1
00:00:42,000 --> 00:00:46,239
Here! I am here!
2
00:00:46,240 --> 00:00:47,429
A person in distress has been found.
3
00:00:47,430 --> 00:00:48,999
I'll go.
4
00:00:49,000 --> 00:00:50,159
Please let me go.
5
00:00:50,160 --> 00:00:54,200
Here! I am here!
6
00:01:05,170 --> 00:01:06,379
Jeong Yeong Jae!
7
00:01:06,380 --> 00:01:08,470
Kang San Hyeok!
8
00:01:15,790 --> 00:01:19,070
It's done. It's okay now.
9
00:01:28,210 --> 00:01:29,949
Kang San Hyeok, pull yourself together!
10
00:01:29,950 --> 00:01:33,489
Kang San Hyeok!
11
00:01:33,490 --> 00:01:37,870
Kang San Hyeok!
12
00:01:39,480 --> 00:01:40,729
What did I...
13
00:01:40,730 --> 00:01:43,819
Kang San Hyeok, pull yourself together!
14
00:01:43,820 --> 00:01:46,170
What did I do to the neighborhood...
15
00:01:52,470 --> 00:01:57,850
Forest
16
00:01:58,760 --> 00:02:02,730
Episode 1
17
00:02:11,390 --> 00:02:15,139
Surgeon Jeong Yeong Jae,
Surgeon Jeong Yeong Jae,
18
00:02:15,140 --> 00:02:18,690
please come to Operating
Room 3 immediately.
19
00:02:23,700 --> 00:02:25,799
Excuse me, doctor!
20
00:02:25,800 --> 00:02:28,229
What are you doing? Please come out, now.
21
00:02:28,230 --> 00:02:29,210
Excuse me, doctor!
22
00:02:29,211 --> 00:02:31,449
I can do it.
23
00:02:31,450 --> 00:02:33,759
I can do it.
24
00:02:33,760 --> 00:02:36,289
I can do it.
25
00:02:36,290 --> 00:02:38,850
What's the condition of the patient?
26
00:02:54,310 --> 00:02:58,449
Professor, the BP is getting low.
27
00:02:58,450 --> 00:03:00,680
That's not an issue. Just concentrate.
28
00:03:02,800 --> 00:03:06,570
Manila, Philippines
29
00:03:36,560 --> 00:03:41,049
Our company is growing fast
with high profitability.
30
00:03:41,050 --> 00:03:44,559
If you acquire it now, when it's
undervalued, you will have a high ROI.
31
00:03:44,560 --> 00:03:47,489
It will also lay the groundwork
for monopolizing the Asian market.
32
00:03:47,490 --> 00:03:50,559
In Soo, after the merger is
complete, will Mr. Kang wrap it up?
33
00:03:50,560 --> 00:03:53,300
Will you be doing the lay-offs
after the merger and acquisition?
34
00:03:55,370 --> 00:03:58,119
Lay-offs come with my territory.
35
00:03:58,120 --> 00:04:00,880
I'll take care of it.
36
00:04:02,730 --> 00:04:04,399
No problem.
37
00:04:04,400 --> 00:04:06,440
I think so.
38
00:04:26,920 --> 00:04:28,490
Okay
39
00:04:35,900 --> 00:04:37,119
Mr. Kang!
40
00:04:37,120 --> 00:04:38,869
Mr. Kang!
41
00:04:38,870 --> 00:04:42,340
Are you alright?
42
00:04:46,450 --> 00:04:50,000
Mr.Kang, Mr.Kang!
43
00:05:15,070 --> 00:05:17,730
An Americano is ready.
44
00:05:27,290 --> 00:05:29,659
Wasn't the Americano mine?
45
00:05:29,660 --> 00:05:32,329
I gave it to you. Didn't you get it?
46
00:05:32,330 --> 00:05:34,219
There was no other order.
47
00:05:34,220 --> 00:05:35,820
Really?
48
00:05:50,390 --> 00:05:51,629
Excuse me.
49
00:05:51,630 --> 00:05:56,050
I think that coffee is mine.
Are you sure you ordered one?
50
00:06:03,040 --> 00:06:06,219
Would you just give it to me?
51
00:06:06,220 --> 00:06:08,059
I don't have any money.
52
00:06:08,060 --> 00:06:09,799
Excuse me?
53
00:06:09,800 --> 00:06:11,829
I beg your pardon.
54
00:06:11,830 --> 00:06:14,770
I really need coffee at this moment.
55
00:06:29,800 --> 00:06:31,979
I'm Jeong Yeong Jae, a surgeon.
56
00:06:31,980 --> 00:06:34,889
Please bring the coffee
money at the desk later.
57
00:06:34,890 --> 00:06:38,790
I don't like giving it away for free.
Do you understand?
58
00:07:07,630 --> 00:07:09,419
Mr. Kang!
59
00:07:09,420 --> 00:07:11,839
Are you okay? Let's go back.Hurry.
60
00:07:11,840 --> 00:07:14,199
Don't touch.
61
00:07:14,200 --> 00:07:15,649
I have something important inside.
62
00:07:15,650 --> 00:07:18,769
Okay, I'm not touching.
63
00:07:18,770 --> 00:07:21,970
Come with us.
64
00:07:29,930 --> 00:07:31,169
Is he your patient?
65
00:07:31,170 --> 00:07:33,209
Psychosis?
66
00:07:33,210 --> 00:07:35,589
No, that's not the case.
67
00:07:35,590 --> 00:07:37,839
He is still under the
influence of midazolam.
68
00:07:37,840 --> 00:07:41,080
We could not keep his pain in
check, so had to put him to sleep,
69
00:07:41,105 --> 00:07:42,159
but he was gone.
70
00:07:42,160 --> 00:07:46,210
The hospital director asked
to take extra care of him.
71
00:07:49,310 --> 00:07:51,589
- Water.
- Yes, I will go.
72
00:07:51,590 --> 00:07:53,099
My arm is on fire.
73
00:07:53,100 --> 00:07:54,959
Bring water.
74
00:07:54,960 --> 00:07:56,609
Okay, I'll put out the fire.
75
00:07:56,610 --> 00:08:00,340
Let's put out the fire.
76
00:08:20,810 --> 00:08:23,289
There is no issue.
77
00:08:23,290 --> 00:08:24,739
Are you talking about the same thing again?
78
00:08:24,740 --> 00:08:27,329
You have no physical issues that
could lead to this kind of pain.
79
00:08:27,330 --> 00:08:32,329
We took a blood test, x-ray, EMG, and MRI,
but the results were all normal.
80
00:08:32,330 --> 00:08:33,949
So what?
81
00:08:33,950 --> 00:08:35,959
So, am I crazy?
82
00:08:35,960 --> 00:08:38,739
I'm feeling my arm burn
when there is nothing wrong.
83
00:08:38,740 --> 00:08:40,669
You're saying that I am not sane at all.
84
00:08:40,670 --> 00:08:43,789
It's so-called phantom pain.
85
00:08:43,790 --> 00:08:48,189
It's similar to a person who has his
arm cut off, but still feels the pain.
86
00:08:48,190 --> 00:08:50,039
When you don't have any
part of your body burned,
87
00:08:50,040 --> 00:08:52,469
you still feel a burning
pain around your arm.
88
00:08:52,470 --> 00:08:56,839
This may have come from your memory
related to a fire from the past.
89
00:08:56,840 --> 00:08:59,319
This is more related to psychological
health than your physical health.
