1 00:00:34,950 --> 00:00:36,550 ♪ First sight with suspicion ♪ 2 00:00:36,725 --> 00:00:39,850 ♪ A test for two young hearts ♪ 3 00:00:42,050 --> 00:00:43,800 ♪ The road is rocky ♪ 4 00:00:43,875 --> 00:00:47,350 ♪ The world becomes silent when you are by my side ♪ 5 00:00:49,125 --> 00:00:50,625 ♪ Have two pots of tea together ♪ 6 00:00:50,875 --> 00:00:53,950 ♪ The game of go is hard to settle ♪ 7 00:00:54,825 --> 00:00:58,874 ♪ Play the zither and hear the song ♪ 8 00:00:58,875 --> 00:01:01,500 ♪ Who is as beautiful as a painting ♪ 9 00:01:01,925 --> 00:01:04,800 ♪ Why look at the flowers outside the window alone ♪ 10 00:01:05,375 --> 00:01:08,275 ♪ Have a peaceful life and another summer passed away ♪ 11 00:01:08,300 --> 00:01:11,250 ♪ Hope we can stay together forever ♪ 12 00:01:11,825 --> 00:01:16,925 ♪ Appreciate the elegance together ♪ 13 00:01:19,050 --> 00:01:20,874 ♪ It was misty and rainy that day ♪ 14 00:01:20,875 --> 00:01:22,674 ♪ Hold the jade cup to you ♪ 15 00:01:22,675 --> 00:01:25,950 ♪ Let’s have a drink and play the game of go ♪ 16 00:01:26,150 --> 00:01:27,899 ♪ But the wind blows outside the window ♪ 17 00:01:27,900 --> 00:01:30,149 ♪ It disturbs my dream ♪ 18 00:01:30,150 --> 00:01:33,075 ♪ It’s just a flash in the pan ♪ 19 00:01:33,100 --> 00:01:35,081 ♪ The flowers smother the window ♪ 20 00:01:35,082 --> 00:01:36,975 ♪ The leaves fly into the sky with the cloud ♪ 21 00:01:37,175 --> 00:01:40,575 ♪ We will meet in the end in the cloister ♪ 22 00:01:40,725 --> 00:01:42,849 ♪ We hold hands with tears in eyes ♪ 23 00:01:42,850 --> 00:01:45,975 ♪ You whisper to me under the moonlight ♪ 24 00:01:46,150 --> 00:01:50,549 ♪ We never have to part again ♪ 25 00:01:50,550 --> 00:01:56,075 =Rebirth For You= 26 00:01:56,435 --> 00:02:02,150 =Episode 1= 27 00:02:03,025 --> 00:02:05,524 When I was a child, the late emperor allowed me to climb on his desk 28 00:02:05,525 --> 00:02:07,205 and use the jade seal to stamp on anything. 29 00:02:07,800 --> 00:02:09,381 He never got mad at me. 30 00:02:11,575 --> 00:02:12,650 As a princess, 31 00:02:14,175 --> 00:02:16,500 my identity is a blessing. 32 00:02:17,700 --> 00:02:18,825 But I know 33 00:02:19,175 --> 00:02:20,475 such a background 34 00:02:20,625 --> 00:02:22,625 will also be the source of all disasters. 35 00:02:23,775 --> 00:02:25,625 Once I step into the Palace, 36 00:02:26,075 --> 00:02:27,850 no matter how noble my status is, 37 00:02:28,525 --> 00:02:31,075 I’ll still live 38 00:02:31,225 --> 00:02:32,761 an endless and repeated life. 39 00:02:33,675 --> 00:02:36,001 Now the Grand Empress Dowager rules in place of the Emperor behind a screen. 40 00:02:36,025 --> 00:02:37,625 The Emperor has no real power. 41 00:02:39,050 --> 00:02:40,764 He wants to make me his empress. 42 00:02:41,900 --> 00:02:42,900 What he wants 43 00:02:43,050 --> 00:02:44,062 is nothing but The Archduke’s Mansion behind me 44 00:02:44,063 --> 00:02:45,725 that holds the military power. 45 00:02:47,800 --> 00:02:50,175 He wants to use me more than he likes me. 46 00:02:52,200 --> 00:02:53,223 I don’t want to be 47 00:02:53,224 --> 00:02:54,637 a puppet in the harem. 48 00:02:56,450 --> 00:02:57,951 No matter how high the palace wall is, 49 00:02:57,975 --> 00:02:59,975 it can’t keep me, Jiang Baoning, inside. 50 00:03:02,675 --> 00:03:07,050 Mu’an 51 00:03:10,719 --> 00:03:12,198 Hold it well, Qingke. 52 00:03:12,199 --> 00:03:12,919 Hurry. 53 00:03:12,920 --> 00:03:14,120 Got it, Your Grace. 54 00:03:16,880 --> 00:03:19,199 Your Grace, watch your hands. 55 00:03:19,950 --> 00:03:22,039 Don’t worry. I’m good at 56 00:03:22,040 --> 00:03:23,199 doing this kind of stuff. 57 00:03:25,600 --> 00:03:26,479 Your Grace. 58 00:03:26,480 --> 00:03:28,718 His Majesty really cares about you. 59 00:03:28,719 --> 00:03:30,078 He knows you like it 60 00:03:30,079 --> 00:03:31,224 and he just sent over the mechanism blueprints. 61 00:03:31,225 --> 00:03:32,799 All right, enough with the gibberish. 