1 00:00:13,669 --> 00:00:15,509 Mom, I'm in front of the house right now. 2 00:00:15,910 --> 00:00:16,980 Is Dad home? 3 00:00:36,660 --> 00:00:38,199 Who's Jo Pil Doo? 4 00:00:38,500 --> 00:00:40,869 He's a serial killer who killed seven girls. 5 00:00:40,870 --> 00:00:43,899 No, he killed exactly eight people. 6 00:00:45,939 --> 00:00:49,039 He usually abducted and killed young girls who were going home, 7 00:00:49,409 --> 00:00:52,109 and his murder method was terribly brutal. 8 00:00:52,979 --> 00:00:56,579 Jo Pil Doo usually buried his victims alive. 9 00:00:56,950 --> 00:00:59,049 And all of their estimated time of death was... 10 00:00:59,420 --> 00:01:01,149 around midnight. 11 00:01:12,600 --> 00:01:15,100 - Over here! - Mi Jin. Mi Jin! 12 00:01:17,400 --> 00:01:19,539 Mi Jin. Mi Jin. 13 00:01:19,540 --> 00:01:20,739 - And 3. - And 3. 14 00:01:26,780 --> 00:01:28,779 No, Mi Jin. Wake up. 15 00:01:28,780 --> 00:01:29,849 Mi Jin! 16 00:01:33,519 --> 00:01:36,259 I'm very sorry that I have to tell you this, but... 17 00:01:36,260 --> 00:01:39,289 The victim is your daughter. 18 00:01:39,290 --> 00:01:40,488 What are you talking about? 19 00:01:40,489 --> 00:01:43,260 Lee Mi Jin. It's your daughter. 20 00:01:48,400 --> 00:01:51,170 Honey, you must be busy. 21 00:01:55,379 --> 00:01:57,739 But it looks like something happened to Mi Jin. 22 00:01:58,950 --> 00:02:00,548 What if it's something bad? 23 00:02:00,549 --> 00:02:01,549 Mi Jin! 24 00:02:06,390 --> 00:02:08,790 Honey, will you please pick up? 25 00:02:12,189 --> 00:02:14,430 Mi Jin! Mommy's here! 26 00:02:14,930 --> 00:02:16,628 Mi Jin! 27 00:02:16,629 --> 00:02:19,728 - How's the victim? - What's her condition? 28 00:02:19,729 --> 00:02:21,029 Mi Jin! 29 00:02:21,030 --> 00:02:23,239 I'm scared to death. 30 00:02:23,240 --> 00:02:24,469 What if... 31 00:02:25,639 --> 00:02:27,439 What if Mi Jin dies? 32 00:02:29,439 --> 00:02:32,210 Mi Jin! Mommy's here! 33 00:02:32,580 --> 00:02:34,709 I'm... I'm the mother! 34 00:02:34,710 --> 00:02:36,249 My daughter is in there. 35 00:02:36,250 --> 00:02:39,520 Mi Jin! Mommy's here! Mi Jin! 36 00:02:39,919 --> 00:02:40,919 Mi Jin... 37 00:02:44,020 --> 00:02:46,758 - Mi Jin! Mommy's here! - Mi Jin. 38 00:02:46,759 --> 00:02:48,530 Your mother is here too. Please. 39 00:02:48,860 --> 00:02:51,159 Please wake up. Mi Jin, please. 40 00:03:18,189 --> 00:03:20,089 No, I can save her. 41 00:03:20,090 --> 00:03:22,158 - I have to. - Joon Young. 42 00:03:22,159 --> 00:03:23,159 Mi Jin! 43 00:03:23,629 --> 00:03:24,759 - Move aside. - Mi Jin. 44 00:03:25,030 --> 00:03:26,030 Mi Jin! 45 00:03:28,569 --> 00:03:29,569 Mi Jin... 46 00:03:31,939 --> 00:03:33,270 She's not breathing. 47 00:03:33,439 --> 00:03:34,770 Should we preserve the scene? 48 00:03:43,849 --> 00:03:45,620 - Goodness. - My gosh. 49 00:03:56,099 --> 00:03:57,960 What? Wait. 50 00:04:00,530 --> 00:04:02,770 She's breathing. She's alive. 51 00:04:03,840 --> 00:04:05,438 Mi Jin. Mi Jin! 52 00:04:05,439 --> 00:04:06,839 Mi Jin, wake up. 53 00:04:06,840 --> 00:04:08,840 Mi Jin. Mi Jin! 54 00:04:10,439 --> 00:04:12,609 Mi Jin. Mi Jin, wake up. 55 00:04:12,610 --> 00:04:13,750 Are you all right? 56 00:04:14,379 --> 00:04:15,520 Mi Jin! 57 00:04:16,319 --> 00:04:17,749 - Mi Jin! I'm here. - Over here. 58 00:04:17,750 --> 00:04:18,750 Mi Jin! 59 00:04:19,990 --> 00:04:22,060 Mi Jin, Mom is here. 60 00:04:22,389 --> 00:04:23,889 I'm here. It's all right now. 61 00:04:24,289 --> 00:04:27,589 It's okay. Good job. It's okay, my daughter. 62 00:04:28,829 --> 00:04:31,429 It's a miracle. 63 00:04:31,430 --> 00:04:33,828 It's okay. I'm here now. 64 00:04:33,829 --> 00:04:36,000 Thank you so much, Detective. 65 00:04:37,500 --> 00:04:38,639 Thank you. 66 00:04:39,839 --> 00:04:41,339 - Thank you. - Let's move her. 67 00:04:46,050 --> 00:04:47,550 Until that day, 68 00:04:48,779 --> 00:04:50,879 I thought fate couldn't be changed. 69 00:04:56,519 --> 00:04:57,519 For the first time, 70 00:04:59,959 --> 00:05:02,600 my prediction changed. 71 00:05:05,000 --> 00:05:06,100 For the first time, 72 00:05:07,000 --> 00:05:09,399 I met someone whose death I couldn't see. 73 00:05:11,170 --> 00:05:12,310 For the first time, 74 00:05:15,180 --> 00:05:16,509 my heart raced... 75 00:05:19,310 --> 00:05:20,480 because of someone. 76 00:05:27,420 --> 00:05:30,889 (The Game: Towards Zero) 77 00:05:33,759 --> 00:05:35,459 (Episode 5) 78 00:05:53,350 --> 00:05:55,550 Su Hyun, one second. 79 00:06:33,290 --> 00:06:34,589 Gosh. 80 00:06:36,360 --> 00:06:39,129 You managed to preserve the evidence in that chaos? 81 00:06:40,189 --> 00:06:41,790 You're good, Seo Joon Young. 82 00:06:42,600 --> 00:06:44,230 Why do you think he left the footprint? 83 00:06:44,829 --> 00:06:47,529 Why did he risk leaving the footprint here as evidence? 84 00:06:49,870 --> 00:06:52,409 He's a meticulous man who put the cake inside the vehicle... 85 00:06:52,410 --> 00:06:54,240 of the phone's owner. 86 00:06:54,410 --> 00:06:56,839 But we found his footprint and the victim's shoes. 87 00:06:58,079 --> 00:06:59,949 They seem intentional. 88 00:07:00,310 --> 00:07:02,120 Is this a warning? 89 00:07:02,350 --> 00:07:03,679 Is he taunting us that despite his leaving traces, 90 00:07:03,680 --> 00:07:05,000 we'll never be able to catch him? 91 00:07:05,220 --> 00:07:06,460 Maybe it's something like that. 92 00:07:07,819 --> 00:07:10,559 He foresaw Oh Sung Min's case and now this. 93 00:07:10,560 --> 00:07:11,860 He's truly talented. 94 00:07:13,029 --> 00:07:14,259 What do you mean? 95 00:07:14,660 --> 00:07:16,929 I thought the autopsy result isn't out yet. 96 00:07:16,930 --> 00:07:18,258 I think you persuaded him. 97 00:07:18,259 --> 00:07:20,599 Four Weeks even pulled an all-nighter for you. 98 00:07:20,600 --> 00:07:22,670 Kang Jae asked me to check it out. 99 00:07:23,500 --> 00:07:25,410 - What was the cause of death? - A heart attack. 100 00:07:26,569 --> 00:07:29,110 I'm a strong believer in science, 101 00:07:29,209 --> 00:07:31,279 but I find myself believing him. 102 00:07:34,009 --> 00:07:35,329 Maybe it's because he's handsome. 103 00:07:35,949 --> 00:07:37,629 By the way, when are you coming home today? 104 00:07:39,420 --> 00:07:40,550 Hey, hey. 105 00:07:51,699 --> 00:07:53,430 This really must be a first. 106 00:07:54,269 --> 00:07:57,069 You said your foresight was never wrong. 107 00:08:02,740 --> 00:08:05,879 You must be shocked. 108 00:08:13,490 --> 00:08:15,660 What is this attitude? 109 00:08:18,220 --> 00:08:20,889 Don't tell me you're sulking. 110 00:08:21,990 --> 00:08:23,500 I'm not. 111 00:08:24,399 --> 00:08:27,069 You look... 112 00:08:27,699 --> 00:08:29,769 extremely flustered. 113 00:08:31,540 --> 00:08:33,139 - I do? - Yes. 114 00:08:34,370 --> 00:08:35,410 You're wrong. 