90
00:08:59,320 --> 00:09:01,429
No.
91
00:09:01,430 --> 00:09:04,759
I'm sure there is something wrong
with the nervous system around my arm.
92
00:09:04,760 --> 00:09:07,739
I'd rather take a through examination
in the Neurology department.
93
00:09:07,740 --> 00:09:10,139
Haven't you done everything you could?
94
00:09:10,140 --> 00:09:13,959
Every time you passed out,
we've had the same results.
95
00:09:13,960 --> 00:09:16,699
It'd be better to find a root
cause this time, instead.
96
00:09:16,700 --> 00:09:18,430
Professor?
97
00:09:21,600 --> 00:09:24,459
There are two kinds of
human being in the world.
98
00:09:24,460 --> 00:09:26,853
One kind has one's mind
control one's body.
99
00:09:26,878 --> 00:09:29,789
The other has one's body be
controlled by one's mind.
100
00:09:29,790 --> 00:09:33,586
If you're looking for
the latter who are weak,
101
00:09:33,611 --> 00:09:35,879
you've come to a wrong room.
102
00:09:35,880 --> 00:09:37,599
Get me discharged.
103
00:09:37,600 --> 00:09:39,212
I don't have to stay in
the hospital any longer,
104
00:09:39,236 --> 00:09:40,789
the doctor has given me
a clean bill of health.
105
00:09:40,790 --> 00:09:42,959
So soon?
106
00:09:42,960 --> 00:09:45,069
Why don't you take more tests?
107
00:09:45,070 --> 00:09:48,920
- What if...
- How much do I make money a day?
108
00:09:50,140 --> 00:09:52,759
Are you going to fill in for me?
109
00:09:52,760 --> 00:09:55,890
Okay, I'll get you
discharged within 30 seconds.
110
00:10:02,830 --> 00:10:04,509
Please calm down.
111
00:10:04,510 --> 00:10:06,729
We can't proceed with
the meeting in this way.
112
00:10:06,730 --> 00:10:09,329
How can you call this a meeting?
This is just an one-way notice.
113
00:10:09,330 --> 00:10:12,209
What do you mean by giving
you guys management power?
114
00:10:12,210 --> 00:10:16,629
You're trying to take away management.
115
00:10:16,630 --> 00:10:20,110
You have no idea how
we've grown the company.
116
00:10:21,720 --> 00:10:24,509
What exactly have you done?
117
00:10:24,510 --> 00:10:26,910
By engaging in criminal activities?
118
00:10:34,650 --> 00:10:37,559
According to Article of
the Capital Market Act,
119
00:10:37,560 --> 00:10:40,988
if securities purchasers suffer
losses due to false descriptions
120
00:10:41,013 --> 00:10:42,909
of the investment
in the prospectus,
121
00:10:42,910 --> 00:10:47,550
the seller shall be held liable and
sentenced to a minimum of 3 years.
122
00:10:53,300 --> 00:10:57,249
Here is the IR report from 2016 until now.
123
00:10:57,250 --> 00:10:59,003
IR (Investor Relations):
Investor relations provides
124
00:10:59,027 --> 00:11:01,147
investors with an accurate
account of company affairs.
125
00:11:02,220 --> 00:11:05,057
None of you had any idea
126
00:11:05,082 --> 00:11:10,414
that most things in this
report are not true.
127
00:11:11,220 --> 00:11:14,589
What do you mean by 'most things
in the report are not true'?
128
00:11:14,590 --> 00:11:19,129
Do you have proof that the IR is wrong?
129
00:11:19,130 --> 00:11:21,010
Proof?
130
00:11:29,040 --> 00:11:31,829
I have proof on my feet.
131
00:11:31,830 --> 00:11:36,350
Who is conscientious
enough to check it out?
132
00:11:42,560 --> 00:11:44,259
Do we really need to do this?
133
00:11:44,260 --> 00:11:45,669
I've told you.
134
00:11:45,670 --> 00:11:48,589
Don't trust numbers, but your feet.
135
00:11:48,590 --> 00:11:52,749
Numbers don't tell you the truth.
You can only get the truth on your feet.
136
00:11:52,750 --> 00:11:55,689
Geochang Distribution owns
52 centers nationwide.
137
00:11:55,690 --> 00:11:59,119
Each center deals with
15,000 packages a day.
138
00:11:59,120 --> 00:12:02,449
Centers handle 780,000
packages nationwide a day.
139
00:12:02,450 --> 00:12:06,349
It comes to 284,700,000
packages nationwide a year.
140
00:12:06,350 --> 00:12:09,899
On average, each delivery person
handles 150 packages a day.
141
00:12:09,900 --> 00:12:12,829
There are 5,200 couriers in
Geochang Logistics worldwide.
142
00:12:12,830 --> 00:12:15,599
Thus, an estimate of 7.8
million deliveries per day.
143
00:12:15,600 --> 00:12:18,799
284.7 million in a year.
144
00:12:18,800 --> 00:12:21,439
The estimates match!
145
00:12:21,440 --> 00:12:26,689
But, in the IR, last year,
operating profit was 150 billion won.
146
00:12:26,690 --> 00:12:30,589
With that amount, you should have
processed 855 million couriers in a year.
147
00:12:30,590 --> 00:12:33,320
This tripling in numbers,
148
00:12:34,240 --> 00:12:38,320
Investors and creditors,
how would you explain that?
149
00:12:42,550 --> 00:12:45,129
President Choi Sung Sik
150
00:12:45,130 --> 00:12:49,058
Has been ruining the company
through negligence in management
151
00:12:49,083 --> 00:12:52,289
and personal deviations.
The company is crumbling,
152
00:12:52,290 --> 00:12:58,890
And the loss is extreme with IR
fraud and stock manipulation.
153
00:13:00,250 --> 00:13:01,889
He's a criminal.
154
00:13:01,890 --> 00:13:05,170
Do you still want to follow
President Choi Sung Sik?
155
00:13:06,060 --> 00:13:09,089
As an investor who invested 40
billion in Geochang Logistics,
156
00:13:09,090 --> 00:13:13,660
Do you want to just watch the
company collapse like this?
157
00:13:15,450 --> 00:13:18,179
Give me a chance, just once.
158
00:13:18,180 --> 00:13:24,759
My RLI is authorized by
creditors, I'm just here to lead.
159
00:13:24,760 --> 00:13:30,939
If you want to save this company and its
countless employees together, please stay.
160
00:13:30,940 --> 00:13:34,230
If you still want to follow a criminal,
161
00:13:35,400 --> 00:13:37,670
You can leave.
162
00:13:43,880 --> 00:13:46,360
Total Revenue
163
00:13:47,460 --> 00:13:53,340
Now, let me teach you what the real IR is.
164
00:13:57,200 --> 00:14:02,879
Oh~ Jeong Yeong Jae~,
does being a surgeon feel good?
165
00:14:02,880 --> 00:14:05,829
Look at your smiling face, how annoying.
166
00:14:05,830 --> 00:14:08,789
What? Do you want to
see how chubby I am now?
167
00:14:08,790 --> 00:14:12,599
I'm gaining weight because
I don't have to see you.
168
00:14:12,600 --> 00:14:18,189
Seriously, I think you are the only one in
our department who is left, what a traitor.
169
00:14:18,190 --> 00:14:22,649
Ugh, just stop already!
170
00:14:22,650 --> 00:14:28,329
That's exactly what I want to say!
171
00:14:28,330 --> 00:14:31,389
Aish, really?!
