He was the medical examiner who did the autopsy for Oh Sung Min. 612 00:50:14,970 --> 00:50:16,139 What about the security footage? 613 00:50:16,140 --> 00:50:17,940 We got them all and are checking now. 614 00:50:18,240 --> 00:50:19,240 And... 615 00:50:19,509 --> 00:50:22,279 it will be difficult for us to seal off the hospital longer. 616 00:50:22,410 --> 00:50:23,410 What should we do? 617 00:50:24,480 --> 00:50:26,119 Ask him to cooperate. 618 00:50:26,220 --> 00:50:27,879 Get his DNA and send him home. 619 00:50:27,880 --> 00:50:28,890 Yes, sir. 620 00:50:29,390 --> 00:50:30,490 One more thing. 621 00:50:30,589 --> 00:50:31,589 Yes? 622 00:50:33,660 --> 00:50:35,759 Until we have definite evidence, 623 00:50:36,259 --> 00:50:39,099 don't let the press find out Goo Do Kyung is a suspect. 624 00:50:39,730 --> 00:50:40,730 Yes, sir. 625 00:50:58,349 --> 00:51:00,049 Mi Jin! 626 00:51:01,680 --> 00:51:02,690 Mi Jin! 627 00:51:03,019 --> 00:51:05,119 Mi Jin. Wake up. 628 00:51:05,190 --> 00:51:06,359 Are you all right? 629 00:51:07,359 --> 00:51:08,730 Thank you. 630 00:51:14,000 --> 00:51:15,170 The time of death... 631 00:51:15,670 --> 00:51:17,799 changed from 7:00 p.m. to 4:00 p.m. 632 00:52:09,150 --> 00:52:10,349 What's wrong? 633 00:52:12,690 --> 00:52:14,220 Did you see something... 634 00:52:14,690 --> 00:52:16,390 in his death? 635 00:52:24,470 --> 00:52:25,700 No matter how much I look, 636 00:52:27,099 --> 00:52:28,839 your death is the only one I can't see. 637 00:52:32,279 --> 00:52:33,509 It makes me wonder... 638 00:52:34,480 --> 00:52:36,710 if I can't see her death because she dies because of me. 639 00:52:40,680 --> 00:52:42,220 You'll never find... 640 00:52:44,950 --> 00:52:46,059 Seo Joon Young. 641 00:52:48,119 --> 00:52:49,130 No. 642 00:52:50,660 --> 00:52:51,730 It can't be. 643 00:52:54,960 --> 00:52:56,529 Are you all right? 644 00:53:06,339 --> 00:53:08,480 Joon Young, give us a moment. 645 00:53:08,680 --> 00:53:09,680 Yes, sir. 646 00:53:23,359 --> 00:53:26,029 You seemed pretty worked up earlier. 647 00:53:26,599 --> 00:53:27,829 May I ask you why? 648 00:53:29,029 --> 00:53:32,440 Did you see something in his death? 649 00:53:37,839 --> 00:53:40,608 Yes. Okay. Wait a bit longer. 650 00:53:40,609 --> 00:53:42,150 I'm almost there. 651 00:54:22,319 --> 00:54:23,319 I told you... 652 00:54:24,519 --> 00:54:26,999 that he will kill himself after being surrounded by the police. 653 00:54:34,529 --> 00:54:37,829 Are you certain that this guy is the culprit? 654 00:54:38,630 --> 00:54:39,670 Do you not believe me? 655 00:54:39,869 --> 00:54:41,640 Or must I prove to you more? 656 00:54:44,869 --> 00:54:46,778 Had you not been against drawing up a composite sketch... 657 00:54:46,779 --> 00:54:49,048 and had the police officers known the culprit's face, 658 00:54:49,049 --> 00:54:50,479 Mi Jin would have lived. 659 00:54:50,480 --> 00:54:52,119 I can't pinpoint... 660 00:54:52,480 --> 00:54:53,679 none other than, 661 00:54:53,680 --> 00:54:54,848 a medical examiner from the National Forensic Service... 662 00:54:54,849 --> 00:54:56,490 just based on your words. 663 00:54:56,619 --> 00:54:58,150 Then, find the evidence. 664 00:54:59,259 --> 00:55:00,559 There must be... 665 00:55:01,460 --> 00:55:03,230 his DNA underneath Mi Jin's fingernail. 666 00:55:13,269 --> 00:55:15,240 Even when Mi Jin was dying, 667 00:55:17,309 --> 00:55:19,109 she tried to see who the culprit was. 668 00:55:21,440 --> 00:55:23,809 That's how I was able to see his face. 669 00:55:24,750 --> 00:55:26,119 The culprit who killed Mi Jin... 670 00:55:28,079 --> 00:55:29,450 is that guy, Goo Do Kyung. 