1 00:00:22,839 --> 00:00:24,140 You can see someone's death... 2 00:00:24,510 --> 00:00:25,940 when you look them in the eyes? 3 00:00:32,179 --> 00:00:33,679 Why do you look at me like that? 4 00:00:34,179 --> 00:00:35,350 How in the world... 5 00:00:35,649 --> 00:00:38,219 do I die that you would look at me like that? 6 00:00:53,670 --> 00:00:54,899 Do you think... 7 00:00:56,240 --> 00:00:57,439 you'll be any different? 8 00:01:03,880 --> 00:01:07,420 Try losing someone you deem the most precious. 9 00:01:15,019 --> 00:01:16,090 Then you'll... 10 00:01:17,530 --> 00:01:18,760 come to understand. 11 00:01:37,079 --> 00:01:38,250 Ever since... 12 00:01:38,980 --> 00:01:40,819 I met him 20 years ago, 13 00:01:41,280 --> 00:01:42,819 I've been having the same nightmare. 14 00:01:45,290 --> 00:01:46,760 It's like a warning... 15 00:01:47,120 --> 00:01:50,189 that tells me never to deem anyone as precious. 16 00:01:58,430 --> 00:02:01,969 People often say other people are the scariest. 17 00:02:07,510 --> 00:02:10,510 But if you think about it, you'll realize this. 18 00:02:19,349 --> 00:02:21,120 That the karma which found me... 19 00:02:22,159 --> 00:02:24,060 is the scariest of them all. 20 00:02:38,509 --> 00:02:42,110 (The Game: Towards Zero) 21 00:02:43,509 --> 00:02:46,150 May I ask why you wish to know how you'll die in the future? 22 00:02:47,219 --> 00:02:48,219 Why? 23 00:02:49,020 --> 00:02:51,289 Does it look like I'll die soon? 24 00:02:53,219 --> 00:02:54,990 It's not always a good thing... 25 00:02:55,520 --> 00:02:57,090 to see your death ahead of time. 26 00:02:57,360 --> 00:02:59,629 I'm not here to find out how I'll die. 27 00:03:12,310 --> 00:03:13,379 Who is this? 28 00:03:13,680 --> 00:03:15,240 The only son I have left. 29 00:03:22,120 --> 00:03:23,819 I guess he won't die a peaceful death. 30 00:03:31,330 --> 00:03:34,830 His younger brother died five years ago. 31 00:03:36,969 --> 00:03:39,769 I don't want to see him die before my death. 32 00:03:39,770 --> 00:03:42,169 I'm sorry, but I don't think I can give you... 33 00:03:42,599 --> 00:03:43,909 an answer you want. 34 00:03:47,979 --> 00:03:49,110 When will it be? 35 00:03:49,509 --> 00:03:50,879 All I can see is... 36 00:03:51,780 --> 00:03:53,719 the moments right before his death. 37 00:03:55,150 --> 00:03:57,650 There's nothing I can see that tells me the date or time. 38 00:03:57,919 --> 00:03:59,319 How can I trust you? 39 00:04:00,090 --> 00:04:01,889 Once your son hears what I tell you, 40 00:04:02,990 --> 00:04:04,530 he'll come and abduct me. 41 00:04:12,330 --> 00:04:15,469 He's a boss of 1 of the top 3 gangs in the entire nation. 42 00:04:16,000 --> 00:04:17,320 Do you know what his nickname is? 43 00:04:18,210 --> 00:04:20,009 Oh Sung Min the Butcher. 44 00:04:20,310 --> 00:04:22,409 He has slain so many people with his knife, like this. 45 00:04:22,410 --> 00:04:24,649 This is driving me insane. 46 00:04:26,879 --> 00:04:27,980 My gosh. 47 00:04:35,519 --> 00:04:37,959 I really don't understand. Ms. Lee. 48 00:04:38,230 --> 00:04:41,029 You should have known that she's a mother of a gang boss. 49 00:04:41,300 --> 00:04:43,129 You should have known! 50 00:04:45,500 --> 00:04:46,500 Mr. Baek. 51 00:04:46,970 --> 00:04:49,670 You have a mouth too. Say something. 52 00:04:51,470 --> 00:04:53,040 You aren't asleep, are you? 53 00:04:56,110 --> 00:04:57,110 Hey. 54 00:05:04,149 --> 00:05:05,250 I mean, this is... 55 00:05:09,220 --> 00:05:12,230 Tae Pyung, open the door. 56 00:05:13,600 --> 00:05:16,360 What will happen to you after you get abducted? 57 00:05:16,800 --> 00:05:17,899 Tell me. 58 00:05:18,430 --> 00:05:20,839 Tell us so that we can help. 59 00:05:20,870 --> 00:05:24,170 Stop making excuses. 60 00:05:25,040 --> 00:05:27,480 If you can't avoid it, take the bull by the horns. 61 00:05:29,509 --> 00:05:30,979 - Get out. - No. 62 00:05:30,980 --> 00:05:32,878 - Get out! - I don't want to! 63 00:05:32,879 --> 00:05:34,226 Even if you don't want to, get out! 64 00:05:34,250 --> 00:05:36,319 No! I won't! 65 00:05:40,360 --> 00:05:43,589 No, no. That's absurd. But still... 66 00:05:46,329 --> 00:05:48,399 Okay. Let's go. 67 00:05:52,470 --> 00:05:53,939 Don't worry. 68 00:05:54,500 --> 00:05:57,639 We'll make sure you return safe and sound. 69 00:06:14,019 --> 00:06:15,060 Gosh. 70 00:06:17,160 --> 00:06:18,189 Are you the one... 71 00:06:19,259 --> 00:06:20,939 who blabbered about how I was going to die? 72 00:06:22,100 --> 00:06:24,129 Before I met your mother, 73 00:06:24,899 --> 00:06:26,399 I had no idea... 74 00:06:27,040 --> 00:06:28,568 who you were. I swear. 75 00:06:28,569 --> 00:06:29,600 Take that off. 76 00:06:35,410 --> 00:06:36,439 Look at me. 77 00:06:37,250 --> 00:06:38,449 You know now, right? 78 00:06:39,480 --> 00:06:40,519 Who is it? 79 00:06:41,079 --> 00:06:42,420 Who's going to kill me? 80 00:06:44,250 --> 00:06:45,589 I really don't know. 81 00:06:47,959 --> 00:06:52,328 All that I can see is the moment of your death. 82 00:06:52,329 --> 00:06:53,499 You're telling me to believe that? 83 00:06:53,500 --> 00:06:54,528 It's the truth. 84 00:06:54,529 --> 00:06:55,699 Put that back on. 85 00:06:56,660 --> 00:06:59,299 Wait, wait! 86 00:06:59,300 --> 00:07:01,398 You seem to be relieved that you're here. 87 00:07:01,399 --> 00:07:03,838 But soon, 12 men will barge in here. 88 00:07:03,839 --> 00:07:04,939 Boss! 89 00:07:05,269 --> 00:07:06,740 Myungdong Gang is here! 90 00:07:07,040 --> 00:07:09,079 Yes. Myungdong Gang is coming here! 91 00:07:10,680 --> 00:07:11,810 I thought you saw me die. 92 00:07:12,579 --> 00:07:14,449 Then you must've known about this too. 93 00:07:15,180 --> 00:07:16,180 Answer me! 94 00:07:16,579 --> 00:07:20,860 All that I can see is the very moment before you die. 95 00:07:21,519 --> 00:07:22,819 And when is that? 96 00:07:24,329 --> 00:07:25,459 It starts right now. 97 00:07:26,189 --> 00:07:28,459 You should run. They have guns. 98 00:07:49,550 --> 00:07:50,990 Among all the superpowers out there, 99 00:07:51,750 --> 00:07:53,189 why did the deity... 100 00:07:54,019 --> 00:07:55,860 give me the ability to see death? 101 00:08:22,879 --> 00:08:24,220 The deity... 102 00:08:24,949 --> 00:08:27,060 gave him the ability to kill people easily. 103 00:08:28,459 --> 00:08:31,160 As if he's boasting about his ability, 104 00:08:34,430 --> 00:08:37,430 he'll kill until the moment of his death. 105 00:08:45,269 --> 00:08:46,370 However, 106 00:08:47,279 --> 00:08:49,139 he won't die... 107 00:08:50,179 --> 00:08:52,379 from being battered, stabbed, or shot. 108 00:08:54,320 --> 00:08:56,048 He'll have a heart attack. 109 00:08:56,049 --> 00:08:57,289 A heart attack? 110 00:08:59,120 --> 00:09:00,159 Yes. 111 00:09:00,259 --> 00:09:01,519 Then you should help him. 112 00:09:02,759 --> 00:09:05,289 Didn't you say you'd be there too? 113 00:09:08,230 --> 00:09:11,299 I'll try to persuade him, but it won't be easy. 114 00:09:15,940 --> 00:09:18,639 You can't change one's fate. 115 00:09:24,679 --> 00:09:26,149 If you kill him, 116 00:09:27,220 --> 00:09:29,220 you'll immediately feel pain in your heart. 