115 00:08:38,009 --> 00:08:39,649 Smile, will you? 116 00:08:41,079 --> 00:08:43,448 Your foresight did change, but thanks to that, 117 00:08:43,449 --> 00:08:45,019 you saved that girl. 118 00:08:47,720 --> 00:08:49,019 That's true, 119 00:08:49,590 --> 00:08:52,190 but I don't know why it changed. 120 00:08:54,559 --> 00:08:55,700 It makes me feel nervous. 121 00:08:57,299 --> 00:08:59,168 Perhaps, miracles do exist. 122 00:08:59,169 --> 00:09:02,470 When you're truly desperate, miracles can happen. 123 00:09:04,139 --> 00:09:05,940 I did think that way. 124 00:09:06,909 --> 00:09:08,669 When Mi Jin regained consciousness, 125 00:09:09,409 --> 00:09:12,350 I truly thought it was a miracle. 126 00:09:13,009 --> 00:09:14,080 But? 127 00:09:15,279 --> 00:09:17,018 But all the others who believed in my foresight... 128 00:09:17,019 --> 00:09:18,679 were just as desperate. 129 00:09:19,919 --> 00:09:22,389 They all wanted to change their fates. 130 00:09:24,690 --> 00:09:27,860 Some spent millions of dollars, trying to change theirs. 131 00:09:28,860 --> 00:09:32,330 Others strived for decades. 132 00:09:32,669 --> 00:09:35,330 So it doesn't make sense that a miracle occurred only this time. 133 00:09:36,500 --> 00:09:37,570 Then perhaps, 134 00:09:38,700 --> 00:09:42,809 I have the power to control death. 135 00:09:50,320 --> 00:09:51,519 I was just joking. 136 00:09:54,350 --> 00:09:55,690 It's over here! 137 00:09:55,889 --> 00:09:57,360 Hurry! 138 00:09:57,960 --> 00:10:00,090 Let's go. I'll drop you home. 139 00:10:02,559 --> 00:10:04,959 Please step back! 140 00:10:04,960 --> 00:10:07,100 Go away! 141 00:10:35,289 --> 00:10:38,558 It looks like something happened to Mi Jin. 142 00:10:38,559 --> 00:10:41,700 (Wife) 143 00:10:41,769 --> 00:10:43,700 Honey, will you please pick up? 144 00:10:44,399 --> 00:10:46,110 What if Mi Jin dies? 145 00:10:47,039 --> 00:10:49,909 YBS is running the breaking news. Do we have anything on the victim? 146 00:10:50,409 --> 00:10:51,939 My daughter's in there! 147 00:10:51,940 --> 00:10:54,349 Mi Jin! Mommy's here! 148 00:10:54,350 --> 00:10:56,319 - Mi Jin. Mi Jin! - Ma'am, please. 149 00:10:56,320 --> 00:10:57,620 You can't go in there. 150 00:10:58,549 --> 00:10:59,990 Mi Jin! 151 00:11:42,029 --> 00:11:43,129 I'm so sorry. 152 00:11:45,200 --> 00:11:46,269 I'm sorry. 153 00:12:06,519 --> 00:12:07,649 Have some. 154 00:12:07,950 --> 00:12:09,090 Thank you. 155 00:12:14,429 --> 00:12:16,599 Can you think of anyone? 156 00:12:16,600 --> 00:12:18,200 Were you recently threatened? 157 00:12:20,700 --> 00:12:22,840 No. Never. 158 00:12:26,809 --> 00:12:29,210 Thank you so much for saving my daughter. 159 00:12:30,809 --> 00:12:33,549 I've covered Jo Pil Doo's case, so I know very well... 160 00:12:34,210 --> 00:12:35,549 that it's a miracle... 161 00:12:36,350 --> 00:12:38,018 for there to be a survivor. 162 00:12:38,019 --> 00:12:39,019 Then... 163 00:12:40,149 --> 00:12:41,619 I'm sure you can remember... 164 00:12:41,620 --> 00:12:43,159 how that seventh victim who survived... 165 00:12:45,220 --> 00:12:48,029 was murdered while being hospitalized. 166 00:12:49,429 --> 00:12:50,429 Sir. 167 00:12:50,960 --> 00:12:52,629 I'm just saying we need to watch out. 168 00:12:53,500 --> 00:12:56,470 We can't let that happen again. 169 00:12:58,769 --> 00:13:01,870 I made sure to strengthen the security here. 170 00:13:03,480 --> 00:13:05,609 And don't thank me. 171 00:13:05,610 --> 00:13:09,519 Thank Det. Seo Joon Young whom you tortured 20 years ago... 172 00:13:10,019 --> 00:13:11,649 for that scoop. 173 00:13:13,019 --> 00:13:14,950 She was the one who saved your daughter. 174 00:13:30,370 --> 00:13:32,509 The reporters are impressive as well. 175 00:13:33,509 --> 00:13:34,570 Why do you say that? 176 00:13:35,570 --> 00:13:37,878 It took you a long time to locate Mi Jin, 177 00:13:37,879 --> 00:13:39,279 yet they came in a blink of an eye. 178 00:13:40,080 --> 00:13:41,110 You're right. 179 00:13:42,009 --> 00:13:44,850 I should've caught Jo Pil Doo just as quickly. 180 00:13:46,620 --> 00:13:47,820 Jo Pil Doo? 181 00:13:54,059 --> 00:13:55,190 Are you serious? 182 00:13:56,360 --> 00:13:57,460 What do you mean? 183 00:14:00,899 --> 00:14:04,399 Don't you know Jo Pil Doo, the serial killer? 184 00:14:04,570 --> 00:14:05,940 Do I need to? 185 00:14:08,769 --> 00:14:10,009 Of course. 186 00:14:10,610 --> 00:14:13,679 Don't you watch TV, the news, or read the newspaper? 187 00:14:13,850 --> 00:14:15,250 - No. - My gosh. 188 00:14:26,929 --> 00:14:28,860 What's going on? 189 00:14:30,360 --> 00:14:31,499 For now, 190 00:14:31,500 --> 00:14:32,768 - He's here. - You're forbidden from entering, 191 00:14:32,769 --> 00:14:33,999 so please leave. 192 00:14:34,000 --> 00:14:35,739 How's the victim's condition? Just tell us that. 193 00:14:35,740 --> 00:14:37,069 There is nothing I can tell you. 194 00:14:37,070 --> 00:14:38,799 That's why I want you to find out! 195 00:14:39,269 --> 00:14:41,609 - We don't know for sure yet. - That's Chief Nam! 196 00:14:41,610 --> 00:14:43,378 - Sir! - Sir! 197 00:14:43,379 --> 00:14:44,379 We have a question! 198 00:14:44,380 --> 00:14:46,308 Sir! How's the victim? 199 00:14:46,309 --> 00:14:47,678 Do we know who the suspect is? 200 00:14:47,679 --> 00:14:50,980 Is this case related to Jo Pil Doo's case from the past? 201 00:14:51,049 --> 00:14:53,949 - Please tell us! - Sir! 202 00:14:53,950 --> 00:14:55,048 Do tell us! 203 00:14:55,049 --> 00:14:58,059 - Sir! - Please let us know! 204 00:15:01,759 --> 00:15:03,658 Then I'm sure you can remember... 205 00:15:03,659 --> 00:15:05,559 how that seventh victim who survived... 206 00:15:06,129 --> 00:15:09,029 was murdered while being hospitalized. 207 00:15:13,340 --> 00:15:16,080 (Incoming call) 208 00:15:16,909 --> 00:15:18,179 Goodness. 209 00:15:19,009 --> 00:15:20,009 Yes, Captain. 210 00:15:21,379 --> 00:15:23,148 The victim was doing better, 211 00:15:23,149 --> 00:15:25,350 so we moved her to a general ward 30 minutes ago. 212 00:15:26,019 --> 00:15:28,749 Seeing how she didn't meet with a gynecologist, 213 00:15:28,750 --> 00:15:31,259 I don't think she was sexually assaulted. 214 00:15:32,419 --> 00:15:33,990 What? A photo? 215 00:15:36,230 --> 00:15:37,929 Yes, sir. 216 00:15:48,340 --> 00:15:49,639 Don't take photos, please. 217 00:15:52,440 --> 00:15:53,508 What are you doing? 218 00:15:53,509 --> 00:15:55,648 Hello, sir. I'm Lee Jun Hee, a reporter from Hana Daily. 219 00:15:55,649 --> 00:15:57,779 Could you spare me a minute, please? 220 00:15:58,320 --> 00:16:00,820 (HMA) 221 00:16:26,679 --> 00:16:27,779 Is that you, Dad? 222 00:16:36,019 --> 00:16:38,759 You should've caught him. You should've prevented it! 223 00:16:39,759 --> 00:16:42,490 Had you done your job properly, my daughter wouldn't have died! 224 00:16:42,529 --> 00:16:44,898 How did that scumbag know where her ward was? 225 00:16:44,899 --> 00:16:46,599 - Sir. - How? 226 00:16:46,600 --> 00:16:49,268 - Bring her back! - Please let him go. 227 00:16:49,269 --> 00:16:50,839 You said you'd stop him! 228 00:16:50,840 --> 00:16:52,369 - You said you'd catch him! - Listen. 