172
00:14:31,390 --> 00:14:35,049
Don't you remember that you
wanted to go into psychiatry?
173
00:14:35,050 --> 00:14:38,449
You were arguing that's the
only place that you want to go,
174
00:14:38,450 --> 00:14:41,599
refusing rotations to any other department.
175
00:14:41,600 --> 00:14:44,690
Jeong Yeong Jae, the crazy wacko.
176
00:14:50,080 --> 00:14:51,949
Do you have a death wish?
177
00:14:51,950 --> 00:14:55,299
What is it, sir?
178
00:14:55,300 --> 00:14:57,400
You need a beating, first.
179
00:15:01,660 --> 00:15:03,960
What's wrong?
180
00:15:05,740 --> 00:15:07,489
I've got a cramp.
181
00:15:07,490 --> 00:15:09,530
Why all of a sudden?
182
00:15:15,710 --> 00:15:17,419
I can’t believe your
love is that passionate.
183
00:15:17,420 --> 00:15:20,950
I love you forever, my little nerd!
184
00:15:36,380 --> 00:15:38,999
Good morning, sir.
185
00:15:39,000 --> 00:15:41,060
Good morning, sir.
186
00:15:46,780 --> 00:15:51,239
Mr. Kang, Union in the Philippines
wants to change their M&A partner.
187
00:15:51,240 --> 00:15:54,979
What do you mean? Is there a new investor?
188
00:15:54,980 --> 00:16:00,249
No, they want Han Ji Young
at Investment Department 2.
189
00:16:00,250 --> 00:16:01,160
Who?
190
00:16:01,161 --> 00:16:06,130
They said they are worried about the delay
in schedule after seeing you collapse.
191
00:16:06,990 --> 00:16:10,400
But I guess Han Ji Young interrupted.
192
00:16:13,970 --> 00:16:16,503
They can't stop nit-picking
at everything we do,
193
00:16:16,515 --> 00:16:19,009
and tried so hard to win against you.
Now this?
194
00:16:19,010 --> 00:16:22,370
How could you take the business of
a director from another company's...
195
00:16:31,010 --> 00:16:32,760
Get out.
196
00:16:42,530 --> 00:16:44,400
What?
197
00:16:45,220 --> 00:16:49,719
What brings our successful Director
Kang to such a humble place?
198
00:16:49,720 --> 00:16:52,505
I heard they've done it again.
199
00:16:52,530 --> 00:16:56,589
They're bad at hunting,
but want the meat.
200
00:16:56,590 --> 00:16:59,790
You're like hyenas,
standing on thin but sturdy ice.
201
00:17:00,570 --> 00:17:02,830
I can't tell who it is
you're talking about.
202
00:17:07,080 --> 00:17:10,029
If you're unwell, why don't you take
this opportunity to take a big break?
203
00:17:10,030 --> 00:17:13,319
Stop harming the company's image.
204
00:17:13,320 --> 00:17:16,540
I would love to but there's
no one to replace me.
205
00:17:17,790 --> 00:17:22,689
My team which contributes to
70% of my company's revenue is
206
00:17:22,690 --> 00:17:27,019
too worthy to be handed over to a loser.
207
00:17:27,020 --> 00:17:29,090
Kang San Hyeok!
208
00:17:40,830 --> 00:17:44,529
I feel sorry for defeating
you all the time.
209
00:17:44,530 --> 00:17:47,660
Take Union.
210
00:17:48,910 --> 00:17:53,929
It's a present of a sympathy to you...
211
00:17:53,930 --> 00:17:58,530
who have always lost because of
a competent person which is me.
212
00:17:59,360 --> 00:18:01,830
I'll let this one slide.
213
00:18:02,690 --> 00:18:07,700
But if this kind of thing happens
again, you better watch out.
214
00:18:08,490 --> 00:18:11,390
You must already know
that your 30% performance
215
00:18:11,402 --> 00:18:14,010
was only possible
because I let it happen.
216
00:18:28,830 --> 00:18:30,560
My friend.
217
00:18:47,040 --> 00:18:50,029
I've got to show him what
happens when you rattle my cage.
218
00:18:50,030 --> 00:18:52,320
Yes, President.
219
00:19:02,320 --> 00:19:05,659
You've made a good
decision to get treatment.
220
00:19:05,660 --> 00:19:10,599
- That's the wrong choice of words.
- I'm not getting treated, but a check-up.
221
00:19:10,600 --> 00:19:14,599
I need to find the cause so that I won't go
into a seizure at an important moment.
222
00:19:14,600 --> 00:19:16,209
I'm not a patient.
223
00:19:16,210 --> 00:19:20,579
You often use the word 'important moment'.
What do you mean by that?
224
00:19:20,580 --> 00:19:23,679
An important deal that's
worth a large sum of money.
225
00:19:23,680 --> 00:19:27,419
I'm not a fool to mean more than that.
226
00:19:27,420 --> 00:19:28,599
Fortunately.
227
00:19:28,600 --> 00:19:33,889
You mentioned that you don't
have any memories before age 10.
228
00:19:33,890 --> 00:19:34,919
Yes, I don't.
229
00:19:34,920 --> 00:19:37,569
Would you mind closing your eyes?
230
00:19:37,570 --> 00:19:40,699
Take a look into your own
memory, not the story
231
00:19:40,711 --> 00:19:43,459
you heard from your
deceased grandmother.
232
00:19:43,460 --> 00:19:46,240
Close your eyes and let's see.
233
00:19:52,910 --> 00:19:56,380
No thoughts about the fire come up at all?
234
00:19:57,470 --> 00:19:59,909
None.
235
00:19:59,910 --> 00:20:04,159
Can you look for the memory when
you almost burned your right arm?
236
00:20:04,160 --> 00:20:07,470
Think back carefully.
237
00:20:08,720 --> 00:20:11,660
Is there anything that comes up?
238
00:20:12,830 --> 00:20:14,820
No, nothing.
239
00:20:20,540 --> 00:20:23,029
Is there something you thought of?
240
00:20:23,030 --> 00:20:24,720
No...
241
00:20:26,820 --> 00:20:28,469
Nothing.
242
00:20:28,470 --> 00:20:31,440
In the end,
I have no thoughts about the fire.
243
00:20:37,330 --> 00:20:40,240
Here's your Americano.
244
00:20:42,760 --> 00:20:45,550
Oh, wait, wait, wait for just a second!
245
00:20:46,440 --> 00:20:48,190
What is it?
246
00:20:49,420 --> 00:20:52,159
People can change this easily?
247
00:20:52,160 --> 00:20:54,510
You don't remember me?
248
00:20:55,360 --> 00:20:59,469
I guess you don't... You should though?
249
00:20:59,470 --> 00:21:02,700
I really need to get
that money back though.
250
00:21:07,220 --> 00:21:09,859
Ah... Hello, over here?
251
00:21:09,860 --> 00:21:12,609
This person,
you remember this person, right?
252
00:21:12,610 --> 00:21:16,229
This person was the one that
took my coffee, you saw it right?
253
00:21:16,230 --> 00:21:21,189
Of course, I remember!
He just took your coffee.
254
00:21:21,190 --> 00:21:22,989
And didn't pay...
255
00:21:22,990 --> 00:21:27,909
Did you hear that? Ah, how neat.
256
00:21:27,910 --> 00:21:30,510
So now you've paid me back.
257
00:21:37,030 --> 00:21:39,489
What is this?
258
00:21:39,490 --> 00:21:42,679
Doctor Jeong Yeong Jae,
I should be asking you that.