117 00:09:29,580 --> 00:09:32,989 It's still not late. Just untie me. 118 00:09:32,990 --> 00:09:35,658 - I'll help you. - Spare me! Spare me! 119 00:09:35,659 --> 00:09:37,360 If you kill him, 120 00:09:38,330 --> 00:09:40,028 you'll die as well! 121 00:09:40,029 --> 00:09:42,600 Why would I die? 122 00:09:43,059 --> 00:09:46,399 I'm the great Oh Sung Min! 123 00:09:54,179 --> 00:09:56,980 Did you see that? Did you? 124 00:10:04,649 --> 00:10:05,820 However, 125 00:10:07,120 --> 00:10:09,289 my predictions were never wrong. 126 00:10:16,659 --> 00:10:19,029 I knew it'd happen anyway. 127 00:10:20,070 --> 00:10:22,669 So why did I try so hard to persuade him? 128 00:10:24,740 --> 00:10:25,809 I was furious. 129 00:10:27,779 --> 00:10:29,240 He chose to kill others... 130 00:10:29,679 --> 00:10:31,980 instead of saving himself. 131 00:10:32,909 --> 00:10:34,220 This fact infuriated me. 132 00:10:37,419 --> 00:10:38,789 In that sense, 133 00:10:39,549 --> 00:10:42,860 death seems to show how one lived their life. 134 00:10:52,200 --> 00:10:55,369 When I look at someone's eyes, 135 00:10:55,370 --> 00:10:58,240 I can see the moment right before their death. 136 00:11:00,480 --> 00:11:01,610 Sir. 137 00:11:03,480 --> 00:11:04,850 And I... 138 00:11:06,580 --> 00:11:08,019 He's still breathing! 139 00:11:08,320 --> 00:11:09,519 I have survived once again. 140 00:11:10,519 --> 00:11:12,289 I'll immediately administer first aid. 141 00:11:14,759 --> 00:11:16,960 Sir. Sir. 142 00:11:50,590 --> 00:11:52,360 Darn it. 143 00:11:53,029 --> 00:11:55,158 Why do I need to practice every single day... 144 00:11:55,159 --> 00:11:57,399 when there's a chance that I may never get to use my gun? 145 00:12:00,639 --> 00:12:02,500 That's exactly why. 146 00:12:03,039 --> 00:12:06,370 We won't be shooting with the intention of killing them. 147 00:12:07,139 --> 00:12:08,809 We want to save them. 148 00:12:09,279 --> 00:12:11,409 Joon Young, you have a call. 149 00:12:11,850 --> 00:12:13,509 - It's Team Leader Han. - Team Leader Han? 150 00:12:15,049 --> 00:12:16,919 - Hello? - Hey. 151 00:12:17,690 --> 00:12:19,250 It's a total mess here. 152 00:12:19,549 --> 00:12:20,559 Where are you? 153 00:12:20,919 --> 00:12:22,089 I'm at a crime scene. 154 00:12:22,090 --> 00:12:23,759 I thought you clocked out. 155 00:12:24,590 --> 00:12:27,600 I did. I heard you were still at the station. 156 00:12:27,799 --> 00:12:32,370 I am. By the way, what kind of crime scene is this? 157 00:12:33,000 --> 00:12:34,269 There was a shooting. 158 00:12:34,399 --> 00:12:35,600 A shooting? 159 00:12:36,600 --> 00:12:38,538 Dong Woo, is that Joon Young? 160 00:12:38,539 --> 00:12:39,539 - Yes. - Let me. 161 00:12:41,409 --> 00:12:43,580 - Joon Young. - Yes, sir. 162 00:12:43,679 --> 00:12:46,480 Oh Sung Min from Ohsung Capital is dead. 163 00:12:47,679 --> 00:12:49,279 You were right. 164 00:12:49,820 --> 00:12:52,320 They must've had a fight with Myungdong Gang. 165 00:12:53,789 --> 00:12:55,620 It's bloodshed. 166 00:12:56,590 --> 00:12:59,759 By the way, we found a survivor. 167 00:13:00,029 --> 00:13:01,029 A survivor? 168 00:13:01,030 --> 00:13:04,500 Yes. He's a man in his 20s. He was abducted. 169 00:13:04,629 --> 00:13:06,298 He was taken to Hankuk University Hospital. 170 00:13:06,299 --> 00:13:07,369 You should visit him. 171 00:13:07,370 --> 00:13:08,399 Okay. 172 00:13:08,669 --> 00:13:10,099 - Let's go. - Where? 173 00:13:10,100 --> 00:13:11,940 - What's going on? - I'll tell you on our way. 174 00:13:14,480 --> 00:13:16,009 Hello, this is the ER. 175 00:13:18,480 --> 00:13:19,950 Wait a minute, please. 176 00:13:21,580 --> 00:13:23,418 He wasn't shot. 177 00:13:23,419 --> 00:13:25,490 He was injured during a shooting. 178 00:13:26,549 --> 00:13:27,720 Hello? 179 00:13:29,919 --> 00:13:33,288 If Oh Sung Min the Butcher died, 180 00:13:33,289 --> 00:13:35,230 that means it was extremely intense. 181 00:13:36,360 --> 00:13:37,370 Joon Young. 182 00:13:38,600 --> 00:13:40,499 Do you think there will be body parts everywhere? 183 00:13:40,500 --> 00:13:41,839 Body... Body parts? 184 00:13:41,840 --> 00:13:43,398 - Bong Soo. - Yes? 185 00:13:43,399 --> 00:13:45,370 Make sure you pick up every single one of them. 186 00:13:45,539 --> 00:13:46,539 Me? 187 00:13:46,540 --> 00:13:48,709 Last time, we forgot a big toe, 188 00:13:48,710 --> 00:13:50,178 and Team Leader Han chewed us out. 189 00:13:50,179 --> 00:13:52,149 Are the police responsible for that job? 190 00:13:52,649 --> 00:13:54,079 Then who? 191 00:13:54,080 --> 00:13:55,479 You're right. 192 00:13:55,480 --> 00:13:57,889 Exactly. You've never seen Team Leader Han angry, have you? 193 00:13:57,950 --> 00:14:00,459 Wait. Drop me off here first. 194 00:14:00,460 --> 00:14:01,460 Okay. 195 00:14:01,461 --> 00:14:02,919 - Park and come inside. - Okay. 196 00:14:07,500 --> 00:14:08,860 What are you doing? Get out. 197 00:14:27,950 --> 00:14:30,548 Joon Young, let me stop by the toilet. 198 00:14:30,549 --> 00:14:31,950 - Okay. - Thank you. 199 00:14:40,259 --> 00:14:41,428 Police. 200 00:14:41,429 --> 00:14:43,100 Wasn't a patient brought here an hour ago? 201 00:14:43,299 --> 00:14:47,129 Oh, are you talking about the patient from the shooting? 202 00:14:47,639 --> 00:14:49,639 He was just discharged. 203 00:14:49,669 --> 00:14:51,209 So the patient I just passed by was... 204 00:14:51,210 --> 00:14:52,210 You're right. 205 00:14:59,950 --> 00:15:00,980 What is it? 206 00:15:06,590 --> 00:15:08,360 What is it? What's going on? 207 00:15:09,720 --> 00:15:10,730 Darn it. 208 00:15:11,389 --> 00:15:12,758 - What's going on? - Check the floor... 209 00:15:12,759 --> 00:15:13,929 - and call me. - Okay. 210 00:15:14,360 --> 00:15:15,529 You got it! 211 00:15:49,029 --> 00:15:50,029 Which floor? 212 00:15:50,330 --> 00:15:51,429 Fifth basement floor. 213 00:15:51,629 --> 00:15:54,139 Report to the station and request for backup. 214 00:15:57,639 --> 00:15:59,109 This is Ko Bong Soo of Crime Division One. 215 00:15:59,110 --> 00:16:02,440 I'm requesting backup to Hankuk University Hospital. Hurry. 216 00:16:09,419 --> 00:16:11,090 Stop! Stop right there! 217 00:16:17,529 --> 00:16:19,029 Stop! Darn it. 218 00:16:19,860 --> 00:16:21,659 I'm from the police! Stop now! 219 00:16:24,230 --> 00:16:26,669 Shouldn't we pull over if she's from the police? 220 00:16:27,029 --> 00:16:28,470 We don't know that for sure. 221 00:16:28,539 --> 00:16:29,539 Step on it. 222 00:16:30,809 --> 00:16:31,940 Stop! 223 00:16:39,549 --> 00:16:41,378 - Yes, Joon Young. - Where are you? 224 00:16:41,379 --> 00:16:43,719 - What? - Where did you park the car? 225 00:16:43,720 --> 00:16:45,788 I just parked at the parking lot. 226 00:16:45,789 --> 00:16:48,258 - Block the exit of the parking lot. - What? 227 00:16:48,259 --> 00:16:50,090 They are on the run, so block it! 228 00:16:50,159 --> 00:16:51,159 I'm on it! 229 00:17:31,500 --> 00:17:33,200 Police! Get off now. 230 00:17:39,839 --> 00:17:41,709 She really is a police officer. 