1 00:00:21,900 --> 00:00:23,500 ♪ First sight with suspicion ♪ 2 00:00:23,670 --> 00:00:26,800 ♪ A test for two young hearts ♪ 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,750 ♪ The road is rocky ♪ 4 00:00:30,820 --> 00:00:34,300 ♪ The world becomes silent when you are by my side ♪ 5 00:00:36,070 --> 00:00:37,570 ♪ Have two pots of tea together ♪ 6 00:00:37,820 --> 00:00:40,900 ♪ The game of go is hard to settle ♪ 7 00:00:41,770 --> 00:00:45,819 ♪ Play the zither and hear the song ♪ 8 00:00:45,820 --> 00:00:48,450 ♪ Who is as beautiful as a painting ♪ 9 00:00:48,870 --> 00:00:51,750 ♪ Why look at the flowers outside the window alone ♪ 10 00:00:52,320 --> 00:00:55,220 ♪ Have a peaceful life and another summer passed away ♪ 11 00:00:55,250 --> 00:00:58,200 ♪ Hope we can stay together forever ♪ 12 00:00:58,770 --> 00:01:03,870 ♪ Appreciate the elegance together ♪ 13 00:01:06,000 --> 00:01:07,819 ♪ It was misty and rainy that day ♪ 14 00:01:07,820 --> 00:01:09,619 ♪ Hold the jade cup to you ♪ 15 00:01:09,620 --> 00:01:12,900 ♪ Let’s have a drink and play the game of go ♪ 16 00:01:13,100 --> 00:01:14,849 ♪ But the wind blows outside the window ♪ 17 00:01:14,850 --> 00:01:17,099 ♪ It disturbs my dream ♪ 18 00:01:17,100 --> 00:01:20,020 ♪ It’s just a flash in the pan ♪ 19 00:01:20,050 --> 00:01:22,029 ♪ The flowers smother the window ♪ 20 00:01:22,030 --> 00:01:23,920 ♪ The leaves fly into the sky with the cloud ♪ 21 00:01:24,120 --> 00:01:27,520 ♪ We will meet in the end in the cloister ♪ 22 00:01:27,670 --> 00:01:29,799 ♪ We hold hands with tears in eyes ♪ 23 00:01:29,800 --> 00:01:32,920 ♪ You whisper to me under the moonlight ♪ 24 00:01:33,100 --> 00:01:37,499 ♪ We never have to part again ♪ 25 00:01:37,500 --> 00:01:43,020 =Rebirth For You= 26 00:01:43,380 --> 00:01:49,100 =Episode 27= 27 00:02:04,270 --> 00:02:05,270 Sleepyhead. 28 00:02:05,350 --> 00:02:07,270 It’s five o’clock in the morning. Time to get up. 29 00:02:12,510 --> 00:02:14,310 I have decided to teach you 30 00:02:14,470 --> 00:02:16,270 martial arts in the morning from today. 31 00:02:19,110 --> 00:02:20,710 Why should I learn martial arts? 32 00:02:20,910 --> 00:02:22,910 I have my own secret weapon. 33 00:02:23,030 --> 00:02:24,790 I don’t want to go. I want to sleep. 34 00:02:24,910 --> 00:02:25,989 Practicing martial arts in the morning 35 00:02:25,990 --> 00:02:27,550 can promote your physical fitness. 36 00:02:27,670 --> 00:02:28,670 Baoning, 37 00:02:28,790 --> 00:02:30,230 you are too weak. 38 00:02:30,630 --> 00:02:32,350 What if you meet a bad person again 39 00:02:32,430 --> 00:02:34,030 when I’m not by your side? 40 00:02:34,630 --> 00:02:35,390 I’m not going. 41 00:02:35,430 --> 00:02:36,990 Come on, get up. 42 00:02:37,590 --> 00:02:38,590 - Don’t grab me. - Get up. 43 00:02:38,591 --> 00:02:39,790 I’m not going. 44 00:02:40,030 --> 00:02:40,830 Get up. 45 00:02:40,870 --> 00:02:42,190 I’m not going. 46 00:02:42,630 --> 00:02:44,070 You have to go. 47 00:02:44,470 --> 00:02:45,966 You signed the family rules in person last night 48 00:02:45,990 --> 00:02:47,870 that I’ll teach you martial arts in the morning. 49 00:02:48,030 --> 00:02:49,030 If you don’t go, 50 00:02:50,110 --> 00:02:52,110 you will be punished according to the family rules. 51 00:02:53,310 --> 00:02:55,070 Did that happen? 52 00:02:55,510 --> 00:02:57,509 (Xiyuan Family Rules) 53 00:02:57,510 --> 00:03:00,350 If you make a mistake, you will be given ten lashes. 54 00:03:01,630 --> 00:03:03,070 Why is there corporal punishment? 55 00:03:03,150 --> 00:03:05,590 There are laws in a country and rules in a family. 56 00:03:05,830 --> 00:03:08,030 Nothing can be accomplished without rules. 57 00:03:08,510 --> 00:03:10,030 Did you forget 58 00:03:10,190 --> 00:03:11,830 what you said before? 59 00:03:13,870 --> 00:03:15,190 I’m a princess. 60 00:03:15,830 --> 00:03:18,510 No one is above the law. 61 00:03:18,870 --> 00:03:19,870 I won’t sign it. 62 00:03:19,910 --> 00:03:20,910 It’s not fair to me. 63 00:03:21,030 --> 00:03:22,270 How is it not fair? 64 00:03:22,590 --> 00:03:24,029 The contract is binding me 65 00:03:24,030 --> 00:03:25,150 as well as you. 66 00:03:25,470 --> 00:03:27,086 Either of us will be punished according to the family rules 67 00:03:27,110 --> 00:03:28,510 if we make a mistake. 68 00:03:29,070 --> 00:03:31,350 Your skin is thick. I’m not like you. 69 00:03:34,830 --> 00:03:35,830 How about this? 70 00:03:36,470 --> 00:03:39,470 You take double punishment if you make a mistake. 71 00:03:39,590 --> 00:03:40,710 If you agree, I’ll sign it. 72 00:03:41,830 --> 00:03:43,190 That’s shameless. 73 00:03:44,550 --> 00:03:45,750 You are scared? 74 00:03:46,030 --> 00:03:46,710 It’s okay. 75 00:03:46,750 --> 00:03:48,750 I won’t laugh at you if you are scared. 76 00:04:00,230 --> 00:04:02,830 (Li) 77 00:04:06,750 --> 00:04:07,830 You really signed it. 78 00:04:21,270 --> 00:04:22,270 Come on. 79 00:04:24,350 --> 00:04:25,350 Slow down. 80 00:04:26,790 --> 00:04:27,790 It’s hot. 81 00:04:30,270 --> 00:04:31,670 I’m not running. 82 00:04:31,830 --> 00:04:32,830 I can’t do it. 83 00:04:33,190 --> 00:04:34,190 Hurry up. 84 00:04:34,430 --> 00:04:35,430 I’m not running. 85 00:04:35,470 --> 00:04:36,470 - I can’t. - Hurry. 86 00:04:36,550 --> 00:04:37,510 - I can’t. - Come on. 87 00:04:37,550 --> 00:04:37,950 I really can’t. 88 00:04:37,950 --> 00:04:38,950 Let’s go. 89 00:04:39,630 --> 00:04:41,749 I really don’t want to run. 90 00:04:41,750 --> 00:04:42,750 You have to run. 91 00:04:48,030 --> 00:04:49,030 Come on. 92 00:04:49,510 --> 00:04:50,510 It’s your turn. 93 00:05:02,070 --> 00:05:03,550 Seems that you can’t use a sword now. 94 00:05:04,270 --> 00:05:05,670 With your physical fitness, 95 00:05:05,830 --> 00:05:07,070 you have to start from scratch. 96 00:05:08,030 --> 00:05:09,030 Do squats now. 97 00:05:11,470 --> 00:05:13,950 No way. Can’t you give me a break? 98 00:05:14,070 --> 00:05:16,590 You’ve only practiced for 15 minutes and you wanna take a break? 99 00:05:16,750 --> 00:05:17,750 No. 100 00:05:18,750 --> 00:05:19,750 Lift your hands. 101 00:05:22,030 --> 00:05:22,630 On the same level. 102 00:05:22,870 --> 00:05:23,870 Open your legs. 103 00:05:24,590 --> 00:05:25,590 Doing squats 104 00:05:27,230 --> 00:05:28,606 is the basic skill of martial arts, 105 00:05:28,630 --> 00:05:30,550 also the most important step to keep fit. 106 00:05:31,510 --> 00:05:34,190 Doing squats in the right way can promote fitness, invigorate kidney 107 00:05:34,510 --> 00:05:35,510 and regulate your energy. 108 00:05:39,950 --> 00:05:40,950 As the saying goes, 109 00:05:41,710 --> 00:05:44,230 practicing martial arts is about practicing Kungfu, 110 00:05:44,670 --> 00:05:47,470 and waist is essential to Kungfu. 