1 00:00:42,000 --> 00:00:46,239 Here! I am here! 2 00:00:46,240 --> 00:00:47,429 A person in distress has been found. 3 00:00:47,430 --> 00:00:48,999 I'll go. 4 00:00:49,000 --> 00:00:50,159 Please let me go. 5 00:00:50,160 --> 00:00:54,200 Here! I am here! 6 00:01:05,170 --> 00:01:06,379 Jeong Yeong Jae! 7 00:01:06,380 --> 00:01:08,470 Kang San Hyeok! 8 00:01:15,790 --> 00:01:19,070 It's done. It's okay now. 9 00:01:28,210 --> 00:01:29,949 Kang San Hyeok, pull yourself together! 10 00:01:29,950 --> 00:01:33,489 Kang San Hyeok! 11 00:01:33,490 --> 00:01:37,870 Kang San Hyeok! 12 00:01:39,480 --> 00:01:40,729 What did I... 13 00:01:40,730 --> 00:01:43,819 Kang San Hyeok, pull yourself together! 14 00:01:43,820 --> 00:01:46,170 What did I do to the neighborhood... 15 00:01:52,470 --> 00:01:57,850 Forest 16 00:01:58,760 --> 00:02:02,730 Episode 1 17 00:02:11,390 --> 00:02:15,139 Surgeon Jeong Yeong Jae, Surgeon Jeong Yeong Jae, 18 00:02:15,140 --> 00:02:18,690 please come to Operating Room 3 immediately. 19 00:02:23,700 --> 00:02:25,799 Excuse me, doctor! 20 00:02:25,800 --> 00:02:28,229 What are you doing? Please come out, now. 21 00:02:28,230 --> 00:02:29,210 Excuse me, doctor! 22 00:02:29,211 --> 00:02:31,449 I can do it. 23 00:02:31,450 --> 00:02:33,759 I can do it. 24 00:02:33,760 --> 00:02:36,289 I can do it. 25 00:02:36,290 --> 00:02:38,850 What's the condition of the patient? 26 00:02:54,310 --> 00:02:58,449 Professor, the BP is getting low. 27 00:02:58,450 --> 00:03:00,680 That's not an issue. Just concentrate. 28 00:03:02,800 --> 00:03:06,570 Manila, Philippines 29 00:03:36,560 --> 00:03:41,049 Our company is growing fast with high profitability. 30 00:03:41,050 --> 00:03:44,559 If you acquire it now, when it's undervalued, you will have a high ROI. 31 00:03:44,560 --> 00:03:47,489 It will also lay the groundwork for monopolizing the Asian market. 32 00:03:47,490 --> 00:03:50,559 In Soo, after the merger is complete, will Mr. Kang wrap it up? 33 00:03:50,560 --> 00:03:53,300 Will you be doing the lay-offs after the merger and acquisition? 34 00:03:55,370 --> 00:03:58,119 Lay-offs come with my territory. 35 00:03:58,120 --> 00:04:00,880 I'll take care of it. 36 00:04:02,730 --> 00:04:04,399 No problem. 37 00:04:04,400 --> 00:04:06,440 I think so. 38 00:04:26,920 --> 00:04:28,490 Okay 39 00:04:35,900 --> 00:04:37,119 Mr. Kang! 40 00:04:37,120 --> 00:04:38,869 Mr. Kang! 41 00:04:38,870 --> 00:04:42,340 Are you alright? 42 00:04:46,450 --> 00:04:50,000 Mr.Kang, Mr.Kang! 43 00:05:15,070 --> 00:05:17,730 An Americano is ready. 44 00:05:27,290 --> 00:05:29,659 Wasn't the Americano mine? 45 00:05:29,660 --> 00:05:32,329 I gave it to you. Didn't you get it? 46 00:05:32,330 --> 00:05:34,219 There was no other order. 47 00:05:34,220 --> 00:05:35,820 Really? 48 00:05:50,390 --> 00:05:51,629 Excuse me. 49 00:05:51,630 --> 00:05:56,050 I think that coffee is mine. Are you sure you ordered one? 50 00:06:03,040 --> 00:06:06,219 Would you just give it to me? 51 00:06:06,220 --> 00:06:08,059 I don't have any money. 52 00:06:08,060 --> 00:06:09,799 Excuse me? 53 00:06:09,800 --> 00:06:11,829 I beg your pardon. 54 00:06:11,830 --> 00:06:14,770 I really need coffee at this moment. 55 00:06:29,800 --> 00:06:31,979 I'm Jeong Yeong Jae, a surgeon. 56 00:06:31,980 --> 00:06:34,889 Please bring the coffee money at the desk later. 57 00:06:34,890 --> 00:06:38,790 I don't like giving it away for free. Do you understand? 58 00:07:07,630 --> 00:07:09,419 Mr. Kang! 59 00:07:09,420 --> 00:07:11,839 Are you okay? Let's go back.Hurry. 60 00:07:11,840 --> 00:07:14,199 Don't touch. 61 00:07:14,200 --> 00:07:15,649 I have something important inside. 62 00:07:15,650 --> 00:07:18,769 Okay, I'm not touching. 63 00:07:18,770 --> 00:07:21,970 Come with us. 64 00:07:29,930 --> 00:07:31,169 Is he your patient? 65 00:07:31,170 --> 00:07:33,209 Psychosis? 66 00:07:33,210 --> 00:07:35,589 No, that's not the case. 67 00:07:35,590 --> 00:07:37,839 He is still under the influence of midazolam. 68 00:07:37,840 --> 00:07:41,080 We could not keep his pain in check, so had to put him to sleep, 69 00:07:41,105 --> 00:07:42,159 but he was gone. 70 00:07:42,160 --> 00:07:46,210 The hospital director asked to take extra care of him. 71 00:07:49,310 --> 00:07:51,589 - Water. - Yes, I will go. 72 00:07:51,590 --> 00:07:53,099 My arm is on fire. 73 00:07:53,100 --> 00:07:54,959 Bring water. 74 00:07:54,960 --> 00:07:56,609 Okay, I'll put out the fire. 75 00:07:56,610 --> 00:08:00,340 Let's put out the fire. 76 00:08:20,810 --> 00:08:23,289 There is no issue. 77 00:08:23,290 --> 00:08:24,739 Are you talking about the same thing again? 78 00:08:24,740 --> 00:08:27,329 You have no physical issues that could lead to this kind of pain. 79 00:08:27,330 --> 00:08:32,329 We took a blood test, x-ray, EMG, and MRI, but the results were all normal. 80 00:08:32,330 --> 00:08:33,949 So what? 81 00:08:33,950 --> 00:08:35,959 So, am I crazy? 82 00:08:35,960 --> 00:08:38,739 I'm feeling my arm burn when there is nothing wrong. 83 00:08:38,740 --> 00:08:40,669 You're saying that I am not sane at all. 84 00:08:40,670 --> 00:08:43,789 It's so-called phantom pain. 85 00:08:43,790 --> 00:08:48,189 It's similar to a person who has his arm cut off, but still feels the pain. 86 00:08:48,190 --> 00:08:50,039 When you don't have any part of your body burned, 87 00:08:50,040 --> 00:08:52,469 you still feel a burning pain around your arm. 88 00:08:52,470 --> 00:08:56,839 This may have come from your memory related to a fire from the past. 89 00:08:56,840 --> 00:08:59,319 This is more related to psychological health than your physical health. 90 00:08:59,320 --> 00:09:01,429 No. 91 00:09:01,430 --> 00:09:04,759 I'm sure there is something wrong with the nervous system around my arm. 92 00:09:04,760 --> 00:09:07,739 I'd rather take a through examination in the Neurology department. 93 00:09:07,740 --> 00:09:10,139 Haven't you done everything you could? 94 00:09:10,140 --> 00:09:13,959 Every time you passed out, we've had the same results. 