62 00:03:32,800 --> 00:03:33,350 Just hold it. 63 00:03:33,350 --> 00:03:34,350 Oh. 64 00:03:40,600 --> 00:03:45,416 Commandery Princess Jia’nan, Jiang Baoning 65 00:03:55,375 --> 00:03:57,950 Handmaid, Qingke 66 00:04:00,279 --> 00:04:02,839 Your Grace, what are you making this time? 67 00:04:03,900 --> 00:04:04,900 Take a guess. 68 00:04:07,120 --> 00:04:08,998 Anyway, I’ll bring it to 69 00:04:08,999 --> 00:04:10,918 the Machinist Contest outside the palace this year. 70 00:04:10,919 --> 00:04:11,919 Outside the palace? 71 00:04:12,439 --> 00:04:13,320 Your Grace. 72 00:04:13,321 --> 00:04:15,800 I’m afraid we can’t even go through the Gate of Divine Might. 73 00:04:16,520 --> 00:04:18,496 Since we were caught sneaking out of the palace last year, 74 00:04:18,520 --> 00:04:20,240 the palace is more heavily guarded now. 75 00:04:37,440 --> 00:04:38,440 Your Grace. 76 00:04:39,079 --> 00:04:40,359 What are you doing? 77 00:04:42,639 --> 00:04:44,439 Last year, I accidentally broke 78 00:04:44,440 --> 00:04:46,839 the door with mechanism for the contest, 79 00:04:46,840 --> 00:04:48,758 and they kicked me out before the game began. 80 00:04:48,759 --> 00:04:50,359 Otherwise, I would have been the winner. 81 00:04:51,199 --> 00:04:52,239 Your Grace. 82 00:04:52,240 --> 00:04:53,800 You are noble. 83 00:04:54,000 --> 00:04:56,519 Let’s not compete 84 00:04:56,520 --> 00:04:57,199 with those common people. 85 00:04:57,200 --> 00:04:58,840 But we came back safe and sound last year. 86 00:04:59,879 --> 00:05:02,239 His Majesty strengthened the guard 87 00:05:02,240 --> 00:05:03,279 because you sneaked out of the palace last year. 88 00:05:03,280 --> 00:05:04,240 Just because His Majesty did that, 89 00:05:04,241 --> 00:05:05,478 - I don’t want to marry him. - Your Grace. 90 00:05:05,479 --> 00:05:07,724 Let it go! 91 00:05:07,725 --> 00:05:08,725 Let it go! 92 00:05:21,520 --> 00:05:23,919 Your Grace, what is it? 93 00:05:25,120 --> 00:05:26,720 It’s my secret weapon. 94 00:05:27,280 --> 00:05:29,000 I’ll be the winner of this year’s contest. 95 00:05:36,675 --> 00:05:39,050 Cousin Lyu’s pass does work. 96 00:05:40,325 --> 00:05:41,598 Wait. Wait. 97 00:05:41,599 --> 00:05:43,758 Tongfu Inn 98 00:05:43,759 --> 00:05:44,759 One good room. 99 00:05:45,175 --> 00:05:46,175 Please come in. 100 00:05:47,750 --> 00:05:49,190 I finally sneaked out of the palace. 101 00:05:49,325 --> 00:05:51,078 If I marry His Majesty one day, 102 00:05:51,079 --> 00:05:52,879 it will be harder for me to enter the contest. 103 00:05:53,599 --> 00:05:54,879 Forget it. Don’t think about it. 104 00:05:54,919 --> 00:05:56,759 I need to get a pass for the contest tomorrow. 105 00:05:57,000 --> 00:05:58,150 Take a look. 106 00:05:58,175 --> 00:05:59,175 Flowers. 107 00:06:00,479 --> 00:06:01,840 Flowers. 108 00:06:02,225 --> 00:06:03,349 Baked roll. 109 00:06:03,350 --> 00:06:04,358 Cheap flowers. 110 00:06:04,359 --> 00:06:06,574 The Book of Supreme Weapons was famous for a while. 111 00:06:06,575 --> 00:06:07,679 Flowers. 112 00:06:07,680 --> 00:06:10,280 It disappeared many years ago. Now it shows up again 113 00:06:10,440 --> 00:06:13,038 and becomes a reward 114 00:06:13,039 --> 00:06:14,439 for the Machinist Contest’s winner. 115 00:06:14,950 --> 00:06:15,950 Young Master. 116 00:06:16,440 --> 00:06:19,215 Does the drawing really have a clue about Madam? 117 00:06:19,216 --> 00:06:20,358 Wei Shu, Li Qian 118 00:06:20,359 --> 00:06:21,439 Wei Shu, Li Qian Who knows? 119 00:06:21,759 --> 00:06:22,639 We won’t know how it relates to my mother 120 00:06:22,640 --> 00:06:24,000 until we get it. 121 00:06:27,075 --> 00:06:28,875 Artifice 122 00:06:29,319 --> 00:06:32,039 Isn’t that a pass for the Machinist Contest? 123 00:06:32,325 --> 00:06:33,358 Inside, please! 124 00:06:33,359 --> 00:06:34,960 It’s worth a lot. 125 00:06:39,125 --> 00:06:40,125 Stop! 126 00:06:43,280 --> 00:06:44,079 Get up first. 127 00:06:44,079 --> 00:06:44,759 Are you all right? 128 00:06:44,760 --> 00:06:46,319 What is he doing? 