111 00:05:51,830 --> 00:05:53,470 Li Qian is simply a devil. 112 00:05:54,670 --> 00:05:56,029 He dragged me to do morning exercise. 113 00:05:56,030 --> 00:05:57,550 I feel like I didn’t have breakfast. 114 00:06:03,550 --> 00:06:04,830 There is nothing. 115 00:06:05,190 --> 00:06:06,229 What time is it now? 116 00:06:06,230 --> 00:06:07,270 There is no food. 117 00:06:08,630 --> 00:06:09,630 Right. 118 00:06:13,070 --> 00:06:14,430 I was out just for a while. 119 00:06:15,150 --> 00:06:16,350 Why are you here? 120 00:06:18,550 --> 00:06:21,910 I’m here to see if lunch is ready. 121 00:06:24,470 --> 00:06:25,830 Are you trying to slack off? 122 00:06:28,030 --> 00:06:30,550 You dragged me to do morning exercise. 123 00:06:31,110 --> 00:06:33,470 I had breakfast, but I feel like I didn’t. 124 00:06:33,950 --> 00:06:36,030 I’m hungry and I’m here to find something to eat. 125 00:06:36,190 --> 00:06:37,990 And you said I’m slacking off. 126 00:06:40,190 --> 00:06:41,190 Fine. 127 00:06:41,390 --> 00:06:42,390 Stop. 128 00:06:43,710 --> 00:06:44,710 Turn around. 129 00:07:10,990 --> 00:07:11,990 Come on. 130 00:07:12,190 --> 00:07:13,190 Here come the noodles. 131 00:07:18,590 --> 00:07:19,590 Where is garlic? 132 00:07:20,110 --> 00:07:21,110 Garlic? 133 00:07:21,790 --> 00:07:23,790 We eat noodles with garlic in Jinxi. 134 00:07:24,310 --> 00:07:25,670 After my mother passed away, 135 00:07:26,790 --> 00:07:29,070 no one made me longevity noodles anymore. 136 00:07:35,470 --> 00:07:36,470 In Jinxi, 137 00:07:37,070 --> 00:07:38,150 we eat noodles with garlic. 138 00:07:38,470 --> 00:07:39,470 Here. 139 00:07:41,510 --> 00:07:42,990 Don’t push it. 140 00:07:45,510 --> 00:07:46,790 That’s dirty! 141 00:07:48,390 --> 00:07:50,110 No problem. Wait. 142 00:08:01,030 --> 00:08:02,430 No! It hurts too much! 143 00:08:02,510 --> 00:08:03,390 - Let me off! - Keep it straight. 144 00:08:03,470 --> 00:08:05,206 - Then you can stretch your muscles. - Let me off! 145 00:08:05,230 --> 00:08:06,230 Well... 146 00:08:06,310 --> 00:08:06,830 Easy. Easy. 147 00:08:06,830 --> 00:08:07,790 That’s because you don’t do exercise. 148 00:08:07,791 --> 00:08:08,950 Stop talking! 149 00:08:09,230 --> 00:08:10,829 It won’t hurt if you do exercise. 150 00:08:10,830 --> 00:08:11,150 It’s... 151 00:08:11,270 --> 00:08:12,910 Your Grace. Master Li. 152 00:08:16,590 --> 00:08:17,630 Is it about the camp? 153 00:08:17,670 --> 00:08:18,670 Yes. 154 00:08:19,990 --> 00:08:20,990 Baoning. 155 00:08:21,230 --> 00:08:22,270 You need to exercise more. 156 00:08:22,350 --> 00:08:23,566 It won’t hurt if you stretch a few more times. 157 00:08:23,590 --> 00:08:25,149 Keep practicing. I’ll be back soon. 158 00:08:25,150 --> 00:08:26,309 Go ahead. 159 00:08:26,429 --> 00:08:27,429 Don’t slack off. 160 00:08:45,830 --> 00:08:46,990 He should be gone now. 161 00:08:48,470 --> 00:08:49,470 Your Grace. 162 00:08:49,550 --> 00:08:50,670 Master Li has something 163 00:08:51,030 --> 00:08:52,030 to deal with in the camp. 164 00:08:54,670 --> 00:08:55,670 I know. 165 00:08:56,070 --> 00:08:57,150 All right, you can leave. 166 00:08:57,270 --> 00:08:57,710 I know. 167 00:08:57,711 --> 00:09:00,190 Your Grace, Master Li asked me to stay 168 00:09:00,310 --> 00:09:01,310 and attend on you. 169 00:09:02,270 --> 00:09:03,390 To attend on me? 170 00:09:04,470 --> 00:09:05,950 He sent you to supervise me. 171 00:09:16,110 --> 00:09:17,349 Your Grace, do you need...? 172 00:09:17,350 --> 00:09:18,830 I know. I know. 173 00:09:32,110 --> 00:09:33,350 You are back, Your Grace. 174 00:09:35,630 --> 00:09:36,350 Your Grace. 175 00:09:36,390 --> 00:09:38,110 What’s wrong with you? 176 00:09:38,590 --> 00:09:39,950 I’m fine. I’m fine. 177 00:09:40,150 --> 00:09:42,990 Are you hurt? 178 00:09:43,190 --> 00:09:44,309 No. No. 179 00:09:44,310 --> 00:09:45,910 Get me some water. 180 00:09:46,630 --> 00:09:47,630 This is... 181 00:09:52,910 --> 00:09:53,830 Fill it up, too. 182 00:09:53,870 --> 00:09:54,630 Okay. Okay. 183 00:09:54,750 --> 00:09:56,550 Drink slowly, Your Grace. 184 00:09:57,830 --> 00:09:58,830 Hurry. 185 00:10:00,830 --> 00:10:02,030 Slow down. 186 00:10:03,750 --> 00:10:05,390 What happened to you? 187 00:10:08,510 --> 00:10:09,510 That demon Li Qian 188 00:10:09,590 --> 00:10:11,070 made me practice for a whole day. 189 00:10:11,630 --> 00:10:14,110 Let’s tell Commandery Prince 190 00:10:14,230 --> 00:10:15,830 that we won’t practice anymore. 191 00:10:16,790 --> 00:10:18,829 (Xiyuan Family Rules) 192 00:10:18,830 --> 00:10:21,630 If you make a mistake, you will be given ten lashes. 193 00:10:22,590 --> 00:10:24,190 Why is there corporal punishment? 194 00:10:24,310 --> 00:10:26,630 There are laws in a country and rules in a family. 195 00:10:27,110 --> 00:10:29,070 Nothing can be accomplished without rules. 196 00:10:29,590 --> 00:10:31,070 Did you forget 197 00:10:31,230 --> 00:10:32,870 what you said before? 198 00:10:36,950 --> 00:10:37,950 No. 199 00:10:38,270 --> 00:10:39,390 I can’t go back on my word. 200 00:10:41,430 --> 00:10:42,750 What to do then? 201 00:10:48,670 --> 00:10:49,750 Are you good in health? 202 00:10:49,870 --> 00:10:51,030 Of course. 203 00:10:51,150 --> 00:10:52,270 I’ve been strong since... 204 00:10:54,870 --> 00:10:55,870 Your Grace. 205 00:10:56,670 --> 00:10:58,670 Do you want me to...? 206 00:10:59,950 --> 00:11:01,750 You know me best, Qingke. 207 00:11:01,950 --> 00:11:04,030 No way. Commandery Prince will find it out. 208 00:11:04,190 --> 00:11:06,190 No. He is in the camp now. 209 00:11:06,230 --> 00:11:08,046 He asked Wei Shu to keep an eye on me every day. 210 00:11:08,070 --> 00:11:09,990 That Wei Shu doesn’t dare to get too close to me. 211 00:11:10,950 --> 00:11:11,550 Come on. 212 00:11:11,910 --> 00:11:13,430 You leave early tomorrow morning. 213 00:11:13,670 --> 00:11:15,270 When Wei Shu arrives, 214 00:11:15,910 --> 00:11:17,510 he will see me there practicing. 215 00:11:18,310 --> 00:11:18,990 Me...? 216 00:11:19,070 --> 00:11:20,070 Yes, you. 217 00:11:21,310 --> 00:11:22,310 Have a try. 218 00:11:22,430 --> 00:11:23,430 Like this. 219 00:11:24,790 --> 00:11:25,790 Lower. 220 00:11:26,990 --> 00:11:27,990 That’s right. 221 00:11:56,950 --> 00:11:58,110 Play with me? 222 00:11:58,750 --> 00:12:00,670 Scare me with the family rules? 223 00:12:01,310 --> 00:12:03,270 I won’t practice. What can you do? 224 00:12:14,750 --> 00:12:15,750 You are good. 225 00:12:16,190 --> 00:12:17,710 You can be in two places at once. 226 00:12:20,710 --> 00:12:22,910 (Yuxuan) 227 00:12:26,150 --> 00:12:28,470 Master Li, I failed in my duty. 228 00:12:28,750 --> 00:12:30,750 Just punish me. 229 00:12:31,150 --> 00:12:34,390 There is no need 230 00:12:34,710 --> 00:12:35,750 to treat Qingke like this. 231 00:12:35,870 --> 00:12:36,870 Yeah, Your Highness. 