229 00:16:52,370 --> 00:16:54,869 How did that jerk find where the victim was? 230 00:16:54,870 --> 00:16:56,579 Was the information leaked from inside? 231 00:16:56,580 --> 00:16:59,278 How did he find which room the victim was in? 232 00:16:59,279 --> 00:17:00,678 - Please calm down. - This makes no sense. 233 00:17:00,679 --> 00:17:01,679 Exactly. 234 00:17:01,680 --> 00:17:04,378 You said you were going to stop him! 235 00:17:04,379 --> 00:17:06,048 - You said you'd catch him. - Calm down. 236 00:17:06,049 --> 00:17:07,219 - Calm down, please. - Gosh. 237 00:17:07,220 --> 00:17:09,389 You said you would keep my girl safe. 238 00:17:09,490 --> 00:17:11,389 You bring him to me! 239 00:17:11,659 --> 00:17:13,490 You said you'd catch that jerk! 240 00:17:13,929 --> 00:17:16,328 - Please calm down. - You promised me that! 241 00:17:16,329 --> 00:17:18,759 - Calm down. - You said you'd protect her. 242 00:17:31,240 --> 00:17:33,309 (Lee Mi Jin) 243 00:17:48,690 --> 00:17:51,329 Wait, you don't watch TV at all? 244 00:17:54,930 --> 00:17:55,940 No, I don't. 245 00:17:57,799 --> 00:17:59,069 Having... 246 00:17:59,309 --> 00:18:01,609 that kind of power must be harder than I thought. 247 00:18:04,380 --> 00:18:06,308 If you don't watch TV at all, 248 00:18:06,309 --> 00:18:08,150 you probably never watched a movie, have you? 249 00:18:09,009 --> 00:18:11,380 I get it. Let's say that you're watching a romance movie. 250 00:18:12,049 --> 00:18:13,649 The moment you see the main character's face, 251 00:18:13,650 --> 00:18:15,089 it'd be a horror movie. 252 00:18:16,119 --> 00:18:19,190 Then, you've never been to a movie theater? 253 00:18:19,289 --> 00:18:21,389 Gosh, I mean, I can never go because I'm so busy, 254 00:18:21,390 --> 00:18:24,299 but not being able to go at all is a different story. 255 00:18:24,859 --> 00:18:26,599 What do you do when you're alone? 256 00:18:26,799 --> 00:18:27,930 What do you do for fun? 257 00:18:29,099 --> 00:18:30,170 Well, 258 00:18:31,500 --> 00:18:34,240 you can't probably go to a crowded area for obvious reasons. 259 00:18:34,509 --> 00:18:35,869 Any places you like in particular? 260 00:18:41,950 --> 00:18:43,279 Is it because... 261 00:18:44,650 --> 00:18:46,150 I can't see her death? 262 00:18:48,750 --> 00:18:50,220 For the first time, 263 00:18:52,390 --> 00:18:53,590 someone's facial expression... 264 00:18:55,059 --> 00:18:56,430 touched my heart. 265 00:19:01,000 --> 00:19:02,869 Is this how it feels... 266 00:19:03,900 --> 00:19:06,140 to be staring at someone? 267 00:19:10,880 --> 00:19:14,848 By the way, why do you keep staring at me? 268 00:19:14,849 --> 00:19:16,579 Is something on my face? 269 00:19:19,349 --> 00:19:21,119 No, nothing. 270 00:19:22,660 --> 00:19:24,359 Face forward and drive comfortably. 271 00:19:48,680 --> 00:19:49,680 You're not leaving? 272 00:19:50,720 --> 00:19:51,720 Well... 273 00:19:55,750 --> 00:19:57,190 Thank you for today. 274 00:20:00,859 --> 00:20:02,288 I'm glad I could be of help. 275 00:20:02,289 --> 00:20:05,500 Right? Aren't you glad that I insisted that you help me? 276 00:20:09,900 --> 00:20:10,900 By the way, 277 00:20:11,269 --> 00:20:14,440 you said that you were nervous earlier. 278 00:20:15,170 --> 00:20:16,808 You said there was probably... 279 00:20:16,809 --> 00:20:19,140 a reason why we were able to change her death. 280 00:20:20,680 --> 00:20:21,849 Why don't we... 281 00:20:22,609 --> 00:20:24,380 look for the reason together? 282 00:20:26,819 --> 00:20:29,489 When we handle murder cases similar to Mi Jin's case, 283 00:20:29,490 --> 00:20:31,690 we might be able to find the reason. 284 00:20:33,859 --> 00:20:37,799 Well, I'll be busy trying to solve this case for the time being. 285 00:20:38,759 --> 00:20:42,069 Would you be interested in working with me? 286 00:20:49,809 --> 00:20:51,109 I'll think about it. 287 00:20:53,849 --> 00:20:54,849 You should go. 288 00:20:55,509 --> 00:20:56,519 Okay. 289 00:20:57,220 --> 00:20:59,180 All right. Have a nice evening. 290 00:21:39,420 --> 00:21:42,160 My foresight has never been wrong. 291 00:21:43,460 --> 00:21:44,529 We can change... 292 00:21:45,730 --> 00:21:46,929 that foresight. 293 00:21:46,930 --> 00:21:48,210 I'm sorry, but I can't help you. 294 00:21:50,539 --> 00:21:53,608 I'll show you that it can change. 295 00:21:53,609 --> 00:21:55,769 She's breathing. She's alive. 296 00:21:56,009 --> 00:21:57,578 You said there was probably... 297 00:21:57,579 --> 00:21:59,848 a reason why we were able to change her death. 298 00:21:59,849 --> 00:22:01,009 Why don't we... 299 00:22:01,880 --> 00:22:03,519 look for the reason together? 300 00:22:16,259 --> 00:22:18,659 Starting now, I'll brief you regarding the abduction... 301 00:22:18,660 --> 00:22:20,629 and attempted murder of a high school girl... 302 00:22:20,630 --> 00:22:24,239 in Bongnae-dong which took place last night. 303 00:22:24,240 --> 00:22:26,440 On the night of the 15th, around 8 p.m., 304 00:22:26,809 --> 00:22:28,686 detectives from the crime division on night duty... 305 00:22:28,710 --> 00:22:30,338 found out the victim had her phone before the abduction. 306 00:22:30,339 --> 00:22:33,509 Chief has to brief the case at the Blue House later. 307 00:22:34,180 --> 00:22:36,049 We didn't even catch the culprit yet. 308 00:22:36,420 --> 00:22:38,618 I seriously think some things should take priority. 309 00:22:38,619 --> 00:22:41,349 Anyway, it's a miracle that Mi Jin is alive. 310 00:22:42,549 --> 00:22:44,358 - We started our investigation... - Let's go. I'm hungry. 311 00:22:44,359 --> 00:22:45,588 - By locating the victim. - Let's go eat. 312 00:22:45,589 --> 00:22:46,589 Okay. 313 00:22:46,590 --> 00:22:47,690 (Police Stay by the People) 314 00:23:03,779 --> 00:23:04,779 You grew up. 315 00:23:05,779 --> 00:23:07,509 You look like an adult now. 316 00:23:09,009 --> 00:23:10,078 Some people... 317 00:23:10,079 --> 00:23:12,180 might misunderstand that we were actually close. 318 00:23:14,690 --> 00:23:15,690 Right. 319 00:23:18,420 --> 00:23:20,558 I don't know how I should thank you. 320 00:23:20,559 --> 00:23:22,329 I only did my job. 321 00:23:23,200 --> 00:23:25,599 I don't think you came all the way here just to thank me. 322 00:23:26,700 --> 00:23:28,000 Just get to the point. 323 00:23:31,940 --> 00:23:33,869 - You're here. - Hello. 324 00:23:42,279 --> 00:23:44,549 I checked every related article on other news agency, 325 00:23:44,920 --> 00:23:48,819 but my article was the only one that had a photo of her room number. 