231 00:17:41,710 --> 00:17:44,250 - What are we going to do, sir? - What do you think? 232 00:17:44,680 --> 00:17:46,680 If she's a real police officer, our hands are tied. 233 00:17:51,390 --> 00:17:52,390 Get out of the car. 234 00:17:53,289 --> 00:17:54,289 Hands in the air. 235 00:17:54,789 --> 00:17:57,859 - She has a gun. - A gun? Who has a gun? 236 00:17:58,130 --> 00:17:59,788 Notwithstanding my attempt to stop you, 237 00:17:59,789 --> 00:18:01,028 you tried to escape with a victim, 238 00:18:01,029 --> 00:18:04,528 an eyewitness, or a suspect of a murder case. 239 00:18:04,529 --> 00:18:07,640 You may be punished for obstructing the police's duties. 240 00:18:08,400 --> 00:18:09,798 So get off when I ask you nicely. 241 00:18:09,799 --> 00:18:10,808 Get off the car now. 242 00:18:10,809 --> 00:18:12,970 - By myself? - Yes. We must clear this up. 243 00:18:27,859 --> 00:18:29,765 I'm Detective Seo Joon Young from Crime Division One... 244 00:18:29,789 --> 00:18:31,230 of Seoul Central Station. 245 00:18:31,660 --> 00:18:33,130 If you are indeed a police officer, 246 00:18:34,230 --> 00:18:36,730 could you put away your guns? 247 00:18:37,230 --> 00:18:38,230 Pardon? 248 00:18:39,799 --> 00:18:41,470 I'm sorry. I really didn't know... 249 00:18:42,470 --> 00:18:44,108 that you were a detective. 250 00:18:44,109 --> 00:18:46,239 Then, who did you think I was when you were driving away? 251 00:18:46,240 --> 00:18:49,109 People who flash guns and knives in broad daylight. 252 00:18:49,740 --> 00:18:51,909 To those people, impersonating a police officer... 253 00:18:51,910 --> 00:18:54,720 is a piece of cake. 254 00:18:55,079 --> 00:18:56,619 - So... - Don't move. 255 00:18:59,990 --> 00:19:01,089 My name is Lee Yeon Hwa. 256 00:19:01,390 --> 00:19:04,328 He's not the suspect of the murder case you think he is. 257 00:19:04,329 --> 00:19:05,960 He is an eyewitness. 258 00:19:06,660 --> 00:19:08,629 But I'm the victim's personal secretary and lawyer. 259 00:19:08,630 --> 00:19:10,630 But there's no way of checking if you are indeed... 260 00:19:11,230 --> 00:19:12,699 the person who you claim to be. 261 00:19:12,700 --> 00:19:13,969 I have my business card in my pocket. 262 00:19:13,970 --> 00:19:15,200 Freeze. 263 00:19:30,480 --> 00:19:31,819 - Cover me. - Got it. 264 00:19:33,519 --> 00:19:34,519 Bong Soo. 265 00:19:37,460 --> 00:19:38,730 Come on. 266 00:20:17,869 --> 00:20:18,869 What is this? 267 00:20:20,670 --> 00:20:21,869 Why can't I... 268 00:20:23,099 --> 00:20:24,710 see her death? 269 00:21:00,640 --> 00:21:01,640 I'm sorry. 270 00:21:02,240 --> 00:21:03,838 The windows are heavily tinted, 271 00:21:03,839 --> 00:21:05,650 so I didn't know you were changing. 272 00:21:10,220 --> 00:21:11,990 I was even abducted. 273 00:21:13,319 --> 00:21:14,319 Here. 274 00:21:15,990 --> 00:21:18,630 I think this should suffice for you to know what condition I am in. 275 00:21:20,130 --> 00:21:22,999 You seemed completely unconscious that you had to be transported... 276 00:21:23,000 --> 00:21:24,298 on a bed earlier. 277 00:21:24,299 --> 00:21:27,369 I know. Luckily, I'm conscious now. 278 00:21:28,569 --> 00:21:30,970 You can talk to my lawyer if you want to reach me. 279 00:21:31,170 --> 00:21:33,140 I want to go home and rest, okay? 280 00:21:34,009 --> 00:21:35,109 Hold on. 281 00:21:39,009 --> 00:21:40,950 What's your name? 282 00:21:41,849 --> 00:21:42,950 Kim Tae Pyung. 283 00:21:50,890 --> 00:21:53,028 His Korean name is Kim Tae Pyung. 284 00:21:53,029 --> 00:21:54,499 And he's 27 years old. 285 00:21:54,500 --> 00:21:56,259 He's a US citizen. 286 00:21:57,529 --> 00:21:58,969 - US citizen? - Yes. 287 00:21:58,970 --> 00:22:02,569 His lawyer brought the copy of his passport with her. 288 00:22:03,339 --> 00:22:06,508 When he was first brought in, there was too much blood. 289 00:22:06,509 --> 00:22:08,808 We thought that the back of his head was injured. 290 00:22:08,809 --> 00:22:10,710 But it wasn't his blood. 291 00:22:12,609 --> 00:22:13,527 And... 292 00:22:13,552 --> 00:22:14,774 Right. 293 00:22:16,049 --> 00:22:18,189 In the left lower collarbone where he was shot, 294 00:22:18,190 --> 00:22:20,618 it was only a minor contusion. Other than that, he was fine... 295 00:22:20,619 --> 00:22:22,259 because he was wearing a bulletproof vest. 296 00:22:24,529 --> 00:22:27,490 We think that the bulletproof vest saved his life. 297 00:22:30,230 --> 00:22:33,170 We were surprised too when we found out he was wearing a vest. 298 00:22:33,400 --> 00:22:35,298 I don't think Oh Sung Min expected there to be any guns. 299 00:22:35,299 --> 00:22:37,069 - Really? - Yes. 300 00:22:37,710 --> 00:22:39,709 The weapons from number 2 to 16... 301 00:22:39,710 --> 00:22:41,809 were prepared by Myungdong Gang. 302 00:22:42,240 --> 00:22:44,255 And those two were the only weapons Ohsung Gang used. 303 00:22:44,279 --> 00:22:45,579 That's all they used. 304 00:22:46,309 --> 00:22:48,578 But he still managed to slice them up. 305 00:22:48,579 --> 00:22:51,319 In other words, the Butcher was definitely on fire. 306 00:22:54,819 --> 00:22:57,119 Even Oh Sung Min didn't see it coming. 307 00:22:57,990 --> 00:23:00,730 How did this guy, Kim Tae Pyung, predict there would be guns? 308 00:23:15,339 --> 00:23:16,339 For the first time, 309 00:23:17,480 --> 00:23:19,279 I couldn't see someone's death. 310 00:23:26,390 --> 00:23:27,789 Why can't I see her death? 311 00:23:32,759 --> 00:23:34,130 I can even... 312 00:23:36,960 --> 00:23:38,529 clearly see my death. 313 00:23:42,940 --> 00:23:44,069 Why on earth? 314 00:24:10,960 --> 00:24:12,670 The cause of my death in the future... 315 00:24:15,839 --> 00:24:17,400 is a heart attack. 316 00:24:24,039 --> 00:24:25,710 However, I don't know where I will die... 317 00:24:31,150 --> 00:24:32,150 or why... 318 00:24:33,849 --> 00:24:35,359 I will cry. 319 00:24:39,890 --> 00:24:41,400 Up until then, 320 00:24:42,599 --> 00:24:43,799 I did not know why. 321 00:24:46,470 --> 00:24:47,529 Seo Joon Young. 322 00:24:48,839 --> 00:24:50,470 Before I met her, 323 00:24:51,640 --> 00:24:52,740 I didn't know... 324 00:24:54,039 --> 00:24:55,579 why. 325 00:25:42,920 --> 00:25:44,828 (Autopsy Consent Form) 326 00:25:44,829 --> 00:25:46,259 The consent form for an autopsy... 327 00:25:46,960 --> 00:25:48,529 to disclose the cause of his death... 328 00:25:48,660 --> 00:25:49,759 Forget it. 329 00:25:51,230 --> 00:25:52,299 That's unexpected of you. 330 00:25:53,069 --> 00:25:55,538 You requested an autopsy five years ago... 331 00:25:55,539 --> 00:25:58,740 when your son died with 23 different lacerations on him. 332 00:25:59,539 --> 00:26:02,008 But your eldest son died... 333 00:26:02,009 --> 00:26:04,079 without any external injuries. 334 00:26:04,950 --> 00:26:07,849 Don't you want to know why he died? 335 00:26:10,549 --> 00:26:12,089 I wonder if he's alive. 