232 00:12:36,871 --> 00:12:38,390 Punish Her Grace if you want. 233 00:12:38,510 --> 00:12:40,470 She made me do it. 234 00:12:40,670 --> 00:12:42,829 But she is weak. 235 00:12:42,830 --> 00:12:44,230 Give her a lighter punishment. 236 00:12:44,350 --> 00:12:46,750 Look, they work together to go against me. 237 00:12:48,790 --> 00:12:50,950 You will be treated equally. 238 00:12:52,350 --> 00:12:54,670 The three of you do squats for four hours. 239 00:12:55,150 --> 00:12:56,710 The person who spills the water first 240 00:12:57,550 --> 00:12:58,950 will do squats for four more hours. 241 00:13:03,110 --> 00:13:04,110 Do it well. 242 00:13:05,070 --> 00:13:12,070 (Yuxuan) 243 00:13:16,670 --> 00:13:18,310 Hasn’t Li Qian come back yet? 244 00:13:18,670 --> 00:13:19,830 No. 245 00:13:20,030 --> 00:13:21,406 After he went to the camp in the afternoon, 246 00:13:21,430 --> 00:13:22,790 he sent a message back 247 00:13:22,910 --> 00:13:24,326 that he got tied up with military affairs. 248 00:13:24,350 --> 00:13:26,390 I guess he will be back later. 249 00:13:27,830 --> 00:13:29,950 He won’t train me tomorrow, will he? 250 00:13:32,430 --> 00:13:34,190 I have to write a letter to my grandmother 251 00:13:34,430 --> 00:13:35,430 to punish him. 252 00:13:35,830 --> 00:13:38,110 He made me practice martial arts every day. 253 00:13:38,510 --> 00:13:39,830 Yes. Yes. 254 00:13:40,390 --> 00:13:41,230 Well, Qingke. 255 00:13:41,310 --> 00:13:43,990 Go find more girls to try it. 256 00:13:44,950 --> 00:13:47,389 You stand beside her 257 00:13:47,390 --> 00:13:48,750 and they won’t suspect you. 258 00:13:49,190 --> 00:13:50,230 Your Grace. 259 00:13:50,350 --> 00:13:52,990 Everyone in the mansion knows about it. 260 00:13:53,110 --> 00:13:54,950 Who would dare to go against Commandery Prince? 261 00:13:55,430 --> 00:13:58,310 Not to mention the intensity of the training. 262 00:13:58,470 --> 00:14:00,830 Not many girls can take it. 263 00:14:01,790 --> 00:14:03,670 Your Grace, why don’t you...? 264 00:14:09,830 --> 00:14:11,350 My silly princess. 265 00:14:11,710 --> 00:14:14,110 You always couldn’t sleep well, 266 00:14:14,510 --> 00:14:17,350 but you have slept soundly every night since you practiced martial arts. 267 00:14:18,230 --> 00:14:21,470 I should let Wei Shu urge you to practice martial arts well. 268 00:14:37,630 --> 00:14:43,950 (Yuxuan) 269 00:14:48,710 --> 00:14:49,710 You are finally back. 270 00:14:49,990 --> 00:14:51,030 You are good today. 271 00:14:51,550 --> 00:14:53,550 Of course. I’m changed. 272 00:14:55,230 --> 00:14:56,606 I have official affairs to deal with. 273 00:14:56,630 --> 00:14:57,910 I’ll go back to the study first. 274 00:15:28,230 --> 00:15:30,670 Just a little of diarrhea grass. 275 00:15:31,190 --> 00:15:32,990 He won’t be back for a while, right? 276 00:15:38,630 --> 00:15:39,630 What a coincidence. 277 00:15:39,830 --> 00:15:41,190 I’m just going to see you. 278 00:15:41,310 --> 00:15:42,630 It’s really a coincidence. 279 00:15:43,070 --> 00:15:44,230 I’m here to tell you 280 00:15:44,310 --> 00:15:45,310 there will be a test 281 00:15:45,670 --> 00:15:47,150 three days later. 282 00:15:47,630 --> 00:15:48,750 Thanks for your cooperation. 283 00:15:51,470 --> 00:15:54,910 (Li’s Mansion) 284 00:16:03,310 --> 00:16:05,550 My stomach really hurts. 285 00:16:05,670 --> 00:16:07,070 What’s wrong? 286 00:16:07,430 --> 00:16:08,630 It really hurts. 287 00:16:08,990 --> 00:16:10,830 Your Grace, are you all right? 288 00:16:11,230 --> 00:16:12,470 My stomach really hurts. 289 00:16:12,510 --> 00:16:14,069 What’s wrong? 290 00:16:14,070 --> 00:16:15,310 What to do then? 291 00:16:15,430 --> 00:16:17,990 (Virtue Brings Real Aroma) I don’t know. It just hurts. 292 00:16:18,150 --> 00:16:20,470 I can’t practice martial arts anymore. 293 00:16:22,670 --> 00:16:23,670 From tomorrow, 294 00:16:23,870 --> 00:16:25,470 you don’t need to stay by her side. 295 00:16:26,070 --> 00:16:26,910 I just want her 296 00:16:26,911 --> 00:16:28,311 to acquire some self-defense skills 297 00:16:28,470 --> 00:16:30,550 and to keep fit. 298 00:16:30,910 --> 00:16:32,029 Don’t overdo it. 299 00:16:32,030 --> 00:16:33,030 Yes. 300 00:16:35,470 --> 00:16:36,470 By the way, 301 00:16:36,830 --> 00:16:38,270 you mentioned there is a pastry shop 302 00:16:38,310 --> 00:16:40,470 in the suburbs that is really good. 303 00:16:40,590 --> 00:16:42,310 It provided pastry to the capital back then. 304 00:16:42,470 --> 00:16:43,886 Do you remember exactly where it is? 305 00:16:43,910 --> 00:16:44,910 Of course. 306 00:16:45,870 --> 00:16:47,990 Let’s go there before we go back to the camp tomorrow. 307 00:16:48,190 --> 00:16:48,990 But Master Li. 308 00:16:49,190 --> 00:16:51,030 We need to be at the camp early in the morning. 309 00:16:51,230 --> 00:16:52,270 I am afraid... 310 00:16:54,990 --> 00:16:56,470 We will go there no matter how early. 311 00:16:57,470 --> 00:17:01,469 (Virtue Brings Real Aroma) 312 00:17:01,470 --> 00:17:02,910 You came just right. 313 00:17:03,390 --> 00:17:05,108 I couldn’t sleep 314 00:17:05,109 --> 00:17:06,230 last night. 315 00:17:06,430 --> 00:17:08,030 So I opened the shop earlier today. 316 00:17:08,829 --> 00:17:10,910 Otherwise, you won’t be able to get any. 317 00:17:11,869 --> 00:17:12,869 Granny. 318 00:17:12,910 --> 00:17:14,589 You look healthy. 319 00:17:14,869 --> 00:17:16,630 If you don’t sleep well in autumn, 320 00:17:16,750 --> 00:17:19,230 I suggest you have some jujube soup. 321 00:17:19,349 --> 00:17:20,470 You even know that? 322 00:17:21,030 --> 00:17:23,990 You don’t look like a physician. 323 00:17:24,350 --> 00:17:26,190 My wife doesn’t sleep well. 324 00:17:26,430 --> 00:17:28,166 I often ask the servants to prepare some for her. 325 00:17:28,190 --> 00:17:29,510 Are these pastries 326 00:17:29,790 --> 00:17:31,710 for your wife? 327 00:17:35,470 --> 00:17:38,150 Your wife is really lucky. 328 00:17:38,230 --> 00:17:39,366 I’m leaving. I’ll come again next time. 329 00:17:39,390 --> 00:17:40,710 Okay, take care. 330 00:17:45,230 --> 00:17:46,230 Wei Shu. 331 00:17:47,230 --> 00:17:48,230 Take this back. 332 00:17:48,830 --> 00:17:49,870 You got up early today. 