1 00:00:14,490 --> 00:00:15,559 Mi Jin! 2 00:00:16,660 --> 00:00:20,230 By the way, how did you know that girl was buried? 3 00:00:20,300 --> 00:00:21,929 There's a guy called Mr. Kim Tae Pyung, 4 00:00:22,199 --> 00:00:25,169 who can see the moment right before someone's death. 5 00:00:26,039 --> 00:00:27,639 He can see the moment right before death? 6 00:00:35,609 --> 00:00:37,050 Why do you think I'm doing this? 7 00:00:37,910 --> 00:00:38,920 Tell me. 8 00:00:39,649 --> 00:00:41,390 You saw this, so you would know. 9 00:00:46,390 --> 00:00:48,929 Do you think you'll be any different? 10 00:00:49,229 --> 00:00:53,428 Try losing someone you deem the most precious. 11 00:00:53,429 --> 00:00:56,530 Then you'll come to understand. 12 00:00:58,469 --> 00:00:59,939 You'll kill yourself. 13 00:01:00,500 --> 00:01:02,270 You'll fall down and die. 14 00:01:02,469 --> 00:01:03,469 That's how you will die. 15 00:01:09,109 --> 00:01:11,178 I don't know when it is, but around 7 p.m., 16 00:01:11,179 --> 00:01:12,849 Mi Jin will be killed... 17 00:01:12,850 --> 00:01:14,570 just like how the seventh victim was killed. 18 00:01:16,019 --> 00:01:17,650 Please check if she's all right. 19 00:01:18,219 --> 00:01:19,390 Did you see... 20 00:01:20,359 --> 00:01:21,359 the culprit's face? 21 00:01:21,560 --> 00:01:22,629 Yes. 22 00:01:22,659 --> 00:01:23,790 Was it someone you know? 23 00:01:24,730 --> 00:01:26,859 Yes, it was. 24 00:01:28,099 --> 00:01:30,098 But I just met him once 20 years ago. 25 00:01:30,099 --> 00:01:33,000 But he is someone that you know, right? 26 00:01:33,599 --> 00:01:35,738 Can you come to the station right now? 27 00:01:35,739 --> 00:01:37,339 Kim Tae Pyung came by saying... 28 00:01:37,340 --> 00:01:40,810 he needs to see how Mi Jin's death changed. 29 00:01:41,310 --> 00:01:43,450 How Mi Jin's death changed? 30 00:01:44,510 --> 00:01:47,680 I tried my best not to show him, 31 00:01:48,390 --> 00:01:50,750 but I showed her picture to him just in case. 32 00:01:51,989 --> 00:01:53,959 Things don't look really good. 33 00:01:54,790 --> 00:01:56,829 All right. I'll be there right now. 34 00:02:00,700 --> 00:02:01,799 Is something going on? 35 00:02:02,670 --> 00:02:04,030 I'll have to go to find out. 36 00:02:04,299 --> 00:02:05,439 Please excuse me. 37 00:02:18,349 --> 00:02:19,919 So it was someone you know. 38 00:02:20,979 --> 00:02:23,620 First of all, please check if Mi Jin is doing okay. 39 00:03:00,490 --> 00:03:02,189 - Hello? - Yes, hello. 40 00:03:02,430 --> 00:03:04,389 This is Han Dong Woo of Crime Division One. 41 00:03:05,060 --> 00:03:06,300 Yes, Det. Han. 42 00:03:06,659 --> 00:03:07,960 Is Mi Jin... 43 00:03:08,969 --> 00:03:10,129 all right? 44 00:03:14,810 --> 00:03:17,438 She convulsed so badly in the middle of the night... 45 00:03:17,439 --> 00:03:19,139 and even pulled out her IV, 46 00:03:19,280 --> 00:03:21,180 so I've been out of it. 47 00:03:22,710 --> 00:03:24,210 The doctor said... 48 00:03:24,479 --> 00:03:27,479 the episode was caused because of the shock from the accident. 49 00:03:29,789 --> 00:03:30,789 But... 50 00:03:30,919 --> 00:03:33,218 do you get reports for such incidents? 51 00:03:33,219 --> 00:03:34,219 Pardon? 52 00:03:34,990 --> 00:03:37,759 You called me right after she convulsed. 53 00:03:38,229 --> 00:03:39,259 Yes. 54 00:03:39,729 --> 00:03:42,900 Let us know if anything happens. 55 00:03:43,830 --> 00:03:46,599 Okay. Thank you. 56 00:03:55,909 --> 00:03:57,509 You recognized the culprit's face, right? 57 00:03:58,550 --> 00:04:01,448 I need to ask you a few questions. 58 00:04:01,449 --> 00:04:02,650 Please do cooperate. 59 00:04:09,789 --> 00:04:13,530 (The Game: Towards Zero) 60 00:04:16,300 --> 00:04:18,129 (Episode 7) 61 00:04:23,469 --> 00:04:24,569 20 years ago, 62 00:04:25,009 --> 00:04:27,810 I visited the orphanage that my teacher was sponsoring. 63 00:04:29,509 --> 00:04:30,680 That's where we met. 64 00:04:31,079 --> 00:04:32,479 What was the name of the orphanage? 65 00:04:33,079 --> 00:04:34,350 Hope Orphanage. 66 00:04:35,920 --> 00:04:38,220 Back then, I had recently come to Korea from the States, 67 00:04:38,689 --> 00:04:40,019 and I was too young. 68 00:04:41,360 --> 00:04:42,920 So I didn't think about looking for him. 69 00:04:43,589 --> 00:04:45,189 When I actually got around to doing that, 70 00:04:45,730 --> 00:04:47,529 the orphanage had already closed. 71 00:04:48,060 --> 00:04:50,600 Why were you looking for him? 72 00:04:54,439 --> 00:04:55,709 I saw myself... 73 00:04:57,810 --> 00:04:59,079 in his death. 74 00:05:04,649 --> 00:05:08,750 So you're telling me that you saw yourself... 75 00:05:09,089 --> 00:05:10,726 in the death of the culprit who'll try to murder Mi Jin? 76 00:05:10,750 --> 00:05:11,759 Yes. 77 00:05:13,889 --> 00:05:15,689 How does he die? 78 00:05:19,329 --> 00:05:20,899 He commits suicide... 79 00:05:21,199 --> 00:05:22,639 while being surrounded by the police. 80 00:05:24,430 --> 00:05:25,699 And I'm his hostage. 81 00:05:27,199 --> 00:05:29,870 And you don't know how it got to that situation? 82 00:05:30,410 --> 00:05:31,439 No. 83 00:05:32,379 --> 00:05:34,079 That's why I was looking for him. 84 00:05:35,310 --> 00:05:36,879 All right. 85 00:05:38,850 --> 00:05:40,779 But there's no way for you to prove it. 86 00:05:40,980 --> 00:05:43,219 - Sorry? - The orphanage has been closed. 87 00:05:43,220 --> 00:05:46,459 And his suicide will happen in the future, right? 88 00:05:47,819 --> 00:05:50,859 But Mi Jin's death will happen in the near future. 89 00:05:50,860 --> 00:05:53,099 - We need to catch him before... - I can't just take... 90 00:05:53,100 --> 00:05:55,529 your word for it and accuse someone as the culprit. 91 00:05:58,740 --> 00:06:00,099 Are you sure you're not just refusing to believe me? 92 00:06:00,100 --> 00:06:02,540 Then prove it yourself. 93 00:06:03,870 --> 00:06:07,379 I'd like to verify if you really can see people's deaths. 94 00:06:16,290 --> 00:06:18,050 If that's the only way for you to believe me, 95 00:06:19,420 --> 00:06:21,959 then sure. You can do that. 96 00:06:26,129 --> 00:06:27,259 What happened? 97 00:06:27,829 --> 00:06:31,229 Well... He's going to test Mr. Kim Tae Pyung. 98 00:06:31,230 --> 00:06:32,600 - Test? - Yes. 99 00:06:38,740 --> 00:06:40,039 Why don't you trust him? 100 00:06:40,040 --> 00:06:41,850 Why should I? 101 00:06:42,680 --> 00:06:44,778 We saved Mi Jin thanks to him. 102 00:06:44,779 --> 00:06:46,680 - What if that was intentional? - What? 103 00:06:49,189 --> 00:06:51,088 We only listened to what he said. 104 00:06:51,089 --> 00:06:53,129 We never confirmed his claim of having a superpower. 105 00:06:53,490 --> 00:06:56,028 But he even knew where the coffin was... 106 00:06:56,029 --> 00:06:59,000 Exactly. He could be a possible accomplice. 107 00:06:59,899 --> 00:07:01,198 He could've helped you so that Mi Jin would die... 108 00:07:01,199 --> 00:07:02,730 like that seventh victim. 109 00:07:04,230 --> 00:07:06,369 He didn't even know who Jo Pil Doo was. 110 00:07:06,370 --> 00:07:07,398 What if he was just pretending? 