129 00:06:49,879 --> 00:06:50,919 There is only one place 130 00:06:51,500 --> 00:06:53,079 to sell the pass. 131 00:06:53,960 --> 00:06:54,759 Follow me. 132 00:06:54,975 --> 00:06:55,975 Okay. 133 00:06:58,639 --> 00:07:01,078 The list of contestants for tomorrow has been decided. 134 00:07:01,079 --> 00:07:01,879 Gather here. 135 00:07:01,880 --> 00:07:03,520 Mechanism Pavilion You can make a bet now. 136 00:07:05,319 --> 00:07:07,119 Same winner for two years in a row. 137 00:07:07,120 --> 00:07:08,519 Will there be a new winner? 138 00:07:08,520 --> 00:07:10,400 Don’t miss it. 139 00:07:11,479 --> 00:07:12,359 Come to make a bet. 140 00:07:12,359 --> 00:07:13,319 Come on, hurry. 141 00:07:13,319 --> 00:07:13,840 Come on. 142 00:07:13,975 --> 00:07:14,725 Let’s take a look. 143 00:07:14,726 --> 00:07:15,950 Okay. 144 00:07:16,199 --> 00:07:17,520 You are eloquent. 145 00:07:18,025 --> 00:07:19,680 Seems that you’ve been here for years. 146 00:07:21,440 --> 00:07:22,440 To be honest, 147 00:07:22,441 --> 00:07:23,959 I’ve been doing this 148 00:07:23,960 --> 00:07:25,400 since the first contest. 149 00:07:25,750 --> 00:07:27,478 Come on, bro. Come on. 150 00:07:27,479 --> 00:07:28,440 - Do you know - Hurry. 151 00:07:28,441 --> 00:07:30,520 Where to get the wooden pass for the contest? 152 00:07:31,500 --> 00:07:34,581 You can try your luck at Qingliu Alley. 153 00:07:35,920 --> 00:07:36,520 Um. 154 00:07:36,521 --> 00:07:38,000 You guys back there. 155 00:07:38,150 --> 00:07:39,899 Hurry up and register. 156 00:07:39,900 --> 00:07:41,020 - Come on. - I’ll make a bet. 157 00:07:44,700 --> 00:07:45,400 Hey. 158 00:07:45,401 --> 00:07:46,599 Bro, do you want it? 159 00:07:47,025 --> 00:07:47,900 - No. - No. 160 00:07:47,900 --> 00:07:48,900 No. 161 00:07:49,375 --> 00:07:50,575 You don’t know the good stuff. 162 00:07:51,159 --> 00:07:53,318 I met the pass right after I went out. 163 00:07:53,319 --> 00:07:55,000 Seems that I’ll be the winner. 164 00:07:55,675 --> 00:07:56,275 Hey. 165 00:07:56,680 --> 00:07:57,918 Is this 166 00:07:57,919 --> 00:07:59,440 the pass for the Machinist Contest? 167 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 You are an expert. 168 00:08:01,001 --> 00:08:02,161 You recognize it at a glance. 169 00:08:03,250 --> 00:08:04,720 How much? Give me a price. 170 00:08:04,800 --> 00:08:06,000 A fair trade. 171 00:08:06,319 --> 00:08:07,440 Twenty taels of silver. 172 00:08:09,000 --> 00:08:11,598 Come on, the Mechanism Pavilion only sells it at five taels of silver. 173 00:08:11,599 --> 00:08:12,919 You sell it at twenty taels? 174 00:08:13,000 --> 00:08:15,199 Why don’t you go to the Mechanism Pavilion then? 175 00:08:15,359 --> 00:08:16,240 I won’t sell it 176 00:08:16,241 --> 00:08:17,960 for any less money. 177 00:08:18,359 --> 00:08:19,359 Miss. 178 00:08:20,750 --> 00:08:21,750 Have a look. 179 00:08:24,750 --> 00:08:25,750 Twenty taels. 180 00:08:27,560 --> 00:08:28,560 Bro. 181 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 Didn’t we just meet? 182 00:08:31,599 --> 00:08:33,680 No. No. 183 00:08:34,280 --> 00:08:36,000 First come, first served. I bought it first. 184 00:08:36,039 --> 00:08:37,039 Miss, sorry. 185 00:08:37,325 --> 00:08:39,166 He stole the wooden pass from me. 186 00:08:41,225 --> 00:08:42,826 No. You got the wrong person. 187 00:08:43,959 --> 00:08:46,096 Do you have any evidence to prove that he stole your pass? 188 00:08:46,120 --> 00:08:47,320 I don’t have any evidence now. 189 00:08:48,640 --> 00:08:50,560 Then this is a trade between us. 190 00:08:51,240 --> 00:08:52,279 I’m really sorry. 191 00:08:52,919 --> 00:08:54,439 I’ll take him to the place 192 00:08:54,440 --> 00:08:55,520 where justice will be done. 193 00:08:57,560 --> 00:08:58,679 You are robbing him. 194 00:08:58,680 --> 00:08:59,680 You... 195 00:09:02,250 --> 00:09:03,549 Young Master, take care. 196 00:09:03,550 --> 00:09:04,550 Miss. 197 00:09:04,640 --> 00:09:05,919 Please don’t do this 198 00:09:06,075 --> 00:09:07,476 in public. 