333 00:17:50,030 --> 00:17:51,366 You don’t need to watch the Princess after you go back. 334 00:17:51,390 --> 00:17:52,390 Take a good rest. 335 00:17:52,430 --> 00:17:53,430 Yes. 336 00:17:56,390 --> 00:17:57,390 Hold on. 337 00:18:22,030 --> 00:18:23,990 Take this back 338 00:18:24,230 --> 00:18:25,470 and plant it in the west yard. 339 00:18:25,990 --> 00:18:27,366 The Princess might feel better seeing this 340 00:18:27,390 --> 00:18:28,910 when she practices martial arts. 341 00:18:29,230 --> 00:18:30,870 Why did you take the whole plant? 342 00:18:31,150 --> 00:18:32,750 The flower will die fast if you pluck it. 343 00:18:32,870 --> 00:18:34,910 Maybe it will bloom next year. 344 00:18:35,790 --> 00:18:36,790 Let’s go. 345 00:18:48,950 --> 00:18:50,550 Your Grace, time to get up. 346 00:19:17,430 --> 00:19:18,430 Qingke. 347 00:19:18,950 --> 00:19:20,550 Where did you get the pastries? 348 00:19:22,990 --> 00:19:24,590 It tastes like what I ate in the capital. 349 00:19:24,670 --> 00:19:25,670 Try it. 350 00:19:26,430 --> 00:19:28,086 The Commandery Prince went to the outskirts early this morning 351 00:19:28,110 --> 00:19:29,870 to buy them for you. 352 00:19:30,230 --> 00:19:31,990 They said the pastries in this shop 353 00:19:32,070 --> 00:19:33,229 used to be only supplied to the capital. 354 00:19:33,230 --> 00:19:34,309 That’s why 355 00:19:34,310 --> 00:19:35,750 it tastes familiar to you. 356 00:19:39,670 --> 00:19:40,910 Li Qian bought them? 357 00:19:51,350 --> 00:19:52,350 This one. 358 00:19:52,870 --> 00:19:54,149 Eat this, it’s also delicious. 359 00:19:54,150 --> 00:19:55,750 I tried it before. 360 00:19:56,030 --> 00:19:57,310 Thank you, Your Grace. 361 00:19:57,830 --> 00:19:58,830 You’re welcome. 362 00:20:14,030 --> 00:20:15,310 Why isn’t Wei Shu here yet? 363 00:20:19,950 --> 00:20:22,190 Does Li Qian give up on me? 364 00:20:28,950 --> 00:20:29,950 Great. 365 00:20:30,270 --> 00:20:31,950 I want to skip it anyway. 366 00:20:39,310 --> 00:20:39,950 How do I feel 367 00:20:39,951 --> 00:20:42,310 that the flowers are here to supervise me? 368 00:20:46,030 --> 00:20:47,030 Fine. 369 00:20:47,630 --> 00:20:49,150 I’ll just practice for a little while. 370 00:20:51,710 --> 00:20:52,710 Your Grace! 371 00:21:08,670 --> 00:21:09,750 - It hurts. - What happened? 372 00:21:13,630 --> 00:21:14,630 I’m asking you. 373 00:21:15,150 --> 00:21:15,710 Seriously? 374 00:21:15,790 --> 00:21:18,149 I’m like this now. You still want to train me? 375 00:21:18,150 --> 00:21:19,150 You... 376 00:21:21,390 --> 00:21:23,430 I just want you to be able to defend yourself. 377 00:21:23,550 --> 00:21:25,790 Now you are limping. 378 00:21:33,110 --> 00:21:34,430 You Grace, time to take medicine. 379 00:21:37,390 --> 00:21:38,390 Give it to me. 380 00:21:47,390 --> 00:21:48,390 It’s hot. Be careful. 381 00:21:56,070 --> 00:21:58,270 (Li’s Mansion) 382 00:21:58,670 --> 00:21:59,806 According to your requirements, 383 00:21:59,830 --> 00:22:00,869 the money collected 384 00:22:00,870 --> 00:22:02,190 has been distributed as pensions. 385 00:22:02,830 --> 00:22:05,006 The wounded soldiers’ family members were also compensated. 386 00:22:05,030 --> 00:22:06,926 The shelter’s moldy rice and cotton mixed with sand 387 00:22:06,950 --> 00:22:08,990 were also selected and burned outside the city. 388 00:22:09,550 --> 00:22:10,230 In addition, 389 00:22:10,350 --> 00:22:11,790 those victims who made trouble 390 00:22:11,830 --> 00:22:13,246 were also expelled from the shelter. 391 00:22:13,270 --> 00:22:16,230 They left Bingzhou’s government office with their tails between their legs. 392 00:22:16,510 --> 00:22:19,150 Thank you for what you did these days. 393 00:22:19,430 --> 00:22:20,870 You finally took a few days off. 394 00:22:20,990 --> 00:22:22,230 You should stay at home 395 00:22:22,350 --> 00:22:23,790 to be with your princess. 396 00:22:23,990 --> 00:22:24,910 Just leave 397 00:22:24,990 --> 00:22:26,950 these chores to me. 398 00:22:29,990 --> 00:22:32,950 Speaking of this, you’ve been married for a while. 399 00:22:33,070 --> 00:22:35,230 Why is there no good news from the Princess? 400 00:22:36,830 --> 00:22:37,830 Well, 401 00:22:38,470 --> 00:22:41,270 are you sticking your nose into my business like my father? 402 00:22:43,550 --> 00:22:46,550 I’m just worried about you. 403 00:22:49,030 --> 00:22:50,030 Li. 404 00:22:50,230 --> 00:22:51,830 You don’t have 405 00:22:53,230 --> 00:22:55,430 any problem, do you? 406 00:22:56,350 --> 00:22:57,350 Screw you. 407 00:22:59,470 --> 00:23:00,750 Baoning is weak. 408 00:23:01,390 --> 00:23:02,550 She needs time to recuperate. 409 00:23:03,270 --> 00:23:04,070 It will take some time. 410 00:23:04,110 --> 00:23:05,670 It can’t be rushed. 411 00:23:07,550 --> 00:23:08,550 Li. 412 00:23:08,950 --> 00:23:10,510 Only when you have a child 413 00:23:10,990 --> 00:23:13,150 can you increase your status through your child 414 00:23:13,670 --> 00:23:15,630 and keep your position as the Commandery Prince. 415 00:23:17,630 --> 00:23:18,630 Jin Xiao. 416 00:23:18,870 --> 00:23:19,870 Seems that 417 00:23:20,070 --> 00:23:21,870 we haven’t fought for some time. 418 00:23:21,990 --> 00:23:22,830 No. No. 419 00:23:22,910 --> 00:23:24,470 I care about you. 420 00:23:24,590 --> 00:23:26,070 It’s fine if you don’t appreciate it. 421 00:23:26,270 --> 00:23:27,606 Don’t try to fight with me all day. 422 00:23:27,630 --> 00:23:28,630 It’s rude. 423 00:23:29,750 --> 00:23:30,750 By the way, 424 00:23:30,990 --> 00:23:31,990 I heard 425 00:23:32,150 --> 00:23:34,510 that Daxiangguo Temple holds a temple fair recently. 426 00:23:34,830 --> 00:23:37,430 The Maiden Who Brings Children works well. 427 00:23:37,710 --> 00:23:38,710 For your future, 428 00:23:38,990 --> 00:23:40,510 you should think about it. 429 00:23:43,790 --> 00:23:44,790 You are sick. 430 00:23:45,870 --> 00:23:46,870 Go by yourself. 431 00:23:48,030 --> 00:23:50,590 It’s the Maiden Who Brings Children at the Daxiangguo Temple! 432 00:23:53,990 --> 00:23:57,670 (Virtue Brings Real Aroma) 433 00:24:09,430 --> 00:24:10,630 I know you are awake. 434 00:24:10,990 --> 00:24:11,990 Don’t fake sleep. 435 00:24:12,030 --> 00:24:13,030 Get up now. 436 00:24:14,910 --> 00:24:16,870 My chest hurts badly these days. 437 00:24:16,950 --> 00:24:18,790 I’ll practice martial arts a few days later. 438 00:24:18,870 --> 00:24:20,469 - No. - You’ve used this excuse six times. 439 00:24:20,470 --> 00:24:21,926 You think I’m stupid and know nothing? 440 00:24:21,950 --> 00:24:22,510 Will I be fooled by you again? 441 00:24:22,511 --> 00:24:23,909 I’m not lying this time. 442 00:24:23,910 --> 00:24:24,910 Fine. 443 00:24:24,990 --> 00:24:26,390 I won’t train you today. 444 00:24:26,750 --> 00:24:27,910 I’ll take you to a place. 445 00:24:30,510 --> 00:24:31,510 - Come on. - Let’s go. 446 00:24:33,110 --> 00:24:34,110 Let’s go! 447 00:24:45,630 --> 00:24:46,630 I’m Li Qian 448 00:24:47,030 --> 00:24:48,150 from Jinxi. 