111 00:07:07,399 --> 00:07:09,370 What could he possibly get out of doing this? 112 00:07:10,310 --> 00:07:12,509 Do serial killers always have a reason for murder? 113 00:07:29,629 --> 00:07:31,230 Why do you think I'm doing this? 114 00:07:32,660 --> 00:07:33,660 Tell me. 115 00:07:34,430 --> 00:07:36,199 You saw this, so you would know. 116 00:07:40,069 --> 00:07:42,040 He already knew beforehand... 117 00:07:42,439 --> 00:07:43,919 that I'd look at Mi Jin's photo again. 118 00:07:44,810 --> 00:07:46,009 But how? 119 00:07:47,110 --> 00:07:48,139 And why? 120 00:07:49,680 --> 00:07:51,509 Why did he say such a thing? 121 00:08:09,329 --> 00:08:10,430 Don't tell me... 122 00:08:12,800 --> 00:08:15,939 you don't trust me either. 123 00:08:16,610 --> 00:08:17,770 Please don't think like that. 124 00:08:18,410 --> 00:08:20,339 Just think that I need to confirm it. 125 00:08:28,990 --> 00:08:30,250 I'll begin. 126 00:08:30,319 --> 00:08:32,459 Okay. Sure. 127 00:08:44,629 --> 00:08:46,439 The victims were drowned, strangled, and assaulted... 128 00:08:46,440 --> 00:08:48,539 with ruptures to their heart. 129 00:08:48,610 --> 00:08:51,669 The first victim's body was found in the downstream Han River. 130 00:08:53,039 --> 00:08:56,678 The back of his head was hit with a blunt weapon. 131 00:08:56,679 --> 00:08:58,350 He was found in the Han River. 132 00:09:03,289 --> 00:09:05,048 He was hit in the head with a hammer, 133 00:09:05,049 --> 00:09:06,620 but he probably died from drowning. 134 00:09:20,500 --> 00:09:22,610 He was alive... 135 00:09:24,610 --> 00:09:25,970 until he was taken by the current. 136 00:09:31,049 --> 00:09:32,850 He... He's right. 137 00:09:42,590 --> 00:09:43,860 The next victim is... 138 00:09:51,799 --> 00:09:53,139 No! 139 00:09:53,970 --> 00:09:57,210 Please spare me! Please! 140 00:09:57,740 --> 00:09:58,940 Please spare me! 141 00:10:00,610 --> 00:10:01,679 She was strangled. 142 00:10:03,210 --> 00:10:04,710 He choked her to death. 143 00:10:08,320 --> 00:10:11,149 The murder weapon was an orange rope. 144 00:10:34,240 --> 00:10:35,549 This woman... 145 00:10:38,509 --> 00:10:40,649 Honey. Honey. 146 00:10:41,649 --> 00:10:42,649 Give that to me. 147 00:10:42,650 --> 00:10:44,148 She was assaulted by her husband. 148 00:10:44,149 --> 00:10:45,149 Honey. 149 00:10:50,159 --> 00:10:52,159 He assaulted her relentlessly. 150 00:10:53,230 --> 00:10:55,159 He was wet with sweat. 151 00:10:57,529 --> 00:10:59,470 And this battered woman... 152 00:11:00,000 --> 00:11:02,240 felt pain... 153 00:11:03,610 --> 00:11:05,039 until her very last breath. 154 00:11:13,419 --> 00:11:15,690 He got them all right. 155 00:11:18,659 --> 00:11:19,860 So tell me. 156 00:11:20,789 --> 00:11:23,730 Are you sure you just needed confirmation? 157 00:11:26,200 --> 00:11:27,258 Then why did you show me... 158 00:11:27,259 --> 00:11:28,769 your mother's photo in the beginning? 159 00:11:30,070 --> 00:11:32,440 Isn't it because you wanted to confirm it? 160 00:11:33,500 --> 00:11:34,898 You gave me the benefit of the doubt... 161 00:11:34,899 --> 00:11:37,909 and thought I could really see death. 162 00:11:38,509 --> 00:11:40,508 Isn't that why you gave me her photo... 163 00:11:40,509 --> 00:11:42,509 instead of these gruesome ones? 164 00:11:50,419 --> 00:11:51,549 You're right. 165 00:11:58,059 --> 00:11:59,129 But... 166 00:12:01,259 --> 00:12:04,929 how did you know it was my mother? 167 00:12:28,159 --> 00:12:29,259 Honey. 168 00:12:30,289 --> 00:12:31,830 It seems like... 169 00:12:32,929 --> 00:12:34,330 our baby... 170 00:12:35,330 --> 00:12:37,299 takes after you. 171 00:12:38,269 --> 00:12:40,340 I'm glad she doesn't take after me. 172 00:12:40,740 --> 00:12:44,308 I hope you two don't team up... 173 00:12:44,309 --> 00:12:46,509 and isolate me. 174 00:12:47,980 --> 00:12:49,049 You were... 175 00:12:50,250 --> 00:12:51,909 an infant. 176 00:12:52,679 --> 00:12:56,419 Your mother had you in her arms. 177 00:12:59,590 --> 00:13:00,789 Before she died, 178 00:13:03,059 --> 00:13:04,659 she gave you your name. 179 00:13:05,659 --> 00:13:07,500 Should we name her Joon Young? 180 00:13:08,769 --> 00:13:10,330 Let's name her so. 181 00:13:12,870 --> 00:13:14,100 Joon for "bright". 182 00:13:17,110 --> 00:13:18,309 And Young for "shining". 183 00:13:19,909 --> 00:13:21,279 That's what your name meant. 184 00:13:24,809 --> 00:13:25,980 She named me so? 185 00:13:43,100 --> 00:13:46,399 I'm sorry for leaving you alone... 186 00:13:49,240 --> 00:13:50,840 with Joon Young, honey. 187 00:13:57,879 --> 00:13:59,250 Quit that nonsense. 188 00:14:00,879 --> 00:14:03,018 You're not going anywhere. 189 00:14:03,019 --> 00:14:05,250 Don't worry. And stop talking such nonsense. 190 00:14:07,220 --> 00:14:09,690 - Honey. - I'm sorry. 191 00:14:30,649 --> 00:14:33,879 Was she in pain? 192 00:14:34,379 --> 00:14:35,379 No. 193 00:14:36,190 --> 00:14:37,549 She left peacefully... 194 00:14:39,690 --> 00:14:40,919 next to your dad. 195 00:14:59,840 --> 00:15:00,840 I'm sorry. 196 00:15:01,379 --> 00:15:02,779 I read an article... 197 00:15:04,049 --> 00:15:06,779 that your father passed away because of a culprit named Jo Pil Doo. 198 00:15:07,980 --> 00:15:09,518 If your dad was alive, 199 00:15:09,519 --> 00:15:12,090 he would have been proud of you. 200 00:15:19,200 --> 00:15:20,200 Perhaps, 201 00:15:23,269 --> 00:15:25,128 we were able to save Mi Jin... 202 00:15:25,129 --> 00:15:26,869 not because of my foresight, 203 00:15:26,870 --> 00:15:28,500 but because you were... 204 00:15:29,340 --> 00:15:30,940 certain that we could. 205 00:15:31,870 --> 00:15:33,639 You were certain that we could save Mi Jin. 206 00:15:35,009 --> 00:15:37,309 I don't know when it would happen. But at 7 p.m., 207 00:15:37,580 --> 00:15:40,549 just like the 7th victim was murdered 20 years ago, 208 00:15:41,220 --> 00:15:43,690 I saw Mi Jin getting murdered at the hospital. 209 00:15:44,490 --> 00:15:46,258 I haven't figured out... 210 00:15:46,259 --> 00:15:48,090 why her death has changed. 211 00:15:48,559 --> 00:15:49,559 But... 212 00:15:50,730 --> 00:15:52,629 if you're certain that we can change it, 213 00:15:53,960 --> 00:15:55,570 I think we can save Mi Jin. 214 00:15:56,830 --> 00:15:57,929 I'll help too. 215 00:15:59,370 --> 00:16:00,370 Please let me help. 216 00:16:03,139 --> 00:16:04,209 Please allow me... 217 00:16:04,210 --> 00:16:06,878 to hire Mr. Kim as a consultant for the investigation team. 218 00:16:06,879 --> 00:16:07,879 No. 219 00:16:08,039 --> 00:16:10,750 But you saw that he can indeed see people's deaths. 220 00:16:11,450 --> 00:16:13,878 Just because that's true, it doesn't prove that he's not the culprit. 221 00:16:13,879 --> 00:16:14,879 Chief Nam. 222 00:16:14,880 --> 00:16:16,918 Hey, didn't you hear him? 223 00:16:16,919 --> 00:16:18,548 He said that your will to save Mi Jin... 224 00:16:18,549 --> 00:16:21,219 made it possible for us to rescue her, not his foresight. 225 00:16:21,220 --> 00:16:24,158 Then, allow me to at least have him draw a composite sketch. 226 00:16:24,159 --> 00:16:26,128 It will only be a distraction in your investigation. 