95 00:09:13,960 --> 00:09:16,699 It'd be better to find a root cause this time, instead. 96 00:09:16,700 --> 00:09:18,430 Professor? 97 00:09:21,600 --> 00:09:24,459 There are two kinds of human being in the world. 98 00:09:24,460 --> 00:09:26,853 One kind has one's mind control one's body. 99 00:09:26,878 --> 00:09:29,789 The other has one's body be controlled by one's mind. 100 00:09:29,790 --> 00:09:33,586 If you're looking for the latter who are weak, 101 00:09:33,611 --> 00:09:35,879 you've come to a wrong room. 102 00:09:35,880 --> 00:09:37,599 Get me discharged. 103 00:09:37,600 --> 00:09:39,212 I don't have to stay in the hospital any longer, 104 00:09:39,236 --> 00:09:40,789 the doctor has given me a clean bill of health. 105 00:09:40,790 --> 00:09:42,959 So soon? 106 00:09:42,960 --> 00:09:45,069 Why don't you take more tests? 107 00:09:45,070 --> 00:09:48,920 - What if... - How much do I make money a day? 108 00:09:50,140 --> 00:09:52,759 Are you going to fill in for me? 109 00:09:52,760 --> 00:09:55,890 Okay, I'll get you discharged within 30 seconds. 110 00:10:02,830 --> 00:10:04,509 Please calm down. 111 00:10:04,510 --> 00:10:06,729 We can't proceed with the meeting in this way. 112 00:10:06,730 --> 00:10:09,329 How can you call this a meeting? This is just an one-way notice. 113 00:10:09,330 --> 00:10:12,209 What do you mean by giving you guys management power? 114 00:10:12,210 --> 00:10:16,629 You're trying to take away management. 115 00:10:16,630 --> 00:10:20,110 You have no idea how we've grown the company. 116 00:10:21,720 --> 00:10:24,509 What exactly have you done? 117 00:10:24,510 --> 00:10:26,910 By engaging in criminal activities? 118 00:10:34,650 --> 00:10:37,559 According to Article of the Capital Market Act, 119 00:10:37,560 --> 00:10:40,988 if securities purchasers suffer losses due to false descriptions 120 00:10:41,013 --> 00:10:42,909 of the investment in the prospectus, 121 00:10:42,910 --> 00:10:47,550 the seller shall be held liable and sentenced to a minimum of 3 years. 122 00:10:53,300 --> 00:10:57,249 Here is the IR report from 2016 until now. 123 00:10:57,250 --> 00:10:59,003 IR (Investor Relations): Investor relations provides 124 00:10:59,027 --> 00:11:01,147 investors with an accurate account of company affairs. 125 00:11:02,220 --> 00:11:05,057 None of you had any idea 126 00:11:05,082 --> 00:11:10,414 that most things in this report are not true. 127 00:11:11,220 --> 00:11:14,589 What do you mean by 'most things in the report are not true'? 128 00:11:14,590 --> 00:11:19,129 Do you have proof that the IR is wrong? 129 00:11:19,130 --> 00:11:21,010 Proof? 130 00:11:29,040 --> 00:11:31,829 I have proof on my feet. 131 00:11:31,830 --> 00:11:36,350 Who is conscientious enough to check it out? 132 00:11:42,560 --> 00:11:44,259 Do we really need to do this? 133 00:11:44,260 --> 00:11:45,669 I've told you. 134 00:11:45,670 --> 00:11:48,589 Don't trust numbers, but your feet. 135 00:11:48,590 --> 00:11:52,749 Numbers don't tell you the truth. You can only get the truth on your feet. 136 00:11:52,750 --> 00:11:55,689 Geochang Distribution owns 52 centers nationwide. 137 00:11:55,690 --> 00:11:59,119 Each center deals with 15,000 packages a day. 138 00:11:59,120 --> 00:12:02,449 Centers handle 780,000 packages nationwide a day. 139 00:12:02,450 --> 00:12:06,349 It comes to 284,700,000 packages nationwide a year. 140 00:12:06,350 --> 00:12:09,899 On average, each delivery person handles 150 packages a day. 141 00:12:09,900 --> 00:12:12,829 There are 5,200 couriers in Geochang Logistics worldwide. 142 00:12:12,830 --> 00:12:15,599 Thus, an estimate of 7.8 million deliveries per day. 143 00:12:15,600 --> 00:12:18,799 284.7 million in a year. 144 00:12:18,800 --> 00:12:21,439 The estimates match! 145 00:12:21,440 --> 00:12:26,689 But, in the IR, last year, operating profit was 150 billion won. 146 00:12:26,690 --> 00:12:30,589 With that amount, you should have processed 855 million couriers in a year. 147 00:12:30,590 --> 00:12:33,320 This tripling in numbers, 148 00:12:34,240 --> 00:12:38,320 Investors and creditors, how would you explain that? 149 00:12:42,550 --> 00:12:45,129 President Choi Sung Sik 150 00:12:45,130 --> 00:12:49,058 Has been ruining the company through negligence in management 151 00:12:49,083 --> 00:12:52,289 and personal deviations. The company is crumbling, 152 00:12:52,290 --> 00:12:58,890 And the loss is extreme with IR fraud and stock manipulation. 153 00:13:00,250 --> 00:13:01,889 He's a criminal. 154 00:13:01,890 --> 00:13:05,170 Do you still want to follow President Choi Sung Sik? 155 00:13:06,060 --> 00:13:09,089 As an investor who invested 40 billion in Geochang Logistics, 156 00:13:09,090 --> 00:13:13,660 Do you want to just watch the company collapse like this? 157 00:13:15,450 --> 00:13:18,179 Give me a chance, just once. 158 00:13:18,180 --> 00:13:24,759 My RLI is authorized by creditors, I'm just here to lead. 159 00:13:24,760 --> 00:13:30,939 If you want to save this company and its countless employees together, please stay. 160 00:13:30,940 --> 00:13:34,230 If you still want to follow a criminal, 161 00:13:35,400 --> 00:13:37,670 You can leave. 162 00:13:43,880 --> 00:13:46,360 Total Revenue 163 00:13:47,460 --> 00:13:53,340 Now, let me teach you what the real IR is. 164 00:13:57,200 --> 00:14:02,879 Oh~ Jeong Yeong Jae~, does being a surgeon feel good? 165 00:14:02,880 --> 00:14:05,829 Look at your smiling face, how annoying. 166 00:14:05,830 --> 00:14:08,789 What? Do you want to see how chubby I am now? 167 00:14:08,790 --> 00:14:12,599 I'm gaining weight because I don't have to see you. 168 00:14:12,600 --> 00:14:18,189 Seriously, I think you are the only one in our department who is left, what a traitor. 169 00:14:18,190 --> 00:14:22,649 Ugh, just stop already! 170 00:14:22,650 --> 00:14:28,329 That's exactly what I want to say! 171 00:14:28,330 --> 00:14:31,389 Aish, really?! 172 00:14:31,390 --> 00:14:35,049 Don't you remember that you wanted to go into psychiatry? 