326 00:23:49,119 --> 00:23:51,119 The day after my article was published, 327 00:23:51,390 --> 00:23:52,660 she was killed. 328 00:23:55,430 --> 00:23:59,160 I knew that Jo Pil Doo found out after reading my article, so... 329 00:24:00,900 --> 00:24:03,039 So I wanted to bury this to the end. 330 00:24:04,599 --> 00:24:06,099 I'm sure he read my article. 331 00:24:06,839 --> 00:24:08,338 I get it. He couldn't forgive me. 332 00:24:08,339 --> 00:24:11,109 His daughter who was rescued was killed because of me. 333 00:24:16,009 --> 00:24:20,220 Jo Pil Doo could have seen the room number through this article. 334 00:24:21,450 --> 00:24:22,519 However, 335 00:24:23,119 --> 00:24:26,359 I don't think the victim's father was trying to get even for this. 336 00:24:27,759 --> 00:24:29,328 If he saw this photo, 337 00:24:29,329 --> 00:24:31,629 he was probably more concerned about the fact... 338 00:24:31,630 --> 00:24:33,830 that her face was in the newspaper, not the room number. 339 00:24:36,440 --> 00:24:39,200 This is the last photo of her before she died. 340 00:24:39,500 --> 00:24:43,509 And it's unlikely that the victim's father saw this photo. 341 00:24:44,180 --> 00:24:46,809 He was bombarded with news articles that her daughter was dead... 342 00:24:47,009 --> 00:24:48,608 at the hospital... 343 00:24:48,609 --> 00:24:50,518 when they were so close to their daughter. 344 00:24:50,519 --> 00:24:54,289 But countless articles were published about her death. 345 00:24:55,150 --> 00:24:56,220 Do you think... 346 00:24:56,960 --> 00:24:58,019 he'd read the newspaper? 347 00:25:01,390 --> 00:25:03,429 He would have read the newspaper if he didn't know... 348 00:25:03,430 --> 00:25:04,630 how she died. 349 00:25:07,529 --> 00:25:09,000 Because that's how I felt. 350 00:25:10,369 --> 00:25:11,740 I saw my dad's corpse... 351 00:25:12,539 --> 00:25:14,509 through the article you published. 352 00:25:19,109 --> 00:25:20,349 Width, 20cm. 353 00:25:21,210 --> 00:25:23,349 Length, 15cm. 354 00:25:23,819 --> 00:25:26,690 When I was looking at my father's body in that small photo, 355 00:25:27,450 --> 00:25:29,049 I couldn't believe it. 356 00:25:30,220 --> 00:25:35,088 "The victim had nine rib fractures." 357 00:25:35,089 --> 00:25:38,159 "Both of his ankles and his pelvis..." 358 00:25:38,160 --> 00:25:40,199 "were mangled..." 359 00:25:40,200 --> 00:25:41,399 - "beyond recognition." - You haven't found... 360 00:25:41,400 --> 00:25:42,568 the burial sites for the other six victims. 361 00:25:42,569 --> 00:25:43,939 - Stop it. - Wait. 362 00:25:43,940 --> 00:25:46,439 Did you set a date for Jo Pil Doo's crime scene examination? 363 00:25:46,440 --> 00:25:48,139 - Come on. Just tell me. - That's enough. 364 00:25:48,140 --> 00:25:49,880 That's enough! 365 00:25:50,910 --> 00:25:53,509 Detective Nam, I'm a reporter. 366 00:25:53,910 --> 00:25:55,949 I'm doing this for the sake of the public's right to know. 367 00:25:55,950 --> 00:25:57,749 You jerk! 368 00:25:57,750 --> 00:25:59,618 How is publishing a photo of a detective... 369 00:25:59,619 --> 00:26:02,149 who died on duty qualify as the public's right to know? 370 00:26:02,150 --> 00:26:04,558 Tell me your idea of the public's right to know! 371 00:26:04,559 --> 00:26:06,829 You're going too far! Seriously. 372 00:26:07,289 --> 00:26:08,829 Joon Young is here. 373 00:26:12,529 --> 00:26:13,529 Joon Young. 374 00:26:20,509 --> 00:26:23,410 In the article, it said there were nine rib fractures... 375 00:26:23,740 --> 00:26:26,339 and his eyes, nose, mouth, ears, 376 00:26:27,509 --> 00:26:29,209 his fractured head, 377 00:26:29,210 --> 00:26:31,149 and his fractured legs were bleeding. 378 00:26:31,150 --> 00:26:34,049 It also said his entire body bled to death. 379 00:26:35,890 --> 00:26:38,059 But I found something out after I became a cop. 380 00:26:39,490 --> 00:26:41,059 There weren't nine fractures. 381 00:26:41,460 --> 00:26:43,160 There were 13. 382 00:26:45,759 --> 00:26:46,899 I'm sorry. Back then, I was... 383 00:26:46,900 --> 00:26:48,940 You were probably crazy to make an exclusive report. 384 00:26:52,299 --> 00:26:53,710 I understand why you did that. 385 00:26:55,740 --> 00:26:57,909 But why would the victim's father... 386 00:26:57,910 --> 00:27:00,579 want to get his revenge after 20 long years? 387 00:27:05,380 --> 00:27:07,390 He wants to inflict the same pain in me. 388 00:27:10,359 --> 00:27:12,518 That girl was also abducted... 389 00:27:12,519 --> 00:27:14,930 after buying a birthday cake, just like Mi Jin. 390 00:27:16,500 --> 00:27:19,559 And she bought it to celebrate her mom's birthday too. 391 00:27:25,369 --> 00:27:28,569 The culprit is the father of the seventh victim, 392 00:27:29,309 --> 00:27:30,440 Hong Jung Ho. 393 00:27:40,510 --> 00:27:42,210 (Episode 6) 394 00:28:16,780 --> 00:28:17,780 What? 395 00:28:27,520 --> 00:28:28,920 What... What is this? 396 00:28:29,189 --> 00:28:31,560 It was Mr. Baek's order. I can't help you. 397 00:28:32,320 --> 00:28:33,890 Get a good rest today. 398 00:28:34,429 --> 00:28:36,399 - Goodbye. - Wait, Ms. Lee... 399 00:28:38,429 --> 00:28:39,729 I have to use the restroom! 400 00:28:43,500 --> 00:28:44,669 Do you have to go now? 401 00:28:44,670 --> 00:28:47,069 My gosh. Goodness. 402 00:28:47,569 --> 00:28:48,810 It's an emergency. 403 00:28:49,569 --> 00:28:51,810 Please hurry. Ms. Lee, hurry. 404 00:28:55,209 --> 00:28:56,209 Hurry up. 405 00:28:57,480 --> 00:28:59,379 Gosh, this is killing me. Goodness. 406 00:28:59,849 --> 00:29:01,650 It's a huge emergency. 407 00:29:10,760 --> 00:29:12,359 Wait, Tae Pyung! 408 00:29:24,079 --> 00:29:27,079 You can't even do your job right. 409 00:29:27,709 --> 00:29:29,849 I need to cut your salary. 410 00:29:31,319 --> 00:29:33,950 I'm the one who pays her. 411 00:29:35,590 --> 00:29:38,260 I fed you and put a roof over your head, 412 00:29:38,590 --> 00:29:40,188 and now you're patronizing me? 413 00:29:40,189 --> 00:29:41,229 Why did you lock me up? 414 00:29:41,230 --> 00:29:43,128 Because I had a good reason, that's why. 415 00:29:43,129 --> 00:29:44,859 Exactly. What is it? 416 00:29:50,500 --> 00:29:53,138 If you're heading to a police station right now, 417 00:29:53,139 --> 00:29:56,409 that will be the end of our relationship. 418 00:29:59,639 --> 00:30:02,650 I'm sure they made you an offer. 419 00:30:04,150 --> 00:30:08,419 No one else can help them with the investigation like you can. 420 00:30:09,289 --> 00:30:12,219 The police made you an offer? 421 00:30:13,389 --> 00:30:14,990 I saw someone's death change. 422 00:30:16,330 --> 00:30:17,960 I want to know why it changed... 423 00:30:19,330 --> 00:30:21,129 and how it can be... 424 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 changed. 425 00:30:25,699 --> 00:30:26,870 Why? 426 00:30:28,639 --> 00:30:30,379 Because of that death... 