227 00:16:26,129 --> 00:16:28,928 It could be a crucial clue for my investigation. 228 00:16:28,929 --> 00:16:31,529 The Blue House is showing interest in this case. 229 00:16:31,899 --> 00:16:33,199 Unless you want people to criticize you... 230 00:16:33,200 --> 00:16:36,039 for letting the girl die for believing in pseudoscience, 231 00:16:36,710 --> 00:16:38,740 wake up and catch the culprit. 232 00:16:59,159 --> 00:17:01,360 So I guess the talk didn't go well? 233 00:17:02,629 --> 00:17:03,700 No. 234 00:17:05,600 --> 00:17:07,240 I'm sorry. 235 00:17:11,009 --> 00:17:13,039 We can show him another miracle. 236 00:17:14,480 --> 00:17:16,960 If you could catch the culprit before then, it would be better. 237 00:17:18,950 --> 00:17:19,950 Okay. 238 00:17:24,349 --> 00:17:25,420 But... 239 00:17:26,089 --> 00:17:27,559 something has been bothering me. 240 00:17:28,420 --> 00:17:30,829 The culprit already knew... 241 00:17:31,990 --> 00:17:34,129 that I would be looking at Mi Jin's photo. 242 00:17:34,130 --> 00:17:35,259 The culprit knew? 243 00:17:35,400 --> 00:17:36,400 Yes. 244 00:17:37,170 --> 00:17:40,170 He asked me why he was killing a girl. 245 00:17:40,369 --> 00:17:43,940 It sounded as if he wanted me to realize something. 246 00:17:44,240 --> 00:17:45,779 I can't figure out... 247 00:17:47,079 --> 00:17:48,609 why he said such a thing. 248 00:17:48,839 --> 00:17:50,179 What was the name... 249 00:17:50,180 --> 00:17:52,209 of the orphanage you went to 20 years ago? 250 00:17:52,210 --> 00:17:53,720 Hope Orphanage. 251 00:17:58,089 --> 00:18:00,019 What is it? Do you know the place? 252 00:18:01,289 --> 00:18:02,289 Well, 253 00:18:02,789 --> 00:18:04,930 I'll look into that. 254 00:18:15,940 --> 00:18:17,910 - Here you go. - Thank you. 255 00:18:29,319 --> 00:18:32,818 (Visitor's Log: Crime Division 1, Kim Tae Pyung) 256 00:18:32,819 --> 00:18:34,859 Excuse me. How may I help you? 257 00:18:36,990 --> 00:18:38,559 - Have a nice evening. - Bye. 258 00:18:41,700 --> 00:18:43,000 I even got tested... 259 00:18:43,230 --> 00:18:44,529 because they didn't believe me. 260 00:18:44,670 --> 00:18:46,839 So I ended up proving my ability to them. 261 00:18:53,009 --> 00:18:54,679 Can you find me someone, 262 00:18:54,680 --> 00:18:57,880 an ex-cop or a private investigator who can do a composite sketch? 263 00:18:58,880 --> 00:19:01,219 But the police said no. 264 00:19:01,220 --> 00:19:02,419 They just said no to my offer, 265 00:19:02,420 --> 00:19:04,460 but I can get it done on my own and give it to them. 266 00:19:04,720 --> 00:19:06,618 I need to make sure Mi Jin is safe. 267 00:19:06,619 --> 00:19:08,519 - Tae Pyung. - So... 268 00:19:09,759 --> 00:19:10,859 are you telling us... 269 00:19:11,359 --> 00:19:13,959 that you will go up against the murderer? 270 00:19:13,960 --> 00:19:15,700 The man who was trying to kill Mi Jin... 271 00:19:17,230 --> 00:19:18,730 was that boy I saw... 272 00:19:19,539 --> 00:19:20,539 20 years ago. 273 00:19:22,769 --> 00:19:25,038 I knew that we would meet again, 274 00:19:25,039 --> 00:19:26,140 but it might be sooner... 275 00:19:27,039 --> 00:19:28,309 than I anticipated. 276 00:19:30,650 --> 00:19:31,650 Will they... 277 00:19:32,420 --> 00:19:34,880 end up meeting like this? 278 00:19:44,029 --> 00:19:45,259 20 years ago, 279 00:19:45,759 --> 00:19:48,799 I visited the orphanage that my teacher was sponsoring. 280 00:19:49,099 --> 00:19:50,400 That's where we met. 281 00:19:50,799 --> 00:19:52,199 What was the name of the orphanage? 282 00:19:52,369 --> 00:19:53,700 Hope Orphanage. 283 00:19:55,640 --> 00:19:57,170 If it was 20 years ago, 284 00:19:57,539 --> 00:19:59,980 that boy was at the orphanage. 285 00:20:01,839 --> 00:20:05,509 (Police) 286 00:20:05,650 --> 00:20:07,649 - His dad killed her. - What? 287 00:20:07,650 --> 00:20:09,848 - You scumbag! - That piece of trash. 288 00:20:09,849 --> 00:20:12,518 - You deserve to die! - You should just die! 289 00:20:12,519 --> 00:20:15,018 - You piece of trash. - What a scumbag! 290 00:20:15,019 --> 00:20:16,028 - Dad. - Did he really kill them? 291 00:20:16,029 --> 00:20:18,189 - You scumbag. - Move back. 292 00:20:18,190 --> 00:20:21,098 - How could you do that? - How dare you! 293 00:20:21,099 --> 00:20:23,429 - Why did you do it? - You can't be called a human being! 294 00:20:23,430 --> 00:20:25,999 - Move back, please. - Come over here. 295 00:20:26,000 --> 00:20:27,140 Dad! 296 00:20:27,500 --> 00:20:31,170 - My gosh, you murderer! - You're a monster! 297 00:20:31,569 --> 00:20:35,309 - Hey, you piece of trash! - How could you kill her? 298 00:20:35,480 --> 00:20:36,679 So you were here. 299 00:20:36,680 --> 00:20:37,880 - What did you do next? - What? 300 00:20:38,250 --> 00:20:39,720 What did you do to her? 301 00:20:40,150 --> 00:20:41,450 Do it now. 302 00:20:43,849 --> 00:20:44,949 You scumbag! 303 00:20:44,950 --> 00:20:47,389 - How could you do that a girl? - Dad. 304 00:20:47,390 --> 00:20:48,789 - Monster! - Murderer! 305 00:20:49,059 --> 00:20:50,059 Hyun Woo. 306 00:20:50,089 --> 00:20:51,629 How could he do that to a little girl? 307 00:20:51,630 --> 00:20:54,298 Did you find Jo Pil Doo's DNA from the crime scene? 308 00:20:54,299 --> 00:20:56,599 - When will he be transferred? - Detectives! 309 00:21:00,200 --> 00:21:01,200 Is it good? 310 00:21:02,369 --> 00:21:03,369 Joon Young. 311 00:21:04,269 --> 00:21:05,509 Mister. 312 00:21:19,490 --> 00:21:22,459 But I heard that the boy died... 313 00:21:22,460 --> 00:21:24,190 15 years ago. 314 00:21:26,029 --> 00:21:27,299 - Hope Orphanage? - Yes. 315 00:21:28,630 --> 00:21:30,730 It closed down in 2004. 316 00:21:31,799 --> 00:21:33,368 Was there a special reason for its closure? 317 00:21:33,369 --> 00:21:35,739 - There was a fire. - A fire? 318 00:21:35,740 --> 00:21:37,409 Luckily, no one died from it. 319 00:21:37,410 --> 00:21:39,139 The reference library burnt down. 320 00:21:39,140 --> 00:21:41,309 So the records for the kids all got lost. 321 00:21:42,509 --> 00:21:44,710 But why are you asking about Jo Hyun Woo? 322 00:21:44,980 --> 00:21:47,249 I looked into his record. 323 00:21:47,250 --> 00:21:49,549 It said that he hanged himself. 324 00:21:50,250 --> 00:21:53,019 I was wondering if you were able to identify the body. 325 00:21:53,460 --> 00:21:55,220 His friend came and identified the body. 326 00:21:55,759 --> 00:21:56,759 His friend? 327 00:21:56,930 --> 00:21:59,160 He said he was in the orphanage. 328 00:21:59,799 --> 00:22:02,359 Do you remember the name of the friend? 329 00:22:07,339 --> 00:22:10,368 Anyway, he hanged himself at his house. 330 00:22:10,369 --> 00:22:13,079 And we found the suicide note, so we closed the case. 331 00:23:03,859 --> 00:23:04,859 Joon Young, 332 00:23:05,059 --> 00:23:08,160 Hope Orphanage closed down because of the fire a long time ago. 333 00:23:08,960 --> 00:23:10,598 ("Hope Orphanage Was Engulfed in Flames") 334 00:23:10,599 --> 00:23:11,599 Joon Young, 335 00:23:11,970 --> 00:23:14,239 why are you looking into the orphanage? 336 00:23:14,240 --> 00:23:16,409 I thought the name of the orphanage... 337 00:23:16,410 --> 00:23:18,470 I stayed was also called Hope Orphanage. 