336 00:26:14,119 --> 00:26:15,890 He said he can see... 337 00:26:17,390 --> 00:26:21,230 the moments right before one's death when he looks them in the eyes. 338 00:26:26,470 --> 00:26:28,640 He's quite well known in the world of politics... 339 00:26:29,240 --> 00:26:30,869 and financial circles. 340 00:26:33,640 --> 00:26:36,079 He said he can see it with a picture, 341 00:26:37,680 --> 00:26:40,108 so I brought my son's picture to him. 342 00:26:40,109 --> 00:26:41,549 If he's correct, 343 00:26:42,619 --> 00:26:44,849 I'm sure he died of a heart attack. 344 00:26:48,160 --> 00:26:49,960 He said he'd kill everyone there, 345 00:26:50,819 --> 00:26:54,490 then pass away with a heart attack. 346 00:26:59,299 --> 00:27:02,339 I couldn't see it. That detective. 347 00:27:03,069 --> 00:27:04,670 I couldn't see that woman's death. 348 00:27:08,940 --> 00:27:11,349 I guess your power... 349 00:27:12,380 --> 00:27:15,650 came to nothing after you got shot. 350 00:27:16,119 --> 00:27:19,190 No, I can see my death... 351 00:27:19,920 --> 00:27:21,690 and I can see Ms. Lee's death too. 352 00:27:21,920 --> 00:27:23,119 And you... 353 00:27:27,089 --> 00:27:30,700 Anyway, but it's just her. I just can't see her death. 354 00:27:30,960 --> 00:27:32,600 You two must be tangled up with bad karma. 355 00:27:34,230 --> 00:27:35,339 Bad karma? 356 00:27:37,400 --> 00:27:40,009 Have you ever met anyone... 357 00:27:41,140 --> 00:27:44,180 whose death you couldn't see... 358 00:27:45,009 --> 00:27:46,680 before you lost your eyesight? 359 00:27:47,309 --> 00:27:48,750 No. 360 00:27:55,019 --> 00:27:56,358 Then why can't I see it? 361 00:27:56,359 --> 00:27:57,990 Stop thinking about it. 362 00:28:00,460 --> 00:28:01,940 You two are tangled up with bad karma. 363 00:28:46,170 --> 00:28:48,240 You came to see me for the 1st time in 5 years... 364 00:28:50,779 --> 00:28:52,049 to say that I'll die? 365 00:28:54,609 --> 00:28:58,390 You'll stab 12 people to death... 366 00:29:00,619 --> 00:29:02,559 and die with a heart attack. 367 00:29:04,789 --> 00:29:05,990 Mom, come on. 368 00:29:08,299 --> 00:29:10,029 That's all superstition. 369 00:29:13,329 --> 00:29:15,099 You're too old to believe that. 370 00:29:15,769 --> 00:29:19,269 When you got your brother involved in this industry... 371 00:29:19,809 --> 00:29:22,209 No, when you got involved, 372 00:29:22,210 --> 00:29:24,538 I should have broken your two legs to stop you. 373 00:29:24,539 --> 00:29:26,079 Just go if you're here to say that. 374 00:29:29,180 --> 00:29:30,950 If I had, would he have lived? 375 00:29:32,950 --> 00:29:34,819 I hated you for many days, 376 00:29:37,789 --> 00:29:39,930 but I never stopped loving you. 377 00:29:43,059 --> 00:29:44,099 Hey. 378 00:29:44,769 --> 00:29:46,329 Don't think of this as me nagging you. 379 00:29:47,170 --> 00:29:49,970 Make sure you go to a hospital to get a checkup. 380 00:29:50,039 --> 00:29:52,339 Man, old woman. You're too worried. 381 00:29:56,440 --> 00:29:57,710 I'll get going. 382 00:29:59,450 --> 00:30:00,809 I'll pay for the food. 383 00:30:03,819 --> 00:30:07,019 Thank you. Goodbye. 384 00:30:11,319 --> 00:30:12,430 Mom. 385 00:30:13,259 --> 00:30:15,460 Your son won't die that easily. 386 00:30:18,170 --> 00:30:19,930 I'm a really good fighter. 387 00:30:47,160 --> 00:30:50,160 Did you say it's not always great... 388 00:30:50,660 --> 00:30:52,500 to see death ahead of time? 389 00:30:56,069 --> 00:30:57,069 Thanks to you, 390 00:30:58,740 --> 00:31:00,809 I got to see my son whom I disowned. 391 00:31:02,079 --> 00:31:04,880 And we grabbed a drink together. 392 00:31:08,319 --> 00:31:11,789 I didn't want to believe that it'd be our last moment. 393 00:31:15,119 --> 00:31:16,259 Thank you. 394 00:31:18,759 --> 00:31:20,029 Don't mention it. 395 00:31:20,329 --> 00:31:21,390 And... 396 00:31:22,329 --> 00:31:23,359 if you ever... 397 00:31:24,299 --> 00:31:27,829 need anything, call me. 398 00:31:28,599 --> 00:31:30,539 You probably don't want to see me again, 399 00:31:31,369 --> 00:31:32,869 but you never know what life holds. 400 00:31:34,710 --> 00:31:36,240 Yes, I'll do that. 401 00:31:36,279 --> 00:31:39,309 Right, Detective Seo Joon Young will... 402 00:31:40,809 --> 00:31:42,319 come and visit you soon. 403 00:31:43,349 --> 00:31:46,348 I thought it would be better than making you... 404 00:31:46,349 --> 00:31:49,258 get involved with this field and get investigated... 405 00:31:49,259 --> 00:31:51,759 because of a lie that I make up, 406 00:31:53,190 --> 00:31:54,730 so I told her the truth. 407 00:31:55,500 --> 00:31:59,170 Yes, I understand. We'll take care of that. 408 00:32:01,569 --> 00:32:02,599 Goodbye. 409 00:32:31,259 --> 00:32:32,829 I wonder if he's alive. 410 00:32:34,200 --> 00:32:36,000 He said he can see... 411 00:32:36,140 --> 00:32:40,009 the moments right before one's death when he looks them in the eyes. 412 00:33:02,360 --> 00:33:04,729 (Episode 2) 413 00:33:04,730 --> 00:33:07,660 Wow, there's a place like this in Seoul? 414 00:33:07,830 --> 00:33:08,928 It's huge. 415 00:33:08,929 --> 00:33:10,559 He has great ability. 416 00:33:10,560 --> 00:33:11,969 He must have made a fortune. 417 00:33:11,970 --> 00:33:13,369 But still. 418 00:33:13,669 --> 00:33:15,509 Don't you think he's a little way too well-off? 419 00:33:16,300 --> 00:33:19,370 Gosh, a guy who can see death. 420 00:33:20,109 --> 00:33:22,710 I can't believe what I heard. 421 00:33:23,109 --> 00:33:24,378 He can't have some supernatural power, 422 00:33:24,379 --> 00:33:27,149 so is he a shaman who specializes in seeing death? 423 00:33:27,980 --> 00:33:29,320 - Bong Soo. - Yes? 424 00:33:29,850 --> 00:33:31,218 Find the door. 425 00:33:31,219 --> 00:33:32,219 The door? 426 00:33:33,390 --> 00:33:36,520 Normally, you need to make an appointment beforehand. 427 00:33:38,890 --> 00:33:41,399 Wait over there. He'll be with you soon. 428 00:33:42,060 --> 00:33:44,770 Gosh, he must be filthy rich. 429 00:33:45,700 --> 00:33:46,770 I know. 430 00:33:47,770 --> 00:33:50,070 I wonder who his clients are... 431 00:33:50,640 --> 00:33:51,968 for him to be this rich. 432 00:33:51,969 --> 00:33:53,969 They're probably both wealthy and powerful. 433 00:33:55,240 --> 00:33:57,209 Apparently, he's very renown... 434 00:33:57,210 --> 00:33:58,690 in the political and financial worlds. 435 00:34:01,649 --> 00:34:03,719 The rich are surely different. 436 00:34:04,119 --> 00:34:05,849 He even has a painting of someone. 437 00:34:06,689 --> 00:34:07,950 By the way, who is this? 438 00:34:08,319 --> 00:34:11,158 Since Kim Tae Pyung is 27, it must be his father. 439 00:34:11,159 --> 00:34:12,829 Oh, come on. 440 00:34:13,730 --> 00:34:15,530 He's too ugly to be his father. 441 00:34:16,760 --> 00:34:17,829 Then... 442 00:34:19,400 --> 00:34:22,370 are you any handsome? 443 00:34:22,540 --> 00:34:23,599 He startled me. 444 00:34:24,269 --> 00:34:26,938 My apologies. We didn't know you were here. 445 00:34:26,939 --> 00:34:29,809 Hello, I'm from Crime Division One of Seoul Central Station. 