259
00:21:42,680 --> 00:21:46,309
You say I asked you for coffee? Me?
260
00:21:46,310 --> 00:21:47,619
I mean you were out of it at the time...
261
00:21:47,620 --> 00:21:51,270
Why don't you clean your eyes to see?
262
00:21:53,530 --> 00:21:58,039
Someone this unimaginably
beautiful asked you?
263
00:21:58,040 --> 00:22:01,110
You should say things
that actually make sense.
264
00:22:03,510 --> 00:22:06,070
What are you doing right now?
265
00:22:09,080 --> 00:22:14,730
You were standing over here, doing this...
266
00:22:15,520 --> 00:22:18,289
This is a habit you have,
you know that right?
267
00:22:18,290 --> 00:22:21,319
You did that with my coffee last time.
268
00:22:21,320 --> 00:22:24,350
I don't need to explain
further, right? So...
269
00:22:26,960 --> 00:22:30,930
You've heard of me, haven't you?
270
00:22:32,770 --> 00:22:36,619
I'm a very busy person,
more than you can even imagine.
271
00:22:36,620 --> 00:22:39,229
Ah... you can't remember anything, huh...
272
00:22:39,230 --> 00:22:41,989
Fine, let's not go crazy
over this one cup of coffee.
273
00:22:41,990 --> 00:22:44,620
Drink it well, then!
274
00:22:45,450 --> 00:22:47,350
Ah, hot!
275
00:22:48,460 --> 00:22:49,809
Ow, so hot...
276
00:22:49,810 --> 00:22:52,919
What... what was that?
277
00:22:52,920 --> 00:22:55,750
Ah, it's fine, I'm okay, just go!
278
00:22:57,050 --> 00:22:59,350
Ugh, so gross!
279
00:23:02,020 --> 00:23:05,100
A person's hurting right now, but all
you're thinking about is how it's gr...
280
00:23:11,390 --> 00:23:12,889
Oh gosh, are you okay?
281
00:23:12,890 --> 00:23:16,140
It must be so shocking,
this dirtied coffee!
282
00:23:19,710 --> 00:23:21,670
Oh no, my spit!
283
00:23:22,750 --> 00:23:24,670
Ugh, spit...!
284
00:23:30,880 --> 00:23:35,300
Oh, why are you throwing it away?
I'd save it, especially now.
285
00:23:36,400 --> 00:23:38,930
Even if it's hard to be a good person,
286
00:23:39,860 --> 00:23:44,979
Don't be a sewer beetle.
Just for a cup of coffee.
287
00:23:44,980 --> 00:23:47,070
Wh-sewer beetle?!
288
00:23:49,570 --> 00:23:52,410
Excuse me, excuse me!
289
00:24:03,670 --> 00:24:04,480
What happened?
290
00:24:04,481 --> 00:24:08,199
Oh, doctor-There was a traffic accident.
Seems to be a father and his son.
291
00:24:08,200 --> 00:24:11,049
The son's oxygen saturation is at
90% and falling. BP is 70 over 40,
292
00:24:11,050 --> 00:24:14,750
And his pulse is 120.
293
00:24:20,310 --> 00:24:23,029
Move him to an Operation Room immediately.
294
00:24:23,030 --> 00:24:24,529
Oh-but we haven't done
a CT scan on him yet?
295
00:24:24,530 --> 00:24:27,249
Quickly, it's a liver rupture!
296
00:24:27,250 --> 00:24:30,670
Ah, yes, I'll do it right now.
297
00:24:48,230 --> 00:24:50,589
Professor! We have a patient
with intraperitoneal bleeding!
298
00:24:50,590 --> 00:24:53,829
He has a suspected abdominal aortic
aneurysm, he's not in good condition.
299
00:24:53,830 --> 00:24:56,949
His son has massive bleeding
from a liver rupture.
300
00:24:56,950 --> 00:25:00,320
We're going to do both surgeries at once.
301
00:25:11,570 --> 00:25:16,769
Professor. The police are here,
requesting a doctor's note.
302
00:25:16,770 --> 00:25:18,399
Why? Is there a problem?
303
00:25:18,400 --> 00:25:24,320
According to the CCTV, it seems like the
dad tried to kill both himself and his son.
304
00:25:25,630 --> 00:25:27,449
Poor kid...
305
00:25:27,450 --> 00:25:28,779
Do it after the surgery.
306
00:25:28,780 --> 00:25:30,930
Yes, understood.
307
00:25:33,830 --> 00:25:34,570
Ah!
308
00:25:34,571 --> 00:25:36,959
Ah, I'm sorry!
309
00:25:36,960 --> 00:25:38,939
What are you doing,
aren't you going to stop the bleeding?
310
00:25:38,940 --> 00:25:40,409
Yes, sir.
311
00:25:40,410 --> 00:25:43,100
Don't get nervous, carefully, carefully...
312
00:25:52,280 --> 00:25:56,459
Hey Jeong Yeong Jae,
is your head up in the clouds?
313
00:25:56,460 --> 00:26:00,689
Since everyone's raising you up, calling
you an ace, you just want to mess around?
314
00:26:00,690 --> 00:26:02,049
Of course not, sir.
315
00:26:02,050 --> 00:26:04,249
Get your head on straight, huh?
316
00:26:04,250 --> 00:26:07,115
Don't get so easily
upset and cause accidents
317
00:26:07,127 --> 00:26:09,879
like these and get
yourself together, okay?
318
00:26:09,880 --> 00:26:12,220
Yes, I will.
319
00:26:24,830 --> 00:26:26,039
The child is alive!
320
00:26:26,040 --> 00:26:29,079
The child is alive!
321
00:26:29,080 --> 00:26:31,790
Just hold on for a little longer!
322
00:26:54,250 --> 00:26:56,690
- Boo
- AHHHH!
323
00:26:59,300 --> 00:27:01,549
What are you doing here? You surprised me!
324
00:27:01,550 --> 00:27:07,679
Wow, my boss' nuclear fist
is just like Mayweather's.
325
00:27:07,680 --> 00:27:09,669
Ah... but babe, aren't you on duty tonight?
326
00:27:09,670 --> 00:27:12,249
Well, I told Seongil to
do it to pay a debt off.
327
00:27:12,250 --> 00:27:14,789
But yes, I have to go back soon.
328
00:27:14,790 --> 00:27:17,409
You didn't have to come all
the way over here then...
329
00:27:17,410 --> 00:27:20,510
I was planning on meeting
both of you this weekend.
330
00:27:29,190 --> 00:27:32,089
Why does that fellow act like that?
331
00:27:32,090 --> 00:27:35,439
Did you make a mistake?
332
00:27:35,440 --> 00:27:39,129
I should just hit him like hwak-
333
00:27:39,130 --> 00:27:40,028
Come and have a sit.
334
00:27:40,053 --> 00:27:42,719
You've been longing for this
restaurant's marinated crab for days.
335
00:27:42,720 --> 00:27:44,969
I bought my pretty girlfriend
336
00:27:44,970 --> 00:27:48,879
soup and side dishes and
everything you could imagine.
337
00:27:48,880 --> 00:27:51,030
Sit down~~
338
00:27:55,000 --> 00:28:00,879
What is it? You can't escape from
this oppa's deadly charm, hm?
339
00:28:00,880 --> 00:28:04,119
You just can't get your
head on straight, can you?
340
00:28:04,120 --> 00:28:07,520
Just shut up and stay still for a minute.