173 00:14:35,050 --> 00:14:38,449 You were arguing that's the only place that you want to go, 174 00:14:38,450 --> 00:14:41,599 refusing rotations to any other department. 175 00:14:41,600 --> 00:14:44,690 Jeong Yeong Jae, the crazy wacko. 176 00:14:50,080 --> 00:14:51,949 Do you have a death wish? 177 00:14:51,950 --> 00:14:55,299 What is it, sir? 178 00:14:55,300 --> 00:14:57,400 You need a beating, first. 179 00:15:01,660 --> 00:15:03,960 What's wrong? 180 00:15:05,740 --> 00:15:07,489 I've got a cramp. 181 00:15:07,490 --> 00:15:09,530 Why all of a sudden? 182 00:15:15,710 --> 00:15:17,419 I can’t believe your love is that passionate. 183 00:15:17,420 --> 00:15:20,950 I love you forever, my little nerd! 184 00:15:36,380 --> 00:15:38,999 Good morning, sir. 185 00:15:39,000 --> 00:15:41,060 Good morning, sir. 186 00:15:46,780 --> 00:15:51,239 Mr. Kang, Union in the Philippines wants to change their M&A partner. 187 00:15:51,240 --> 00:15:54,979 What do you mean? Is there a new investor? 188 00:15:54,980 --> 00:16:00,249 No, they want Han Ji Young at Investment Department 2. 189 00:16:00,250 --> 00:16:01,160 Who? 190 00:16:01,161 --> 00:16:06,130 They said they are worried about the delay in schedule after seeing you collapse. 191 00:16:06,990 --> 00:16:10,400 But I guess Han Ji Young interrupted. 192 00:16:13,970 --> 00:16:16,503 They can't stop nit-picking at everything we do, 193 00:16:16,515 --> 00:16:19,009 and tried so hard to win against you. Now this? 194 00:16:19,010 --> 00:16:22,370 How could you take the business of a director from another company's... 195 00:16:31,010 --> 00:16:32,760 Get out. 196 00:16:42,530 --> 00:16:44,400 What? 197 00:16:45,220 --> 00:16:49,719 What brings our successful Director Kang to such a humble place? 198 00:16:49,720 --> 00:16:52,505 I heard they've done it again. 199 00:16:52,530 --> 00:16:56,589 They're bad at hunting, but want the meat. 200 00:16:56,590 --> 00:16:59,790 You're like hyenas, standing on thin but sturdy ice. 201 00:17:00,570 --> 00:17:02,830 I can't tell who it is you're talking about. 202 00:17:07,080 --> 00:17:10,029 If you're unwell, why don't you take this opportunity to take a big break? 203 00:17:10,030 --> 00:17:13,319 Stop harming the company's image. 204 00:17:13,320 --> 00:17:16,540 I would love to but there's no one to replace me. 205 00:17:17,790 --> 00:17:22,689 My team which contributes to 70% of my company's revenue is 206 00:17:22,690 --> 00:17:27,019 too worthy to be handed over to a loser. 207 00:17:27,020 --> 00:17:29,090 Kang San Hyeok! 208 00:17:40,830 --> 00:17:44,529 I feel sorry for defeating you all the time. 209 00:17:44,530 --> 00:17:47,660 Take Union. 210 00:17:48,910 --> 00:17:53,929 It's a present of a sympathy to you... 211 00:17:53,930 --> 00:17:58,530 who have always lost because of a competent person which is me. 212 00:17:59,360 --> 00:18:01,830 I'll let this one slide. 213 00:18:02,690 --> 00:18:07,700 But if this kind of thing happens again, you better watch out. 214 00:18:08,490 --> 00:18:11,390 You must already know that your 30% performance 215 00:18:11,402 --> 00:18:14,010 was only possible because I let it happen. 216 00:18:28,830 --> 00:18:30,560 My friend. 217 00:18:47,040 --> 00:18:50,029 I've got to show him what happens when you rattle my cage. 218 00:18:50,030 --> 00:18:52,320 Yes, President. 219 00:19:02,320 --> 00:19:05,659 You've made a good decision to get treatment. 220 00:19:05,660 --> 00:19:10,599 - That's the wrong choice of words. - I'm not getting treated, but a check-up. 221 00:19:10,600 --> 00:19:14,599 I need to find the cause so that I won't go into a seizure at an important moment. 222 00:19:14,600 --> 00:19:16,209 I'm not a patient. 223 00:19:16,210 --> 00:19:20,579 You often use the word 'important moment'. What do you mean by that? 224 00:19:20,580 --> 00:19:23,679 An important deal that's worth a large sum of money. 225 00:19:23,680 --> 00:19:27,419 I'm not a fool to mean more than that. 226 00:19:27,420 --> 00:19:28,599 Fortunately. 227 00:19:28,600 --> 00:19:33,889 You mentioned that you don't have any memories before age 10. 228 00:19:33,890 --> 00:19:34,919 Yes, I don't. 229 00:19:34,920 --> 00:19:37,569 Would you mind closing your eyes? 230 00:19:37,570 --> 00:19:40,699 Take a look into your own memory, not the story 231 00:19:40,711 --> 00:19:43,459 you heard from your deceased grandmother. 232 00:19:43,460 --> 00:19:46,240 Close your eyes and let's see. 233 00:19:52,910 --> 00:19:56,380 No thoughts about the fire come up at all? 234 00:19:57,470 --> 00:19:59,909 None. 235 00:19:59,910 --> 00:20:04,159 Can you look for the memory when you almost burned your right arm? 236 00:20:04,160 --> 00:20:07,470 Think back carefully. 237 00:20:08,720 --> 00:20:11,660 Is there anything that comes up? 238 00:20:12,830 --> 00:20:14,820 No, nothing. 239 00:20:20,540 --> 00:20:23,029 Is there something you thought of? 240 00:20:23,030 --> 00:20:24,720 No... 241 00:20:26,820 --> 00:20:28,469 Nothing. 242 00:20:28,470 --> 00:20:31,440 In the end, I have no thoughts about the fire. 243 00:20:37,330 --> 00:20:40,240 Here's your Americano. 244 00:20:42,760 --> 00:20:45,550 Oh, wait, wait, wait for just a second! 245 00:20:46,440 --> 00:20:48,190 What is it? 246 00:20:49,420 --> 00:20:52,159 People can change this easily? 247 00:20:52,160 --> 00:20:54,510 You don't remember me? 248 00:20:55,360 --> 00:20:59,469 I guess you don't... You should though? 249 00:20:59,470 --> 00:21:02,700 I really need to get that money back though. 250 00:21:07,220 --> 00:21:09,859 Ah... Hello, over here? 251 00:21:09,860 --> 00:21:12,609 This person, you remember this person, right? 252 00:21:12,610 --> 00:21:16,229 This person was the one that took my coffee, you saw it right? 253 00:21:16,230 --> 00:21:21,189 Of course, I remember! He just took your coffee. 