446 00:34:29,810 --> 00:34:31,209 Seo Joon Young? 447 00:34:33,409 --> 00:34:34,409 Correct. 448 00:34:35,180 --> 00:34:37,578 I'm sorry for asking, 449 00:34:37,579 --> 00:34:39,218 but how are you related to Mr. Kim Tae Pyung? 450 00:34:39,219 --> 00:34:41,219 If you're sorry, don't ask. 451 00:34:46,659 --> 00:34:48,430 - Sorry? - Don't bother... 452 00:34:48,760 --> 00:34:50,730 the innocent. 453 00:35:02,209 --> 00:35:03,239 Hello. 454 00:35:08,819 --> 00:35:10,680 I heard you can foresee death. 455 00:35:14,219 --> 00:35:16,718 That's ridiculous. 456 00:35:16,719 --> 00:35:18,359 You can't foresee death? 457 00:35:18,360 --> 00:35:22,830 Det. Seo, I thought you were the smart type. 458 00:35:24,129 --> 00:35:27,000 There's no way someone would have that kind of ability. 459 00:35:27,930 --> 00:35:29,399 Based on our investigation... 460 00:35:29,400 --> 00:35:30,769 You must've made a wrong investigation. 461 00:35:30,770 --> 00:35:33,168 Then what's your relationship with Oh Sung Min from... 462 00:35:33,169 --> 00:35:34,669 I don't know him. 463 00:35:36,180 --> 00:35:37,508 I was abducted... 464 00:35:37,509 --> 00:35:40,409 and had to experience something I never wanted. 465 00:35:40,680 --> 00:35:42,120 Then what about the bulletproof vest? 466 00:35:46,819 --> 00:35:47,849 The bulletproof vest? 467 00:35:49,189 --> 00:35:50,990 I always wear it. 468 00:35:53,090 --> 00:35:54,129 Do you hear that? 469 00:35:56,099 --> 00:35:57,300 Doesn't it sound wonderful? 470 00:35:57,460 --> 00:36:00,299 Bulletproof vests are a must these days... 471 00:36:00,300 --> 00:36:01,899 since there are so many bad guys out there. 472 00:36:01,900 --> 00:36:03,839 Shootings happen everywhere these days. 473 00:36:03,840 --> 00:36:06,209 There's this movie called "Platoon". 474 00:36:06,210 --> 00:36:09,309 In that movie, people are having a war. 475 00:36:09,310 --> 00:36:11,340 And then suddenly... 476 00:36:12,949 --> 00:36:15,449 There's a scene like this. When I watched that scene, 477 00:36:16,180 --> 00:36:17,349 I was terrified. 478 00:36:17,419 --> 00:36:20,348 I've always pondered about what I should do in such situations. 479 00:36:20,349 --> 00:36:22,060 That's when I came up with... 480 00:36:22,520 --> 00:36:24,859 bulletproof vests. I decided to wear one myself... 481 00:36:24,860 --> 00:36:27,829 so that I could save my life during such situations. 482 00:36:27,830 --> 00:36:29,559 I came up with this idea. 483 00:36:29,560 --> 00:36:30,960 Think about it. 484 00:36:32,569 --> 00:36:34,769 If I don't wear one, I'll be stabbed and shot. 485 00:36:34,770 --> 00:36:36,370 Then what can I do? 486 00:36:36,969 --> 00:36:39,740 You're looking at me... 487 00:36:40,639 --> 00:36:43,479 as if I'm a lunatic or something. 488 00:36:43,710 --> 00:36:44,740 That's right. 489 00:36:45,550 --> 00:36:46,979 Come on. 490 00:36:47,509 --> 00:36:49,520 Okay. I got it. 491 00:36:50,419 --> 00:36:51,888 Thank you for your cooperation. 492 00:36:51,889 --> 00:36:52,990 Are you leaving? 493 00:36:54,419 --> 00:36:55,620 Goodbye. 494 00:37:03,099 --> 00:37:04,129 My gosh. 495 00:37:05,729 --> 00:37:07,129 He's weird, isn't he? 496 00:37:07,599 --> 00:37:09,169 He's insane. 497 00:37:16,539 --> 00:37:18,549 Don't you think you worsened the situation? 498 00:37:18,550 --> 00:37:21,819 Not at all. It'd be even worse if they found out. 499 00:37:23,420 --> 00:37:24,889 Imagine if the media found out. 500 00:37:27,689 --> 00:37:29,120 I don't want to. 501 00:37:37,259 --> 00:37:39,629 It's better to be deemed a lunatic. 502 00:37:40,600 --> 00:37:41,838 If the reporters found out, 503 00:37:41,839 --> 00:37:44,040 I'd be like an animal caged in a zoo. 504 00:37:45,170 --> 00:37:47,240 There won't be any evidence either. 505 00:37:50,509 --> 00:37:51,750 They're so meticulous. 506 00:37:55,579 --> 00:37:57,319 They were going to test you. 507 00:38:06,860 --> 00:38:07,930 What is it? 508 00:38:08,560 --> 00:38:10,629 Is it gruesome? 509 00:38:12,029 --> 00:38:13,069 No, it's just... 510 00:38:15,769 --> 00:38:17,100 It's just your average kind. 511 00:38:26,379 --> 00:38:28,180 Right, about that photo... 512 00:38:29,319 --> 00:38:31,349 Accidental death, drowning, asphyxia... 513 00:38:31,350 --> 00:38:33,019 There are various types of deaths. 514 00:38:33,290 --> 00:38:35,189 Which one did you pick? 515 00:38:36,120 --> 00:38:37,160 It's a secret. 516 00:38:39,329 --> 00:38:40,959 Did you pick the gruesomest one? 517 00:38:42,829 --> 00:38:43,829 I mean... 518 00:38:44,730 --> 00:38:46,399 He just looked like a lunatic. 519 00:38:47,970 --> 00:38:50,540 He could be, or he could just be pretending. 520 00:38:50,839 --> 00:38:51,870 Pretending? 521 00:38:52,240 --> 00:38:54,208 If it's obvious that we won't buy it, 522 00:38:54,209 --> 00:38:56,309 he'd be better off pretending like it's not true. 523 00:38:56,310 --> 00:38:58,809 Are you telling me that you actually believe... 524 00:38:58,810 --> 00:38:59,930 that such an ability exists? 525 00:39:00,649 --> 00:39:01,720 Who knows. 526 00:39:02,350 --> 00:39:05,088 I'll only know once he figures out her death. 527 00:39:05,089 --> 00:39:06,290 Come on. 528 00:39:09,759 --> 00:39:11,019 We'll go now. 529 00:39:14,259 --> 00:39:15,430 What do you want to eat? 530 00:39:15,930 --> 00:39:17,959 Let's see. How about sundae soup? 531 00:39:18,399 --> 00:39:20,328 You always eat that. 532 00:39:20,329 --> 00:39:21,500 Then... 533 00:39:22,170 --> 00:39:24,299 Were they filming a movie or what? 534 00:39:24,300 --> 00:39:26,208 I heard the crime scene was gruesome. 535 00:39:26,209 --> 00:39:27,849 Do you know if they'll have a fight again? 536 00:39:28,110 --> 00:39:30,509 According to the first responder, there was a survivor. 537 00:39:30,709 --> 00:39:33,680 Come on, let's help each other out. Who was the survivor? Who? 538 00:39:34,410 --> 00:39:37,220 He must be the reason why the fight broke out. Bingo? 539 00:39:39,019 --> 00:39:41,019 At this rate, you'll be following me to the toilet. 540 00:39:41,550 --> 00:39:42,870 This isn't the way to the toilet. 541 00:39:43,920 --> 00:39:46,889 You do know that a reporter omits suppositions in his articles, right? 542 00:39:54,829 --> 00:39:56,069 - Hey. - Hello. 543 00:39:56,600 --> 00:39:57,769 - Hello. - Hello. 544 00:40:03,040 --> 00:40:04,740 Did the NISI give us the autopsy report? 545 00:40:08,949 --> 00:40:09,980 About that... 546 00:40:10,720 --> 00:40:12,160 Four Weeks is in charge of that case. 547 00:40:12,750 --> 00:40:15,420 What? It's him again? 548 00:40:15,689 --> 00:40:16,689 Yes. 549 00:40:16,690 --> 00:40:18,120 Darn it. 550 00:40:18,220 --> 00:40:21,729 Come on. The result could come out sooner or later. 551 00:40:21,730 --> 00:40:24,600 Why is he so fixated on four weeks? 552 00:40:24,759 --> 00:40:26,430 This isn't Family Court or something. 553 00:40:26,970 --> 00:40:29,839 Hey, is he a divorce or something? 