338 00:23:18,839 --> 00:23:20,740 You stayed in an orphanage? 339 00:23:26,180 --> 00:23:29,119 Briefly. I stayed there briefly. 340 00:23:29,789 --> 00:23:31,618 Chief Nam isn't coming in today? 341 00:23:31,619 --> 00:23:33,966 No, he said he had to take care of something, so he's coming in late. 342 00:23:33,990 --> 00:23:34,990 Why? 343 00:23:35,119 --> 00:23:36,190 It's nothing. 344 00:23:43,069 --> 00:23:44,829 If Jo Hyun Woo is alive, 345 00:23:45,329 --> 00:23:48,440 that means he planned everything so it looks like he killed himself. 346 00:23:49,269 --> 00:23:52,609 Wait, was that phone call I got three years ago... 347 00:23:53,539 --> 00:23:56,079 from Jo Hyun Woo? 348 00:23:58,849 --> 00:24:01,278 - It'll rain cats and dogs. - I'll get my umbrella. 349 00:24:01,279 --> 00:24:02,950 - We'll wait out here. - Okay, sure. 350 00:24:13,630 --> 00:24:14,660 Gosh. 351 00:24:15,960 --> 00:24:17,000 Nice job. 352 00:24:23,970 --> 00:24:27,039 Hello? This is Nam Woo Hyun. 353 00:24:30,579 --> 00:24:31,650 Hello? 354 00:24:31,849 --> 00:24:34,880 I know the real culprit of the Jo Pil Doo case. 355 00:24:36,619 --> 00:24:39,220 What? You know what? 356 00:24:39,420 --> 00:24:42,019 I know the real culprit who killed... 357 00:24:43,190 --> 00:24:44,559 those women. 358 00:24:47,430 --> 00:24:49,470 Do you know how much the fine is... 359 00:24:50,299 --> 00:24:51,730 for making a prank call? 360 00:24:53,069 --> 00:24:55,368 It's not a prank. I mean it. 361 00:24:55,369 --> 00:24:58,969 If you keep calling me, I will track you down to fine you. 362 00:24:58,970 --> 00:25:00,579 He's still killing more people! 363 00:25:02,609 --> 00:25:03,809 I saw him... 364 00:25:05,109 --> 00:25:07,279 kill another person. The name of the real culprit... 365 00:25:08,220 --> 00:25:09,549 isn't Jo Pil Doo. 366 00:25:11,950 --> 00:25:13,190 It's Kim Hyung Soo. 367 00:25:19,660 --> 00:25:21,559 He's running an animal shelter... 368 00:25:21,960 --> 00:25:23,768 in Sano-dong, Guri. 369 00:25:23,769 --> 00:25:25,769 (Animal Shelter) 370 00:26:17,089 --> 00:26:19,660 You'll find a red box in the cabinet of the storage. 371 00:26:21,019 --> 00:26:23,190 He kept the hair of a woman whom he recently killed. 372 00:26:33,740 --> 00:26:36,609 But when I came here three years ago, 373 00:26:36,940 --> 00:26:40,579 there wasn't a red box or the hair of a dead woman. 374 00:26:47,680 --> 00:26:48,880 May I help you? 375 00:26:49,690 --> 00:26:51,450 (Do Not Enter) 376 00:26:51,589 --> 00:26:52,650 Kim Yong Bae? 377 00:26:53,789 --> 00:26:56,459 The owner of the supermarket up on the hill said... 378 00:26:56,460 --> 00:26:59,630 this place is owned by a man named Kim Yong Bae. 379 00:27:01,200 --> 00:27:04,329 He also said that when I was here three years ago. 380 00:27:05,069 --> 00:27:07,969 I mean, unless the owner changed since then. 381 00:27:07,970 --> 00:27:09,439 How can it change? 382 00:27:09,440 --> 00:27:11,940 It has been over three years since Hyung Soo went missing. 383 00:27:12,910 --> 00:27:13,910 Pardon? 384 00:27:13,911 --> 00:27:16,210 Hyung Soo is Yong Bae. He's Kim Hyung Soo. 385 00:27:17,609 --> 00:27:19,879 He changed his name to that, but those older men didn't know. 386 00:27:19,880 --> 00:27:21,779 That's probably why they told you that. 387 00:27:23,319 --> 00:27:24,818 Then he has... 388 00:27:24,819 --> 00:27:27,960 Two names. Kim Yong Bae and Kim Hyung Soo. 389 00:27:28,289 --> 00:27:30,160 Kim Hyung Soo is his new name. 390 00:27:33,029 --> 00:27:34,269 The name of the real culprit... 391 00:27:34,859 --> 00:27:36,269 isn't Jo Pil Doo. 392 00:27:38,670 --> 00:27:39,940 It's Kim Hyung Soo. 393 00:27:43,910 --> 00:27:47,339 Oh, it looks like you witnessed a murder case. 394 00:27:48,539 --> 00:27:49,579 So... 395 00:27:50,609 --> 00:27:54,579 why do you say he's the real culprit of the Jo Pil Doo case? 396 00:27:58,220 --> 00:27:59,250 Hello? 397 00:28:01,259 --> 00:28:02,390 Hello? 398 00:28:06,359 --> 00:28:07,359 Why? 399 00:28:08,099 --> 00:28:10,700 Are you scared because I caught you after you arrested... 400 00:28:14,599 --> 00:28:15,640 the wrong guy? 401 00:28:25,770 --> 00:28:27,240 (Episode 8) 402 00:29:11,049 --> 00:29:12,049 What time is it? 403 00:29:12,320 --> 00:29:13,820 It's 7:20 p.m. 404 00:29:15,460 --> 00:29:16,460 Great work. 405 00:29:16,461 --> 00:29:17,890 - Is everything all right? - Yes. 406 00:29:18,490 --> 00:29:20,428 - Please guard her well. - Sure. 407 00:29:20,429 --> 00:29:21,960 - Please. - Sure. 408 00:29:23,060 --> 00:29:24,899 - Keep up the good work. - Okay. 409 00:29:26,270 --> 00:29:28,130 It's the seven o'clock of horror. 410 00:29:29,840 --> 00:29:31,969 It's not like we can come by every single day. 411 00:29:32,510 --> 00:29:33,510 What should we do? 412 00:29:33,810 --> 00:29:35,608 We need to take turns and come by... 413 00:29:35,609 --> 00:29:37,310 at least until she gets discharged. 414 00:29:37,939 --> 00:29:39,049 All right. 415 00:29:39,480 --> 00:29:42,779 We'll check on her by day and night. 416 00:29:42,780 --> 00:29:44,219 I'll check in often too. 417 00:30:11,340 --> 00:30:12,378 Yes, Joon Young? 418 00:30:12,379 --> 00:30:14,079 I thought you might be worried. 419 00:30:14,310 --> 00:30:17,018 Mi Jin is safe. Nothing happened. 420 00:30:17,019 --> 00:30:18,849 I'm glad nothing happened. 421 00:30:19,420 --> 00:30:20,620 Thanks for letting me know. 422 00:30:23,219 --> 00:30:25,359 If you have some time tomorrow, 423 00:30:25,829 --> 00:30:27,328 let's meet up. 424 00:30:27,329 --> 00:30:28,930 - Tomorrow? - Yes. 425 00:30:29,129 --> 00:30:30,500 I have to give you something. 426 00:30:30,959 --> 00:30:31,969 Okay. 427 00:30:59,189 --> 00:31:02,029 I'm sorry, but may I check your ID? 428 00:31:02,030 --> 00:31:03,359 I was already cleared over there. 429 00:31:03,360 --> 00:31:05,300 I'm sorry. Please cooperate. 430 00:31:07,729 --> 00:31:09,369 You're checking IDs more often than usual. 431 00:31:12,740 --> 00:31:13,740 Hey! 432 00:31:14,110 --> 00:31:15,280 Hey, Do Kyung. 433 00:31:18,310 --> 00:31:20,779 You cannot make your rounds between 6:00 p.m. to 8:00 p.m... 434 00:31:20,780 --> 00:31:22,120 starting today. 435 00:31:22,780 --> 00:31:24,848 - What? - Please make your rounds... 436 00:31:24,849 --> 00:31:26,188 before and after those hours. 437 00:31:26,189 --> 00:31:27,319 I mean, 438 00:31:28,319 --> 00:31:30,619 how can you tell us not to make our rounds? 439 00:31:30,620 --> 00:31:32,629 You can't do this without prior consent. 440 00:31:34,030 --> 00:31:36,559 - What's wrong? - We can't make rounds... 441 00:31:36,560 --> 00:31:37,799 between 6:00 p.m. to 8:00 p.m. 442 00:31:37,800 --> 00:31:39,029 What? Why? 443 00:31:39,030 --> 00:31:40,870 We were just told to do so. 444 00:31:41,129 --> 00:31:43,339 It may be a nuisance, but please cooperate... 445 00:31:43,340 --> 00:31:44,770 for a little while longer. 446 00:31:45,340 --> 00:31:46,469 I guess the culprit... 447 00:31:46,740 --> 00:31:48,240 may come by and take her or something. 448 00:31:49,710 --> 00:31:50,710 Yes. 449 00:31:51,680 --> 00:31:53,409 Thank you for your concern. 