199 00:09:12,959 --> 00:09:15,399 Please, I really need to enter the contest. 200 00:09:15,680 --> 00:09:17,880 Don’t fight over it with a girl. 201 00:09:19,550 --> 00:09:20,599 I’m sorry. 202 00:09:20,959 --> 00:09:22,359 The wooden pass is mine. 203 00:09:22,750 --> 00:09:23,750 Let’s go. 204 00:09:24,875 --> 00:09:25,875 It’s him! 205 00:09:26,320 --> 00:09:27,320 Get him! 206 00:09:27,479 --> 00:09:28,120 Stop! 207 00:09:28,359 --> 00:09:29,359 Don’t go! 208 00:10:04,440 --> 00:10:05,440 It’s not my business. 209 00:10:07,919 --> 00:10:08,919 Move. 210 00:10:12,680 --> 00:10:13,680 You... 211 00:10:16,650 --> 00:10:17,819 He seems to be there. 212 00:10:18,650 --> 00:10:19,300 Come on. 213 00:10:19,300 --> 00:10:20,300 Good stuff. 214 00:10:20,880 --> 00:10:22,600 Move! Move! 215 00:10:25,359 --> 00:10:26,399 Don’t move! 216 00:10:26,959 --> 00:10:27,959 You can’t run. 217 00:10:43,600 --> 00:10:44,600 Who is that? 218 00:10:47,775 --> 00:10:48,775 Take a look. 219 00:10:49,825 --> 00:10:50,825 On sale. 220 00:10:52,850 --> 00:10:53,850 Ouch. 221 00:10:58,100 --> 00:10:58,700 Get him! 222 00:10:58,700 --> 00:10:59,700 I didn’t do it. 223 00:11:00,719 --> 00:11:01,320 Take him away! 224 00:11:01,519 --> 00:11:02,050 - Take him away! - Come on! 225 00:11:02,050 --> 00:11:03,050 Let’s go. 226 00:11:06,359 --> 00:11:07,399 You came just right. 227 00:11:09,120 --> 00:11:10,920 With your footwork, who can catch up with you? 228 00:11:11,200 --> 00:11:12,598 Mechanism Pavilion 229 00:11:12,599 --> 00:11:13,800 Master, see. 230 00:11:13,919 --> 00:11:15,519 This is the wooden pass for the contest. 231 00:11:16,399 --> 00:11:19,279 Miss, you only have half of the wooden pass. 232 00:11:19,550 --> 00:11:22,190 Mechanism Pavilion, Master According to the rules, you can’t enter. 233 00:11:22,479 --> 00:11:23,479 Come again next year. 234 00:11:26,100 --> 00:11:26,775 Master. 235 00:11:27,039 --> 00:11:28,919 This young man helped us catch the scalper. 236 00:11:29,325 --> 00:11:30,325 Oh. 237 00:11:30,719 --> 00:11:32,159 May I have your name? 238 00:11:35,075 --> 00:11:36,075 I’m Zhang Qian. 239 00:11:36,599 --> 00:11:38,439 Since you helped us, 240 00:11:38,440 --> 00:11:39,838 I allow you to choose 241 00:11:39,839 --> 00:11:41,119 one novel thing at our pavilion 242 00:11:41,120 --> 00:11:42,120 as a thank-you gift. 243 00:11:42,800 --> 00:11:43,800 Master. 244 00:11:44,159 --> 00:11:45,958 I came to the capital this time 245 00:11:45,959 --> 00:11:47,440 to join the Machinist Contest, 246 00:11:48,200 --> 00:11:50,399 but I lost my wooden pass on the way here. 247 00:11:51,159 --> 00:11:52,679 I wonder if you could give me a chance 248 00:11:52,719 --> 00:11:54,000 to enter the contest? 249 00:11:54,760 --> 00:11:55,919 I see. 250 00:11:56,959 --> 00:11:59,800 I can’t give you a chance that easily. 251 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 Well, I’ll make up a question. 252 00:12:03,159 --> 00:12:04,519 If you solve it, 253 00:12:04,719 --> 00:12:06,319 I’ll break the rules to let you compete. 254 00:12:06,900 --> 00:12:07,479 No problem. 255 00:12:07,719 --> 00:12:08,719 Master. 256 00:12:08,760 --> 00:12:10,278 I still have half a pass. 257 00:12:10,279 --> 00:12:11,760 He has nothing. 258 00:12:13,240 --> 00:12:15,240 I think your rules are unfair. 259 00:12:16,560 --> 00:12:18,159 Unfair? 260 00:12:18,475 --> 00:12:20,319 Well, if you and this young man 261 00:12:20,320 --> 00:12:22,640 both can solve my question, 262 00:12:22,839 --> 00:12:24,519 I’ll let you two compete. 263 00:12:28,425 --> 00:12:29,159 Go ahead. 264 00:12:29,159 --> 00:12:30,159 Mechanism Pavilion If you two 265 00:12:30,159 --> 00:12:30,880 can throw down an egg 266 00:12:30,881 --> 00:12:32,999 from the roof without breaking it, 267 00:12:33,000 --> 00:12:34,040 you win. 268 00:12:36,120 --> 00:12:37,359 Will you keep your words? 269 00:12:38,075 --> 00:12:39,356 No matter what method I use, 270 00:12:39,550 --> 00:12:40,990 if I don’t break the egg, 271 00:12:41,519 --> 00:12:43,239 you will let me enter the Machinist Contest. 