341
00:28:09,330 --> 00:28:14,100
What's wrong? Did something happen
in the operating room again?
342
00:28:15,040 --> 00:28:21,280
No, your deadly charm just made
my heart flutter, that's all.
343
00:28:23,730 --> 00:28:25,979
Then say it.
344
00:28:25,980 --> 00:28:27,469
Ah, I don't want to~
345
00:28:27,470 --> 00:28:30,159
It's just three words!
Three words are that hard to say?
346
00:28:30,160 --> 00:28:33,019
Come on, I love y...
347
00:28:33,020 --> 00:28:36,239
Ah, stop it! It's so cringy!
348
00:28:36,240 --> 00:28:38,540
My rough little baby...
349
00:28:40,510 --> 00:28:41,899
My baby!
350
00:28:41,900 --> 00:28:44,099
Stop it!
351
00:28:44,100 --> 00:28:46,620
Ah, my waist is going to break!
352
00:29:00,630 --> 00:29:03,849
My daughter, are you doing well?
353
00:29:03,850 --> 00:29:06,419
Your dad's super upset!
354
00:29:06,420 --> 00:29:08,533
If you keep staying away from home,
355
00:29:08,558 --> 00:29:12,759
I'll send the dark energy from my
athlete's foot right between your toes!
356
00:29:12,760 --> 00:29:15,380
Do well, my daughter!
357
00:29:23,020 --> 00:29:24,869
What did you just say?
358
00:29:24,870 --> 00:29:27,789
Take a closer look at your
rejection of your unconscious.
359
00:29:27,790 --> 00:29:29,999
It's possible that because the
memories are so hard to handle,
360
00:29:30,000 --> 00:29:34,380
You don't want to remember them.
361
00:29:35,170 --> 00:29:39,410
It sounds like you'd be better at writing
a novel, then being a psychiatrist.
362
00:29:42,050 --> 00:29:44,790
Who cannot handle what?
363
00:29:51,220 --> 00:29:54,569
Sir! When would you like to
schedule the next appointment?
364
00:29:54,570 --> 00:29:58,439
There will be no next appointment.
365
00:29:58,440 --> 00:30:00,460
Wait, I mean...
366
00:30:09,130 --> 00:30:11,649
When I was hospitalized to be examined,
367
00:30:11,650 --> 00:30:15,790
Did something bad happen
that I don't know about?
368
00:30:20,700 --> 00:30:21,839
Episode 2
369
00:30:21,840 --> 00:30:23,719
Dr. Jeong, thanks for the coffee.
370
00:30:23,720 --> 00:30:25,280
Yes?
371
00:30:26,110 --> 00:30:28,150
It looks delicious.
372
00:30:37,440 --> 00:30:39,700
Thank you for the coffee.
373
00:30:52,770 --> 00:30:54,219
What is it?
374
00:30:54,220 --> 00:30:57,049
There is a coffee shop
I frequent near here.
375
00:30:57,050 --> 00:31:01,059
I brought a variety of special coffees
that are not available elsewhere.
376
00:31:01,060 --> 00:31:03,119
Why are you doing this all of a sudden?
377
00:31:03,120 --> 00:31:05,309
It was due to an
unforeseeable circumstance,
378
00:31:05,310 --> 00:31:08,509
but I did learn that I owe you coffee.
379
00:31:08,510 --> 00:31:11,819
I'm repaying my debt.
380
00:31:11,820 --> 00:31:14,999
But why so much?
381
00:31:15,000 --> 00:31:17,210
- I have a favor to ask.
- Oh.
382
00:31:19,820 --> 00:31:23,469
Take the coffee back and
don't even think about it.
383
00:31:23,470 --> 00:31:25,549
What? You didn't even hear what it is.
384
00:31:25,550 --> 00:31:27,629
I said take it back.
385
00:31:27,630 --> 00:31:32,790
I'm not going to give you my number.
I can't get any work done around here.
386
00:31:37,180 --> 00:31:40,819
What now? You are quite obsessive.
387
00:31:40,820 --> 00:31:45,519
I will make sure to ask for
your number in my next life.
388
00:31:45,520 --> 00:31:49,559
So show me one more time,
egotistic Dr. Jeong Yeong Jae.
389
00:31:49,560 --> 00:31:52,919
What did I do with the coffee that day?
390
00:31:52,920 --> 00:31:53,750
Pardon?
391
00:31:53,751 --> 00:31:56,780
As you know,
I don't remember because of the shot.
392
00:31:57,590 --> 00:32:01,700
I was standing next to the window
with a coffee and what did I do?
393
00:32:03,940 --> 00:32:07,540
That's... so...
394
00:32:14,720 --> 00:32:16,760
The sun.
395
00:32:24,010 --> 00:32:25,749
Like this, in the coffee,
396
00:32:25,750 --> 00:32:29,279
you were collecting the rays of the sun
that passed through the tree branches.
397
00:32:29,280 --> 00:32:31,760
Then you drank it.
398
00:32:32,970 --> 00:32:37,089
Tree branches? Sun?
399
00:32:37,090 --> 00:32:40,389
Isn't that how you
normally drank your coffee?
400
00:32:40,390 --> 00:32:44,740
It's quite a clear and unique behavior
for something you did subconsciously.
401
00:32:45,720 --> 00:32:49,929
How was my expression? Was I happy?
402
00:32:49,930 --> 00:32:53,860
Or was I sad?
403
00:32:55,480 --> 00:32:58,359
You were like a child.
404
00:32:58,360 --> 00:33:02,550
A child that was smiling happily.
405
00:33:40,590 --> 00:33:44,309
I spent exactly 795,000 won
more than I was indebted to you,
406
00:33:44,310 --> 00:33:48,589
but I will remember your kindness.
407
00:33:48,590 --> 00:33:51,100
Although we may never meet again.
408
00:34:15,450 --> 00:34:18,160
Honey, Director Han...
409
00:34:20,320 --> 00:34:23,789
I found out what Director
Han is working on.
410
00:34:23,790 --> 00:34:26,499
Naseong Development (Miryeong Forest)
Redline Invesment Director 2 Han Ji Yong
411
00:34:26,500 --> 00:34:29,699
Contents 1. Business Overview; 2.
Business Long Term...
412
00:34:29,700 --> 00:34:30,280
1. Business overview.
413
00:34:30,305 --> 00:34:32,019
Miryeong forest which will optimizes the
natural and human environment for tourism
414
00:34:32,020 --> 00:34:36,649
Naseong Development? Miryeong Forest?
415
00:34:36,650 --> 00:34:40,189
Naseong Development is a
small hole in the wall company
416
00:34:40,190 --> 00:34:43,009
and they own a large forest in the
Miryeong mountains of Gangwon-do.
417
00:34:43,010 --> 00:34:47,550
So you're saying Director Han is
trying to buy Naseong Development?
418
00:34:48,390 --> 00:34:50,182
Because of this undeveloped land that
419
00:34:50,207 --> 00:34:53,029
has never been seen on any
anticipated development site list?
420
00:34:53,030 --> 00:34:55,119
And he is going to buy
it at 100 billion won
421
00:34:55,131 --> 00:34:57,279
when it is worth no more
than 30 billion won.
422
00:34:57,280 --> 00:35:00,379
This is what he submitted
for approval to the CEO.
423
00:35:00,380 --> 00:35:03,350
Land worth 30 billion
won for 100 billion won.