427 00:30:32,310 --> 00:30:34,949 you saw 20 years ago? 428 00:30:36,580 --> 00:30:37,919 How does he die? 429 00:30:39,379 --> 00:30:41,689 Tell me. You said you can see someone's death. 430 00:30:42,219 --> 00:30:43,319 How does he die? 431 00:30:45,590 --> 00:30:47,060 Why do you look at me like that? 432 00:30:48,030 --> 00:30:50,830 How in the world do I die... 433 00:30:51,729 --> 00:30:53,370 that you would look at me like that? 434 00:30:54,500 --> 00:30:57,469 Do you think you'll be any different? 435 00:30:58,240 --> 00:31:01,669 Try losing someone you deem the most precious. 436 00:31:03,509 --> 00:31:05,979 Then you'll come to understand. 437 00:31:07,780 --> 00:31:09,280 You'll kill yourself. 438 00:31:13,449 --> 00:31:15,189 You'll fall down and die. 439 00:31:17,319 --> 00:31:18,319 That's how you will die. 440 00:31:22,289 --> 00:31:23,360 I know... 441 00:31:24,930 --> 00:31:27,300 there will come a day when I'll meet him again. 442 00:31:30,039 --> 00:31:32,439 I was scared I'll lose someone who's precious to me, 443 00:31:34,210 --> 00:31:35,509 so I stayed away... 444 00:31:37,310 --> 00:31:39,310 from my parents and lived alone for 20 years. 445 00:31:41,150 --> 00:31:43,419 I heard you came from the US. 446 00:31:44,419 --> 00:31:45,750 Why did you... 447 00:31:46,490 --> 00:31:48,620 come and find me here? 448 00:31:49,120 --> 00:31:51,020 I see death every single day. 449 00:31:52,919 --> 00:31:54,060 I see how... 450 00:31:54,860 --> 00:31:55,959 Mom, Dad, 451 00:31:57,029 --> 00:31:58,329 and my friends... 452 00:31:59,100 --> 00:32:00,829 will die. 453 00:32:02,829 --> 00:32:04,800 I've never even made a friend... 454 00:32:06,610 --> 00:32:08,370 or loved someone. 455 00:32:11,339 --> 00:32:15,480 At times, I'm scared that you may be the most precious to me. 456 00:32:17,720 --> 00:32:19,990 I was frightened of that as a kid. 457 00:32:26,360 --> 00:32:27,959 But I don't want to be afraid anymore. 458 00:32:31,329 --> 00:32:32,600 So? 459 00:32:33,629 --> 00:32:36,399 Once you find out how someone's death can be changed... 460 00:32:37,740 --> 00:32:40,110 and stop his death, 461 00:32:41,170 --> 00:32:43,509 do you think you won't be afraid any longer? 462 00:32:46,209 --> 00:32:48,448 Life is about getting worried... 463 00:32:48,449 --> 00:32:49,849 over things that didn't happen... 464 00:32:49,850 --> 00:32:52,350 and trying your hardest to not let such things happen. 465 00:32:56,019 --> 00:32:58,790 Everyone else lives like that too. 466 00:33:06,060 --> 00:33:08,029 There's someone I keep wanting to see again. 467 00:33:14,769 --> 00:33:16,540 Then what do you do when you're alone? 468 00:33:16,709 --> 00:33:17,810 How do you have fun? 469 00:33:18,009 --> 00:33:19,410 When I'm with her, 470 00:33:22,509 --> 00:33:24,779 I feel like I'm just like everyone else. 471 00:33:29,089 --> 00:33:31,319 I'm not even sure if things will work out... 472 00:33:32,220 --> 00:33:33,689 between her and me, 473 00:33:35,689 --> 00:33:37,459 but I don't want to give up from the start. 474 00:33:42,000 --> 00:33:43,000 Help me. 475 00:34:05,220 --> 00:34:06,820 ("The Seventh Victim Saved Miraculously") 476 00:34:12,259 --> 00:34:14,430 (Personal Information Database: Hong Jung Ho) 477 00:34:18,240 --> 00:34:19,398 (Search for Hong Jung Ho) 478 00:34:19,399 --> 00:34:21,110 (Search result: Hong Jung Ho) 479 00:34:21,910 --> 00:34:23,508 Sinsa-dong... 480 00:34:23,509 --> 00:34:24,838 Check if he lives there. 481 00:34:24,839 --> 00:34:26,579 - Yes. - We'll be back. 482 00:34:32,680 --> 00:34:33,819 Police. 483 00:34:34,649 --> 00:34:36,149 Mr. Hong, are you in there? 484 00:34:37,920 --> 00:34:38,920 Mr. Hong? 485 00:34:39,389 --> 00:34:41,689 It must've been a while since that place was empty. 486 00:34:42,930 --> 00:34:45,458 It has been long since he hasn't paid... 487 00:34:45,459 --> 00:34:47,370 his water and electricity bills. 488 00:34:47,670 --> 00:34:50,670 I don't think Mr. Hong Jung Ho lives here. 489 00:34:51,170 --> 00:34:52,239 Why did you get so much? 490 00:34:52,240 --> 00:34:54,508 Hello, ma'am. We're the police. 491 00:34:54,509 --> 00:34:57,740 Do you know a man named Mr. Hong Jung Ho, who lived nearby? 492 00:34:58,180 --> 00:35:00,110 This is him. 493 00:35:00,879 --> 00:35:02,679 - Do you know him? - I've never seen him before. 494 00:35:02,680 --> 00:35:03,949 I'm not sure. 495 00:35:06,250 --> 00:35:09,188 Sir, do you know a man named Mr. Hong Jung Ho... 496 00:35:09,189 --> 00:35:10,458 who lives around here? 497 00:35:10,459 --> 00:35:12,290 Oh, Min Ah's dad? 498 00:35:13,389 --> 00:35:15,189 You're talking about Min Ah's dad, aren't you? 499 00:35:15,689 --> 00:35:17,060 Yes, you're right. 500 00:35:20,100 --> 00:35:21,329 This is him, isn't he? 501 00:35:21,699 --> 00:35:23,170 Yes, that's Min Ah's dad. 502 00:35:25,069 --> 00:35:27,008 After his wife died like that, 503 00:35:27,009 --> 00:35:29,669 I didn't see him around for a long time. 504 00:35:29,670 --> 00:35:31,610 I heard he's at a hospital. 505 00:35:33,350 --> 00:35:35,180 Where is Mr. Hong Jung Ho? 506 00:35:35,579 --> 00:35:36,610 It's this man. 507 00:35:37,120 --> 00:35:38,648 He's in Room 210. 508 00:35:38,649 --> 00:35:39,819 Which way do we go? 509 00:35:39,920 --> 00:35:41,790 Over there. 510 00:35:41,889 --> 00:35:42,919 Thank you. 511 00:35:42,920 --> 00:35:44,389 (Hong Jung Ho, male) 512 00:35:47,959 --> 00:35:50,629 Excuse me. Which one is Mr. Hong Jung Ho's? 513 00:35:51,399 --> 00:35:54,399 It's this one, but he passed away this morning. 514 00:36:09,180 --> 00:36:11,580 (Key Suspect: Hong Jung Ho, the possibility of revenge crime) 515 00:36:13,889 --> 00:36:16,320 - Hello? - I don't think it was him. 516 00:36:16,990 --> 00:36:20,058 Soon after his wife passed away, he was admitted to a hospital... 517 00:36:20,059 --> 00:36:22,129 and couldn't move at all for six months. 518 00:36:22,990 --> 00:36:24,860 And he passed away this morning. 519 00:36:25,830 --> 00:36:27,229 - Okay. - Mi Jin woke up, 520 00:36:27,230 --> 00:36:29,499 so we're going to visit her. 521 00:36:29,500 --> 00:36:31,940 Okay. Call me if you find out anything unusual. 522 00:36:33,840 --> 00:36:36,240 (Key Suspect: Hong Jung Ho, the possibility of revenge crime) 523 00:36:36,440 --> 00:36:37,538 You can find it, right? 524 00:36:37,539 --> 00:36:39,809 Yes, but the model is old, so it'll take some time. 525 00:36:40,039 --> 00:36:41,049 Okay. 526 00:36:43,149 --> 00:36:44,350 How did it go? 527 00:36:44,379 --> 00:36:46,219 Thankfully, the print is that of a famous brand, 528 00:36:46,220 --> 00:36:48,019 so they can find it. 529 00:36:48,090 --> 00:36:50,418 It's an old model, so it'll take some time, 530 00:36:50,419 --> 00:36:51,558 but it's possible to find it. 531 00:36:51,559 --> 00:36:53,459 Also, the NISI is looking into the hair sample... 