272 00:12:44,640 --> 00:12:46,959 I’m a person of my word. 273 00:13:03,080 --> 00:13:04,080 Look. 274 00:13:19,150 --> 00:13:19,719 Look. 275 00:13:19,720 --> 00:13:21,360 - I didn’t expect this. - It isn’t broken. 276 00:13:23,825 --> 00:13:25,024 - What a surprise. - That’s new. 277 00:13:25,025 --> 00:13:25,550 She is good. 278 00:13:25,551 --> 00:13:27,335 It didn’t break after falling from such a high place. 279 00:13:27,359 --> 00:13:28,550 This design is amazing. 280 00:13:28,919 --> 00:13:29,919 Yeah. 281 00:13:31,250 --> 00:13:32,250 Hey. 282 00:13:33,175 --> 00:13:34,175 It’s your turn. 283 00:13:54,120 --> 00:13:55,200 Wait. 284 00:14:16,719 --> 00:14:18,359 You are fooling the Master. 285 00:14:19,100 --> 00:14:20,100 Master. 286 00:14:20,225 --> 00:14:21,320 According to your request, 287 00:14:21,450 --> 00:14:23,610 the egg was thrown from the roof and it didn’t break. 288 00:14:25,025 --> 00:14:26,064 Indeed. 289 00:14:26,675 --> 00:14:29,080 You can join the Machinist Contest tomorrow. 290 00:14:30,600 --> 00:14:31,225 Ah? 291 00:14:31,600 --> 00:14:32,600 Thank you, Master. 292 00:14:44,775 --> 00:14:45,399 Waiter. 293 00:14:45,475 --> 00:14:46,475 Yes. 294 00:14:47,359 --> 00:14:49,358 Bring me a mandarin fish, 295 00:14:49,359 --> 00:14:51,439 a roast duck and a dish of greens. 296 00:14:51,440 --> 00:14:52,440 Okay. 297 00:14:53,600 --> 00:14:54,600 Hold on. 298 00:14:55,800 --> 00:14:56,760 I didn’t bring money. 299 00:14:56,760 --> 00:14:57,760 Serve the dishes first, 300 00:14:57,760 --> 00:14:58,680 I’ll go back to get the money. 301 00:14:58,719 --> 00:14:59,519 We can’t do this. 302 00:14:59,680 --> 00:15:01,200 What if you won’t come back? 303 00:15:01,839 --> 00:15:02,399 How come? 304 00:15:02,640 --> 00:15:04,279 Young Master, look at that. 305 00:15:08,560 --> 00:15:10,120 How would I not come back? 306 00:15:10,375 --> 00:15:12,020 - I’ll pay for - I’ll give you the money. 307 00:15:12,440 --> 00:15:13,000 This girl’s meal. 308 00:15:13,440 --> 00:15:14,440 Okay. 309 00:15:17,525 --> 00:15:18,726 Why did you do this? 310 00:15:19,150 --> 00:15:20,679 Son of Marquis Jinghai, Zhao Xiao I happened to see 311 00:15:20,680 --> 00:15:22,359 you fight over the pass during the day. 312 00:15:22,760 --> 00:15:24,440 You’re also here for the Machinist Contest? 313 00:15:25,640 --> 00:15:26,838 If you don’t mind, 314 00:15:26,839 --> 00:15:28,279 can we eat together? 315 00:15:28,919 --> 00:15:30,760 Since you paid for the meal, 316 00:15:30,919 --> 00:15:31,959 let’s eat together. 317 00:15:32,200 --> 00:15:33,200 Thanks, Miss. 318 00:15:39,120 --> 00:15:40,359 Sir, here are your dishes. 319 00:15:43,359 --> 00:15:44,999 I’m the son of Marquis Jinghai, Zhao Xiao. 320 00:15:45,039 --> 00:15:46,239 I want to be friends with you. 321 00:15:46,479 --> 00:15:48,000 I wonder if you could 322 00:15:48,240 --> 00:15:49,240 tell me your name. 323 00:15:49,880 --> 00:15:51,280 You are the son of Marquis Jinghai? 324 00:15:54,719 --> 00:15:56,159 My name is 325 00:15:56,400 --> 00:15:57,400 Jiang Xian. 326 00:15:57,800 --> 00:15:58,800 Jiang Xian. 327 00:16:02,039 --> 00:16:03,599 Since he is the son of Marquis Jinghai, 328 00:16:03,959 --> 00:16:06,478 maybe I met him when his family 329 00:16:06,479 --> 00:16:08,639 entered the palace to pay respects when he was a child. 330 00:16:12,880 --> 00:16:14,599 Isn’t that the maid of the Emperor? 331 00:16:15,120 --> 00:16:16,080 Why is she here? 332 00:16:16,081 --> 00:16:18,560 And she is pregnant. Could it be...? 333 00:16:19,560 --> 00:16:21,800 Thank you for the meal. See you next time. 334 00:16:22,440 --> 00:16:23,440 Miss Jiang! 335 00:16:32,650 --> 00:16:34,999 Wanlong Restaurant 336 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Miss. 337 00:16:40,950 --> 00:16:42,070 It’s Cousin Lyu! 338 00:16:43,039 --> 00:16:45,200 He found out I stole his pass so soon. 339 00:16:46,399 --> 00:16:48,120 I can’t let him take me back now. 340 00:16:48,519 --> 00:16:50,519 I’ll look into this after I get back to the palace. 