424
00:35:04,850 --> 00:35:06,719
It must be one or the other,
425
00:35:06,720 --> 00:35:09,202
they are hiding that it
is worth 100 billion won
426
00:35:09,227 --> 00:35:12,179
or there is another potential
buyer who hiked the price up.
427
00:35:12,180 --> 00:35:13,379
You psychic.
428
00:35:13,380 --> 00:35:17,880
I think there is another potential buyer
and they are in the heavyweight rank.
429
00:35:19,380 --> 00:35:21,830
I believe Taeseong is meddling in this.
430
00:35:23,050 --> 00:35:24,880
Taeseong?
431
00:35:25,990 --> 00:35:28,379
- The Taeseong Group?
- Yes.
432
00:35:28,380 --> 00:35:31,459
The Taeseong Group that everyone
in Korea is familiar with.
433
00:35:31,460 --> 00:35:35,909
The Taeseong Group name is being brought
up in the Naseong Development acquisition.
434
00:35:35,910 --> 00:35:37,529
I'm not sure what it is,
435
00:35:37,530 --> 00:35:39,701
but Taeseong Group is
behind the price of the land
436
00:35:39,713 --> 00:35:41,810
going up from 30 billion
won to 100 billion won.
437
00:35:44,520 --> 00:35:47,750
A hole in the wall company and Taeseong...
438
00:35:58,490 --> 00:36:00,670
I'll have the same.
439
00:36:03,950 --> 00:36:07,010
They may have a lot of money,
but they aren't gentlemen.
440
00:36:08,210 --> 00:36:10,386
Hwang Tae Ha and
Taeseong Group's Managing
441
00:36:10,398 --> 00:36:12,790
Director Kwon Joo Han
are at your one o'clock.
442
00:36:38,680 --> 00:36:41,669
Where are you going?
You haven't finished your meal.
443
00:36:41,670 --> 00:36:44,340
I haven't eaten at all today!
444
00:36:45,820 --> 00:36:47,990
So rude!
445
00:36:54,340 --> 00:36:59,179
If it is true that the clever and
result-driven Kwon Joo Han is in the game,
446
00:36:59,180 --> 00:37:01,479
then I'm positive the
forest is worth a fortune.
447
00:37:01,480 --> 00:37:06,290
Find out what Taeseong Group has to do with
the Miryeong forest and report it to me.
448
00:38:11,930 --> 00:38:13,539
What is it?
449
00:38:13,540 --> 00:38:16,739
Are you the owner of the black
SUV at the end of the road?
450
00:38:16,740 --> 00:38:18,039
Yes, I am. And?
451
00:38:18,040 --> 00:38:21,239
The rescue team vehicle is unable
to enter because of your car.
452
00:38:21,240 --> 00:38:22,959
Please move your car.
453
00:38:22,960 --> 00:38:26,210
Why are you touching my camera
when you need me to move my car?
454
00:38:33,870 --> 00:38:37,059
The 119 special rescue team
is undergoing training.
455
00:38:37,060 --> 00:38:40,779
You cannot take pictures here,
so please exit the premises.
456
00:38:40,780 --> 00:38:43,699
You must not understand the situation.
457
00:38:43,700 --> 00:38:48,889
You just rudely and unlawfully
put your hands on my camera.
458
00:38:48,890 --> 00:38:52,030
You absurdly laughed at the situation,
459
00:38:52,680 --> 00:38:56,890
and your one-month pay
is going down the drain.
460
00:38:58,260 --> 00:39:02,080
It's only fair that you sincerely
apologize in this situation.
461
00:39:03,770 --> 00:39:07,639
Oh, my. My apologies.
462
00:39:07,640 --> 00:39:10,276
I only wear shoes worth
two months of my pay,
463
00:39:10,301 --> 00:39:13,104
so I didn't recognize your
one-month's pay shoes.
464
00:39:14,420 --> 00:39:16,480
I'm sorry.
465
00:39:36,380 --> 00:39:39,519
The owner of the black SUV
with license plate 2205,
466
00:39:39,520 --> 00:39:43,850
please move your vehicle.
467
00:40:06,910 --> 00:40:09,210
Special rescue team?
468
00:40:30,890 --> 00:40:35,009
Park Hyeong Sik, are you awake?
469
00:40:35,010 --> 00:40:37,390
How about Seong Bin?
470
00:40:38,270 --> 00:40:40,680
My Seong Bin...
471
00:40:42,220 --> 00:40:43,549
is he dead?
472
00:40:43,550 --> 00:40:48,029
The surgery was a success.
He just needs time to recover.
473
00:40:48,030 --> 00:40:52,690
He will recover and there is no problem.
474
00:41:04,500 --> 00:41:08,639
Your child is okay,
so just focus on your own recovery.
475
00:41:08,640 --> 00:41:11,590
You must get better for
your child to get better.
476
00:41:14,030 --> 00:41:15,519
You shouldn't move. Lay down.
477
00:41:15,520 --> 00:41:16,829
- Don't move.
- Lay down.
478
00:41:16,830 --> 00:41:19,479
Park Hyeong Sik!
479
00:41:19,480 --> 00:41:21,319
Park Hyeong Sik! Park Hyeong Sik!
480
00:41:21,320 --> 00:41:23,270
You can't do this!
481
00:41:25,470 --> 00:41:28,610
- Park Hyeong Sik! Park Hyeong Sik!
- Let go!
482
00:41:31,080 --> 00:41:35,690
Seong Bin? I'm sorry for
being a terrible father.
483
00:41:36,710 --> 00:41:39,080
I love you, my son.
484
00:41:40,190 --> 00:41:43,060
I'm sorry, my son.
485
00:41:49,120 --> 00:41:51,709
Park Hyeong Sik!
486
00:41:51,710 --> 00:41:54,240
- Park Hyeong Sik! Let go!
- Get off of me!
487
00:41:55,900 --> 00:42:00,359
This is the only thing
I can do for my child!
488
00:42:00,360 --> 00:42:03,599
The life my kid will live,
489
00:42:03,600 --> 00:42:05,859
you guys have no clue!
490
00:42:05,860 --> 00:42:11,439
What happens when you take one
wrong step in this crazy world,
491
00:42:11,440 --> 00:42:15,650
you guys have no clue.
492
00:42:16,400 --> 00:42:18,600
Don't forgive me.
493
00:42:19,790 --> 00:42:22,739
Tae Soo, don't forgive me!
494
00:42:22,740 --> 00:42:25,899
Don't forgive me, Tae Soo!
495
00:42:25,900 --> 00:42:28,179
Park Hyeong Sik, let go!
496
00:42:28,180 --> 00:42:29,679
Let go!
497
00:42:29,680 --> 00:42:32,579
Don't forgive me!
498
00:42:32,580 --> 00:42:34,469
Don't forgive me!
499
00:42:34,470 --> 00:42:35,959
Don't forgive me!
500
00:42:35,960 --> 00:42:38,630
Let go, Park Hyeong Sik!
501
00:42:44,510 --> 00:42:47,689
Who are you to tell him to die?
502
00:42:47,690 --> 00:42:50,310
Who do you think you are?!
503
00:42:53,030 --> 00:42:54,980
Stand back!
504
00:43:26,750 --> 00:43:29,659
I'm here, Soon Hae.
505
00:43:29,660 --> 00:43:32,830
I thought you would
miss this handsome face.
506
00:43:33,940 --> 00:43:36,669
I'm not sure what it
is, but I'm not curious.
507
00:43:36,670 --> 00:43:41,829
If you didn't tell me,
then I must not need to know.