254 00:21:21,190 --> 00:21:22,989 And didn't pay... 255 00:21:22,990 --> 00:21:27,909 Did you hear that? Ah, how neat. 256 00:21:27,910 --> 00:21:30,510 So now you've paid me back. 257 00:21:37,030 --> 00:21:39,489 What is this? 258 00:21:39,490 --> 00:21:42,679 Doctor Jeong Yeong Jae, I should be asking you that. 259 00:21:42,680 --> 00:21:46,309 You say I asked you for coffee? Me? 260 00:21:46,310 --> 00:21:47,619 I mean you were out of it at the time... 261 00:21:47,620 --> 00:21:51,270 Why don't you clean your eyes to see? 262 00:21:53,530 --> 00:21:58,039 Someone this unimaginably beautiful asked you? 263 00:21:58,040 --> 00:22:01,110 You should say things that actually make sense. 264 00:22:03,510 --> 00:22:06,070 What are you doing right now? 265 00:22:09,080 --> 00:22:14,730 You were standing over here, doing this... 266 00:22:15,520 --> 00:22:18,289 This is a habit you have, you know that right? 267 00:22:18,290 --> 00:22:21,319 You did that with my coffee last time. 268 00:22:21,320 --> 00:22:24,350 I don't need to explain further, right? So... 269 00:22:26,960 --> 00:22:30,930 You've heard of me, haven't you? 270 00:22:32,770 --> 00:22:36,619 I'm a very busy person, more than you can even imagine. 271 00:22:36,620 --> 00:22:39,229 Ah... you can't remember anything, huh... 272 00:22:39,230 --> 00:22:41,989 Fine, let's not go crazy over this one cup of coffee. 273 00:22:41,990 --> 00:22:44,620 Drink it well, then! 274 00:22:45,450 --> 00:22:47,350 Ah, hot! 275 00:22:48,460 --> 00:22:49,809 Ow, so hot... 276 00:22:49,810 --> 00:22:52,919 What... what was that? 277 00:22:52,920 --> 00:22:55,750 Ah, it's fine, I'm okay, just go! 278 00:22:57,050 --> 00:22:59,350 Ugh, so gross! 279 00:23:02,020 --> 00:23:05,100 A person's hurting right now, but all you're thinking about is how it's gr... 280 00:23:11,390 --> 00:23:12,889 Oh gosh, are you okay? 281 00:23:12,890 --> 00:23:16,140 It must be so shocking, this dirtied coffee! 282 00:23:19,710 --> 00:23:21,670 Oh no, my spit! 283 00:23:22,750 --> 00:23:24,670 Ugh, spit...! 284 00:23:30,880 --> 00:23:35,300 Oh, why are you throwing it away? I'd save it, especially now. 285 00:23:36,400 --> 00:23:38,930 Even if it's hard to be a good person, 286 00:23:39,860 --> 00:23:44,979 Don't be a sewer beetle. Just for a cup of coffee. 287 00:23:44,980 --> 00:23:47,070 Wh-sewer beetle?! 288 00:23:49,570 --> 00:23:52,410 Excuse me, excuse me! 289 00:24:03,670 --> 00:24:04,480 What happened? 290 00:24:04,481 --> 00:24:08,199 Oh, doctor-There was a traffic accident. Seems to be a father and his son. 291 00:24:08,200 --> 00:24:11,049 The son's oxygen saturation is at 90% and falling. BP is 70 over 40, 292 00:24:11,050 --> 00:24:14,750 And his pulse is 120. 293 00:24:20,310 --> 00:24:23,029 Move him to an Operation Room immediately. 294 00:24:23,030 --> 00:24:24,529 Oh-but we haven't done a CT scan on him yet? 295 00:24:24,530 --> 00:24:27,249 Quickly, it's a liver rupture! 296 00:24:27,250 --> 00:24:30,670 Ah, yes, I'll do it right now. 297 00:24:48,230 --> 00:24:50,589 Professor! We have a patient with intraperitoneal bleeding! 298 00:24:50,590 --> 00:24:53,829 He has a suspected abdominal aortic aneurysm, he's not in good condition. 299 00:24:53,830 --> 00:24:56,949 His son has massive bleeding from a liver rupture. 300 00:24:56,950 --> 00:25:00,320 We're going to do both surgeries at once. 301 00:25:11,570 --> 00:25:16,769 Professor. The police are here, requesting a doctor's note. 302 00:25:16,770 --> 00:25:18,399 Why? Is there a problem? 303 00:25:18,400 --> 00:25:24,320 According to the CCTV, it seems like the dad tried to kill both himself and his son. 304 00:25:25,630 --> 00:25:27,449 Poor kid... 305 00:25:27,450 --> 00:25:28,779 Do it after the surgery. 306 00:25:28,780 --> 00:25:30,930 Yes, understood. 307 00:25:33,830 --> 00:25:34,570 Ah! 308 00:25:34,571 --> 00:25:36,959 Ah, I'm sorry! 309 00:25:36,960 --> 00:25:38,939 What are you doing, aren't you going to stop the bleeding? 310 00:25:38,940 --> 00:25:40,409 Yes, sir. 311 00:25:40,410 --> 00:25:43,100 Don't get nervous, carefully, carefully... 312 00:25:52,280 --> 00:25:56,459 Hey Jeong Yeong Jae, is your head up in the clouds? 313 00:25:56,460 --> 00:26:00,689 Since everyone's raising you up, calling you an ace, you just want to mess around? 314 00:26:00,690 --> 00:26:02,049 Of course not, sir. 315 00:26:02,050 --> 00:26:04,249 Get your head on straight, huh? 316 00:26:04,250 --> 00:26:07,115 Don't get so easily upset and cause accidents 317 00:26:07,127 --> 00:26:09,879 like these and get yourself together, okay? 318 00:26:09,880 --> 00:26:12,220 Yes, I will. 319 00:26:24,830 --> 00:26:26,039 The child is alive! 320 00:26:26,040 --> 00:26:29,079 The child is alive! 321 00:26:29,080 --> 00:26:31,790 Just hold on for a little longer! 322 00:26:54,250 --> 00:26:56,690 - Boo - AHHHH! 323 00:26:59,300 --> 00:27:01,549 What are you doing here? You surprised me! 324 00:27:01,550 --> 00:27:07,679 Wow, my boss' nuclear fist is just like Mayweather's. 325 00:27:07,680 --> 00:27:09,669 Ah... but babe, aren't you on duty tonight? 326 00:27:09,670 --> 00:27:12,249 Well, I told Seongil to do it to pay a debt off. 327 00:27:12,250 --> 00:27:14,789 But yes, I have to go back soon. 328 00:27:14,790 --> 00:27:17,409 You didn't have to come all the way over here then... 329 00:27:17,410 --> 00:27:20,510 I was planning on meeting both of you this weekend. 330 00:27:29,190 --> 00:27:32,089 Why does that fellow act like that? 331 00:27:32,090 --> 00:27:35,439 Did you make a mistake? 332 00:27:35,440 --> 00:27:39,129 I should just hit him like hwak- 333 00:27:39,130 --> 00:27:40,028 Come and have a sit. 334 00:27:40,053 --> 00:27:42,719 You've been longing for this restaurant's marinated crab for days. 335 00:27:42,720 --> 00:27:44,969 I bought my pretty girlfriend 336 00:27:44,970 --> 00:27:48,879 soup and side dishes and everything you could imagine. 337 00:27:48,880 --> 00:27:51,030 Sit down~~ 338 00:27:55,000 --> 00:28:00,879 What is it? You can't escape from this oppa's deadly charm, hm? 339 00:28:00,880 --> 00:28:04,119 You just can't get your head on straight, can you? 340 00:28:04,120 --> 00:28:07,520 Just shut up and stay still for a minute. 