450 00:31:57,379 --> 00:32:00,249 Anyway, I need to make the round, 451 00:32:00,250 --> 00:32:01,990 - so please move. - I can't. 452 00:32:10,930 --> 00:32:12,469 Is this the culprit? 453 00:32:15,439 --> 00:32:16,439 Yes. 454 00:32:16,939 --> 00:32:19,139 I thought he would look frightening. 455 00:32:20,139 --> 00:32:21,240 But he's handsome. 456 00:32:22,310 --> 00:32:25,009 Why would such a handsome man want to kill a girl? 457 00:32:35,490 --> 00:32:36,520 Hello? 458 00:32:37,159 --> 00:32:38,289 It's been a long time. 459 00:32:44,600 --> 00:32:45,629 Who is this? 460 00:32:46,329 --> 00:32:47,629 That hurts. 461 00:32:49,069 --> 00:32:51,169 I thought you missed me... 462 00:32:51,170 --> 00:32:53,009 since you even drew a portrait of mine. 463 00:33:13,689 --> 00:33:14,930 Where are you? 464 00:33:15,600 --> 00:33:18,560 Don't tell me you're looking for me right now. 465 00:33:18,629 --> 00:33:20,100 Why are you doing this? 466 00:33:20,629 --> 00:33:22,068 Why are you trying to kill Mi Jin? 467 00:33:22,069 --> 00:33:23,170 What about you? 468 00:33:24,740 --> 00:33:28,370 Why are you trying to save a girl whom you only met once? 469 00:33:31,579 --> 00:33:32,850 Is it because of Joon Young? 470 00:33:36,920 --> 00:33:38,278 There must be a reason why you called me. 471 00:33:38,279 --> 00:33:40,018 Seeing how you're avoiding the question, I must be right. 472 00:33:40,019 --> 00:33:41,689 What do you want from me? 473 00:33:43,560 --> 00:33:45,060 There's only one thing... 474 00:33:46,329 --> 00:33:47,329 I want from you. 475 00:33:49,399 --> 00:33:50,629 I want you to see the truth... 476 00:33:51,560 --> 00:33:52,730 with that power of yours. 477 00:33:54,199 --> 00:33:55,300 You can look forward to it. 478 00:33:56,939 --> 00:33:58,399 You'll see it soon. 479 00:34:08,779 --> 00:34:09,850 Who was that? 480 00:34:42,120 --> 00:34:43,949 - Yes? - Where are you? 481 00:34:44,550 --> 00:34:45,790 Can you talk? 482 00:34:46,550 --> 00:34:48,318 I dropped by my house. 483 00:34:48,319 --> 00:34:51,088 I had a few things to pack. What is it? 484 00:34:51,089 --> 00:34:54,059 I'm sorry. I didn't want to bother you. 485 00:34:54,060 --> 00:34:56,328 But I wanted to check with you on what to do... 486 00:34:56,329 --> 00:34:57,829 with that Jo Pil Doo special. 487 00:34:58,360 --> 00:35:00,028 - We should release it. - Really? 488 00:35:00,029 --> 00:35:02,068 I don't know what kind of scumbag the culprit is, 489 00:35:02,069 --> 00:35:03,699 but it all started from Jo Pil Doo, 490 00:35:04,269 --> 00:35:05,509 so we ought to. 491 00:35:06,939 --> 00:35:09,239 Jo Pil Doo requested for a stay of execution, 492 00:35:09,240 --> 00:35:10,479 but it was turned down. 493 00:35:10,480 --> 00:35:12,809 And the majority of the public believes that he should receive... 494 00:35:12,810 --> 00:35:14,350 the death penalty. 495 00:35:14,980 --> 00:35:19,349 Isn't this enough for him to feel rebellious? 496 00:35:19,350 --> 00:35:20,619 This is the title. 497 00:35:20,620 --> 00:35:22,560 "Killer of Midnight's Copycat?" 498 00:35:22,959 --> 00:35:25,688 "Is Jo Pil Doo behind It?" 499 00:35:25,689 --> 00:35:27,459 I'll release it then. 500 00:35:29,699 --> 00:35:30,899 Okay. 501 00:35:34,100 --> 00:35:35,970 Are you really going to release it? 502 00:35:36,069 --> 00:35:38,000 This is today's news. 503 00:35:38,170 --> 00:35:39,239 The attempted murder case... 504 00:35:39,240 --> 00:35:40,969 that recently happened in Bongnae-dong... 505 00:35:40,970 --> 00:35:43,309 had a similar MO to that of Jo Pil Doo's, 506 00:35:43,310 --> 00:35:45,879 and the culprit was deemed his copycat. 507 00:35:46,050 --> 00:35:48,208 Jo Pil Doo, who's currently incarcerated, 508 00:35:48,209 --> 00:35:51,180 has been mentioned regarding this case. 509 00:35:51,519 --> 00:35:53,489 "Killer of Midnight's Copycat?" 510 00:35:53,490 --> 00:35:55,559 "Is Jo Pil Doo behind It?" 511 00:35:55,560 --> 00:35:57,419 This is the title of the article released by Hana Daily. 512 00:35:57,420 --> 00:36:01,729 This article claimed... 513 00:36:01,730 --> 00:36:04,229 how the MO for this case... 514 00:36:04,230 --> 00:36:06,398 was exactly the same as that of Jo Pil Doo's. 515 00:36:06,399 --> 00:36:09,569 It claimed that he was behind it. 516 00:36:09,899 --> 00:36:13,138 Jo Pil Doo, the Killer of Midnight, 517 00:36:13,139 --> 00:36:15,910 is currently incarcerated at Joongang Penitentiary. 518 00:36:16,240 --> 00:36:18,679 We will let you know... 519 00:36:18,680 --> 00:36:20,778 how he's related to this case... 520 00:36:20,779 --> 00:36:24,120 and the identity of the culprit once we find out. 521 00:36:26,589 --> 00:36:29,359 Gosh, people don't change, do they? 522 00:36:29,360 --> 00:36:30,565 Didn't he previously blame himself... 523 00:36:30,589 --> 00:36:32,165 for making his daughter go through all that? 524 00:36:32,189 --> 00:36:34,860 I can't believe he released a fake article. 525 00:36:35,360 --> 00:36:36,529 Goodness. 526 00:36:37,160 --> 00:36:38,500 Darn it. 527 00:36:44,000 --> 00:36:45,299 ("Killer of Midnight's Copycat? Is Jo Pil Doo behind It?") 528 00:36:45,300 --> 00:36:47,209 (Reporter: Lee Jun Hee) 529 00:36:49,110 --> 00:36:50,209 Here's the next news. 530 00:36:50,639 --> 00:36:53,448 Jo Pil Doo, who is incarcerated, is being investigated... 531 00:36:53,449 --> 00:36:55,008 for being the mastermind... 532 00:36:55,009 --> 00:36:56,719 behind the abduction and attempted murder... 533 00:36:56,720 --> 00:36:58,319 of a female student in Bongnae-dong on the 16th. 534 00:36:58,320 --> 00:36:59,919 This has caused a stir. 535 00:37:00,220 --> 00:37:03,158 Jo Pil Doo was convicted of burying and murdering... 536 00:37:03,159 --> 00:37:05,589 seven females students and was given the death sentence. 537 00:37:05,590 --> 00:37:07,889 He's currently incarcerated at Joongang Penitentiary. 538 00:37:08,230 --> 00:37:10,898 Judging by the similarities between this recent case... 539 00:37:10,899 --> 00:37:13,099 and Jo Pil Doo's, 540 00:37:13,100 --> 00:37:15,970 the police claimed that he was behind it. 541 00:37:16,200 --> 00:37:18,839 Reporter Kim Jin Soo will fill you in with the details. 542 00:37:18,840 --> 00:37:22,240 (Seoul Joongang Police Station) 543 00:37:31,720 --> 00:37:33,850 Su Hyun, are the results out? 544 00:37:34,549 --> 00:37:35,860 Yes. 545 00:37:36,389 --> 00:37:38,859 It said the DNA was already registered, 546 00:37:38,860 --> 00:37:40,490 so I used the identification code. 547 00:37:41,389 --> 00:37:43,829 It was a match with Jo Pil Doo's. 548 00:37:43,830 --> 00:37:45,769 What do you mean? 549 00:37:46,500 --> 00:37:49,370 Why would Jo Pil Doo's DNA be there? 550 00:37:52,070 --> 00:37:54,169 There's more. 551 00:37:54,940 --> 00:37:56,408 The footprint was made... 552 00:37:56,409 --> 00:37:59,350 by the same sneakers as that of his 20 years ago. 553 00:38:02,049 --> 00:38:03,320 You made a mistake, right? 554 00:38:04,649 --> 00:38:07,850 How could someone who is in the prison bury her? 555 00:38:08,389 --> 00:38:10,860 Exactly. It made no sense, so I looked into it. 556 00:38:11,559 --> 00:38:15,029 But on the day of her abduction, Jo Pill Doo had gone out. 557 00:38:15,460 --> 00:38:16,529 What? 558 00:38:16,600 --> 00:38:17,658 Since he was in the last stages of lung cancer, 559 00:38:17,659 --> 00:38:19,668 they allowed him to go to a hospital. 