508
00:43:41,830 --> 00:43:44,620
I will no longer be curious.
509
00:43:46,690 --> 00:43:49,800
You're as beautiful as ever, my Soon Hae.
510
00:43:57,540 --> 00:43:59,460
You're beautiful.
511
00:44:25,540 --> 00:44:28,169
Dr. Jeong Yeong Jae.
512
00:44:28,170 --> 00:44:32,179
Why did you use DC
cardioversion at that moment?
513
00:44:32,180 --> 00:44:34,524
The child already had
ventricular tachycardia
514
00:44:34,536 --> 00:44:36,379
and his heart rate
was over 100bpm.
515
00:44:36,380 --> 00:44:37,796
I understand the situation,
516
00:44:37,821 --> 00:44:41,739
but if the location patient Park Hyeong
Sik was shocked was a centimeter off
517
00:44:41,740 --> 00:44:45,409
he may have died or gone into a coma.
It was a dangerous situation.
518
00:44:45,410 --> 00:44:49,649
The police have determined that
it was an emergency situation
519
00:44:49,650 --> 00:44:51,759
and closed the investigation.
520
00:44:51,760 --> 00:44:57,160
I think it is for the best
that we close this case here.
521
00:45:00,310 --> 00:45:02,700
Dr. Jeong Yeong Jae, how long has it been
522
00:45:02,725 --> 00:45:06,114
since you've been taking
medication for your panic disorder?
523
00:45:09,400 --> 00:45:13,469
For over ten years.
524
00:45:13,470 --> 00:45:15,999
For ten years...
525
00:45:16,000 --> 00:45:17,989
This will be my last question.
526
00:45:17,990 --> 00:45:25,290
Do you stand behind your decision to use DC
cardioversion on patient Park Hyeong Sik?
527
00:45:27,210 --> 00:45:29,620
Dr. Jeong Yeong Jae?
528
00:45:32,480 --> 00:45:37,880
I do not stand behind my decision.
529
00:45:40,740 --> 00:45:43,949
I was unable to control my emotions.
530
00:45:43,950 --> 00:45:49,339
I was furious that the parent believed
he had the right to end the child's life.
531
00:45:49,340 --> 00:45:54,539
A doctor's personal feelings were
applied in an emergency situation.
532
00:45:54,540 --> 00:45:59,940
It was negligence and excessive force.
533
00:46:12,500 --> 00:46:14,410
Director!
534
00:46:38,990 --> 00:46:40,730
Hurry!
535
00:46:51,050 --> 00:46:54,140
Dr. Jeong Yeong Jae
536
00:46:59,830 --> 00:47:02,200
Wait a moment.
537
00:47:03,540 --> 00:47:05,560
Hello.
538
00:47:13,140 --> 00:47:17,179
What is wrong with your voice?
Is something wrong?
539
00:47:17,180 --> 00:47:19,024
No, just because.
540
00:47:19,049 --> 00:47:22,084
Is your presentation over?
541
00:47:22,910 --> 00:47:27,469
Everyone else is finished, but I still
have a meeting with my presentation group.
542
00:47:27,470 --> 00:47:30,140
I won't be finished until tonight.
543
00:48:07,570 --> 00:48:09,630
Who is it?
544
00:48:13,890 --> 00:48:16,130
Who is it?
545
00:48:24,150 --> 00:48:26,030
Yeong Jae.
546
00:48:28,500 --> 00:48:30,999
Award of Merit
547
00:48:31,000 --> 00:48:33,210
In Appreciation
548
00:48:43,230 --> 00:48:46,969
Why haven't you eaten yet,
do you know what time it is?
549
00:48:46,970 --> 00:48:51,029
Whatever. Change the front
lock to a keypad lock.
550
00:48:51,030 --> 00:48:54,109
I can't find the spare
key under the planter.
551
00:48:54,110 --> 00:48:55,900
It isn't there?
552
00:48:57,930 --> 00:49:00,979
Did I leave it in the umbrella?
553
00:49:00,980 --> 00:49:03,051
You're such an ajumma.
554
00:49:03,076 --> 00:49:07,569
You are forgetful and
nag just like an ajumma.
555
00:49:07,570 --> 00:49:10,279
Go ahead and eat.
556
00:49:10,280 --> 00:49:13,640
You know my cooking skills
is that of an ajumma, right?
557
00:49:23,470 --> 00:49:26,439
Why? Is something wrong?
558
00:49:26,440 --> 00:49:29,515
You said you don't like coming home
because it reminds you of your mom.
559
00:49:29,540 --> 00:49:30,540
What is going on?
560
00:49:30,541 --> 00:49:35,119
Your athlete's foot can't
be handled by just anyone.
561
00:49:35,120 --> 00:49:37,280
I came because I was scared.
562
00:49:45,670 --> 00:49:49,960
But I don't think I can come home anymore.
563
00:50:05,340 --> 00:50:07,940
I was fired.
564
00:50:09,990 --> 00:50:13,300
Mom died because of me.
565
00:50:14,200 --> 00:50:17,459
She wanted to support
her kids and worked as
566
00:50:17,484 --> 00:50:20,859
a caregiver and maid even
after cancer surgery.
567
00:50:20,860 --> 00:50:24,300
She died from overworking herself.
568
00:50:25,160 --> 00:50:31,080
How can I get fired? I'm such an idiot.
569
00:50:33,510 --> 00:50:35,659
Yeong Jae.
570
00:50:35,660 --> 00:50:42,369
Mom and dad, we've never
seen a child as cool as you.
571
00:50:42,370 --> 00:50:46,201
Not because you were smart
and got into medical school.
572
00:50:46,226 --> 00:50:48,414
You were truly a special child.
573
00:50:50,470 --> 00:50:55,939
Your laughter, cries,
and the way you walked.
574
00:50:55,940 --> 00:50:59,150
Everything was beautiful.
575
00:51:00,390 --> 00:51:06,439
Both your mom and I could
do anything for you.
576
00:51:06,440 --> 00:51:08,639
That is the kind of child you were.
577
00:51:08,640 --> 00:51:13,759
Just looking at you gave
us the will to live.
578
00:51:13,760 --> 00:51:18,230
That is how beautiful you are.
579
00:51:26,190 --> 00:51:28,633
Your mom held the
happiness you gave her
580
00:51:28,645 --> 00:51:31,339
close to her heart when
she left this world.
581
00:51:31,340 --> 00:51:36,679
So, don't say such harsh things
for the sake of your mom.
582
00:51:36,680 --> 00:51:43,089
Hospital? Just forget about it.
583
00:51:43,090 --> 00:51:45,090
How can they look after patients when
584
00:51:45,115 --> 00:51:47,909
they don't have a keen eye
for spotting a good person.
585
00:51:47,910 --> 00:51:50,499
I won't send you to such a place. I refuse!
586
00:51:50,500 --> 00:51:56,400
I won't allow you to be a doctor
at such a shitty hospital.
587
00:52:00,840 --> 00:52:02,279
Ah, it's hot!
588
00:52:02,280 --> 00:52:03,190
Is it hot?
589
00:52:03,191 --> 00:52:05,739
- It's hot?
- It's hot!
590
00:52:05,740 --> 00:52:09,580
Cold water. Drink cold water.
591
00:52:10,730 --> 00:52:12,850
Drink up.
592
00:52:14,570 --> 00:52:16,779
It's hot water!
593
00:52:16,780 --> 00:52:18,460
Oh, really?
594
00:52:41,600 --> 00:52:43,470
Dad.