341 00:28:09,330 --> 00:28:14,100 What's wrong? Did something happen in the operating room again? 342 00:28:15,040 --> 00:28:21,280 No, your deadly charm just made my heart flutter, that's all. 343 00:28:23,730 --> 00:28:25,979 Then say it. 344 00:28:25,980 --> 00:28:27,469 Ah, I don't want to~ 345 00:28:27,470 --> 00:28:30,159 It's just three words! Three words are that hard to say? 346 00:28:30,160 --> 00:28:33,019 Come on, I love y... 347 00:28:33,020 --> 00:28:36,239 Ah, stop it! It's so cringy! 348 00:28:36,240 --> 00:28:38,540 My rough little baby... 349 00:28:40,510 --> 00:28:41,899 My baby! 350 00:28:41,900 --> 00:28:44,099 Stop it! 351 00:28:44,100 --> 00:28:46,620 Ah, my waist is going to break! 352 00:29:00,630 --> 00:29:03,849 My daughter, are you doing well? 353 00:29:03,850 --> 00:29:06,419 Your dad's super upset! 354 00:29:06,420 --> 00:29:08,533 If you keep staying away from home, 355 00:29:08,558 --> 00:29:12,759 I'll send the dark energy from my athlete's foot right between your toes! 356 00:29:12,760 --> 00:29:15,380 Do well, my daughter! 357 00:29:23,020 --> 00:29:24,869 What did you just say? 358 00:29:24,870 --> 00:29:27,789 Take a closer look at your rejection of your unconscious. 359 00:29:27,790 --> 00:29:29,999 It's possible that because the memories are so hard to handle, 360 00:29:30,000 --> 00:29:34,380 You don't want to remember them. 361 00:29:35,170 --> 00:29:39,410 It sounds like you'd be better at writing a novel, then being a psychiatrist. 362 00:29:42,050 --> 00:29:44,790 Who cannot handle what? 363 00:29:51,220 --> 00:29:54,569 Sir! When would you like to schedule the next appointment? 364 00:29:54,570 --> 00:29:58,439 There will be no next appointment. 365 00:29:58,440 --> 00:30:00,460 Wait, I mean... 366 00:30:09,130 --> 00:30:11,649 When I was hospitalized to be examined, 367 00:30:11,650 --> 00:30:15,790 Did something bad happen that I don't know about? 368 00:30:20,700 --> 00:30:21,839 Episode 2 369 00:30:21,840 --> 00:30:23,719 Dr. Jeong, thanks for the coffee. 370 00:30:23,720 --> 00:30:25,280 Yes? 371 00:30:26,110 --> 00:30:28,150 It looks delicious. 372 00:30:37,440 --> 00:30:39,700 Thank you for the coffee. 373 00:30:52,770 --> 00:30:54,219 What is it? 374 00:30:54,220 --> 00:30:57,049 There is a coffee shop I frequent near here. 375 00:30:57,050 --> 00:31:01,059 I brought a variety of special coffees that are not available elsewhere. 376 00:31:01,060 --> 00:31:03,119 Why are you doing this all of a sudden? 377 00:31:03,120 --> 00:31:05,309 It was due to an unforeseeable circumstance, 378 00:31:05,310 --> 00:31:08,509 but I did learn that I owe you coffee. 379 00:31:08,510 --> 00:31:11,819 I'm repaying my debt. 380 00:31:11,820 --> 00:31:14,999 But why so much? 381 00:31:15,000 --> 00:31:17,210 - I have a favor to ask. - Oh. 382 00:31:19,820 --> 00:31:23,469 Take the coffee back and don't even think about it. 383 00:31:23,470 --> 00:31:25,549 What? You didn't even hear what it is. 384 00:31:25,550 --> 00:31:27,629 I said take it back. 385 00:31:27,630 --> 00:31:32,790 I'm not going to give you my number. I can't get any work done around here. 386 00:31:37,180 --> 00:31:40,819 What now? You are quite obsessive. 387 00:31:40,820 --> 00:31:45,519 I will make sure to ask for your number in my next life. 388 00:31:45,520 --> 00:31:49,559 So show me one more time, egotistic Dr. Jeong Yeong Jae. 389 00:31:49,560 --> 00:31:52,919 What did I do with the coffee that day? 390 00:31:52,920 --> 00:31:53,750 Pardon? 391 00:31:53,751 --> 00:31:56,780 As you know, I don't remember because of the shot. 392 00:31:57,590 --> 00:32:01,700 I was standing next to the window with a coffee and what did I do? 393 00:32:03,940 --> 00:32:07,540 That's... so... 394 00:32:14,720 --> 00:32:16,760 The sun. 395 00:32:24,010 --> 00:32:25,749 Like this, in the coffee, 396 00:32:25,750 --> 00:32:29,279 you were collecting the rays of the sun that passed through the tree branches. 397 00:32:29,280 --> 00:32:31,760 Then you drank it. 398 00:32:32,970 --> 00:32:37,089 Tree branches? Sun? 399 00:32:37,090 --> 00:32:40,389 Isn't that how you normally drank your coffee? 400 00:32:40,390 --> 00:32:44,740 It's quite a clear and unique behavior for something you did subconsciously. 401 00:32:45,720 --> 00:32:49,929 How was my expression? Was I happy? 402 00:32:49,930 --> 00:32:53,860 Or was I sad? 403 00:32:55,480 --> 00:32:58,359 You were like a child. 404 00:32:58,360 --> 00:33:02,550 A child that was smiling happily. 405 00:33:40,590 --> 00:33:44,309 I spent exactly 795,000 won more than I was indebted to you, 406 00:33:44,310 --> 00:33:48,589 but I will remember your kindness. 407 00:33:48,590 --> 00:33:51,100 Although we may never meet again. 408 00:34:15,450 --> 00:34:18,160 Honey, Director Han... 409 00:34:20,320 --> 00:34:23,789 I found out what Director Han is working on. 410 00:34:23,790 --> 00:34:26,499 Naseong Development (Miryeong Forest) Redline Invesment Director 2 Han Ji Yong 411 00:34:26,500 --> 00:34:29,699 Contents 1. Business Overview; 2. Business Long Term... 412 00:34:29,700 --> 00:34:30,280 1. Business overview. 413 00:34:30,305 --> 00:34:32,019 Miryeong forest which will optimizes the natural and human environment for tourism 414 00:34:32,020 --> 00:34:36,649 Naseong Development? Miryeong Forest? 415 00:34:36,650 --> 00:34:40,189 Naseong Development is a small hole in the wall company 416 00:34:40,190 --> 00:34:43,009 and they own a large forest in the Miryeong mountains of Gangwon-do. 417 00:34:43,010 --> 00:34:47,550 So you're saying Director Han is trying to buy Naseong Development? 418 00:34:48,390 --> 00:34:50,182 Because of this undeveloped land that 419 00:34:50,207 --> 00:34:53,029 has never been seen on any anticipated development site list? 420 00:34:53,030 --> 00:34:55,119 And he is going to buy it at 100 billion won 421 00:34:55,131 --> 00:34:57,279 when it is worth no more than 30 billion won. 422 00:34:57,280 --> 00:35:00,379 This is what he submitted for approval to the CEO. 423 00:35:00,380 --> 00:35:03,350 Land worth 30 billion won for 100 billion won. 424 00:35:04,850 --> 00:35:06,719 It must be one or the other, 425 00:35:06,720 --> 00:35:09,202 they are hiding that it is worth 100 billion won 426 00:35:09,227 --> 00:35:12,179 or there is another potential buyer who hiked the price up. 427 00:35:12,180 --> 00:35:13,379 You psychic. 