554 00:40:30,040 --> 00:40:32,569 He hasn't begun the autopsy yet. 555 00:40:32,740 --> 00:40:33,939 Darn it. 556 00:40:34,740 --> 00:40:37,039 This won't do. I won't put up with this. 557 00:40:37,040 --> 00:40:38,180 You should. 558 00:40:40,110 --> 00:40:41,279 What's his name? 559 00:40:47,250 --> 00:40:48,319 Hello? 560 00:40:48,889 --> 00:40:50,018 Hello. 561 00:40:50,019 --> 00:40:52,188 This is Det. Seo Joon Young from Crime Division One... 562 00:40:52,189 --> 00:40:53,588 of Seoul Central Station. 563 00:40:53,589 --> 00:40:56,560 Is Mr. Goo Do Kyung, the medical examiner, there? 564 00:40:56,629 --> 00:40:57,759 Speaking. 565 00:40:58,970 --> 00:41:00,198 Hello. 566 00:41:00,199 --> 00:41:02,338 - Rushing me won't help. - Sorry? 567 00:41:02,339 --> 00:41:04,698 I'll let you know the schedule by the end of this week, 568 00:41:04,699 --> 00:41:07,310 and the result will come out in four weeks. 569 00:41:10,339 --> 00:41:13,750 That's why I called. Could you help me out a bit? 570 00:41:14,449 --> 00:41:16,819 My superiors are breathing down my neck. 571 00:41:17,720 --> 00:41:22,819 So I'm begging you. Could you please hasten it? 572 00:41:30,829 --> 00:41:34,199 Don't you think it's not right to beg while pooping? 573 00:41:34,200 --> 00:41:36,569 No, it wasn't me who was pooping. 574 00:41:36,570 --> 00:41:38,038 Someone else was. 575 00:41:38,039 --> 00:41:39,069 I'm hanging up. 576 00:41:39,070 --> 00:41:41,139 Hello? Hello? 577 00:41:43,840 --> 00:41:45,210 Darn it! 578 00:41:52,720 --> 00:41:55,119 So did you find out who the survivor was? 579 00:41:55,120 --> 00:41:56,659 It's difficult since he's a US citizen. 580 00:41:56,960 --> 00:41:58,880 - He's a US citizen? - Yes, he's Korean-American. 581 00:42:00,259 --> 00:42:02,860 We're trying our best, but no one's talking. 582 00:42:04,259 --> 00:42:06,898 I heard the detective in charge is a woman. Maybe that's why. 583 00:42:06,899 --> 00:42:08,099 It's Det. Seo Joon Young. 584 00:42:08,100 --> 00:42:10,168 She's been in Crime Division One the longest. 585 00:42:10,169 --> 00:42:11,969 Not many women can do that. 586 00:42:11,970 --> 00:42:13,308 She has her own desk now. 587 00:42:13,309 --> 00:42:15,339 I'm really trying, but she's not giving in. 588 00:42:15,340 --> 00:42:16,980 - What's her name again? - Seo Joon Young. 589 00:42:18,279 --> 00:42:19,549 - Bring them in here. - Okay. 590 00:42:19,679 --> 00:42:21,209 Come inside. 591 00:42:21,210 --> 00:42:22,850 Bring the files on my desk. 592 00:42:27,690 --> 00:42:30,158 (Seoul Central Station) 593 00:42:30,159 --> 00:42:34,659 All right, then. Let me cross-check your testimony. 594 00:42:37,299 --> 00:42:40,268 Your name is Kim Tae Pyung. On October 14, 595 00:42:40,269 --> 00:42:41,869 you were abducted by Oh Sung Min and brought... 596 00:42:41,870 --> 00:42:43,669 to an abandoned warehouse in Seoul... 597 00:42:44,240 --> 00:42:47,070 an hour before the shooting occurred. 598 00:42:47,669 --> 00:42:50,980 You said you knew nothing about the shooting. Correct? 599 00:42:52,549 --> 00:42:53,549 Yes. 600 00:42:54,110 --> 00:42:57,949 You were also not aware of the reason why it happened. 601 00:42:57,950 --> 00:43:01,720 I got shot in the beginning, so I had no time to look around. 602 00:43:02,620 --> 00:43:03,789 I see. 603 00:43:04,620 --> 00:43:05,929 Thank you for your testimony. 604 00:43:06,759 --> 00:43:08,460 Please read this... 605 00:43:09,629 --> 00:43:11,700 and sign here. 606 00:43:24,980 --> 00:43:27,509 Am I finished here? 607 00:43:27,649 --> 00:43:30,079 Yes. If we ever need you again, 608 00:43:30,080 --> 00:43:32,289 we'll contact your lawyer. 609 00:43:33,950 --> 00:43:35,049 Have a good day. 610 00:43:35,289 --> 00:43:36,289 Thanks. 611 00:43:48,570 --> 00:43:50,969 I didn't think you'd come to the station in person. 612 00:43:50,970 --> 00:43:53,768 I was informed to write the statement myself. 613 00:43:53,769 --> 00:43:54,870 And this. 614 00:43:55,279 --> 00:43:56,679 You forgot this earlier. 615 00:44:01,350 --> 00:44:03,779 I hope we don't have to see each other again. 616 00:44:15,700 --> 00:44:16,860 Mr. Kim Tae Pyung. 617 00:44:20,870 --> 00:44:23,899 I'm sure you opened the envelope. 618 00:44:25,769 --> 00:44:26,769 Yes. 619 00:44:29,110 --> 00:44:31,309 It was just a photo. 620 00:44:49,860 --> 00:44:52,669 Tell me. What did he write on his statement? 621 00:44:53,470 --> 00:44:55,129 Where he was abducted, the date, 622 00:44:55,230 --> 00:44:57,190 and the incident that happened at the crime scene. 623 00:44:57,340 --> 00:44:59,980 He made a statement that he was abducted due to a misunderstanding. 624 00:45:00,669 --> 00:45:01,970 Come on. 625 00:45:02,379 --> 00:45:03,509 This is enough. 626 00:45:04,639 --> 00:45:07,409 Listen. Being able to see someone's death... 627 00:45:07,850 --> 00:45:08,850 Gosh. 628 00:45:09,419 --> 00:45:11,148 You know that can't be true. 629 00:45:11,149 --> 00:45:12,590 My point, exactly. 630 00:45:13,320 --> 00:45:15,658 Bearing arms in Korea is illegal. 631 00:45:15,659 --> 00:45:17,019 This happened in broad daylight. 632 00:45:17,190 --> 00:45:19,489 There was a shooting incident in the middle of the city. 633 00:45:19,490 --> 00:45:22,329 But how did a guy who was abducted due to a misunderstanding... 634 00:45:22,330 --> 00:45:24,759 know this would happen and wear a bulletproof vest? 635 00:45:25,299 --> 00:45:26,299 That's not all. 636 00:45:26,399 --> 00:45:29,070 The guy who was abducted wasn't even conscious, 637 00:45:29,169 --> 00:45:31,768 but his lawyer came to the hospital before the detective in charge did. 638 00:45:31,769 --> 00:45:32,908 You all saw that, right? 639 00:45:32,909 --> 00:45:33,969 - Yes. - Yes. 640 00:45:33,970 --> 00:45:36,878 She even called the hospital to double check. 641 00:45:36,879 --> 00:45:38,239 Do you know what she said? 642 00:45:38,240 --> 00:45:40,580 She asked if there was a patient with a gunshot wound. 643 00:45:40,779 --> 00:45:42,119 You know what? 644 00:45:42,120 --> 00:45:44,518 I know that this sounds totally absurd. 645 00:45:44,519 --> 00:45:46,288 I'm bringing this up because I get the feeling... 646 00:45:46,289 --> 00:45:47,690 they prepared this in advance. 647 00:46:19,590 --> 00:46:20,590 You're here. 648 00:46:32,799 --> 00:46:33,799 Hi. 649 00:46:36,639 --> 00:46:37,639 Mr. Kim? 650 00:46:47,409 --> 00:46:48,480 You can sit over there. 651 00:46:51,350 --> 00:46:52,350 Welcome. 652 00:46:52,789 --> 00:46:53,850 Mr. Kim? 653 00:47:04,299 --> 00:47:06,629 I'm Han Dong Woo, the team leader of Crime Division One. 654 00:47:19,549 --> 00:47:24,019 Why can't I see that woman, Seo Joon Young's death? 655 00:47:38,899 --> 00:47:40,730 Stop thinking about it. 656 00:47:42,399 --> 00:47:43,970 You two are tangled up with bad karma. 657 00:47:50,210 --> 00:47:53,609 Detective Seo can just tell us who the survivor is if there's one. 658 00:47:53,610 --> 00:47:54,979 Why do you think she's hiding the survivor? 659 00:47:54,980 --> 00:47:56,249 I know, right? 660 00:47:56,250 --> 00:47:58,249 That's the only survivor... 