449 00:24:48,550 --> 00:24:51,110 What I ask for today 450 00:24:51,230 --> 00:24:52,550 is not money or status. 451 00:24:52,990 --> 00:24:54,350 May the Maiden Who Brings Children 452 00:24:54,670 --> 00:24:56,470 grant me a pair of children. 453 00:24:57,790 --> 00:24:59,206 Let my honor be increased through my children 454 00:24:59,230 --> 00:25:01,350 and let me be favored by the Princess for my lifetime. 455 00:25:03,590 --> 00:25:05,110 What is that? 456 00:25:05,470 --> 00:25:07,790 Increase your honor and be favored by me? 457 00:25:08,590 --> 00:25:09,590 Don’t laugh 458 00:25:10,150 --> 00:25:11,470 in front of the Buddhism Goddess. 459 00:25:12,830 --> 00:25:14,350 Are you serious? 460 00:25:14,510 --> 00:25:15,790 May you grant me 461 00:25:16,990 --> 00:25:18,550 what I want as soon as possible. 462 00:25:29,870 --> 00:25:30,870 Get up. 463 00:25:35,990 --> 00:25:36,990 Is it funny? 464 00:25:40,030 --> 00:25:41,030 Look at me. 465 00:25:41,630 --> 00:25:42,990 Is it really that funny? 466 00:25:44,310 --> 00:25:46,070 It’s a little bit funny. 467 00:25:48,350 --> 00:25:49,350 Baoning. 468 00:25:50,190 --> 00:25:51,350 I really want 469 00:25:51,550 --> 00:25:53,310 to stay by your side forever 470 00:25:53,350 --> 00:25:54,430 and never leave you. 471 00:25:56,110 --> 00:25:57,470 But you are too strong, 472 00:25:57,710 --> 00:25:59,630 too smart, and too independent. 473 00:26:00,790 --> 00:26:02,990 I’m worried that you will find me boring one day 474 00:26:03,190 --> 00:26:04,190 and leave me. 475 00:26:06,430 --> 00:26:07,870 What makes you think that? 476 00:26:09,070 --> 00:26:11,006 I’m not that kind of people who are irresponsible. 477 00:26:11,030 --> 00:26:12,750 Why should I leave you for no reason? 478 00:26:14,870 --> 00:26:16,509 Unless you do something awful to me 479 00:26:16,510 --> 00:26:17,630 and break my heart. 480 00:26:18,510 --> 00:26:20,086 I swear in front of the Buddhism Goddess 481 00:26:20,110 --> 00:26:21,430 that I will never do that to you. 482 00:26:21,990 --> 00:26:23,870 All right. That’s right. 483 00:26:23,910 --> 00:26:25,110 What are you afraid of? 484 00:26:26,230 --> 00:26:27,669 It’s a place of tranquility here. 485 00:26:27,670 --> 00:26:29,670 Stop imagining these unreasonable things. 486 00:26:29,750 --> 00:26:30,990 Come on. Let’s draw straws. 487 00:26:35,150 --> 00:26:36,430 See if I’m lucky. 488 00:26:43,110 --> 00:26:44,110 It’s the eighth sign. 489 00:26:47,750 --> 00:26:48,750 What does it mean? 490 00:26:51,510 --> 00:26:52,830 A broken boat on the beach. 491 00:26:53,270 --> 00:26:54,750 It’s a short straw. 492 00:27:01,390 --> 00:27:02,430 There is a poem. 493 00:27:03,190 --> 00:27:05,030 A lonely boat in the shallow waters. 494 00:27:05,350 --> 00:27:07,430 The wind is cold and the horse won’t come forward. 495 00:27:07,710 --> 00:27:09,430 (Short Straw) Bid farewell to old friends. 496 00:27:09,670 --> 00:27:11,950 (Short Straw) Sing a song of Partridges in the Sky. 497 00:27:16,150 --> 00:27:17,150 It doesn’t count. 498 00:27:17,510 --> 00:27:18,590 Draw another one. 499 00:27:19,110 --> 00:27:19,830 Sir. 500 00:27:20,110 --> 00:27:22,550 You can only draw once since ancient times. 501 00:27:22,750 --> 00:27:25,430 You can’t draw it again. 502 00:27:29,110 --> 00:27:30,470 We control our own lives. 503 00:27:30,750 --> 00:27:32,110 Why should we let a bamboo stick 504 00:27:32,470 --> 00:27:33,950 decide our future? 505 00:27:34,030 --> 00:27:35,030 Let’s go. 506 00:27:44,710 --> 00:27:47,310 Freshly baked pastries. Have a taste. 507 00:27:47,910 --> 00:27:49,230 It’s just a stick. 508 00:27:49,910 --> 00:27:51,830 Why are you so gloomy? 509 00:27:52,070 --> 00:27:53,830 It’s a bad sign. 510 00:27:55,150 --> 00:27:57,070 Grandmother got sick because of Han Tongxin. 511 00:27:57,190 --> 00:27:58,870 I don’t know if she gets any better now. 512 00:27:59,550 --> 00:28:01,486 The capital is thousands of miles away from Jinxi. 513 00:28:01,510 --> 00:28:03,750 I don’t know how long it takes to go there and come back. 514 00:28:04,390 --> 00:28:05,886 Are you worried about the Grant Empress Dowager? 515 00:28:05,910 --> 00:28:06,910 Of course. 516 00:28:06,990 --> 00:28:08,510 I haven’t received a letter from her. 517 00:28:09,030 --> 00:28:11,190 I always feel something bad is going to happen. 518 00:28:13,150 --> 00:28:15,350 Come on, have some tea and take a break. 519 00:28:25,110 --> 00:28:26,590 Please enjoy. 520 00:28:26,710 --> 00:28:27,950 - Thanks. - Thanks. 521 00:28:35,590 --> 00:28:36,590 You just 522 00:28:36,750 --> 00:28:39,150 worry too much all the time. 523 00:28:39,350 --> 00:28:40,950 You are burdening yourself for nothing. 524 00:28:41,990 --> 00:28:44,310 After what happened at the underground bank, 525 00:28:44,590 --> 00:28:46,630 Zhuang Li’s false accusation against you fell apart. 526 00:28:46,790 --> 00:28:48,470 The Grand Empress Dowager loves you most. 527 00:28:48,630 --> 00:28:49,726 If she knows you are not guilty, 528 00:28:49,750 --> 00:28:52,030 maybe she will be happy and recover without medical help. 529 00:28:55,110 --> 00:28:56,230 As for the letter, 530 00:28:57,070 --> 00:28:58,110 let’s wait for a few days. 531 00:28:58,310 --> 00:28:59,590 If there is still no news, 532 00:28:59,710 --> 00:29:01,630 I’ll send someone to the capital to ask about it. 533 00:29:02,110 --> 00:29:03,710 Can you send someone tomorrow? 534 00:29:03,910 --> 00:29:05,750 Okay, I’ll do it tomorrow. 535 00:29:06,150 --> 00:29:07,150 Thanks. 536 00:29:08,110 --> 00:29:09,390 If you really want to thank me, 537 00:29:09,750 --> 00:29:10,950 don’t just talk about it. 538 00:29:11,390 --> 00:29:12,630 You should show some sincerity. 539 00:29:12,910 --> 00:29:14,030 What kind of sincerity? 540 00:29:17,390 --> 00:29:19,670 You are clever and foresighted. 541 00:29:19,990 --> 00:29:21,790 How can you not know what I want? 542 00:29:24,270 --> 00:29:25,670 May the Maiden Who Brings Children 543 00:29:26,070 --> 00:29:27,790 grant me a pair of children. 544 00:29:28,710 --> 00:29:30,470 Let my honor be increased through my children 545 00:29:31,150 --> 00:29:33,470 and let me be favored by the Princess for my lifetime. 546 00:29:40,950 --> 00:29:41,990 I see. 547 00:29:45,310 --> 00:29:47,270 Miss, see if there is anything you like. 548 00:29:47,390 --> 00:29:48,230 Except for these two, 549 00:29:48,310 --> 00:29:49,310 I’ll take the rest. 550 00:29:51,830 --> 00:29:52,910 Take them all. 551 00:29:53,710 --> 00:29:55,270 They’re all yours now. 552 00:29:55,550 --> 00:29:57,790 - See. They’re all for you. - You can also have the cart. 553 00:29:58,670 --> 00:29:59,870 What do you mean? 554 00:30:00,830 --> 00:30:02,446 Didn’t you make a wish in front of the Buddhism Goddess 555 00:30:02,470 --> 00:30:03,709 that you want to be favored by me for your lifetime? 