671 00:55:30,720 --> 00:55:31,789 So you cannot... 672 00:55:32,359 --> 00:55:33,490 let him get away. 673 00:55:47,769 --> 00:55:48,769 I'll call you. 674 00:56:03,150 --> 00:56:05,389 I heard that you had a suspect in custody. 675 00:56:05,390 --> 00:56:06,419 Who is he? 676 00:56:06,420 --> 00:56:09,460 I cannot give you answers right now. 677 00:56:09,930 --> 00:56:12,130 I know it's hard, but please hang in there a bit longer. 678 00:56:19,240 --> 00:56:21,139 - Did you see the news this morning? - Let's go. 679 00:56:21,140 --> 00:56:23,209 - I can't believe this. - She's dead. 680 00:56:23,210 --> 00:56:24,709 - How could this be? - My goodness. 681 00:56:24,710 --> 00:56:25,710 This is odd. 682 00:56:27,339 --> 00:56:28,539 See if there's breaking news. 683 00:56:31,210 --> 00:56:33,118 - My goodness. - Poor girl. 684 00:56:33,119 --> 00:56:35,490 - Unbelievable. - How can this be? 685 00:56:35,589 --> 00:56:37,149 - My goodness. - Is this real? 686 00:56:37,150 --> 00:56:39,190 Why? What is it? 687 00:56:40,119 --> 00:56:41,358 - I can't believe it. - That poor girl. 688 00:56:41,359 --> 00:56:42,889 Mi Jin is dead. 689 00:56:42,890 --> 00:56:44,489 Dead? Why would she die? 690 00:56:44,490 --> 00:56:45,828 ("Ms. Lee, the Victim of Jo Pil Doo's Copycat Crime,") 691 00:56:45,829 --> 00:56:47,159 ("Dies in Hospital") 692 00:56:47,160 --> 00:56:50,170 Do you think the culprit was provoked with the article we wrote? 693 00:56:50,430 --> 00:56:53,099 She died in less than a day after the article was published. 694 00:56:54,000 --> 00:56:56,309 It's not like Jo Pil Doo's really behind this case, 695 00:56:56,869 --> 00:56:58,669 but we wrote the article as if that's the case, 696 00:56:58,670 --> 00:57:00,390 - so the culprit may be... - Are you insane? 697 00:57:01,509 --> 00:57:04,078 How do you know if Jo Pil Doo is behind this or not? 698 00:57:04,079 --> 00:57:05,349 Can you be 100 percent sure? 699 00:57:05,880 --> 00:57:08,749 And I only published that because Mr. Lee told me to. 700 00:57:08,750 --> 00:57:11,190 So keep your mouth shut. Okay? 701 00:57:13,660 --> 00:57:15,319 - It makes no sense. - It doesn't. 702 00:57:17,089 --> 00:57:19,000 (National Forensic Service) 703 00:57:31,369 --> 00:57:32,740 This is absurd. 704 00:57:33,539 --> 00:57:35,785 It's already weird enough that someone can see others' death, 705 00:57:35,809 --> 00:57:38,108 and you now trust what he says and accuse me of murder? 706 00:57:38,109 --> 00:57:40,309 I guess you don't remember because it has been too long. 707 00:57:41,250 --> 00:57:43,989 Mr. Kim Tae Pyung said he saw you... 708 00:57:43,990 --> 00:57:46,359 at Hope Orphanage 20 years ago. 709 00:57:47,119 --> 00:57:49,528 I heard he predicted your death. 710 00:57:49,529 --> 00:57:51,829 He said you'll commit suicide in front of police officers. 711 00:57:52,900 --> 00:57:54,930 But that's not going to happen. 712 00:57:55,200 --> 00:57:59,099 I'm going to lock you up in jail for murdering Mi Jin. 713 00:57:59,900 --> 00:58:01,999 That's called a targeted investigation. 714 00:58:02,000 --> 00:58:03,039 Don't worry. 715 00:58:03,509 --> 00:58:06,880 I won't lock up an innocent man in prison. 716 00:58:10,309 --> 00:58:11,509 Please leave. 717 00:58:16,549 --> 00:58:17,618 Do you think people at the National Forensic Service... 718 00:58:17,619 --> 00:58:18,689 are still in the office? 719 00:58:18,690 --> 00:58:20,588 Yes, I already called them. 720 00:58:20,589 --> 00:58:22,258 - Please take care of that. - Don't worry. 