428 00:35:13,380 --> 00:35:17,880 I think there is another potential buyer and they are in the heavyweight rank. 429 00:35:19,380 --> 00:35:21,830 I believe Taeseong is meddling in this. 430 00:35:23,050 --> 00:35:24,880 Taeseong? 431 00:35:25,990 --> 00:35:28,379 - The Taeseong Group? - Yes. 432 00:35:28,380 --> 00:35:31,459 The Taeseong Group that everyone in Korea is familiar with. 433 00:35:31,460 --> 00:35:35,909 The Taeseong Group name is being brought up in the Naseong Development acquisition. 434 00:35:35,910 --> 00:35:37,529 I'm not sure what it is, 435 00:35:37,530 --> 00:35:39,701 but Taeseong Group is behind the price of the land 436 00:35:39,713 --> 00:35:41,810 going up from 30 billion won to 100 billion won. 437 00:35:44,520 --> 00:35:47,750 A hole in the wall company and Taeseong... 438 00:35:58,490 --> 00:36:00,670 I'll have the same. 439 00:36:03,950 --> 00:36:07,010 They may have a lot of money, but they aren't gentlemen. 440 00:36:08,210 --> 00:36:10,386 Hwang Tae Ha and Taeseong Group's Managing 441 00:36:10,398 --> 00:36:12,790 Director Kwon Joo Han are at your one o'clock. 442 00:36:38,680 --> 00:36:41,669 Where are you going? You haven't finished your meal. 443 00:36:41,670 --> 00:36:44,340 I haven't eaten at all today! 444 00:36:45,820 --> 00:36:47,990 So rude! 445 00:36:54,340 --> 00:36:59,179 If it is true that the clever and result-driven Kwon Joo Han is in the game, 446 00:36:59,180 --> 00:37:01,479 then I'm positive the forest is worth a fortune. 447 00:37:01,480 --> 00:37:06,290 Find out what Taeseong Group has to do with the Miryeong forest and report it to me. 448 00:38:11,930 --> 00:38:13,539 What is it? 449 00:38:13,540 --> 00:38:16,739 Are you the owner of the black SUV at the end of the road? 450 00:38:16,740 --> 00:38:18,039 Yes, I am. And? 451 00:38:18,040 --> 00:38:21,239 The rescue team vehicle is unable to enter because of your car. 452 00:38:21,240 --> 00:38:22,959 Please move your car. 453 00:38:22,960 --> 00:38:26,210 Why are you touching my camera when you need me to move my car? 454 00:38:33,870 --> 00:38:37,059 The 119 special rescue team is undergoing training. 455 00:38:37,060 --> 00:38:40,779 You cannot take pictures here, so please exit the premises. 456 00:38:40,780 --> 00:38:43,699 You must not understand the situation. 457 00:38:43,700 --> 00:38:48,889 You just rudely and unlawfully put your hands on my camera. 458 00:38:48,890 --> 00:38:52,030 You absurdly laughed at the situation, 459 00:38:52,680 --> 00:38:56,890 and your one-month pay is going down the drain. 460 00:38:58,260 --> 00:39:02,080 It's only fair that you sincerely apologize in this situation. 461 00:39:03,770 --> 00:39:07,639 Oh, my. My apologies. 462 00:39:07,640 --> 00:39:10,276 I only wear shoes worth two months of my pay, 463 00:39:10,301 --> 00:39:13,104 so I didn't recognize your one-month's pay shoes. 464 00:39:14,420 --> 00:39:16,480 I'm sorry. 465 00:39:36,380 --> 00:39:39,519 The owner of the black SUV with license plate 2205, 466 00:39:39,520 --> 00:39:43,850 please move your vehicle. 467 00:40:06,910 --> 00:40:09,210 Special rescue team? 468 00:40:30,890 --> 00:40:35,009 Park Hyeong Sik, are you awake? 469 00:40:35,010 --> 00:40:37,390 How about Seong Bin? 470 00:40:38,270 --> 00:40:40,680 My Seong Bin... 471 00:40:42,220 --> 00:40:43,549 is he dead? 472 00:40:43,550 --> 00:40:48,029 The surgery was a success. He just needs time to recover. 473 00:40:48,030 --> 00:40:52,690 He will recover and there is no problem. 474 00:41:04,500 --> 00:41:08,639 Your child is okay, so just focus on your own recovery. 475 00:41:08,640 --> 00:41:11,590 You must get better for your child to get better. 476 00:41:14,030 --> 00:41:15,519 You shouldn't move. Lay down. 477 00:41:15,520 --> 00:41:16,829 - Don't move. - Lay down. 478 00:41:16,830 --> 00:41:19,479 Park Hyeong Sik! 479 00:41:19,480 --> 00:41:21,319 Park Hyeong Sik! Park Hyeong Sik! 480 00:41:21,320 --> 00:41:23,270 You can't do this! 481 00:41:25,470 --> 00:41:28,610 - Park Hyeong Sik! Park Hyeong Sik! - Let go! 482 00:41:31,080 --> 00:41:35,690 Seong Bin? I'm sorry for being a terrible father. 483 00:41:36,710 --> 00:41:39,080 I love you, my son. 484 00:41:40,190 --> 00:41:43,060 I'm sorry, my son. 485 00:41:49,120 --> 00:41:51,709 Park Hyeong Sik! 486 00:41:51,710 --> 00:41:54,240 - Park Hyeong Sik! Let go! - Get off of me! 487 00:41:55,900 --> 00:42:00,359 This is the only thing I can do for my child! 488 00:42:00,360 --> 00:42:03,599 The life my kid will live, 489 00:42:03,600 --> 00:42:05,859 you guys have no clue! 490 00:42:05,860 --> 00:42:11,439 What happens when you take one wrong step in this crazy world, 491 00:42:11,440 --> 00:42:15,650 you guys have no clue. 492 00:42:16,400 --> 00:42:18,600 Don't forgive me. 493 00:42:19,790 --> 00:42:22,739 Tae Soo, don't forgive me! 494 00:42:22,740 --> 00:42:25,899 Don't forgive me, Tae Soo! 495 00:42:25,900 --> 00:42:28,179 Park Hyeong Sik, let go! 496 00:42:28,180 --> 00:42:29,679 Let go! 497 00:42:29,680 --> 00:42:32,579 Don't forgive me! 498 00:42:32,580 --> 00:42:34,469 Don't forgive me! 499 00:42:34,470 --> 00:42:35,959 Don't forgive me! 500 00:42:35,960 --> 00:42:38,630 Let go, Park Hyeong Sik! 501 00:42:44,510 --> 00:42:47,689 Who are you to tell him to die? 502 00:42:47,690 --> 00:42:50,310 Who do you think you are?! 503 00:42:53,030 --> 00:42:54,980 Stand back! 504 00:43:26,750 --> 00:43:29,659 I'm here, Soon Hae. 505 00:43:29,660 --> 00:43:32,830 I thought you would miss this handsome face. 506 00:43:33,940 --> 00:43:36,669 I'm not sure what it is, but I'm not curious. 507 00:43:36,670 --> 00:43:41,829 If you didn't tell me, then I must not need to know. 508 00:43:41,830 --> 00:43:44,620 I will no longer be curious. 