560 00:38:19,669 --> 00:38:21,628 I'll only know the details once I visit the hospital. 561 00:38:21,629 --> 00:38:24,340 I'll go. I need to check this for myself. 562 00:38:24,769 --> 00:38:25,769 Thanks. 563 00:38:27,210 --> 00:38:28,339 I'll be back. 564 00:38:28,340 --> 00:38:29,409 Okay. 565 00:38:32,379 --> 00:38:33,580 Let me go with you. 566 00:38:40,019 --> 00:38:41,489 (Hair that was found in the coffin, Analyzed by the NISI) 567 00:38:41,490 --> 00:38:44,989 What? Jo Pil Doo's DNA was found in the coffin? 568 00:38:44,990 --> 00:38:45,990 Yes. 569 00:38:46,360 --> 00:38:47,859 On the day of the abduction, 570 00:38:47,860 --> 00:38:50,960 Jo Pil Doo had left the penitentiary for a medical checkup. 571 00:38:52,159 --> 00:38:53,370 Don't let anyone else know. 572 00:38:54,299 --> 00:38:55,299 Sir? 573 00:38:55,470 --> 00:38:57,138 The investigation is still ongoing. 574 00:38:57,139 --> 00:38:59,039 Tell them you can't answer their questions. 575 00:38:59,639 --> 00:39:02,009 Don't let anyone know until I tell you to. 576 00:39:02,169 --> 00:39:03,980 Yes, sir. 577 00:39:10,549 --> 00:39:13,749 The government needs to execute Jo Pil Doo! 578 00:39:13,750 --> 00:39:16,058 - Execute him! - Execute him! 579 00:39:16,059 --> 00:39:18,189 Bring our children back! 580 00:39:18,190 --> 00:39:20,489 - Bring them back! - Bring them back! 581 00:39:20,490 --> 00:39:23,729 Jo Pil Doo needs to pay with his life! 582 00:39:23,730 --> 00:39:25,329 - He needs to pay! - He needs to pay! 583 00:39:25,330 --> 00:39:27,700 - Execute him... - No! 584 00:39:29,370 --> 00:39:30,940 You may not enter! 585 00:39:35,740 --> 00:39:37,279 - It's me. - Hey. 586 00:39:37,539 --> 00:39:40,548 The protest could get quite violent, so drive close to our vehicle. 587 00:39:40,549 --> 00:39:41,710 Okay. 588 00:39:42,750 --> 00:39:44,350 Bring my kid back! 589 00:39:44,850 --> 00:39:46,519 Bring my kid back! 590 00:39:55,090 --> 00:39:56,929 Bring my kid back! 591 00:40:02,899 --> 00:40:05,298 - Hello. - Execute him. 592 00:40:05,299 --> 00:40:06,339 Did you see how your article made headlines... 593 00:40:06,340 --> 00:40:07,408 from the early morning? 594 00:40:07,409 --> 00:40:10,179 Yes, I did. That's why I called. 595 00:40:10,509 --> 00:40:14,179 You know those photos you took during his inspection? 596 00:40:14,909 --> 00:40:17,949 It'd be nice to include them in our follow-up article. 597 00:40:17,950 --> 00:40:19,319 That'll make it more realistic. 598 00:40:19,320 --> 00:40:21,220 Exactly. We need that. 599 00:40:21,350 --> 00:40:23,459 We can ingrain in the people's minds... 600 00:40:23,460 --> 00:40:26,258 that Jo Pil Doo is definitely involved in this case. 601 00:40:26,259 --> 00:40:27,259 Okay? 602 00:40:27,260 --> 00:40:29,429 By the way, Det. Seo is here as well. 603 00:40:30,929 --> 00:40:31,960 What? 604 00:40:33,029 --> 00:40:35,029 Det. Seo is at the penitentiary? 605 00:40:38,139 --> 00:40:40,370 Why is she there? 606 00:40:42,580 --> 00:40:43,809 Han Kyu. 607 00:40:45,179 --> 00:40:47,278 Make sure you mention that the Crime Division requested... 608 00:40:47,279 --> 00:40:48,710 to meet with Jo Pil Doo. 609 00:40:50,620 --> 00:40:52,918 Emphasize that the police are suspicious of him... 610 00:40:52,919 --> 00:40:55,418 and are looking into it. 611 00:40:55,419 --> 00:40:57,289 Okay? All right. 612 00:41:01,090 --> 00:41:03,558 Mom, you got a text from Dad. 613 00:41:03,559 --> 00:41:04,600 Really? 614 00:41:09,669 --> 00:41:12,339 Honey, could you get my wallet from my car in the third basement? 615 00:41:12,340 --> 00:41:14,339 I have to pay the hospital bills but forgot my wallet. 616 00:41:14,340 --> 00:41:16,279 Why can't he go himself? 617 00:41:17,639 --> 00:41:18,879 Hold on. 618 00:41:19,210 --> 00:41:21,210 (Wife) 619 00:41:24,480 --> 00:41:25,620 Keep talking. 620 00:41:26,720 --> 00:41:28,220 Right, the title. 621 00:41:33,090 --> 00:41:35,460 Your dad never stops ignoring my calls. 622 00:41:36,259 --> 00:41:39,100 Go on. A policeman is guarding this room anyway. 623 00:41:40,929 --> 00:41:43,038 Okay. I won't take long. 624 00:41:43,039 --> 00:41:44,039 Okay. 625 00:41:52,549 --> 00:41:55,548 I'm sorry, but I need to pay the hospital bills. 626 00:41:55,549 --> 00:41:58,178 Could you make sure she's safe? 627 00:41:58,179 --> 00:41:59,589 Don't worry, ma'am. 628 00:41:59,590 --> 00:42:00,950 Thank you. 629 00:42:26,309 --> 00:42:27,778 On the 15th? 630 00:42:27,779 --> 00:42:30,950 Yes, he was treated outside prison. 631 00:42:31,279 --> 00:42:32,349 He needed medical treatment, 632 00:42:32,350 --> 00:42:33,990 so he stayed in the hospital for two days. 633 00:42:46,529 --> 00:42:48,069 - Ma'am. - Please help me. 634 00:42:48,070 --> 00:42:49,310 - Are you all right? - Goodness. 635 00:42:49,500 --> 00:42:51,268 - What just happened? - Oh, no. 636 00:42:51,269 --> 00:42:52,269 Are you all right? 637 00:42:52,340 --> 00:42:54,840 - Oh, no. - Goodness. 638 00:43:46,389 --> 00:43:49,298 "The seventh victim who was buried alive..." 639 00:43:49,299 --> 00:43:50,929 "was miraculously rescued." 640 00:43:52,330 --> 00:43:53,929 There was a survivor? 641 00:43:55,200 --> 00:43:56,639 But she died later on... 642 00:43:57,200 --> 00:43:58,340 at the hospital. 643 00:44:19,929 --> 00:44:23,029 Jo Pil Doo wasn't the culprit. 644 00:44:42,779 --> 00:44:45,349 - Who... - I'm Detective Seo Joon Young... 645 00:44:45,350 --> 00:44:47,590 from Crime Division One of Seoul Joongang Police Station. 646 00:44:48,350 --> 00:44:50,119 I'm investigating an abduction... 647 00:44:50,120 --> 00:44:52,119 and attempted murder case of Lee Mi Jin. 648 00:44:52,120 --> 00:44:53,590 It wasn't me. 649 00:44:56,129 --> 00:44:57,860 I told you before. 650 00:44:58,159 --> 00:44:59,470 I didn't do it. 651 00:44:59,970 --> 00:45:02,470 Then, why are you staying in there for 20 years? 652 00:45:03,470 --> 00:45:05,240 I've been here for 20 years? 653 00:45:09,580 --> 00:45:11,309 Quit playing, Jo Pil Doo. 654 00:45:11,840 --> 00:45:15,409 In 1999, my father, Seo Dong Chul, died... 655 00:45:16,009 --> 00:45:17,120 on the factory site... 656 00:45:19,250 --> 00:45:21,419 of Seyeon Chemicals because of you. 657 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 Joon Young. 658 00:45:34,369 --> 00:45:35,970 Why did you... 659 00:45:36,900 --> 00:45:38,500 kill my dad? 660 00:45:40,369 --> 00:45:41,539 I'm sorry. 661 00:45:46,309 --> 00:45:49,380 That's right. I'm sure you remember me. 662 00:45:54,549 --> 00:45:57,019 January 31, 1997, Jeon Young Mi. 663 00:45:59,559 --> 00:46:01,329 February 17, Choi Bo Yeon. 664 00:46:03,099 --> 00:46:04,829 March 9, Lee Hye Na. 665 00:46:05,130 --> 00:46:07,699 Jeon Ye Sol, Lee Young Jin, Song Ha Young, and Hong Mi Na. 666 00:46:07,700 --> 00:46:08,999 You killed all of them. 667 00:46:09,000 --> 00:46:10,099 Fine! 668 00:46:11,099 --> 00:46:12,400 I killed them. 669 00:46:13,339 --> 00:46:15,940 On January 31, 1997, 670 00:46:16,109 --> 00:46:18,979 I abducted Jeon Young Mi who was coming home from school... 