556 00:30:03,710 --> 00:30:04,190 I... 557 00:30:04,310 --> 00:30:06,326 I’m fulfilling your wishes for the Buddhism Goddess. 558 00:30:06,350 --> 00:30:07,350 You’re welcome. 559 00:30:07,430 --> 00:30:09,510 My wish is to increase my honor through my children. 560 00:30:14,430 --> 00:30:16,790 My husband is small-minded. 561 00:30:16,870 --> 00:30:18,389 He gets angry easily 562 00:30:18,390 --> 00:30:19,670 and gives me that attitude. 563 00:30:20,150 --> 00:30:21,830 I indulge him too much. 564 00:30:24,470 --> 00:30:25,830 Don’t be mad. 565 00:30:26,110 --> 00:30:28,710 Young man, you are lucky 566 00:30:28,870 --> 00:30:30,910 to marry such a wife. 567 00:30:31,030 --> 00:30:32,630 Yeah, young man. 568 00:30:32,790 --> 00:30:34,910 You must cherish her. 569 00:30:35,870 --> 00:30:36,870 Listen. 570 00:30:39,990 --> 00:30:41,350 Excuse me. Please make way. 571 00:30:41,590 --> 00:30:42,790 Be careful. 572 00:30:44,470 --> 00:30:45,470 Are you happy? 573 00:30:46,110 --> 00:30:47,590 I’m happy if you are happy. 574 00:30:50,230 --> 00:30:51,670 Be careful. Watch it. 575 00:30:51,950 --> 00:30:53,390 - Be careful. - Move. 576 00:30:57,510 --> 00:30:58,590 Excuse me. 577 00:31:15,190 --> 00:31:16,470 You can just let me 578 00:31:16,550 --> 00:31:17,950 donate the money for you. 579 00:31:18,190 --> 00:31:20,110 Why bother to come in person? 580 00:31:20,950 --> 00:31:22,750 Yesterday, I came here with Li Qian to pray. 581 00:31:22,870 --> 00:31:24,350 I drew a short straw 582 00:31:24,750 --> 00:31:26,270 and feel distressed after I went back, 583 00:31:26,310 --> 00:31:28,630 so I decided to come to the temple and donate some money. 584 00:31:28,750 --> 00:31:31,710 Hope I can make eliminate disasters and get rid of bad luck. 585 00:31:31,830 --> 00:31:33,830 It’s better to do this kind of thing in person. 586 00:31:33,990 --> 00:31:35,590 You are thoughtful indeed. 587 00:31:37,430 --> 00:31:39,070 (Wine) 588 00:31:43,750 --> 00:31:44,950 Sir, please enjoy. 589 00:31:45,030 --> 00:31:45,630 Okay. 590 00:31:45,870 --> 00:31:46,870 Waiter. 591 00:31:47,510 --> 00:31:49,030 - Yes. - Two more pots. 592 00:31:51,230 --> 00:31:52,230 Sir. 593 00:31:52,270 --> 00:31:53,830 You’ve had seven pots of wine. 594 00:31:53,990 --> 00:31:54,990 Well... 595 00:31:55,910 --> 00:31:57,310 You haven’t paid yet. 596 00:31:58,390 --> 00:32:00,270 What’s that attitude? 597 00:32:00,830 --> 00:32:02,630 You think I can’t afford a drink? 598 00:32:11,270 --> 00:32:12,630 Do you really have no money? 599 00:32:15,630 --> 00:32:16,710 You had seven pots of wine. 600 00:32:16,950 --> 00:32:18,270 A total of three taels of silver. 601 00:32:18,390 --> 00:32:21,070 I’ll see you at the government office if you give me one penny less! 602 00:32:24,390 --> 00:32:26,326 - Why are you so drunk? - He even wanted to make trouble. 603 00:32:26,350 --> 00:32:27,110 What do you want to do? 604 00:32:27,150 --> 00:32:28,590 - He... - I’ll get you arrested. 605 00:32:28,990 --> 00:32:29,750 Am I dreaming? 606 00:32:29,750 --> 00:32:30,550 - Don’t drink if you have no money. - I’ll pay for it. 607 00:32:30,550 --> 00:32:31,150 Baoning. 608 00:32:31,270 --> 00:32:33,470 - Baoning, is it really you? - Zhao Xiao, you are drunk. 609 00:32:34,430 --> 00:32:35,470 I’m not drunk. 610 00:32:36,110 --> 00:32:37,270 I’m sober. 611 00:32:37,630 --> 00:32:38,646 Since the Grand Empress Dowager 612 00:32:38,670 --> 00:32:40,110 betrothed you to me, 613 00:32:40,430 --> 00:32:42,750 Baoning, I knew 614 00:32:43,470 --> 00:32:45,950 you will be my wife. 615 00:32:46,350 --> 00:32:48,270 - Baoning. - Master Zhao, please behave yourself. 616 00:32:48,510 --> 00:32:49,390 Go away! 617 00:32:49,510 --> 00:32:50,686 Don’t take Baoning away from me. 618 00:32:50,710 --> 00:32:51,710 Zhao Xiao! 619 00:32:51,990 --> 00:32:53,750 It’s in public. Behave yourself. 620 00:32:54,150 --> 00:32:55,150 Behave myself? 621 00:32:55,510 --> 00:32:56,830 How should I behave myself? 622 00:32:57,070 --> 00:32:58,510 You are supposed to be my wife. 623 00:32:58,670 --> 00:33:00,030 But Li Qian took you away from me. 624 00:33:00,270 --> 00:33:01,830 Everyone told me to give in. 625 00:33:02,310 --> 00:33:03,350 Why should I? 626 00:33:03,750 --> 00:33:04,990 Go with me, Baoning. 627 00:33:08,070 --> 00:33:09,070 Why are you here? 628 00:33:09,310 --> 00:33:10,310 If I come later, 629 00:33:10,630 --> 00:33:12,190 my wife will be stolen from me. 630 00:33:13,750 --> 00:33:14,870 He’s drunk. 631 00:33:17,030 --> 00:33:17,670 Get up! 632 00:33:17,790 --> 00:33:18,790 Are you okay? 633 00:33:21,190 --> 00:33:23,750 You stole my wife from me. I hate you. 634 00:33:24,430 --> 00:33:25,430 Let’s settle 635 00:33:25,990 --> 00:33:27,509 what’s between us today. 636 00:33:27,510 --> 00:33:28,710 I’ll play along. 637 00:33:41,950 --> 00:33:42,750 Stop. Stop. 638 00:33:42,750 --> 00:33:43,750 Stop it. 639 00:33:48,230 --> 00:33:49,230 Your Grace! 640 00:33:50,110 --> 00:33:51,430 - Baoning! - Baoning! 641 00:33:57,510 --> 00:33:58,910 Okay. 642 00:34:03,909 --> 00:34:06,110 Baoning, are you seriously injured? 643 00:34:06,429 --> 00:34:07,270 Open the door. 644 00:34:07,389 --> 00:34:08,405 Let me in and take a look. 645 00:34:08,429 --> 00:34:09,429 Go away. 646 00:34:09,710 --> 00:34:10,710 I don’t want to see you. 647 00:34:11,070 --> 00:34:12,070 Come on. 648 00:34:12,190 --> 00:34:13,670 How can you forgive me? 649 00:34:14,630 --> 00:34:15,670 Forget it. 650 00:34:16,190 --> 00:34:17,190 Baoning. 651 00:34:17,949 --> 00:34:18,949 Baoning! 652 00:34:54,590 --> 00:34:55,430 Your Grace. 653 00:34:55,590 --> 00:34:57,990 How about I invite His Highness in? 654 00:34:59,350 --> 00:35:00,789 Why let him in? 655 00:35:00,790 --> 00:35:01,870 To piss me off? 656 00:35:02,990 --> 00:35:05,190 He didn’t hurt you intentionally. 657 00:35:05,310 --> 00:35:06,830 Just meet him. 658 00:35:08,950 --> 00:35:10,070 Don’t speak for him. 659 00:35:10,590 --> 00:35:12,030 His apology is insincere. 660 00:35:12,430 --> 00:35:13,430 I don’t want to see him. 661 00:35:15,310 --> 00:35:15,870 You should leave, too. 662 00:35:15,910 --> 00:35:16,910 I want to be alone. 663 00:35:24,750 --> 00:35:26,630 Your Highness, you are... 664 00:35:26,950 --> 00:35:27,950 Your Grace. 665 00:35:32,270 --> 00:35:32,710 You... 666 00:35:32,830 --> 00:35:34,430 What are you doing? 667 00:35:34,590 --> 00:35:35,670 Rule number two, 668 00:35:36,710 --> 00:35:39,350 don’t make the Princess angry because of anyone or anything. 