341 00:16:52,550 --> 00:16:57,175 Mechanism Pavilion 342 00:16:59,150 --> 00:17:00,150 This is good. 343 00:17:01,750 --> 00:17:03,120 Hey, Miss Jiang. 344 00:17:03,320 --> 00:17:05,001 You are also here for the Machinist Contest. 345 00:17:05,025 --> 00:17:06,025 Of course. 346 00:17:06,320 --> 00:17:07,159 My clever kite 347 00:17:07,160 --> 00:17:08,640 is prepared for the contest. 348 00:17:09,479 --> 00:17:10,480 I see. 349 00:17:11,440 --> 00:17:12,519 What is this? 350 00:17:14,080 --> 00:17:15,080 How about mine? 351 00:17:16,750 --> 00:17:17,750 You are here, too. 352 00:17:18,680 --> 00:17:21,359 You got into the game with that little trick. 353 00:17:21,360 --> 00:17:23,200 I’m afraid you can’t even pass the first round. 354 00:17:25,100 --> 00:17:26,100 Wait and see. 355 00:17:28,650 --> 00:17:29,650 Master has arrived. 356 00:17:35,250 --> 00:17:37,518 Welcome to the Mechanism Pavilion 357 00:17:37,519 --> 00:17:39,879 - for our annual Machinist Contest. - Will I win this time? 358 00:17:40,080 --> 00:17:41,799 There are twenty talents in total 359 00:17:41,800 --> 00:17:43,519 who got the wooden passes for the contest. 360 00:17:44,279 --> 00:17:46,758 The winner will have 361 00:17:46,759 --> 00:17:49,560 the prestigious Book of Supreme Weapons. 362 00:17:49,900 --> 00:17:50,900 Master. 363 00:17:51,100 --> 00:17:53,238 Can you show us 364 00:17:53,239 --> 00:17:54,519 the Book of Supreme Weapons now? 365 00:17:54,850 --> 00:17:55,850 Yeah. 366 00:17:57,825 --> 00:17:59,159 Mr. Zhang, no hurry. 367 00:17:59,725 --> 00:18:01,719 The price can only be opened 368 00:18:01,720 --> 00:18:03,239 by the winner in person. 369 00:18:03,919 --> 00:18:06,480 Please show your best work. 370 00:18:06,800 --> 00:18:08,959 The elders of the Mechanism Pavilion and I 371 00:18:08,960 --> 00:18:11,959 will grade your works on the spot 372 00:18:11,960 --> 00:18:14,456 based on the idea, the craftsmanship and the degree of completion. 373 00:18:14,480 --> 00:18:15,999 The top four with the highest points 374 00:18:16,480 --> 00:18:18,119 will advance to the next round. 375 00:18:18,519 --> 00:18:20,039 Everyone, it’s your time now. 376 00:18:20,625 --> 00:18:21,159 Okay. Okay. 377 00:18:21,159 --> 00:18:21,999 - Come on. - Let’s go. 378 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 - Let’s go. - Come on. 379 00:18:27,725 --> 00:18:28,429 Master, look. 380 00:18:28,430 --> 00:18:29,475 I invented this. 381 00:18:32,050 --> 00:18:33,050 Wow. 382 00:18:33,360 --> 00:18:35,480 I haven’t been in such a lively place for a long time. 383 00:18:37,350 --> 00:18:38,350 Um. 384 00:18:50,200 --> 00:18:50,875 Miss Jiang. 385 00:18:50,876 --> 00:18:52,074 When it flows down... 386 00:18:52,075 --> 00:18:52,600 Hey. 387 00:18:52,601 --> 00:18:53,959 Look at my boat. 388 00:18:53,960 --> 00:18:55,479 Strange shape and exquisite craftsmanship. 389 00:18:55,480 --> 00:18:56,549 I’m better than you. 390 00:18:56,550 --> 00:18:57,159 Wait... 391 00:18:57,475 --> 00:18:58,475 You... 392 00:18:59,720 --> 00:19:00,560 Isn’t it interesting? 393 00:19:00,560 --> 00:19:01,560 It’s awesome. 394 00:19:07,680 --> 00:19:09,440 This is interesting. 395 00:19:11,225 --> 00:19:12,759 This fish is so real. 396 00:19:13,159 --> 00:19:14,439 It can even make a turn. 397 00:19:14,440 --> 00:19:15,480 Yeah. 398 00:19:17,825 --> 00:19:19,839 A live fish sways its tail 399 00:19:19,840 --> 00:19:21,118 to change the direction of the current 400 00:19:21,119 --> 00:19:22,680 and thus the direction it moves. 401 00:19:23,399 --> 00:19:25,360 He added a switch on the wooden fish’s tail 402 00:19:25,639 --> 00:19:28,100 which can control the tail to sway, 403 00:19:28,275 --> 00:19:30,875 then it can make turns. 404 00:19:31,450 --> 00:19:32,489 I got it. 405 00:19:49,950 --> 00:19:50,999 Hey, Miss Jiang. 406 00:19:51,300 --> 00:19:53,660 Is your work broken? 