532 00:36:53,460 --> 00:36:54,729 that was found in the coffin. 533 00:36:54,730 --> 00:36:57,028 Okay. Let me know once the results come out. 534 00:36:57,029 --> 00:36:58,029 Yes, sir. 535 00:36:59,460 --> 00:37:01,970 (Suspect's Footprint: 270mm, 178cm or taller, casual sneakers) 536 00:37:07,710 --> 00:37:09,168 ("Det. Seo Dong Chul Falls to His Death...") 537 00:37:09,169 --> 00:37:10,639 ("While Chasing Jo Pil Doo") 538 00:37:17,879 --> 00:37:20,750 That's enough. I'll read it for you. 539 00:37:21,019 --> 00:37:24,888 I saw some faces on the papers while printing them. 540 00:37:24,889 --> 00:37:26,460 It'll be too gruesome for you. 541 00:37:27,730 --> 00:37:29,559 The article itself is just as gruesome. 542 00:37:30,129 --> 00:37:32,499 Actually, it's worse. 543 00:37:32,500 --> 00:37:35,399 "His left skull was completely caved in." 544 00:37:36,669 --> 00:37:40,169 "He was bleeding from his ears, eyes, mouth, and nose." 545 00:37:41,870 --> 00:37:43,110 This must be... 546 00:37:43,980 --> 00:37:45,679 Det. Seo Joon Young's father. 547 00:37:46,480 --> 00:37:47,509 She probably... 548 00:37:48,309 --> 00:37:49,749 read that article as well, right? 549 00:37:49,750 --> 00:37:51,480 Why? Are you worried? 550 00:37:54,590 --> 00:37:56,019 There was so much I didn't know. 551 00:37:56,549 --> 00:37:58,359 I thought she had only lost her mother. 552 00:37:58,360 --> 00:38:00,529 Her mother passed away as well? 553 00:38:01,659 --> 00:38:03,289 It was her photo that she left behind. 554 00:38:05,860 --> 00:38:08,269 They're so meticulous. 555 00:38:08,299 --> 00:38:09,330 What is it? 556 00:38:10,029 --> 00:38:12,039 They were going to test you. 557 00:38:15,870 --> 00:38:17,639 Are you saying... 558 00:38:17,980 --> 00:38:20,549 that was her mother? 559 00:38:21,080 --> 00:38:22,950 It seemed like she passed away... 560 00:38:23,879 --> 00:38:25,399 not long after Seo Joon Young was born. 561 00:38:26,649 --> 00:38:28,419 Then she lost her father 10 years later. 562 00:38:30,659 --> 00:38:32,289 Poor thing. 563 00:38:38,559 --> 00:38:41,529 "The seventh victim who was buried alive..." 564 00:38:42,169 --> 00:38:43,639 "was miraculously rescued." 565 00:38:45,470 --> 00:38:46,768 There was a survivor? 566 00:38:46,769 --> 00:38:48,039 But she died later on... 567 00:38:48,710 --> 00:38:49,909 at the hospital. 568 00:38:51,809 --> 00:38:54,329 ("Seventh Victim, Hong Min Ah, Suffocated to Death at Hospital") 569 00:38:57,279 --> 00:38:59,799 ("Seventh Victim, Hong Min Ah, Suffocated to Death at Hospital") 570 00:39:34,750 --> 00:39:36,549 I told you not to look at it. 571 00:39:38,720 --> 00:39:39,759 I... 572 00:39:40,690 --> 00:39:42,129 I need to see Mi Jin's photo again. 573 00:39:43,190 --> 00:39:46,330 If the culprit is trying to copy what happened to the seventh victim, 574 00:39:47,529 --> 00:39:48,669 she's in danger. 575 00:39:49,730 --> 00:39:52,669 I'll be able to see her changed fate this time around. 576 00:39:54,539 --> 00:39:56,440 I need to make sure she's safe. 577 00:40:30,779 --> 00:40:32,009 This is so pretty. 578 00:40:32,610 --> 00:40:33,850 Thank you. 579 00:40:34,110 --> 00:40:35,210 Do you like it? 580 00:40:35,450 --> 00:40:36,480 Yes. 581 00:40:37,580 --> 00:40:40,388 It feels weird to finally meet you... 582 00:40:40,389 --> 00:40:42,220 after only hearing your voice. 583 00:40:43,049 --> 00:40:44,490 - Really? - Yes. 584 00:40:45,919 --> 00:40:48,590 I'm so scared. 585 00:40:48,730 --> 00:40:52,129 - Help me! - Mi Jin. Mi Jin? 586 00:40:53,429 --> 00:40:55,629 I'm Detective Seo Joon Young. 587 00:40:57,200 --> 00:40:58,769 Don't cry, Mi Jin. 588 00:41:01,809 --> 00:41:04,379 Mom! 589 00:41:05,409 --> 00:41:07,610 I really thought that was the end. 590 00:41:12,419 --> 00:41:16,289 I'll catch the culprit so that this won't ever happen again. 591 00:41:17,019 --> 00:41:19,759 But in order to do that, I need your help. 592 00:41:20,590 --> 00:41:22,860 I know it's dreadful to try to remember, 593 00:41:23,389 --> 00:41:24,928 but do you recall the culprit's face? 594 00:41:24,929 --> 00:41:26,460 It doesn't have to be his face. 595 00:41:27,730 --> 00:41:30,128 Do you remember his clothes... 596 00:41:30,129 --> 00:41:32,240 or anything like that? 597 00:41:36,110 --> 00:41:38,740 No. I can't remember anything. 598 00:41:41,210 --> 00:41:42,250 That's fine. 599 00:41:51,559 --> 00:41:54,590 Det. Seo, thank you so much for visiting. 600 00:41:54,690 --> 00:41:57,499 Not at all. Please call me anytime... 601 00:41:57,500 --> 00:42:00,259 if Mi Jin remembers anything. 602 00:42:00,330 --> 00:42:01,330 I will. 603 00:42:01,331 --> 00:42:05,039 Also, in case she can't remember anything, 604 00:42:05,870 --> 00:42:07,970 we'd like to carry out a hypnotic investigation. 605 00:42:09,070 --> 00:42:10,509 Do give it a thought. 606 00:42:12,740 --> 00:42:15,008 About Mr. Hong Jung Ho, we... 607 00:42:15,009 --> 00:42:18,820 How about we talk about that over a cup of coffee? 608 00:42:19,679 --> 00:42:21,090 Sure. 609 00:42:27,590 --> 00:42:31,829 Ma'am, we'll be keeping guard, so don't worry. 610 00:42:31,830 --> 00:42:34,429 Okay. Thank you. 611 00:42:46,740 --> 00:42:48,779 I guess your wife doesn't know yet. 612 00:42:52,450 --> 00:42:53,820 I couldn't tell her. 613 00:42:56,320 --> 00:43:00,389 She'd be devastated to think that I was the reason for all of this. 614 00:43:01,389 --> 00:43:03,330 She'll find out sooner or later. 615 00:43:06,029 --> 00:43:07,570 It's not him. 616 00:43:08,070 --> 00:43:10,600 He's already passed away. 617 00:43:14,240 --> 00:43:16,408 I understand that it'll be tough, 618 00:43:16,409 --> 00:43:18,539 but you should let her know. 619 00:43:21,149 --> 00:43:25,250 I believe the culprit followed Mi Jin for a long time. 620 00:43:26,120 --> 00:43:28,750 Your wife may have met him before. 621 00:43:31,590 --> 00:43:33,888 I also think it's best that she goes home... 622 00:43:33,889 --> 00:43:35,360 as soon as she recovers. 623 00:43:35,889 --> 00:43:38,199 We may have strengthened the security around here, 624 00:43:38,200 --> 00:43:40,059 but this is such an open area. 625 00:43:41,899 --> 00:43:42,970 Goodbye, then. 626 00:43:48,710 --> 00:43:49,840 Thank you, 627 00:43:54,850 --> 00:43:56,149 Det. Seo Joon Young. 628 00:44:15,730 --> 00:44:18,369 I'm a colleague of his. 629 00:44:18,370 --> 00:44:20,638 - I'm here to visit. - You can't, sir. 630 00:44:20,639 --> 00:44:23,638 Come on, I'm not a reporter. 