669 00:35:39,430 --> 00:35:40,510 I broke the family rules. 670 00:35:40,630 --> 00:35:41,630 I’m unforgivable. 671 00:35:41,750 --> 00:35:42,910 Please punish me. 672 00:35:43,990 --> 00:35:44,990 It’s cold outside. 673 00:35:45,190 --> 00:35:46,966 You took off your clothes. Aren’t you afraid to freeze to death? 674 00:35:46,990 --> 00:35:48,110 I made a big mistake. 675 00:35:48,510 --> 00:35:49,670 I deserve it. 676 00:35:51,310 --> 00:35:52,310 What’s your mistake? 677 00:35:52,950 --> 00:35:53,990 First, 678 00:35:54,430 --> 00:35:56,270 I shouldn’t fight with Zhao Xiao on the street. 679 00:35:56,630 --> 00:35:57,230 Second, 680 00:35:57,550 --> 00:35:59,190 I shouldn’t accidentally hurt Your Grace. 681 00:35:59,510 --> 00:36:00,510 Third, 682 00:36:00,590 --> 00:36:02,910 I shouldn’t speak arrogantly in public. 683 00:36:07,110 --> 00:36:08,990 You fought with Zhao Xiao on impulse. 684 00:36:09,190 --> 00:36:09,990 Doesn’t it mean 685 00:36:10,110 --> 00:36:11,310 you have no faith in me? 686 00:36:15,310 --> 00:36:16,310 I’m afraid to lose you. 687 00:36:21,870 --> 00:36:24,030 It’s cold. Just get in. 688 00:36:27,670 --> 00:36:28,670 Thank you, Your Grace. 689 00:36:38,670 --> 00:36:40,270 Dear, here comes the water. 690 00:36:41,030 --> 00:36:43,510 I’ve been serving you all the time. 691 00:36:43,870 --> 00:36:46,270 It’s your turn to serve me today. 692 00:36:46,910 --> 00:36:48,470 This is what I should do. 693 00:36:48,830 --> 00:36:50,150 I’ll do it every day from now on. 694 00:36:54,430 --> 00:36:55,430 He Cuihua. 695 00:36:55,550 --> 00:36:56,830 Why are you giggling? 696 00:36:59,350 --> 00:37:00,350 What? 697 00:37:00,910 --> 00:37:02,590 I serve you every day. 698 00:37:02,790 --> 00:37:05,030 It’s your turn to serve me today. 699 00:37:05,270 --> 00:37:05,870 Come on. 700 00:37:05,990 --> 00:37:08,350 Go outside and get me some water to wash my feet. 701 00:37:09,110 --> 00:37:11,150 If you don’t serve me well, 702 00:37:11,430 --> 00:37:13,510 don’t go to my bed tonight. 703 00:37:14,550 --> 00:37:15,710 How dare you! 704 00:37:16,030 --> 00:37:17,709 Your surname and your son’s surname are both Li. 705 00:37:17,710 --> 00:37:19,390 Why are you two so different? 706 00:37:19,830 --> 00:37:21,990 Your son offended the Princess 707 00:37:22,190 --> 00:37:24,910 and he knelt in the yard naked. 708 00:37:24,990 --> 00:37:25,990 Look at you. 709 00:37:26,190 --> 00:37:27,950 You just yell at me every day. 710 00:37:28,950 --> 00:37:30,350 I don’t care. 711 00:37:31,470 --> 00:37:32,470 You must be gentle to me 712 00:37:32,790 --> 00:37:34,990 like the way 713 00:37:35,230 --> 00:37:38,230 Qian treats the Princess. 714 00:37:39,270 --> 00:37:40,030 (Keep Good Moral Character) He Cuihua. 715 00:37:40,230 --> 00:37:41,766 (Keep Good Moral Character) If you keep being unreasonable, 716 00:37:41,790 --> 00:37:42,670 (Keep Good Moral Character) just sleep outside. 717 00:37:42,710 --> 00:37:43,470 I am being unreasonable. 718 00:37:43,630 --> 00:37:44,630 What can you do? 719 00:37:45,070 --> 00:37:46,430 Li Changqing, you... 720 00:37:49,030 --> 00:37:50,430 Father, you want to see me? 721 00:37:54,270 --> 00:37:55,310 Qian. 722 00:37:56,150 --> 00:37:57,710 You are my only son. 723 00:37:58,350 --> 00:38:01,110 I’ve been disciplining you strictly over these years. 724 00:38:01,230 --> 00:38:03,270 I hope you can excel yourself sooner 725 00:38:03,470 --> 00:38:05,510 and bring honor 726 00:38:05,670 --> 00:38:06,790 to the Li Family. 727 00:38:08,710 --> 00:38:09,710 I understand. 728 00:38:11,910 --> 00:38:13,030 You don’t understand. 729 00:38:18,070 --> 00:38:20,430 Father, just tell me what you want to say. 730 00:38:28,830 --> 00:38:29,870 Husband and wife. 731 00:38:30,070 --> 00:38:33,030 Why is husband ahead of wife? 732 00:38:34,630 --> 00:38:36,910 It means that after the wife marries her husband, 733 00:38:37,350 --> 00:38:39,510 she has to listen to her husband. 734 00:38:39,670 --> 00:38:41,950 How can you let your wife 735 00:38:42,670 --> 00:38:43,910 act like a tyrant at home? 736 00:38:44,430 --> 00:38:46,790 And a man, 737 00:38:46,990 --> 00:38:48,390 you seek career and fame out there, 738 00:38:48,470 --> 00:38:50,710 but you should also know how to deal with family affairs. 739 00:38:50,910 --> 00:38:53,990 How can my son be afraid of his wife? 740 00:38:54,150 --> 00:38:55,550 If anyone else hears that, 741 00:38:55,790 --> 00:38:57,590 what would that make me look? 742 00:38:59,030 --> 00:39:00,030 Therefore, 743 00:39:00,950 --> 00:39:02,510 you should 744 00:39:02,670 --> 00:39:04,030 act like a man 745 00:39:04,270 --> 00:39:06,270 at the right time. 746 00:39:07,990 --> 00:39:09,710 What a domineering and unreasonable man. 747 00:39:10,550 --> 00:39:12,550 How did I fall in love with you in the first place? 748 00:39:13,470 --> 00:39:14,470 Father. 749 00:39:14,910 --> 00:39:16,086 I have a different point of view 750 00:39:16,110 --> 00:39:17,430 about what you said. 751 00:39:18,830 --> 00:39:21,230 Husband and wife are inseparable. 752 00:39:21,430 --> 00:39:22,950 They are indispensable for each other. 753 00:39:23,270 --> 00:39:24,270 Since ancient times, 754 00:39:24,310 --> 00:39:26,629 whether for a common man, an emperor or a general, 755 00:39:26,630 --> 00:39:27,670 there is no exception. 756 00:39:27,910 --> 00:39:28,910 I think 757 00:39:29,030 --> 00:39:30,710 the real way for couples to get along 758 00:39:30,830 --> 00:39:32,710 shouldn’t resort to fear. 759 00:39:33,430 --> 00:39:35,230 If we love and support each other, 760 00:39:35,350 --> 00:39:36,670 and praise each other more, 761 00:39:37,070 --> 00:39:39,190 this kind of relationship is long-lasting. 762 00:39:39,710 --> 00:39:42,150 Not to mention a man 763 00:39:42,630 --> 00:39:44,110 is supposed to be tolerant. 764 00:39:44,430 --> 00:39:47,030 We shouldn’t bother about the trifles. 765 00:39:49,470 --> 00:39:52,470 I love what Qian said. 766 00:39:53,510 --> 00:39:54,030 Not bad. 767 00:39:54,110 --> 00:39:55,110 Who is out there? 768 00:40:12,190 --> 00:40:13,190 Well, 769 00:40:13,510 --> 00:40:15,110 your mother is getting bolder now. 770 00:40:15,150 --> 00:40:16,510 She dared to eavesdrop on us. 771 00:40:17,510 --> 00:40:18,510 Father. 772 00:40:19,390 --> 00:40:21,030 Actually, Mother did a lot 773 00:40:21,470 --> 00:40:22,830 for the Li Family. 774 00:40:23,590 --> 00:40:24,870 You should treat her better. 775 00:40:25,270 --> 00:40:27,086 A man and his wife are companions when they are old. 776 00:40:27,110 --> 00:40:28,886 To support each other and stay with each other 777 00:40:28,910 --> 00:40:31,150 is the right way to maintain a relationship. 