509 00:43:46,690 --> 00:43:49,800 You're as beautiful as ever, my Soon Hae. 510 00:43:57,540 --> 00:43:59,460 You're beautiful. 511 00:44:25,540 --> 00:44:28,169 Dr. Jeong Yeong Jae. 512 00:44:28,170 --> 00:44:32,179 Why did you use DC cardioversion at that moment? 513 00:44:32,180 --> 00:44:34,524 The child already had ventricular tachycardia 514 00:44:34,536 --> 00:44:36,379 and his heart rate was over 100bpm. 515 00:44:36,380 --> 00:44:37,796 I understand the situation, 516 00:44:37,821 --> 00:44:41,739 but if the location patient Park Hyeong Sik was shocked was a centimeter off 517 00:44:41,740 --> 00:44:45,409 he may have died or gone into a coma. It was a dangerous situation. 518 00:44:45,410 --> 00:44:49,649 The police have determined that it was an emergency situation 519 00:44:49,650 --> 00:44:51,759 and closed the investigation. 520 00:44:51,760 --> 00:44:57,160 I think it is for the best that we close this case here. 521 00:45:00,310 --> 00:45:02,700 Dr. Jeong Yeong Jae, how long has it been 522 00:45:02,725 --> 00:45:06,114 since you've been taking medication for your panic disorder? 523 00:45:09,400 --> 00:45:13,469 For over ten years. 524 00:45:13,470 --> 00:45:15,999 For ten years... 525 00:45:16,000 --> 00:45:17,989 This will be my last question. 526 00:45:17,990 --> 00:45:25,290 Do you stand behind your decision to use DC cardioversion on patient Park Hyeong Sik? 527 00:45:27,210 --> 00:45:29,620 Dr. Jeong Yeong Jae? 528 00:45:32,480 --> 00:45:37,880 I do not stand behind my decision. 529 00:45:40,740 --> 00:45:43,949 I was unable to control my emotions. 530 00:45:43,950 --> 00:45:49,339 I was furious that the parent believed he had the right to end the child's life. 531 00:45:49,340 --> 00:45:54,539 A doctor's personal feelings were applied in an emergency situation. 532 00:45:54,540 --> 00:45:59,940 It was negligence and excessive force. 533 00:46:12,500 --> 00:46:14,410 Director! 534 00:46:38,990 --> 00:46:40,730 Hurry! 535 00:46:51,050 --> 00:46:54,140 Dr. Jeong Yeong Jae 536 00:46:59,830 --> 00:47:02,200 Wait a moment. 537 00:47:03,540 --> 00:47:05,560 Hello. 538 00:47:13,140 --> 00:47:17,179 What is wrong with your voice? Is something wrong? 539 00:47:17,180 --> 00:47:19,024 No, just because. 540 00:47:19,049 --> 00:47:22,084 Is your presentation over? 541 00:47:22,910 --> 00:47:27,469 Everyone else is finished, but I still have a meeting with my presentation group. 542 00:47:27,470 --> 00:47:30,140 I won't be finished until tonight. 543 00:48:07,570 --> 00:48:09,630 Who is it? 544 00:48:13,890 --> 00:48:16,130 Who is it? 545 00:48:24,150 --> 00:48:26,030 Yeong Jae. 546 00:48:28,500 --> 00:48:30,999 Award of Merit 547 00:48:31,000 --> 00:48:33,210 In Appreciation 548 00:48:43,230 --> 00:48:46,969 Why haven't you eaten yet, do you know what time it is? 549 00:48:46,970 --> 00:48:51,029 Whatever. Change the front lock to a keypad lock. 550 00:48:51,030 --> 00:48:54,109 I can't find the spare key under the planter. 551 00:48:54,110 --> 00:48:55,900 It isn't there? 552 00:48:57,930 --> 00:49:00,979 Did I leave it in the umbrella? 553 00:49:00,980 --> 00:49:03,051 You're such an ajumma. 554 00:49:03,076 --> 00:49:07,569 You are forgetful and nag just like an ajumma. 555 00:49:07,570 --> 00:49:10,279 Go ahead and eat. 556 00:49:10,280 --> 00:49:13,640 You know my cooking skills is that of an ajumma, right? 557 00:49:23,470 --> 00:49:26,439 Why? Is something wrong? 558 00:49:26,440 --> 00:49:29,515 You said you don't like coming home because it reminds you of your mom. 559 00:49:29,540 --> 00:49:30,540 What is going on? 560 00:49:30,541 --> 00:49:35,119 Your athlete's foot can't be handled by just anyone. 561 00:49:35,120 --> 00:49:37,280 I came because I was scared. 562 00:49:45,670 --> 00:49:49,960 But I don't think I can come home anymore. 563 00:50:05,340 --> 00:50:07,940 I was fired. 564 00:50:09,990 --> 00:50:13,300 Mom died because of me. 565 00:50:14,200 --> 00:50:17,459 She wanted to support her kids and worked as 566 00:50:17,484 --> 00:50:20,859 a caregiver and maid even after cancer surgery. 567 00:50:20,860 --> 00:50:24,300 She died from overworking herself. 568 00:50:25,160 --> 00:50:31,080 How can I get fired? I'm such an idiot. 569 00:50:33,510 --> 00:50:35,659 Yeong Jae. 570 00:50:35,660 --> 00:50:42,369 Mom and dad, we've never seen a child as cool as you. 571 00:50:42,370 --> 00:50:46,201 Not because you were smart and got into medical school. 572 00:50:46,226 --> 00:50:48,414 You were truly a special child. 573 00:50:50,470 --> 00:50:55,939 Your laughter, cries, and the way you walked. 574 00:50:55,940 --> 00:50:59,150 Everything was beautiful. 575 00:51:00,390 --> 00:51:06,439 Both your mom and I could do anything for you. 576 00:51:06,440 --> 00:51:08,639 That is the kind of child you were. 577 00:51:08,640 --> 00:51:13,759 Just looking at you gave us the will to live. 578 00:51:13,760 --> 00:51:18,230 That is how beautiful you are. 579 00:51:26,190 --> 00:51:28,633 Your mom held the happiness you gave her 580 00:51:28,645 --> 00:51:31,339 close to her heart when she left this world. 581 00:51:31,340 --> 00:51:36,679 So, don't say such harsh things for the sake of your mom. 582 00:51:36,680 --> 00:51:43,089 Hospital? Just forget about it. 583 00:51:43,090 --> 00:51:45,090 How can they look after patients when 584 00:51:45,115 --> 00:51:47,909 they don't have a keen eye for spotting a good person. 585 00:51:47,910 --> 00:51:50,499 I won't send you to such a place. I refuse! 586 00:51:50,500 --> 00:51:56,400 I won't allow you to be a doctor at such a shitty hospital. 587 00:52:00,840 --> 00:52:02,279 Ah, it's hot! 588 00:52:02,280 --> 00:52:03,190 Is it hot? 589 00:52:03,191 --> 00:52:05,739 - It's hot? - It's hot! 590 00:52:05,740 --> 00:52:09,580 Cold water. Drink cold water. 591 00:52:10,730 --> 00:52:12,850 Drink up. 592 00:52:14,570 --> 00:52:16,779 It's hot water! 593 00:52:16,780 --> 00:52:18,460 Oh, really? 