631 00:44:23,639 --> 00:44:25,480 - Hey, hey! - Det. Seo. 632 00:44:27,080 --> 00:44:28,879 Is Mi Jin okay? 633 00:44:34,620 --> 00:44:35,950 She just left. 634 00:44:41,759 --> 00:44:42,830 Mr. Baek. 635 00:44:44,359 --> 00:44:46,230 What's your plan? 636 00:44:47,329 --> 00:44:49,369 We can't let Tae Pyung be. 637 00:44:49,869 --> 00:44:53,038 The more you try to stop someone from doing something, 638 00:44:53,039 --> 00:44:54,739 the more they want to do it. 639 00:44:54,740 --> 00:44:55,740 Also, 640 00:44:57,410 --> 00:45:00,109 I can't stop him from meeting her. 641 00:45:01,750 --> 00:45:03,278 Then what are you going to do? 642 00:45:03,279 --> 00:45:06,980 If I can't stop him, he'll have to find out... 643 00:45:08,589 --> 00:45:11,190 for himself. 644 00:45:44,190 --> 00:45:45,190 Dad. 645 00:45:46,920 --> 00:45:49,960 I miss you even more today. 646 00:45:51,230 --> 00:45:52,430 Joon Young. 647 00:45:52,660 --> 00:45:57,539 - Dad! - Joon Young! 648 00:45:59,140 --> 00:46:01,769 Joon Young. Okay, okay. Look! 649 00:46:30,029 --> 00:46:31,269 Thank you! 650 00:46:35,509 --> 00:46:36,509 I'll go up there. 651 00:47:01,029 --> 00:47:02,069 Thank you. 652 00:47:03,029 --> 00:47:06,200 I thought a detective would know better to not sit on there. 653 00:47:07,369 --> 00:47:10,369 How did you know I was a detective? 654 00:47:11,079 --> 00:47:13,039 Aren't you Detective Seo Joon Young? 655 00:47:15,849 --> 00:47:16,980 I'm Goo Do Kyung. 656 00:47:17,180 --> 00:47:18,420 Goo Do Kyung? 657 00:47:21,990 --> 00:47:23,049 You're... 658 00:47:23,720 --> 00:47:25,759 Are you Four Weeks? 659 00:47:26,420 --> 00:47:27,589 Four Weeks? 660 00:47:28,990 --> 00:47:32,730 (Visitor's Log: Kim Tae Pyung) 661 00:47:34,269 --> 00:47:36,099 I think you were here once before. 662 00:47:38,569 --> 00:47:39,569 Yes. 663 00:47:39,570 --> 00:47:40,770 (Visitor's Log: Kim Tae Pyung) 664 00:47:45,740 --> 00:47:47,209 You know where Crime Division One is, right? 665 00:47:47,210 --> 00:47:48,755 It's on the first floor of the annex building. 666 00:47:48,779 --> 00:47:49,779 Okay. 667 00:48:04,660 --> 00:48:05,730 So... 668 00:48:06,730 --> 00:48:08,730 that's how I got nicknamed Four Weeks? 669 00:48:09,930 --> 00:48:12,768 Yes. You always say the result is out in four weeks. 670 00:48:12,769 --> 00:48:14,240 Hence, the nickname. 671 00:48:17,809 --> 00:48:19,379 Starting now, I should make... 672 00:48:19,380 --> 00:48:20,980 you people wait for 5 to 6 weeks. 673 00:48:23,380 --> 00:48:27,119 By the way, how did you know my name? 674 00:48:27,589 --> 00:48:28,650 No. 675 00:48:29,119 --> 00:48:31,159 How did you recognize me? 676 00:48:31,160 --> 00:48:32,559 Have we met? 677 00:48:33,589 --> 00:48:34,759 At the hospital, earlier. 678 00:48:35,390 --> 00:48:38,098 A man shouted loudly and said, 679 00:48:38,099 --> 00:48:41,769 "Thank you, Detective Seo Joon Young." 680 00:48:42,930 --> 00:48:44,000 I see. 681 00:48:47,299 --> 00:48:50,710 So what brings you to the hospital? 682 00:48:53,279 --> 00:48:55,579 A friend of mine asked me to do something. 683 00:48:57,150 --> 00:48:58,319 Detective Seo, 684 00:49:00,480 --> 00:49:01,849 you're here for the girl, right? 685 00:49:02,549 --> 00:49:04,049 How did you know? 686 00:49:04,960 --> 00:49:06,259 Gosh, even spies would know. 687 00:49:06,660 --> 00:49:09,529 People on the news only talk about Jo Pil Doo's copycat. 688 00:49:09,829 --> 00:49:10,829 I see. 689 00:49:11,500 --> 00:49:12,630 Right. 690 00:49:13,200 --> 00:49:15,029 I didn't have time to watch the news. 691 00:49:16,470 --> 00:49:17,470 Oh, right. 692 00:49:18,599 --> 00:49:19,700 Thank you. 693 00:49:20,470 --> 00:49:21,740 I heard. 694 00:49:22,009 --> 00:49:24,779 You even worked late to perform an autopsy on Oh Sung Min. 695 00:49:30,009 --> 00:49:31,250 Thank you... 696 00:49:32,750 --> 00:49:34,190 for rescuing the girl, 697 00:49:36,250 --> 00:49:37,319 Mi Jin. 698 00:49:39,319 --> 00:49:42,359 Why are you thanking me? 699 00:49:45,029 --> 00:49:46,200 If it weren't for you, 700 00:49:46,730 --> 00:49:49,599 I would have probably performed an autopsy on her. 701 00:49:50,170 --> 00:49:52,338 The NISI would have gotten all the attacks from the media... 702 00:49:52,339 --> 00:49:53,869 which are targeted at you now. 703 00:49:54,470 --> 00:49:55,539 Right. 704 00:49:57,880 --> 00:49:59,410 Aren't you really grateful? 705 00:50:00,910 --> 00:50:02,249 Why are you looking at me like that? 706 00:50:02,250 --> 00:50:04,419 Remember the victim's hair sample I gave you for the other case? 707 00:50:04,420 --> 00:50:06,880 Can't you expedite the DNA test? 708 00:50:07,319 --> 00:50:08,749 I can't. That's not my department. 709 00:50:08,750 --> 00:50:12,160 Exactly. Can you ask them to hurry on my behalf? 710 00:50:13,390 --> 00:50:14,630 Please. 711 00:50:14,930 --> 00:50:15,930 I can't. 712 00:50:27,039 --> 00:50:30,869 What? What brings you here, Mr. Kim Tae Pyung? 713 00:50:31,339 --> 00:50:33,709 I came here to talk to Detective Seo. 714 00:50:33,710 --> 00:50:34,949 She's not at her seat. 715 00:50:34,950 --> 00:50:36,608 She's working outside the station today. 716 00:50:36,609 --> 00:50:38,049 She'll be late. 717 00:50:38,380 --> 00:50:39,519 I see. 718 00:50:40,849 --> 00:50:42,519 - Hello. - Hi. 719 00:51:03,809 --> 00:51:04,809 Who is he? 720 00:51:05,180 --> 00:51:06,279 He's... 721 00:51:12,680 --> 00:51:14,819 Have you all gone mad? 722 00:51:17,960 --> 00:51:19,390 The ability to see deaths? 723 00:51:20,559 --> 00:51:22,589 You're a team leader. 724 00:51:23,029 --> 00:51:24,699 Is this how you'll run your investigation? 725 00:51:24,700 --> 00:51:28,329 I know that this is very hard to believe, 726 00:51:29,000 --> 00:51:30,868 but he knew Mi Jin was buried and the size of the coffin... 727 00:51:30,869 --> 00:51:32,368 but he knew Mi Jin was buried and the size of the coffin... 728 00:51:32,369 --> 00:51:34,410 and that she would die around midnight. 729 00:51:35,039 --> 00:51:37,068 He said these things as if he really saw them. 730 00:51:37,069 --> 00:51:40,140 If he knew when and where the victim would die, 731 00:51:40,980 --> 00:51:42,909 he must be an eyewitness or a culprit. 732 00:51:42,910 --> 00:51:44,779 Or he's an accomplice at least. 733 00:51:45,250 --> 00:51:47,990 Has the thought that he could be the culprit never crossed your mind? 734 00:51:49,150 --> 00:51:51,920 Did you not suspect that he could be an accomplice? 735 00:51:53,059 --> 00:51:54,588 Why don't you sit down and wait? 736 00:51:54,589 --> 00:51:55,990 - This way. - Okay. 737 00:51:56,490 --> 00:51:57,829 - That way. - Okay. 738 00:51:59,200 --> 00:52:00,200 Sit right here. 739 00:52:05,039 --> 00:52:07,039 Would you like some coffee? 740 00:52:08,269 --> 00:52:09,269 It's all right. 741 00:52:09,440 --> 00:52:10,509 By the way, 742 00:52:10,869 --> 00:52:13,279 why do you want to see Mi Jin's photo? 743 00:52:13,710 --> 00:52:16,149 - Because I'm worried. - Gosh, there's no need for that. 744 00:52:16,150 --> 00:52:18,980 The police officers will be guarding her around the clock. 745 00:52:22,549 --> 00:52:23,650 You know, 746 00:52:23,920 --> 00:52:27,089 the photo Detective Seo left at your house a while ago. 747 00:52:27,220 --> 00:52:28,230 You saw it, right? 