778 00:40:37,750 --> 00:40:40,070 You got the nerve 779 00:40:40,550 --> 00:40:42,230 to teach me a lesson now. 780 00:40:42,470 --> 00:40:43,470 Father. 781 00:40:44,190 --> 00:40:45,430 Just think about it. 782 00:40:45,750 --> 00:40:46,750 I’ll leave then. 783 00:41:04,710 --> 00:41:06,230 Master Zhao, Her Grace invites you in. 784 00:41:16,310 --> 00:41:17,950 Baoning. 785 00:41:18,550 --> 00:41:20,230 I heard that you want to see me? 786 00:41:23,110 --> 00:41:24,550 I got drunk in the street that day 787 00:41:24,950 --> 00:41:25,950 and I was being a jerk. 788 00:41:26,510 --> 00:41:28,070 After I got sober, I remembered 789 00:41:28,190 --> 00:41:30,190 that I accidentally injured you in a dispute. 790 00:41:30,670 --> 00:41:31,750 I’m here today 791 00:41:31,990 --> 00:41:34,030 to apologize to you in person. 792 00:41:34,910 --> 00:41:36,710 It’s just a minor injury. I’m fine now. 793 00:41:36,830 --> 00:41:38,510 Don’t worry too much about it, Master Zhao. 794 00:41:40,590 --> 00:41:43,030 I wonder if I can see you 795 00:41:43,310 --> 00:41:44,910 so that I’ll know if you are doing well. 796 00:41:46,150 --> 00:41:47,790 I said I’m fine. 797 00:41:51,030 --> 00:41:52,030 Baoning. 798 00:41:52,630 --> 00:41:53,630 I didn’t know 799 00:41:53,910 --> 00:41:55,910 you despise me so much already. 800 00:41:57,070 --> 00:41:58,390 Since you are fine, 801 00:41:58,990 --> 00:42:00,990 I won’t bother you. 802 00:42:01,750 --> 00:42:02,750 Hold on. 803 00:42:03,430 --> 00:42:04,430 Qingke. 804 00:42:14,550 --> 00:42:15,150 You gave 805 00:42:15,270 --> 00:42:17,790 this jade pendant to me as a wedding gift. 806 00:42:17,910 --> 00:42:19,350 But it’s too expensive. 807 00:42:19,710 --> 00:42:22,470 I hope you can give it to someone who deserves it, 808 00:42:22,590 --> 00:42:24,670 so that it won’t be wasted. 809 00:42:25,430 --> 00:42:26,430 I also hope 810 00:42:26,510 --> 00:42:28,830 you can meet someone you love one day. 811 00:42:55,430 --> 00:42:57,350 Someone I love. 812 00:42:58,950 --> 00:42:59,950 Do you know 813 00:43:01,230 --> 00:43:02,230 I won’t love anyone else 814 00:43:03,870 --> 00:43:05,950 after I lost you? 815 00:43:18,550 --> 00:43:20,950 Don’t you have eyes? 816 00:43:21,390 --> 00:43:22,390 Go away! 817 00:43:22,870 --> 00:43:23,910 Just go. 818 00:43:28,710 --> 00:43:29,710 Stop! 819 00:43:32,750 --> 00:43:33,750 Slow down. 820 00:43:35,070 --> 00:43:36,070 Watch it. 821 00:43:46,790 --> 00:43:48,510 Master Zhao, mercy! 822 00:43:51,870 --> 00:43:53,270 How dare you ask for mercy? 823 00:43:53,510 --> 00:43:55,190 You got the nerve to rip me off. 824 00:43:55,990 --> 00:43:57,389 You are seeking for your death! 825 00:43:57,390 --> 00:43:59,910 Master Zhao, I was also deceived by someone else 826 00:44:00,430 --> 00:44:02,350 to make such a terrible mistake. 827 00:44:02,630 --> 00:44:03,710 Look at me now. 828 00:44:04,750 --> 00:44:05,989 I was given 100 floggings, 829 00:44:05,990 --> 00:44:07,790 and my legs are broken now. 830 00:44:08,750 --> 00:44:10,510 I’m disabled for the rest of my life. 831 00:44:10,550 --> 00:44:11,710 I beg you. 832 00:44:12,190 --> 00:44:13,750 Just treat me like a dog. 833 00:44:14,390 --> 00:44:15,670 Let me go. 834 00:44:16,070 --> 00:44:17,070 Piss off! 835 00:44:17,390 --> 00:44:18,390 From now on, 836 00:44:18,510 --> 00:44:19,590 don’t let me see you again! 837 00:44:19,990 --> 00:44:21,070 Thank you, Master Zhao. 838 00:44:35,950 --> 00:44:36,990 That’s strange. 839 00:44:37,470 --> 00:44:39,830 It’s made according to the drawing, 840 00:44:40,510 --> 00:44:43,510 but I always feel there is something missing. 841 00:44:44,990 --> 00:44:46,710 Grand Mentor Xiong is knowledgeable. 842 00:44:47,310 --> 00:44:49,070 Why don’t I ask him for help? 843 00:44:49,830 --> 00:44:52,070 See if he knows any capable people 844 00:44:52,230 --> 00:44:53,590 who might know something about it. 845 00:44:57,270 --> 00:44:59,830 Qingke, get me a brush and ink. 846 00:45:00,070 --> 00:45:01,590 I want to write to Grand Mentor Xiong. 847 00:45:02,230 --> 00:45:03,230 Coming. 848 00:45:20,550 --> 00:45:22,566 Get someone to send it to the capital as soon as possible. 849 00:45:22,590 --> 00:45:23,430 Ask the messenger 850 00:45:23,470 --> 00:45:25,150 to give it to Grand Mentor Xiong in person. 851 00:45:25,270 --> 00:45:26,270 Yes. 852 00:45:32,350 --> 00:45:33,750 Baoning, time to eat. 853 00:45:39,310 --> 00:45:40,310 Baoning? 854 00:45:50,630 --> 00:45:51,630 What are you busy with? 855 00:45:53,870 --> 00:45:54,870 Come on. 856 00:45:55,670 --> 00:45:56,510 Have more. 857 00:45:56,590 --> 00:45:58,446 After recuperating for so long, you are still skinny. 858 00:45:58,470 --> 00:45:59,710 Don’t be picky. 859 00:45:59,870 --> 00:46:00,910 It’s bad for your health. 860 00:46:01,070 --> 00:46:01,750 Try this. 861 00:46:01,910 --> 00:46:03,030 Delicious and hot ribs. 862 00:46:03,270 --> 00:46:04,270 Try it. 863 00:46:11,750 --> 00:46:12,990 Is it unappetizing? 864 00:46:13,430 --> 00:46:14,550 What are you thinking about? 865 00:46:17,670 --> 00:46:19,990 Do you have any good weapon designers in your camp? 866 00:46:23,070 --> 00:46:24,070 Weapon designers? 867 00:46:24,990 --> 00:46:26,510 Why are you suddenly bringing this up? 868 00:46:27,550 --> 00:46:29,470 I would like to borrow a few if you have. 869 00:46:57,250 --> 00:47:02,029 ♪ Like the bright remote place ♪ 870 00:47:02,030 --> 00:47:06,650 ♪ Like the white frost ♪ 871 00:47:07,250 --> 00:47:11,999 ♪ Sway in the morning mist ♪ 872 00:47:12,000 --> 00:47:16,570 ♪ Yearn for the warm place in my dream ♪ 873 00:47:16,770 --> 00:47:21,770 ♪ The joyful time ♪ 874 00:47:21,780 --> 00:47:26,370 ♪ Becomes yellow now ♪ 875 00:47:26,770 --> 00:47:31,469 ♪ Lost on the road ♪ 876 00:47:31,470 --> 00:47:35,450 ♪ Forgot my direction ♪ 877 00:47:38,010 --> 00:47:43,180 ♪ Forgive me for being young and frivolous ♪ 878 00:47:43,190 --> 00:47:47,370 ♪ I didn’t know what lovesickness is ♪ 879 00:47:48,050 --> 00:47:53,039 ♪ It took me years to appreciate it ♪ 880 00:47:53,040 --> 00:47:56,570 ♪ The time we spent together ♪ 881 00:47:57,170 --> 00:48:02,669 ♪ Even the fate closes every window ♪ 882 00:48:02,670 --> 00:48:06,509 ♪ You are still a beam of light ♪ 883 00:48:06,510 --> 00:48:12,429 ♪ I’m facing the light and hope is ahead ♪ 884 00:48:12,430 --> 00:48:16,810 ♪ Like it never bloomed ♪ 885 00:48:35,850 --> 00:48:41,639 ♪ Even the fate tries to stop us ♪ 886 00:48:41,640 --> 00:48:45,649 ♪ I’ll still be here ♪ 887 00:48:45,650 --> 00:48:51,309 ♪ Missing you until my hair turns white ♪ 888 00:48:51,310 --> 00:48:57,080 ♪ I’ll still comb your hair ♪