661 00:47:58,250 --> 00:47:59,648 when 12 executive members of the gangs died. 662 00:47:59,649 --> 00:48:02,490 Rumor has it she'll close the case without a press conference. 663 00:48:03,019 --> 00:48:05,389 That's why she didn't tell us anything. 664 00:48:05,929 --> 00:48:08,159 She'll close the case without a press conference? 665 00:48:10,129 --> 00:48:11,129 Should I dig this case? 666 00:48:11,129 --> 00:48:12,129 If we do it right, 667 00:48:12,130 --> 00:48:14,090 we might get enough to run a special column on it. 668 00:48:15,169 --> 00:48:17,769 Seo Joon Young. 669 00:48:19,309 --> 00:48:21,240 I've heard of her name somewhere. 670 00:48:21,309 --> 00:48:23,480 Is she that Seo Joon Young? 671 00:48:23,809 --> 00:48:25,778 - What? - Don't you remember? 672 00:48:25,779 --> 00:48:27,278 The daughter of the detective, Seo Dong Chul? 673 00:48:27,279 --> 00:48:29,779 I heard that his daughter became a cop. 674 00:48:30,649 --> 00:48:32,178 Wait, his daughter... 675 00:48:32,179 --> 00:48:35,049 is Detective Seo Joon Young at Seoul Central Station? 676 00:48:35,559 --> 00:48:37,220 What's the back story? 677 00:48:37,389 --> 00:48:39,589 Seriously? You know nothing. 678 00:48:39,590 --> 00:48:40,590 Don't you remember? 679 00:48:40,591 --> 00:48:42,730 Seo Joon Young from the Jo Pil Doo case. 680 00:48:43,799 --> 00:48:46,100 That 10-year-old girl became a detective? 681 00:48:47,230 --> 00:48:49,669 I knew it. Her name did ring a bell. 682 00:48:50,200 --> 00:48:52,070 I knew that she was a hard nut to crack. 683 00:48:52,240 --> 00:48:54,069 Blood is thicker than water, indeed. 684 00:48:54,070 --> 00:48:56,710 There are a lot of women here. Don't use that language. 685 00:48:57,009 --> 00:48:58,110 My apologies. 686 00:48:58,809 --> 00:49:00,408 Hey, who's on the beat at the Seoul Central Station? 687 00:49:00,409 --> 00:49:01,878 - Oh Ye Ji, the intern. - Call her. 688 00:49:01,879 --> 00:49:02,879 Okay. 689 00:49:27,440 --> 00:49:29,840 Gosh, I don't think I've seen you here. 690 00:49:29,940 --> 00:49:31,240 You're quite daring. 691 00:49:31,379 --> 00:49:32,379 You know? 692 00:49:33,679 --> 00:49:35,508 I'm an intern at Hana Daily. My name is Oh Ye Ji. 693 00:49:35,509 --> 00:49:36,919 I see. Ye Ji. 694 00:49:37,350 --> 00:49:38,720 - How old? - What? 695 00:49:39,049 --> 00:49:41,049 I'm 26. 696 00:49:43,090 --> 00:49:44,620 I'm 27. 697 00:49:49,529 --> 00:49:50,529 Wait. 698 00:49:52,230 --> 00:49:54,099 If you're caught peeking at our daily records, 699 00:49:54,100 --> 00:49:55,570 there will be punishment. 700 00:49:56,139 --> 00:49:58,440 - You'll hit me? - If you get caught reading this, 701 00:49:58,570 --> 00:50:00,769 I'll get totally punished. 702 00:50:00,970 --> 00:50:02,479 - Really? - Of course. 703 00:50:02,480 --> 00:50:04,609 He'll get beaten up until his eyes fall out. 704 00:50:04,610 --> 00:50:07,979 Right. He'll totally get a beating for it. 705 00:50:07,980 --> 00:50:09,119 You bet. 706 00:50:10,579 --> 00:50:11,579 You. 707 00:50:12,950 --> 00:50:14,870 Are you the one who pooped in the toilet earlier? 708 00:50:16,420 --> 00:50:18,018 - Poop? - I'm an intern at Hana Daily. 709 00:50:18,019 --> 00:50:19,189 I'm Oh Ye Ji. 710 00:50:19,190 --> 00:50:21,159 You were the one who pooped, right? 711 00:50:21,160 --> 00:50:23,000 - Come on, Joon Young. - Gosh. 712 00:50:23,130 --> 00:50:24,429 I'm eating here. 713 00:50:24,430 --> 00:50:26,969 How can you talk about pooping as if it's nothing? 714 00:50:26,970 --> 00:50:29,038 We met when she was pooping. 715 00:50:29,039 --> 00:50:30,838 - So this is nothing. - My gosh. 716 00:50:30,839 --> 00:50:32,608 - Did you poop? - No, I didn't. 717 00:50:32,609 --> 00:50:34,939 - Why did you poop at our toilet? - I didn't. 718 00:50:34,940 --> 00:50:38,009 You're embarrassing the lady over there. Stop talking about it. 719 00:50:39,410 --> 00:50:41,308 You didn't hear it. When she was pooping, 720 00:50:41,309 --> 00:50:43,818 - it was no joking. - Why would I listen to that? 721 00:50:43,819 --> 00:50:45,480 - It went like this. - Come on. 722 00:50:46,349 --> 00:50:48,088 - Come on, I'm eating jjajangmyeon. - Gosh. 723 00:50:48,089 --> 00:50:49,390 Is it good? 724 00:50:50,190 --> 00:50:53,029 Bong Soo, you should eat mine. 725 00:50:59,670 --> 00:51:01,699 Yes, sir. This is the intern, Oh Ye Ji. 726 00:51:01,700 --> 00:51:03,499 Ye Ji, this is Lee Jun Hee. 727 00:51:03,500 --> 00:51:05,569 Hello, captain. 728 00:51:05,940 --> 00:51:07,939 What about the incident with Oh Sung Min? Anything? 729 00:51:07,940 --> 00:51:10,279 Well, 730 00:51:10,680 --> 00:51:12,779 they are keeping it all hush-hush. 731 00:51:13,250 --> 00:51:16,019 It's our job to get people to talk even when they don't want to. 732 00:51:16,380 --> 00:51:18,650 I don't care what it is. Get me something. 733 00:51:18,849 --> 00:51:19,849 Bye. 734 00:51:25,490 --> 00:51:27,530 Don't you think you're being too hard on the intern? 735 00:51:28,059 --> 00:51:31,058 Why do you say that? I guess I was very lenient on you guys. 736 00:51:31,059 --> 00:51:32,400 No way. 737 00:51:32,970 --> 00:51:33,970 Attention. 738 00:51:34,430 --> 00:51:37,538 Recently, the petition to suspend Jo Pil Doo's confinement was denied. 739 00:51:37,539 --> 00:51:39,410 For the special column, we'll go... 740 00:51:40,009 --> 00:51:41,608 with Jo Pil Doo's case, not Oh Sung Min's. Okay? 741 00:51:41,609 --> 00:51:43,240 - Yes, sir. - Okay. 742 00:51:43,440 --> 00:51:44,839 Okay. 743 00:51:48,180 --> 00:51:49,180 Hey, honey. 744 00:51:49,279 --> 00:51:50,349 When are you coming home? 745 00:51:50,750 --> 00:51:53,848 What? I'll be late tonight. 746 00:51:53,849 --> 00:51:55,619 I know. So what time? 747 00:51:55,759 --> 00:51:58,390 We're having a meeting for new scoops. 748 00:51:59,660 --> 00:52:01,559 Do you even know that it's my birthday today? 749 00:52:03,960 --> 00:52:05,529 You forgot, right? 750 00:52:06,269 --> 00:52:07,630 - I'm sorry. - Gosh. 751 00:52:08,599 --> 00:52:10,339 You're too honest for your own good. 752 00:52:10,640 --> 00:52:12,240 I'll try to be home as soon as possible. 753 00:52:13,339 --> 00:52:15,440 You're too good of a liar for your own good. 754 00:52:15,839 --> 00:52:18,339 I mean it. I'll really come home early. 755 00:52:22,079 --> 00:52:24,650 Call Mi Jin at least. 756 00:52:24,920 --> 00:52:27,920 Don't give your daughter a hard time to prepare for my birthday. 757 00:52:34,359 --> 00:52:36,429 I would like this cake. 758 00:52:36,430 --> 00:52:38,028 - The one in the back? - Yes. 759 00:52:38,029 --> 00:52:39,029 Okay. 760 00:52:44,799 --> 00:52:47,440 - Bye. - Bye. 761 00:52:52,109 --> 00:52:53,549 A kitty cat. 762 00:52:55,049 --> 00:52:56,420 It's so cute. 763 00:52:56,549 --> 00:52:58,680 You're so cute. Should I take a photo? 764 00:53:00,490 --> 00:53:02,619 Look here. Look over here. 765 00:53:03,019 --> 00:53:04,019 Look here. 766 00:53:13,599 --> 00:53:15,230 Mi Jin! 767 00:53:20,609 --> 00:53:21,670 Mi Jin! 768 00:53:22,579 --> 00:53:23,640 Mi Jin! 769 00:53:28,109 --> 00:53:29,279 No, Mi Jin. 770 00:53:29,849 --> 00:53:30,920 Mi Jin! 771 00:53:50,500 --> 00:53:51,598 Sir. We released... 