671 00:46:18,980 --> 00:46:20,778 and buried her in a construction site... 672 00:46:20,779 --> 00:46:22,449 at Yeongmun Intersection. 673 00:46:22,450 --> 00:46:24,679 On February 17, I abducted Choi Bo Yeon who was coming... 674 00:46:24,680 --> 00:46:26,219 out of a ballet academy... 675 00:46:26,220 --> 00:46:28,389 and buried her in a construction site for Chaeseok Building. 676 00:46:28,390 --> 00:46:30,419 On March 9, it was raining. 677 00:46:30,420 --> 00:46:33,159 I abducted the girl who was coming out of the ballet academy. 678 00:46:33,160 --> 00:46:36,528 When I struck her in the back, she passed out. 679 00:46:36,529 --> 00:46:38,828 I buried her in a construction site at Bogun Building. 680 00:46:38,829 --> 00:46:41,568 How could he recite the statement he wrote 20 years ago? 681 00:46:41,569 --> 00:46:44,199 I came out after finishing three bowls of rice wine. 682 00:46:44,200 --> 00:46:46,169 I ran into Hong Mi Na in an alley. 683 00:46:46,170 --> 00:46:47,439 After abducting her in the alley, 684 00:46:47,440 --> 00:46:50,179 I buried her in a construction site of a factory for Seyeon Chemicals. 685 00:46:50,180 --> 00:46:51,508 I killed them! 686 00:46:51,509 --> 00:46:52,979 - I thought Hong Mi Na was dead. - He's not reciting them... 687 00:46:52,980 --> 00:46:54,279 from experience. 688 00:46:54,410 --> 00:46:57,518 - When she survived, - This is what he memorized. 689 00:46:57,519 --> 00:46:59,118 I found her in the hospital. 690 00:46:59,119 --> 00:47:02,518 On October 30, I made sure she was dead! 691 00:47:02,519 --> 00:47:05,619 I killed them! 692 00:47:11,599 --> 00:47:12,599 Come here. 693 00:47:12,600 --> 00:47:13,699 - Let go of me. - Come. 694 00:47:13,700 --> 00:47:16,599 - Jo Pil Doo. - Let go of me. 695 00:47:16,839 --> 00:47:20,538 Did you really kill this girl, Lee Mi Jin? 696 00:47:20,539 --> 00:47:21,769 Jo Pil Doo! 697 00:47:24,009 --> 00:47:25,409 Why do you think I'm doing this? 698 00:47:25,410 --> 00:47:27,150 What do you want from me? 699 00:47:27,380 --> 00:47:30,180 I want you to see the truth with that power of yours. 700 00:47:31,250 --> 00:47:32,779 This is... 701 00:47:33,150 --> 00:47:34,219 what he wanted. 702 00:47:34,220 --> 00:47:36,518 Did you really kill this girl, Lee Mi Jin? 703 00:47:36,519 --> 00:47:37,890 Jo Pil Doo! 704 00:47:38,390 --> 00:47:39,390 Ms. Seo. 705 00:47:46,029 --> 00:47:47,099 He didn't... 706 00:47:49,029 --> 00:47:50,539 kill these girls. 707 00:47:50,670 --> 00:47:52,039 What are you talking about? 708 00:47:53,170 --> 00:47:55,240 Jo Pil Doo didn't kill them? 709 00:47:58,039 --> 00:48:00,779 I saw the face of the seventh victim from a news article. 710 00:48:01,779 --> 00:48:03,349 But the culprit I saw... 711 00:48:05,220 --> 00:48:06,549 wasn't him. 712 00:48:07,789 --> 00:48:08,789 Then, 713 00:48:10,390 --> 00:48:11,758 for 20 years, 714 00:48:11,759 --> 00:48:14,789 Jo Pil Doo has been framed and wrongfully locked up in prison? 715 00:48:16,299 --> 00:48:18,130 This is what he wanted. 716 00:48:19,599 --> 00:48:21,529 Seeing the truth with my own eyes. 717 00:48:22,829 --> 00:48:23,900 But... 718 00:48:25,099 --> 00:48:27,509 how did he know that you would be here? 719 00:48:54,430 --> 00:48:55,529 Mi Jin's death... 720 00:48:56,799 --> 00:48:57,970 changed again. 721 00:48:59,500 --> 00:49:01,240 I wanted to believe that it was a miracle... 722 00:49:02,269 --> 00:49:05,839 and that her strong will to save the girl... 723 00:49:06,650 --> 00:49:08,109 changed fate. 724 00:49:10,380 --> 00:49:14,349 But it was a warning from a murderer. 725 00:49:15,420 --> 00:49:16,420 A warning... 726 00:49:17,460 --> 00:49:20,359 that one's death can change. 727 00:49:25,829 --> 00:49:26,930 The time of death... 728 00:49:28,230 --> 00:49:30,470 changed from 7:00 p.m. to 4:00 p.m. 729 00:49:37,609 --> 00:49:38,940 If that was today... 730 00:49:41,210 --> 00:49:42,549 - Take the files. - Yes. 731 00:50:06,099 --> 00:50:07,140 Wait. 732 00:50:09,410 --> 00:50:10,410 Yes? 733 00:50:10,539 --> 00:50:11,940 This is Detective Seo Joon Young. 734 00:50:12,210 --> 00:50:14,149 Please check on Mi Jin. 735 00:50:14,150 --> 00:50:15,609 Okay. 736 00:50:29,259 --> 00:50:30,259 Mi Jin. 737 00:50:31,900 --> 00:50:33,630 Doctor! 738 00:50:36,440 --> 00:50:37,440 Mi Jin. 739 00:50:42,539 --> 00:50:44,979 - What's going on? - What's happening? 740 00:50:44,980 --> 00:50:46,579 What happened? 741 00:50:52,420 --> 00:50:53,420 Mi Jin. 742 00:50:55,819 --> 00:50:57,420 - Mi Jin. - No. 743 00:50:57,460 --> 00:50:58,460 Mi Jin. 744 00:51:00,730 --> 00:51:01,730 Hello? 745 00:51:03,799 --> 00:51:05,429 - Mi Jin. - We have an emergency. 746 00:51:05,430 --> 00:51:06,469 We have an emergency. 747 00:51:06,470 --> 00:51:07,568 Report to Room 307. 748 00:51:07,569 --> 00:51:08,999 - Call the doctor. - Mi Jin. 749 00:51:09,000 --> 00:51:10,200 Hello? 750 00:51:10,440 --> 00:51:12,039 - Let's go now. - Okay. 751 00:51:17,740 --> 00:51:19,480 (A heartwarming word can bring a smile.) 752 00:51:23,819 --> 00:51:25,980 Mr. Kim, I'll stop the reporters. 753 00:51:26,650 --> 00:51:27,650 Let's take my car. 754 00:51:38,700 --> 00:51:42,229 Jo Pil Doo needs to pay with his life! 755 00:51:42,230 --> 00:51:44,338 - Did something happen? - He needs to pay! 756 00:51:44,339 --> 00:51:45,539 Jo Pil Doo needs to... 757 00:51:47,539 --> 00:51:49,740 Mi Jin. No, Mi Jin. 758 00:51:50,279 --> 00:51:51,539 No. 759 00:51:51,940 --> 00:51:54,609 Wait. Mi Jin. 760 00:51:58,950 --> 00:52:00,019 How's Mi Jin? 761 00:52:00,619 --> 00:52:01,819 I think... 762 00:52:02,750 --> 00:52:04,319 Lee Mi Jin is dead. 763 00:52:10,799 --> 00:52:13,099 Seal off the hospital now. 764 00:52:13,700 --> 00:52:15,469 - Pardon? - The culprit is probably... 765 00:52:15,470 --> 00:52:16,839 still in the hospital. 766 00:52:17,099 --> 00:52:19,000 Can you describe how the culprit looked again? 767 00:52:20,769 --> 00:52:23,380 A male in his mid-30s, who's over 180cm tall. 768 00:52:24,039 --> 00:52:25,919 He dressed as a medical staff and contacted her. 769 00:52:26,680 --> 00:52:27,910 He had white sneakers on, 770 00:52:29,279 --> 00:52:31,619 and there should be a wound right above his left arm. 771 00:52:32,150 --> 00:52:33,190 One second. 772 00:52:33,789 --> 00:52:36,289 He may have changed into normal clothes already. 773 00:52:40,029 --> 00:52:42,829 Make sure you catch him before he gets out. 774 00:52:49,500 --> 00:52:51,038 All agents, listen up. 775 00:52:51,039 --> 00:52:52,169 Ms. Lee Mi Jin has died. 776 00:52:52,170 --> 00:52:53,739 The culprit is still in the hospital. 777 00:52:53,740 --> 00:52:56,709 The suspect is a male in his 30s who's over 180cm tall. 778 00:52:56,710 --> 00:52:58,538 He has a scratch right above his left arm. 779 00:52:58,539 --> 00:52:59,979 He has white sneakers on. 780 00:52:59,980 --> 00:53:01,679 Although he contacted her disguised as medical staff, 781 00:53:01,680 --> 00:53:04,048 he may have changed into regular clothes already. 