595
00:52:48,910 --> 00:52:50,660
It's okay.
596
00:52:56,420 --> 00:52:59,200
Mom.
597
00:53:06,350 --> 00:53:09,469
We've come to an agreement to
send you to another branch.
598
00:53:09,470 --> 00:53:11,355
Clear your mind
while you're there.
599
00:53:11,380 --> 00:53:14,129
The terms are that you
overcome your panic disorder.
600
00:53:14,130 --> 00:53:17,220
So rest up. Okay?
601
00:53:31,160 --> 00:53:33,249
It's nice to meet you, Director.
602
00:53:33,250 --> 00:53:36,040
I'm surgeon Jeong Yeong Jae.
603
00:53:39,940 --> 00:53:42,329
I've heard a lot about you.
604
00:53:42,330 --> 00:53:44,939
How did a skillful surgeon
like you end up here?
605
00:53:44,940 --> 00:53:46,361
There are not many opportunities to go into
606
00:53:46,385 --> 00:53:48,379
the operation room when you're
dispatched to a place like this.
607
00:53:48,380 --> 00:53:52,379
Pardon? Dispatched?
608
00:53:52,380 --> 00:53:55,680
Did you not know that you're going be
dispatched to Miryeong countryside?
609
00:53:57,240 --> 00:54:00,370
They must not have told you
in case you tried to run away.
610
00:54:01,460 --> 00:54:04,949
Miryeong?
611
00:54:04,950 --> 00:54:06,709
Geochang Logistics President, Choi
Seong Sik, charged for attempted murder
612
00:54:06,710 --> 00:54:09,099
Is President Choi Seong
Sik out of his mind?
613
00:54:09,100 --> 00:54:11,679
How can he do such a thing?
614
00:54:11,680 --> 00:54:13,500
You're so noisy.
615
00:54:15,090 --> 00:54:18,019
- What happened with Taeseong Group?
- Is work important right now?
616
00:54:18,020 --> 00:54:19,590
You're lucky it was
just a fracture.
617
00:54:19,615 --> 00:54:22,219
Imagine what could have happened
if the police arrived later.
618
00:54:22,220 --> 00:54:23,679
Work is important.
619
00:54:23,704 --> 00:54:27,594
It's a problem that you
don't understand this.
620
00:54:28,870 --> 00:54:34,569
Why is Taeseong showing interest in
this piece of land in the mountains?
621
00:54:34,570 --> 00:54:39,409
What? Did you already
survey the Miryeong forest?
622
00:54:39,410 --> 00:54:43,990
The view must be nice.
I hear they are building a resort.
623
00:54:44,660 --> 00:54:45,640
Resort?
624
00:54:45,641 --> 00:54:48,245
They say Taeseong Group
was looking to take over
625
00:54:48,257 --> 00:54:50,819
Naseong Development
because of the resort land.
626
00:54:50,820 --> 00:54:52,559
They say it is the biggest project in Asia.
627
00:54:52,560 --> 00:54:55,409
And Director Han found out about
this and tried to intercept it?
628
00:54:55,410 --> 00:54:59,379
Yes. Taeseong Group and Director Han got
into a bidding war to obtain this land,
629
00:54:59,380 --> 00:55:02,649
and the 30 billion price skyrocketed
to nearly 100 billion won.
630
00:55:02,650 --> 00:55:05,049
Neither side gave up,
631
00:55:05,050 --> 00:55:09,980
so Naseong Development held out
in order to raise the price.
632
00:55:12,160 --> 00:55:15,379
What about Taeseong Group?
Will they continue to raise their bid?
633
00:55:15,380 --> 00:55:17,809
Seeing that they haven't backed
out, I think they're still
634
00:55:17,821 --> 00:55:20,179
trying to figure out if they
should pursue this further.
635
00:55:20,180 --> 00:55:23,739
Of course, that's the case. It looks
like the price will continue to rise.
636
00:55:23,740 --> 00:55:27,269
Director Han is such a sly fox.
637
00:55:27,270 --> 00:55:31,120
How did he even find this deal?
638
00:55:44,630 --> 00:55:46,420
Wait a moment.
639
00:55:58,480 --> 00:56:00,810
W-wait a moment.
640
00:56:06,210 --> 00:56:08,630
Wait!
641
00:56:15,280 --> 00:56:17,639
Ahjussi, where are you going?
642
00:56:17,640 --> 00:56:22,360
My car broke down.
You just need to walk a little further.
643
00:56:25,100 --> 00:56:27,480
Ahjussi, ahjussi!
644
00:56:30,190 --> 00:56:32,590
Where am I?
645
00:56:46,300 --> 00:56:49,140
Why did the car have to break down?
646
00:56:50,040 --> 00:56:52,870
He said it was straight ahead. Where is it?
647
00:56:53,810 --> 00:56:55,289
I must have lost my mind.
648
00:56:55,290 --> 00:56:58,409
I should have fought back
that I did nothing wrong.
649
00:56:58,410 --> 00:57:00,460
Such an idiot! Oh, my!
650
00:57:02,720 --> 00:57:05,990
Mom. Mom. Mom!
651
00:57:06,960 --> 00:57:09,030
Mom!
652
00:59:11,580 --> 00:59:19,580
♬ The dizzying circumstances in front
of me ♬ ♬ All the different stories ♬
653
00:59:20,250 --> 00:59:21,230
♬ I listen ♬
654
00:59:21,231 --> 00:59:23,109
What do you want?
655
00:59:23,110 --> 00:59:24,909
What do you want?
656
00:59:24,910 --> 00:59:29,239
♬ I come closer to you ♬
657
00:59:29,240 --> 00:59:33,779
♬ The hope I see far away ♬
658
00:59:33,780 --> 00:59:37,379
♬ There are no sweet
words of encouragement ♬
659
00:59:37,380 --> 00:59:41,839
♬ They are scattered apart ♬
660
00:59:41,840 --> 00:59:44,650
♬ They are fading away ♬
661
00:59:46,490 --> 00:59:51,059
♬ My feelings, my loneliness,
my silence, depression ♬
662
00:59:51,060 --> 00:59:55,499
♬ Are filled in my heart ♬
663
00:59:55,500 --> 00:59:58,129
♬ Even if I struggle to get closer ♬
664
00:59:58,130 --> 01:00:00,509
Forest Preview
665
01:00:00,510 --> 01:00:02,579
If somebody didn't distract me,
666
01:00:02,580 --> 01:00:05,569
this absurd situation
would not have happened.
667
01:00:05,570 --> 01:00:07,009
Do you know anything
about Miryeong Hospital?
668
01:00:07,010 --> 01:00:09,709
I know that none of the village
people go to that hospital.
669
01:00:09,710 --> 01:00:11,699
I feel like I've been exiled.
670
01:00:11,700 --> 01:00:13,428
If you want to develop Miryeong forest,
671
01:00:13,453 --> 01:00:15,449
then you must relocate
the special rescue team.
672
01:00:15,450 --> 01:00:16,589
I will relocate them.
673
01:00:16,590 --> 01:00:17,909
There was a prohibited area here.
674
01:00:17,910 --> 01:00:20,409
I've been there before.
675
01:00:20,410 --> 01:00:22,470
Jeong Yeong Jae?
676
01:00:23,280 --> 01:00:26,059
Jeong Yeong Jae, come here now!
677
01:00:26,060 --> 01:00:27,479
Did you go to the forest?
678
01:00:27,480 --> 01:00:28,480
Stay here.