407 00:19:53,919 --> 00:19:54,919 No. 408 00:19:55,480 --> 00:19:57,560 I just saw room for improvement. 409 00:20:03,850 --> 00:20:04,999 It’s such a big kite. 410 00:20:05,000 --> 00:20:06,599 It can not only fly but also change its direction. 411 00:20:06,600 --> 00:20:07,200 Master. 412 00:20:07,201 --> 00:20:08,975 - This is a clever kite. - The kite will win. Let’s go. 413 00:20:08,999 --> 00:20:10,319 I just made an improvement. 414 00:20:10,320 --> 00:20:11,638 I added a switch on it and it can make turns now. 415 00:20:11,639 --> 00:20:13,876 - I can control its direction. - I also think she will win. 416 00:20:13,900 --> 00:20:14,918 I’ve consulted a lot of people. 417 00:20:14,919 --> 00:20:15,925 It’s really good. 418 00:20:16,250 --> 00:20:17,531 I mean it, my work. 419 00:20:18,175 --> 00:20:19,175 Um. 420 00:20:19,320 --> 00:20:21,039 I’ll win this time. 421 00:20:23,125 --> 00:20:24,159 I declare 422 00:20:24,560 --> 00:20:26,118 the top four contestants 423 00:20:26,119 --> 00:20:28,879 in the first round today 424 00:20:30,225 --> 00:20:31,785 are the inventors of bionic wooden fish 425 00:20:32,919 --> 00:20:34,159 and clever kite. 426 00:20:35,080 --> 00:20:36,080 It’s me. 427 00:20:36,279 --> 00:20:37,279 Clairvoyance, 428 00:20:38,119 --> 00:20:39,360 and unicycle. 429 00:20:41,075 --> 00:20:43,679 The four of you need to be here tomorrow morning 430 00:20:43,680 --> 00:20:45,424 for the next round. 431 00:20:45,425 --> 00:20:46,425 Um. 432 00:20:50,200 --> 00:20:51,401 He plays cool. 433 00:20:51,925 --> 00:20:53,900 Mechanism Pavilion 434 00:20:58,750 --> 00:20:59,500 - Young Master. - Take care. 435 00:20:59,500 --> 00:21:00,500 How is it? 436 00:21:00,875 --> 00:21:02,795 Did the item you brought help you pass the round? 437 00:21:03,375 --> 00:21:04,080 It’s a toy my mother 438 00:21:04,081 --> 00:21:05,999 made for me when I was a child. 439 00:21:06,399 --> 00:21:08,080 I don’t really know how it works. 440 00:21:08,325 --> 00:21:09,604 But I made one exactly like it 441 00:21:09,975 --> 00:21:11,774 and it passed the first round easily. 442 00:21:13,119 --> 00:21:14,638 Seems that what my mother made 443 00:21:14,639 --> 00:21:16,049 is quite ingenious. 444 00:21:16,050 --> 00:21:16,800 Come and have a look. 445 00:21:16,801 --> 00:21:19,360 Did you see the Book of Supreme Weapons? 446 00:21:19,550 --> 00:21:21,250 - Take care. - Have a look. 447 00:21:22,525 --> 00:21:23,965 The Master of the Mechanism Pavilion 448 00:21:23,999 --> 00:21:25,879 promised that the book is the prize. 449 00:21:26,975 --> 00:21:28,774 Since she has the Book of Supreme Weapons, 450 00:21:29,560 --> 00:21:30,774 it means she may know something 451 00:21:30,775 --> 00:21:31,475 Take a look. 452 00:21:31,476 --> 00:21:33,316 - About what happened back then. - Take a look. 453 00:21:36,960 --> 00:21:37,960 It’s him. 454 00:21:40,750 --> 00:21:42,176 - Wei Shu, you go back first. - Take a look. 455 00:21:42,200 --> 00:21:43,359 I need to find it out. 456 00:21:43,575 --> 00:21:44,575 Um. 457 00:21:47,800 --> 00:21:49,159 The contest is over. 458 00:21:49,360 --> 00:21:50,878 Why would he go back to the Mechanism Pavilion? 459 00:21:50,879 --> 00:21:51,525 Take a look. 460 00:21:51,526 --> 00:21:53,440 Could he go back to steal the exam questions? 461 00:22:03,325 --> 00:22:04,325 Hey. 462 00:22:05,300 --> 00:22:06,300 Here. 463 00:22:08,325 --> 00:22:09,805 I got you. 464 00:22:10,720 --> 00:22:12,518 The people selected in this first round 465 00:22:12,519 --> 00:22:13,600 look good. 466 00:22:14,239 --> 00:22:16,239 But the test tomorrow won’t be that easy. 467 00:22:20,300 --> 00:22:21,300 Why are you suddenly...? 468 00:22:23,575 --> 00:22:25,133 It depends on their luck. 469 00:22:25,134 --> 00:22:26,134 Um. 470 00:22:49,239 --> 00:22:50,360 Take it away! 471 00:22:55,850 --> 00:22:56,850 Hey. 472 00:22:57,480 --> 00:22:59,479 Do you sneak into the backyard of the Mechanism Pavilion 473 00:22:59,480 --> 00:23:00,960 to steal the content of the game? 474 00:23:01,680 --> 00:23:03,919 You really did everything to win. 475 00:23:04,639 --> 00:23:05,279 I’m going 476 00:23:05,600 --> 00:23:07,359 to turn you in. 477 00:23:07,360 --> 00:23:08,360 Go ahead. 