594 00:52:41,600 --> 00:52:43,470 Dad. 595 00:52:48,910 --> 00:52:50,660 It's okay. 596 00:52:56,420 --> 00:52:59,200 Mom. 597 00:53:06,350 --> 00:53:09,469 We've come to an agreement to send you to another branch. 598 00:53:09,470 --> 00:53:11,355 Clear your mind while you're there. 599 00:53:11,380 --> 00:53:14,129 The terms are that you overcome your panic disorder. 600 00:53:14,130 --> 00:53:17,220 So rest up. Okay? 601 00:53:31,160 --> 00:53:33,249 It's nice to meet you, Director. 602 00:53:33,250 --> 00:53:36,040 I'm surgeon Jeong Yeong Jae. 603 00:53:39,940 --> 00:53:42,329 I've heard a lot about you. 604 00:53:42,330 --> 00:53:44,939 How did a skillful surgeon like you end up here? 605 00:53:44,940 --> 00:53:46,361 There are not many opportunities to go into 606 00:53:46,385 --> 00:53:48,379 the operation room when you're dispatched to a place like this. 607 00:53:48,380 --> 00:53:52,379 Pardon? Dispatched? 608 00:53:52,380 --> 00:53:55,680 Did you not know that you're going be dispatched to Miryeong countryside? 609 00:53:57,240 --> 00:54:00,370 They must not have told you in case you tried to run away. 610 00:54:01,460 --> 00:54:04,949 Miryeong? 611 00:54:04,950 --> 00:54:06,709 Geochang Logistics President, Choi Seong Sik, charged for attempted murder 612 00:54:06,710 --> 00:54:09,099 Is President Choi Seong Sik out of his mind? 613 00:54:09,100 --> 00:54:11,679 How can he do such a thing? 614 00:54:11,680 --> 00:54:13,500 You're so noisy. 615 00:54:15,090 --> 00:54:18,019 - What happened with Taeseong Group? - Is work important right now? 616 00:54:18,020 --> 00:54:19,590 You're lucky it was just a fracture. 617 00:54:19,615 --> 00:54:22,219 Imagine what could have happened if the police arrived later. 618 00:54:22,220 --> 00:54:23,679 Work is important. 619 00:54:23,704 --> 00:54:27,594 It's a problem that you don't understand this. 620 00:54:28,870 --> 00:54:34,569 Why is Taeseong showing interest in this piece of land in the mountains? 621 00:54:34,570 --> 00:54:39,409 What? Did you already survey the Miryeong forest? 622 00:54:39,410 --> 00:54:43,990 The view must be nice. I hear they are building a resort. 623 00:54:44,660 --> 00:54:45,640 Resort? 624 00:54:45,641 --> 00:54:48,245 They say Taeseong Group was looking to take over 625 00:54:48,257 --> 00:54:50,819 Naseong Development because of the resort land. 626 00:54:50,820 --> 00:54:52,559 They say it is the biggest project in Asia. 627 00:54:52,560 --> 00:54:55,409 And Director Han found out about this and tried to intercept it? 628 00:54:55,410 --> 00:54:59,379 Yes. Taeseong Group and Director Han got into a bidding war to obtain this land, 629 00:54:59,380 --> 00:55:02,649 and the 30 billion price skyrocketed to nearly 100 billion won. 630 00:55:02,650 --> 00:55:05,049 Neither side gave up, 631 00:55:05,050 --> 00:55:09,980 so Naseong Development held out in order to raise the price. 632 00:55:12,160 --> 00:55:15,379 What about Taeseong Group? Will they continue to raise their bid? 633 00:55:15,380 --> 00:55:17,809 Seeing that they haven't backed out, I think they're still 634 00:55:17,821 --> 00:55:20,179 trying to figure out if they should pursue this further. 635 00:55:20,180 --> 00:55:23,739 Of course, that's the case. It looks like the price will continue to rise. 636 00:55:23,740 --> 00:55:27,269 Director Han is such a sly fox. 637 00:55:27,270 --> 00:55:31,120 How did he even find this deal? 638 00:55:44,630 --> 00:55:46,420 Wait a moment. 639 00:55:58,480 --> 00:56:00,810 W-wait a moment. 640 00:56:06,210 --> 00:56:08,630 Wait! 641 00:56:15,280 --> 00:56:17,639 Ahjussi, where are you going? 642 00:56:17,640 --> 00:56:22,360 My car broke down. You just need to walk a little further. 643 00:56:25,100 --> 00:56:27,480 Ahjussi, ahjussi! 644 00:56:30,190 --> 00:56:32,590 Where am I? 645 00:56:46,300 --> 00:56:49,140 Why did the car have to break down? 646 00:56:50,040 --> 00:56:52,870 He said it was straight ahead. Where is it? 647 00:56:53,810 --> 00:56:55,289 I must have lost my mind. 648 00:56:55,290 --> 00:56:58,409 I should have fought back that I did nothing wrong. 649 00:56:58,410 --> 00:57:00,460 Such an idiot! Oh, my! 650 00:57:02,720 --> 00:57:05,990 Mom. Mom. Mom! 651 00:57:06,960 --> 00:57:09,030 Mom! 652 00:59:11,580 --> 00:59:19,580 ♬ The dizzying circumstances in front of me ♬ ♬ All the different stories ♬ 653 00:59:20,250 --> 00:59:21,230 ♬ I listen ♬ 654 00:59:21,231 --> 00:59:23,109 What do you want? 655 00:59:23,110 --> 00:59:24,909 What do you want? 656 00:59:24,910 --> 00:59:29,239 ♬ I come closer to you ♬ 657 00:59:29,240 --> 00:59:33,779 ♬ The hope I see far away ♬ 658 00:59:33,780 --> 00:59:37,379 ♬ There are no sweet words of encouragement ♬ 659 00:59:37,380 --> 00:59:41,839 ♬ They are scattered apart ♬ 660 00:59:41,840 --> 00:59:44,650 ♬ They are fading away ♬ 661 00:59:46,490 --> 00:59:51,059 ♬ My feelings, my loneliness, my silence, depression ♬ 662 00:59:51,060 --> 00:59:55,499 ♬ Are filled in my heart ♬ 663 00:59:55,500 --> 00:59:58,129 ♬ Even if I struggle to get closer ♬ 664 00:59:58,130 --> 01:00:00,509 Forest Preview 665 01:00:00,510 --> 01:00:02,579 If somebody didn't distract me, 666 01:00:02,580 --> 01:00:05,569 this absurd situation would not have happened. 667 01:00:05,570 --> 01:00:07,009 Do you know anything about Miryeong Hospital? 668 01:00:07,010 --> 01:00:09,709 I know that none of the village people go to that hospital. 669 01:00:09,710 --> 01:00:11,699 I feel like I've been exiled. 670 01:00:11,700 --> 01:00:13,428 If you want to develop Miryeong forest, 671 01:00:13,453 --> 01:00:15,449 then you must relocate the special rescue team. 672 01:00:15,450 --> 01:00:16,589 I will relocate them. 673 01:00:16,590 --> 01:00:17,909 There was a prohibited area here. 674 01:00:17,910 --> 01:00:20,409 I've been there before. 675 01:00:20,410 --> 01:00:22,470 Jeong Yeong Jae? 676 01:00:23,280 --> 01:00:26,059 Jeong Yeong Jae, come here now! 677 01:00:26,060 --> 01:00:27,479 Did you go to the forest? 678 01:00:27,480 --> 01:00:28,480 Stay here.