772 00:53:51,599 --> 00:53:53,709 that article five years ago about Jo Pil Doo but didn't get anything. 773 00:53:53,710 --> 00:53:54,910 Are we doing this again? 774 00:53:55,269 --> 00:53:57,680 This time, he was diagnosed with late-stage lung cancer. 775 00:53:58,039 --> 00:53:59,548 He has dementia and late-stage lung cancer. 776 00:53:59,549 --> 00:54:02,409 We can make a story if we get Seo Joon Young involved. Okay? 777 00:54:02,410 --> 00:54:03,479 Yes. 778 00:54:03,480 --> 00:54:04,720 Excuse me. 779 00:54:05,349 --> 00:54:06,819 Who's Jo Pil Doo? 780 00:54:07,349 --> 00:54:09,788 Do we already have a generation that doesn't know Jo Pil Doo? 781 00:54:09,789 --> 00:54:11,909 She was 10 years old back then, so she might not know. 782 00:54:12,089 --> 00:54:14,430 It must be like 20 years ago. 783 00:54:14,930 --> 00:54:16,599 He was really huge back then. 784 00:54:17,059 --> 00:54:19,469 He's a serial killer who killed seven girls. 785 00:54:19,470 --> 00:54:22,329 No, he killed exactly eight people. 786 00:54:22,970 --> 00:54:25,039 The detective in charge died during the arrest. 787 00:54:25,970 --> 00:54:27,538 And the detective who passed away is... 788 00:54:27,539 --> 00:54:30,009 Seo Joon Young's father, Detective Seo Dong Chul. 789 00:54:30,210 --> 00:54:32,410 The tragic detective who passed away trying to arrest... 790 00:54:32,950 --> 00:54:34,150 the Killer of Midnight. 791 00:54:36,220 --> 00:54:38,349 Why is he called the Killer of Midnight? 792 00:54:40,150 --> 00:54:43,119 That's what people called him before he was arrested. 793 00:54:43,690 --> 00:54:46,890 He usually abducted and killed young girls who were going home, 794 00:54:47,059 --> 00:54:49,859 and his murder method was terribly brutal. 795 00:55:30,470 --> 00:55:33,240 Mom, I'm in front of the house right now. Is Dad home? 796 00:55:33,269 --> 00:55:36,210 Goodness. I told him to call her. 797 00:56:02,000 --> 00:56:03,640 (Mom) 798 00:56:12,210 --> 00:56:14,049 She said she's nearby. Why won't she pick up? 799 00:56:18,019 --> 00:56:19,920 (Mom) 800 00:56:25,059 --> 00:56:26,829 Hello? Mi Jin. 801 00:56:26,930 --> 00:56:27,960 Hello? 802 00:56:31,000 --> 00:56:33,268 This... This is my daughter's phone. 803 00:56:33,269 --> 00:56:34,430 Who are you? 804 00:56:36,569 --> 00:56:38,439 It was dropped on a street. 805 00:56:38,440 --> 00:56:39,569 On a street? 806 00:56:40,339 --> 00:56:41,609 Where is it? 807 00:56:55,089 --> 00:56:58,519 Jo Pil Doo usually buried his victims alive. 808 00:56:58,859 --> 00:57:02,629 And all of their estimated time of death was around midnight. 809 00:57:02,630 --> 00:57:05,700 If they were buried alive, how do we estimate the time of death? 810 00:57:07,569 --> 00:57:10,568 He put their phones in the coffin when he buried them. 811 00:57:10,569 --> 00:57:11,868 - Their phone? - Their phone? 812 00:57:11,869 --> 00:57:13,669 It's his way of saying try to survive if you can. 813 00:57:13,670 --> 00:57:15,140 He was pretending to be nice. 814 00:57:15,309 --> 00:57:17,880 But the victims all went out of touch around midnight. 815 00:57:18,339 --> 00:57:20,450 That's why he's called the Killer of Midnight. 816 00:57:21,349 --> 00:57:23,819 - I'm in a meeting. - Honey, this is bad. 817 00:57:24,480 --> 00:57:27,389 Mi Jin said she was nearby, so I called her. 818 00:57:27,390 --> 00:57:29,049 But someone else picked up. 819 00:57:31,420 --> 00:57:32,758 What are you talking about? 820 00:57:32,759 --> 00:57:35,160 He picked up her phone on a street. 821 00:57:35,890 --> 00:57:38,400 It sounds like he found it on the tree-lined street. 822 00:57:38,700 --> 00:57:41,430 You know how scary it gets around that street at night. 823 00:57:41,769 --> 00:57:43,838 What if something bad happened to her? 824 00:57:43,839 --> 00:57:46,569 Goodness, don't say that. Nothing will happen. 825 00:57:46,769 --> 00:57:48,910 Mi Jin is on the careless side. 826 00:57:49,269 --> 00:57:52,180 She must have dropped it as she put her phone away. 827 00:57:52,410 --> 00:57:56,420 How does Mr. Lee know so much about Jo Pil Doo? 828 00:57:56,680 --> 00:57:58,920 He became a captain because of that. Of course, he knows. 829 00:58:00,490 --> 00:58:02,618 He's not a reporter. He's practically a stalker. 830 00:58:02,619 --> 00:58:03,759 A stalker? 831 00:58:03,890 --> 00:58:06,390 Seo Joon Young is the same age as you. 832 00:58:06,630 --> 00:58:09,799 He followed around that 10-year-old kid every day... 833 00:58:10,029 --> 00:58:12,058 and created hype about how she's a poor orphan... 834 00:58:12,059 --> 00:58:13,630 who lost her dad because of Jo Pil Doo. 835 00:58:13,970 --> 00:58:16,410 Then other newspaper companies jumped in and created a ruckus. 836 00:58:17,740 --> 00:58:19,068 - How would it feel? - Scary. 837 00:58:19,069 --> 00:58:20,369 It's not just scary. 838 00:58:20,440 --> 00:58:22,539 She probably wanted to die. 839 00:58:23,839 --> 00:58:27,348 Honey, get the phone from him and go home. 840 00:58:27,349 --> 00:58:28,880 I'm sure she came back. 841 00:58:29,109 --> 00:58:30,719 Text me when you're home. 842 00:58:30,720 --> 00:58:33,450 I'm in a meeting. I'll call you back later. 843 00:58:47,700 --> 00:58:49,169 All right, where were we? 844 00:58:49,170 --> 00:58:51,140 We were talking about the cell phones. 845 00:58:51,369 --> 00:58:52,400 Okay. 846 00:58:54,210 --> 00:58:57,309 Seo Dong Chul's daughter, Seo Joon Young. 847 00:59:18,460 --> 00:59:19,868 - Yes? - Excuse me. 848 00:59:19,869 --> 00:59:21,769 I'm the woman who called before. 849 00:59:22,170 --> 00:59:24,339 I think I'm nearby. 850 01:00:09,349 --> 01:00:13,150 (Kang Myung Soo) 851 01:00:44,420 --> 01:00:46,018 Help me! 852 01:00:46,019 --> 01:00:47,019 Dad! 853 01:00:47,250 --> 01:00:49,920 I'm locked up in here! 854 01:00:49,960 --> 01:00:53,789 Help me! Please help! 855 01:00:55,259 --> 01:00:57,500 (Kang Myung Soo) 856 01:00:57,599 --> 01:00:59,299 Help me! 857 01:01:00,569 --> 01:01:02,929 (We thank Ye Soo Jung and Yang Hyun Min's guest appearance.) 858 01:01:13,549 --> 01:01:16,450 (The Game: Towards Zero) 859 01:01:16,680 --> 01:01:19,989 Hello? Please help me. Please save me. 860 01:01:19,990 --> 01:01:21,548 Mi Jin. Mi Jin! 861 01:01:21,549 --> 01:01:23,919 She'll die before midnight today. 862 01:01:23,920 --> 01:01:27,159 Help her. I'll show you that we can change it. 863 01:01:27,160 --> 01:01:29,489 One's fate cannot change. Please go back. 864 01:01:29,490 --> 01:01:31,828 If you already know how the victim will die, 865 01:01:31,829 --> 01:01:33,629 it means you're an accomplice. 866 01:01:33,630 --> 01:01:35,768 - The culprit? - Let me question you officially... 867 01:01:35,769 --> 01:01:38,268 regarding Mi Jin's case. Please cooperate. 868 01:01:38,269 --> 01:01:40,868 You're good at lying, but you aren't that careful. 869 01:01:40,869 --> 01:01:43,538 You're under arrest without a warrant for Lee Mi Jin's murder, 870 01:01:43,539 --> 01:01:44,779 Mr. Kim.