721 00:58:22,259 --> 00:58:24,959 Bong Soo, stay here and call me immediately... 722 00:58:24,960 --> 00:58:26,358 if you find anything on the security footage. 723 00:58:26,359 --> 00:58:27,858 - Kang Jae, you're coming with me. - Yes. 724 00:58:27,859 --> 00:58:29,568 All right, everyone. Hurry up. 725 00:58:29,569 --> 00:58:30,900 - Yes. - Let's go. 726 00:59:05,900 --> 00:59:08,069 (National Forensic Service) 727 00:59:11,470 --> 00:59:13,979 Hello. This is for someone under emergency arrest. 728 00:59:13,980 --> 00:59:15,910 - Can you run this quickly? - I'll do that. 729 00:59:16,609 --> 00:59:19,349 Wait. Can you rewind this for about 15 seconds? 730 00:59:20,220 --> 00:59:21,420 Please stop right there. 731 00:59:21,849 --> 00:59:23,719 Height, 180cm, in his mid-30s. 732 00:59:23,720 --> 00:59:25,390 Wait, can you zoom in on his sneakers? 733 00:59:27,789 --> 00:59:30,529 Those don't seem like the right sneakers. 734 00:59:36,529 --> 00:59:37,569 Right here. 735 00:59:38,230 --> 00:59:40,500 I need your fingerprint. 736 00:59:57,619 --> 00:59:58,989 If he was arrested without a warrant, 737 00:59:58,990 --> 01:00:01,088 the arrest needs to be approved by a prosecutor within 12 hours. 738 01:00:01,089 --> 01:00:02,318 - Within 12 hours? - If it's not approved, 739 01:00:02,319 --> 01:00:04,489 they have to let him go. It's 7 p.m. right now. 740 01:00:04,490 --> 01:00:05,829 - We have nine hours. - Yes. 741 01:00:06,099 --> 01:00:07,699 Can you find out a bit more about Goo Do Kyung? 742 01:00:07,700 --> 01:00:10,298 And ask if anyone knows him at Hope Orphanage. 743 01:00:10,299 --> 01:00:11,430 Yes, okay. 744 01:00:14,440 --> 01:00:15,440 You were here? 745 01:00:15,441 --> 01:00:18,369 Do you even care if I'm around or not? 746 01:00:30,519 --> 01:00:31,690 Why did you do that? 747 01:00:36,789 --> 01:00:38,709 You knew everything. Why didn't you say anything? 748 01:00:40,160 --> 01:00:42,829 You already knew why I couldn't see Ms. Seo's death. 749 01:00:43,569 --> 01:00:44,670 No? 750 01:00:46,640 --> 01:00:47,700 I'm asking you. 751 01:00:48,670 --> 01:00:51,039 That's why I told you... 752 01:00:52,680 --> 01:00:53,779 that you two are... 753 01:00:54,809 --> 01:00:56,349 in an ill-fated relationship. 754 01:00:58,680 --> 01:01:01,680 You two like one another, but you can never be together. 755 01:01:02,920 --> 01:01:04,849 Then it has to be an ill-fated relationship. 756 01:01:07,460 --> 01:01:10,329 You can't see her death... 757 01:01:10,789 --> 01:01:12,089 because you cause... 758 01:01:14,099 --> 01:01:16,099 her death. 759 01:01:19,000 --> 01:01:20,700 That woman, Seo Joon Young, 760 01:01:23,509 --> 01:01:25,839 will die because of you. 761 01:01:45,630 --> 01:01:48,559 (The Game: Towards Zero) 762 01:01:48,859 --> 01:01:51,568 What did you do? What were you doing? 763 01:01:51,569 --> 01:01:52,940 I won't let him live. 764 01:01:53,869 --> 01:01:55,809 Medical team. Medical team! 765 01:01:55,970 --> 01:01:59,240 Ms. Seo, don't you want to know how you'll die? 766 01:01:59,339 --> 01:02:01,139 I don't care how I'll die. 767 01:02:01,140 --> 01:02:03,909 So even if you can see my death, don't tell me. 768 01:02:03,910 --> 01:02:07,548 I can't see it. Your death is the only one I can't see. 769 01:02:07,549 --> 01:02:09,288 You need to stop here. 770 01:02:09,289 --> 01:02:10,389 Then at the very least, 771 01:02:10,390 --> 01:02:13,720 you can avoid causing her death. 772 01:02:13,920 --> 01:02:16,160 No, I'm sure it can be stopped.