782 00:53:04,049 --> 00:53:06,118 I repeat. Ms. Lee Mi Jin has died. 783 00:53:06,119 --> 00:53:07,788 The culprit is still in the hospital. 784 00:53:07,789 --> 00:53:09,989 Shut down all entrances and exits in the hospital, 785 00:53:09,990 --> 00:53:12,990 and gather all potential suspects to the lobby right now. 786 00:53:14,660 --> 00:53:15,689 Are you blocking this off? 787 00:53:15,690 --> 00:53:17,098 - No one can use it right now. - We have to go now. 788 00:53:17,099 --> 00:53:18,829 No one is allowed to leave the building now. 789 00:53:18,960 --> 00:53:19,999 What's going on? 790 00:53:20,000 --> 00:53:21,500 You cannot leave right now. 791 00:54:00,640 --> 00:54:01,710 Sir? 792 00:54:07,450 --> 00:54:09,980 I'm sorry. There has been a murder at the hospital. 793 00:54:10,220 --> 00:54:11,750 Please step out of the vehicle. 794 00:54:38,710 --> 00:54:40,880 No. No, it can't be. 795 00:54:41,450 --> 00:54:43,779 Mi Jin. Mi Jin... 796 00:54:44,180 --> 00:54:47,349 No, Mi Jin. No. 797 00:54:49,990 --> 00:54:52,220 No, Mi Jin. 798 00:54:53,089 --> 00:54:54,230 Mi Jin. 799 00:54:55,529 --> 00:54:58,660 No. No, it can't be. 800 00:55:04,200 --> 00:55:06,339 No. No. 801 00:55:13,109 --> 00:55:16,450 - What's going on? - We need to through. 802 00:55:27,789 --> 00:55:28,930 No. 803 00:55:30,630 --> 00:55:31,960 No, Mi Jin. 804 00:55:57,289 --> 00:55:58,359 Right here. 805 00:56:05,230 --> 00:56:07,930 He's the culprit? 806 00:56:08,329 --> 00:56:09,369 Yes. 807 00:56:14,140 --> 00:56:16,710 Why? Do you know him? 808 00:56:18,640 --> 00:56:19,640 Yes. 809 00:56:21,410 --> 00:56:22,750 But he's... 810 00:56:30,619 --> 00:56:31,890 Thank you. 811 00:56:34,829 --> 00:56:35,960 Thank you... 812 00:56:37,329 --> 00:56:38,500 for rescuing the girl, 813 00:56:40,329 --> 00:56:41,369 Mi Jin. 814 00:56:45,039 --> 00:56:46,269 How do you know him? 815 00:56:47,109 --> 00:56:48,440 He's a medical examiner of NISI. 816 00:56:49,309 --> 00:56:50,409 A medical examiner? 817 00:56:50,410 --> 00:56:51,410 Yes. 818 00:56:53,079 --> 00:56:55,809 What? You shut down the hospital? 819 00:56:55,950 --> 00:56:57,449 What are you talking about? 820 00:56:57,450 --> 00:56:58,650 Mi Jin... 821 00:56:59,880 --> 00:57:01,019 was murdered. 822 00:57:02,819 --> 00:57:05,990 Mr. Kim saw how Mi Jin's death was changed. 823 00:57:07,329 --> 00:57:09,889 They thought he wouldn't be able to leave the hospital, 824 00:57:09,890 --> 00:57:11,599 so Joon Young gave an emergency order. 825 00:57:15,670 --> 00:57:18,799 And we will soon receive the culprit's composite sketch... 826 00:57:19,700 --> 00:57:21,210 through the fax. 827 00:57:22,839 --> 00:57:24,409 - What? - Mr. Kim... 828 00:57:24,410 --> 00:57:27,680 seems to have prepared this with an external party's help. 829 00:57:28,809 --> 00:57:31,529 He thinks we should conduct an open investigation in case he escapes. 830 00:57:31,920 --> 00:57:33,150 What should we do? 831 00:57:34,589 --> 00:57:35,819 Let's go there. 832 00:57:35,990 --> 00:57:37,818 Let's decide after we see what's going on. 833 00:57:37,819 --> 00:57:38,890 Yes, sir. 834 00:57:47,299 --> 00:57:48,329 This is huge. 835 00:57:50,339 --> 00:57:51,569 What's huge? 836 00:57:52,299 --> 00:57:53,869 Do you remember the girl in room 307? 837 00:57:54,970 --> 00:57:56,809 The girl who was on TV. 838 00:57:57,039 --> 00:57:59,710 - On TV? - The girl who was buried. 839 00:58:01,809 --> 00:58:04,250 She was just killed. 840 00:58:05,380 --> 00:58:06,679 - What? - There are police everywhere... 841 00:58:06,680 --> 00:58:08,420 looking for the culprit and everything. 842 00:58:08,990 --> 00:58:10,959 Does that mean the murderer is in here? 843 00:58:10,960 --> 00:58:13,390 That's probably why they shut the building down. 844 00:58:14,490 --> 00:58:16,859 What about the people here? Who knows? 845 00:58:17,200 --> 00:58:18,529 He might kill another person. 846 00:58:25,069 --> 00:58:26,700 He's the key suspect. 847 00:58:27,069 --> 00:58:28,769 He's over 180cm tall. 848 00:58:30,069 --> 00:58:31,608 Please share his characteristics. 849 00:58:31,609 --> 00:58:33,079 Why do you look at me like that? 850 00:58:35,680 --> 00:58:38,319 How in the world do I die... 851 00:58:39,319 --> 00:58:40,920 that you would look at me like that? 852 00:58:41,819 --> 00:58:45,220 Try losing someone you deem the most precious. 853 00:58:46,089 --> 00:58:48,230 Then you'll come to understand. 854 00:58:50,230 --> 00:58:54,069 This is an emergency. May I have his cell phone number? 855 00:58:55,529 --> 00:58:56,670 Thank you. 856 00:59:02,769 --> 00:59:03,940 You said you'll protect her. 857 00:59:04,980 --> 00:59:06,339 You said you'll guard her! 858 00:59:08,079 --> 00:59:11,950 What... What did you do while she was getting killed? 859 00:59:12,519 --> 00:59:14,219 What were you doing? 860 00:59:14,220 --> 00:59:15,420 I'm sorry. 861 00:59:18,259 --> 00:59:19,759 ID, please. 862 00:59:20,460 --> 00:59:22,289 You saw it yesterday. I'm a medical examiner. 863 00:59:22,690 --> 00:59:24,098 I heard there was a murder. 864 00:59:24,099 --> 00:59:25,499 You still can't pass without an ID. 865 00:59:27,599 --> 00:59:28,869 My Mi Jin. 866 00:59:30,130 --> 00:59:31,269 Mi Jin... 867 00:59:37,109 --> 00:59:38,779 Please bring her back. 868 00:59:42,710 --> 00:59:43,849 Sir. 869 00:59:44,119 --> 00:59:45,980 My Mi Jin... 870 00:59:46,420 --> 00:59:48,650 - Hello? - This is Detective Seo Joon Young. 871 00:59:50,319 --> 00:59:52,619 What is it? I can't believe you called. 872 00:59:53,289 --> 00:59:54,430 Where are you? 873 00:59:55,230 --> 00:59:56,329 At a hospital. 874 00:59:57,599 --> 00:59:58,730 At a hospital? 875 01:00:00,730 --> 01:00:03,529 Are you on the third floor of Joongang Hospital? 876 01:00:04,039 --> 01:00:05,069 Yes. 877 01:00:06,670 --> 01:00:07,969 How did you know? 878 01:00:07,970 --> 01:00:09,940 Wait there. I'm coming up. 879 01:00:15,210 --> 01:00:16,380 You said you'll protect her. 880 01:00:17,319 --> 01:00:19,319 You said you'll protect her! 881 01:00:19,779 --> 01:00:21,490 You said you'll protect her. 882 01:00:23,819 --> 01:00:26,390 Bring her back. Bring Mi Jin back! 883 01:00:27,390 --> 01:00:28,960 Bring her back. 884 01:00:30,759 --> 01:00:33,299 If I hadn't told him how he'll die back then, 885 01:00:33,829 --> 01:00:35,069 how would it have been? 886 01:00:39,140 --> 01:00:40,269 It felt as if... 887 01:00:41,369 --> 01:00:43,470 my prediction came back as a curse. 888 01:01:02,089 --> 01:01:04,900 (The Game: Towards Zero) 889 01:01:04,960 --> 01:01:06,699 What do you really want? 890 01:01:06,700 --> 01:01:09,068 If I tell you, will you make it happen? 891 01:01:09,069 --> 01:01:11,700 Well, Seo Joon Young. 892 01:01:12,339 --> 01:01:15,039 Don't you lay a finger on her. I'll kill you. 893 01:01:15,109 --> 01:01:17,880 Are you saying my death could change? 894 01:01:18,279 --> 01:01:19,609 Sounds interesting. 895 01:01:19,880 --> 01:01:21,710 Do you think you'll be any different? 896 01:01:21,910 --> 01:01:24,819 Try losing someone you deem the most precious. 897 01:01:25,220 --> 01:01:26,720 Then you'll come to understand. 898 01:01:27,990 --> 01:01:30,859 You'll never find Seo Joon Young.