748 00:52:30,190 --> 00:52:32,599 - Your question is? - Whose photo was it? 749 00:52:33,400 --> 00:52:36,430 I mean, how did the person in the photo die? 750 00:52:36,900 --> 00:52:38,140 I don't want to talk about it. 751 00:52:39,500 --> 00:52:40,500 Why not? 752 00:52:42,539 --> 00:52:43,909 It's a personal matter. 753 00:52:43,910 --> 00:52:46,480 What? That can't be. 754 00:52:47,880 --> 00:52:50,150 Then, tell me how I'll die. 755 00:52:53,750 --> 00:52:54,990 I think he's watching it. 756 00:52:55,789 --> 00:52:57,450 You were watching his death, right? 757 00:52:58,119 --> 00:53:00,490 I'm really okay. Just tell me the truth. 758 00:53:01,230 --> 00:53:03,890 Will I live a long life? 759 00:53:04,400 --> 00:53:06,258 - I think you will. - Right? 760 00:53:06,259 --> 00:53:09,229 I really want to live up to 65. 761 00:53:09,230 --> 00:53:10,230 Why? 762 00:53:10,231 --> 00:53:11,838 After retiring from the force, 763 00:53:11,839 --> 00:53:13,669 I calculated how much I would get for my pension. 764 00:53:13,670 --> 00:53:15,969 The pension will cover me only up to that age. 765 00:53:15,970 --> 00:53:16,970 After that, I'll be poor. 766 00:53:16,971 --> 00:53:18,239 Why does everyone here... 767 00:53:18,240 --> 00:53:20,538 - You know? - I didn't calculate mine. 768 00:53:20,539 --> 00:53:22,778 - Suffer from terrible deaths? - Do you want to get married later? 769 00:53:22,779 --> 00:53:24,210 - Yes. - Then, you're in trouble. 770 00:53:25,650 --> 00:53:27,610 - Will I be able to get married? - On top of that, 771 00:53:29,119 --> 00:53:30,749 they'll die on the same day at the same time. 772 00:53:30,750 --> 00:53:32,619 I'll be good as long as I don't have dementia. 773 00:53:34,660 --> 00:53:35,660 How's my death? 774 00:53:39,029 --> 00:53:40,660 We should use science to investigate. 775 00:53:41,599 --> 00:53:43,000 We, detectives, must use science. 776 00:53:46,099 --> 00:53:47,740 We were talking about forensic science. 777 00:53:57,150 --> 00:53:58,150 Bong Soo. 778 00:53:59,480 --> 00:54:00,549 The photo. 779 00:54:00,880 --> 00:54:01,890 Right. 780 00:54:11,029 --> 00:54:12,329 I'm going to the restroom. 781 00:54:54,640 --> 00:54:55,640 By the way, 782 00:54:56,410 --> 00:54:58,609 how did you know that girl was buried? 783 00:55:01,140 --> 00:55:03,779 Take Oh Sung Min's case for example. 784 00:55:04,349 --> 00:55:06,909 I was wondering if a fortune-teller was helping you or something. 785 00:55:07,079 --> 00:55:09,349 Yes, I do have a fortune-teller. 786 00:55:11,890 --> 00:55:12,890 Who is it? 787 00:55:13,759 --> 00:55:16,230 Gosh, I can't tell you. 788 00:55:16,430 --> 00:55:17,529 Try me. 789 00:55:18,599 --> 00:55:19,660 I'll keep it a secret. 790 00:55:23,200 --> 00:55:24,369 Who knows? 791 00:55:25,140 --> 00:55:27,940 You might get that DNA result earlier than you anticipated. 792 00:55:28,839 --> 00:55:31,640 I can't believe you're using that card right now. 793 00:55:32,309 --> 00:55:33,839 You must be awfully curious. 794 00:55:34,750 --> 00:55:36,450 You're making me curious. 795 00:55:38,420 --> 00:55:42,750 But this isn't really scientific. 796 00:55:45,160 --> 00:55:47,058 There's a guy called Mr. Kim Tae Pyung, 797 00:55:47,059 --> 00:55:50,059 who can see the moment right before someone's death. 798 00:55:56,200 --> 00:55:57,768 He can see the moment right before death? 799 00:55:57,769 --> 00:55:58,799 Yes. 800 00:56:08,410 --> 00:56:11,109 No. Stop... 801 00:56:35,609 --> 00:56:37,170 Why do you think I'm doing this? 802 00:56:37,910 --> 00:56:38,980 Tell me. 803 00:56:39,609 --> 00:56:41,509 You saw this, so you would know. 804 00:57:05,240 --> 00:57:07,940 Do you think you'll be any different? 805 00:57:13,480 --> 00:57:15,849 Try losing someone... 806 00:57:16,750 --> 00:57:17,830 you deem the most precious. 807 00:57:18,920 --> 00:57:22,049 Then you'll come to understand. 808 00:57:25,589 --> 00:57:27,019 You'll kill yourself. 809 00:57:29,859 --> 00:57:31,559 You'll fall down and die. 810 00:57:33,259 --> 00:57:34,299 That's how you will die. 811 00:58:20,880 --> 00:58:22,349 Which hospital is Mi Jin in? 812 00:58:23,210 --> 00:58:25,619 - What? - Can you check if she's all right? 813 00:58:27,019 --> 00:58:29,519 What is he saying? Did you show him a picture? 814 00:58:35,990 --> 00:58:38,058 I don't know when it is, but around 7:00 p.m., 815 00:58:38,059 --> 00:58:39,729 Mi Jin will be killed... 816 00:58:39,730 --> 00:58:41,450 just like how the seventh victim was killed. 817 00:58:41,670 --> 00:58:43,170 Please check if she's all right. 818 00:58:43,769 --> 00:58:44,900 Did you see... 819 00:58:45,940 --> 00:58:46,970 the culprit's face? 820 00:58:47,140 --> 00:58:48,170 Yes. 821 00:58:49,109 --> 00:58:50,940 - You did? - I'm telling you. 822 00:58:52,339 --> 00:58:53,609 Was it someone you know? 823 00:58:54,480 --> 00:58:56,480 Yes, it was. 824 00:58:57,910 --> 00:58:59,979 But I just met him once 20 years ago. 825 00:58:59,980 --> 00:59:02,720 But he is someone that you know, right? 826 00:59:19,369 --> 00:59:20,768 Yes, why? 827 00:59:20,769 --> 00:59:22,009 It's me, Bong Soo. 828 00:59:22,309 --> 00:59:24,569 Can you come to the station right now? 829 00:59:24,839 --> 00:59:26,079 What is it? 830 00:59:26,210 --> 00:59:27,279 Because... 831 00:59:27,880 --> 00:59:30,108 Kim Tae Pyung came by saying... 832 00:59:30,109 --> 00:59:32,920 he needs to see how Mi Jin's death changed. 833 00:59:33,480 --> 00:59:35,519 How Mi Jin's death changed? 834 00:59:36,589 --> 00:59:39,890 I tried my best not to show him, 835 00:59:40,559 --> 00:59:42,960 but I showed her picture to him just in case. 836 00:59:44,259 --> 00:59:46,130 Things don't look really good. 837 00:59:46,960 --> 00:59:48,900 All right. I'll be there right now. 838 00:59:52,839 --> 00:59:53,940 Is something going on? 839 00:59:54,839 --> 00:59:57,509 I'll have to go to find out. Please excuse me. 840 01:00:35,680 --> 01:00:38,109 (The Game: Towards Zero) 841 01:00:38,279 --> 01:00:41,118 Why are you doing this? What do you want from me? 842 01:00:41,119 --> 01:00:43,049 Just you wait. You'll find out soon. 843 01:00:43,150 --> 01:00:44,548 Something went wrong, didn't it? 844 01:00:44,549 --> 01:00:46,759 How can someone who's in prison bury a kid? 845 01:00:46,819 --> 01:00:47,989 He wasn't the culprit. 846 01:00:47,990 --> 01:00:50,289 This is the message he sent me. 847 01:00:50,930 --> 01:00:53,930 No. No, Mi Jin. 848 01:00:54,130 --> 01:00:57,029 No, Mi Jin. No. 849 01:00:57,400 --> 01:00:59,538 He's the culprit? 850 01:00:59,539 --> 01:01:00,539 But he's... 851 01:01:00,540 --> 01:01:01,609 Mr. Goo Do Kyung. 852 01:01:02,069 --> 01:01:05,009 You're under emergency arrest for Lee Mi Jin's murder. 853 01:01:05,339 --> 01:01:06,740 Come with us.