478 00:23:09,519 --> 00:23:10,519 I’m in the backyard. 479 00:23:10,879 --> 00:23:11,879 Aren’t you also here? 480 00:23:13,999 --> 00:23:15,440 If you turn me in, 481 00:23:15,800 --> 00:23:17,800 I’m afraid you will also be disqualified. 482 00:23:19,925 --> 00:23:21,398 - You... - I don’t need 483 00:23:21,399 --> 00:23:22,639 to steal anything. 484 00:23:23,039 --> 00:23:24,919 It’s not difficult to win the game. 485 00:23:26,119 --> 00:23:27,039 Then tell me 486 00:23:27,039 --> 00:23:28,039 what you are doing here. 487 00:23:28,639 --> 00:23:29,320 I just heard 488 00:23:29,321 --> 00:23:31,015 the Master of the Mechanism Pavilion is awesome. 489 00:23:31,039 --> 00:23:32,999 She has all kinds of gadgets she made in her room. 490 00:23:33,200 --> 00:23:33,840 I’m intrigued, 491 00:23:34,119 --> 00:23:35,119 so I came to have a look. 492 00:23:35,879 --> 00:23:36,519 What’s in her room? 493 00:23:36,639 --> 00:23:37,639 Well, 494 00:23:38,119 --> 00:23:39,119 are you also interested? 495 00:23:39,519 --> 00:23:40,638 Why should I be interested? 496 00:23:40,639 --> 00:23:41,399 I just want to keep an eye on you 497 00:23:41,400 --> 00:23:42,800 to make sure you can’t cheat. 498 00:23:45,440 --> 00:23:46,200 This way. 499 00:23:46,201 --> 00:23:47,321 I don’t need you to tell me. 500 00:23:48,550 --> 00:23:52,900 Integrity and Meritorious Deeds are Praised 501 00:24:03,750 --> 00:24:04,750 Wow. 502 00:24:15,680 --> 00:24:17,918 She is indeed the Master of the Mechanism Pavilion. 503 00:24:17,919 --> 00:24:19,200 There are a lot of treasures. 504 00:24:30,440 --> 00:24:32,280 Isn’t this the rice paper of the Qinzheng Hall? 505 00:24:32,440 --> 00:24:33,560 The Qinzheng Hall. 506 00:24:35,279 --> 00:24:36,360 You mean for the Emperor? 507 00:24:39,360 --> 00:24:41,080 My family’s paper shop 508 00:24:41,560 --> 00:24:43,600 supplies this kind of rice paper only to the palace. 509 00:24:45,999 --> 00:24:47,015 Is your family a royal merchant? 510 00:24:47,039 --> 00:24:48,039 None of your business. 511 00:25:02,480 --> 00:25:05,600 Why is His Majesty’s rice paper here? 512 00:25:11,879 --> 00:25:13,759 The second round of the Machinist Contest 513 00:25:13,999 --> 00:25:15,800 is about cracking the mechanism. 514 00:25:18,080 --> 00:25:19,680 You four will enter a secret chamber. 515 00:25:20,119 --> 00:25:22,159 There are various traps I set up. 516 00:25:22,440 --> 00:25:23,839 If you can crack the mechanism 517 00:25:23,840 --> 00:25:25,719 and escape within four hours, 518 00:25:25,720 --> 00:25:27,080 you can advance to the next round. 519 00:25:27,440 --> 00:25:28,680 If you can’t, 520 00:25:28,840 --> 00:25:29,840 you will be eliminated. 521 00:25:45,480 --> 00:25:46,480 It’s you? 522 00:25:47,039 --> 00:25:48,680 Wait, why are you here? 523 00:25:50,119 --> 00:25:51,119 Just to be clear, 524 00:25:51,360 --> 00:25:52,680 let’s go out on our own. 525 00:25:54,080 --> 00:25:55,119 As you wish. 526 00:26:05,800 --> 00:26:06,375 Hey. 527 00:26:06,700 --> 00:26:08,039 I found the mechanism. 528 00:26:08,360 --> 00:26:09,360 I’m gonna leave first. 529 00:26:12,080 --> 00:26:13,080 Be careful! 530 00:26:30,879 --> 00:26:31,879 Don’t waste your energy. 531 00:26:32,320 --> 00:26:34,680 The rope net for hunting is strong. 532 00:26:35,919 --> 00:26:37,518 Nothing good happens every time I meet you. 533 00:26:37,519 --> 00:26:38,840 That’s what I should say. 534 00:26:39,399 --> 00:26:40,639 You said you would leave first. 535 00:26:40,800 --> 00:26:41,800 That’s it? 536 00:26:46,239 --> 00:26:48,079 I’ve looked around for a while before you came. 537 00:26:48,999 --> 00:26:50,319 There is a chessboard over there. 538 00:26:54,200 --> 00:26:55,480 It’s the Exquisite Endgame. 539 00:26:55,919 --> 00:26:56,919 The Exquisite Endgame? 540 00:26:57,239 --> 00:26:58,239 Yes. 541 00:27:01,159 --> 00:27:02,840 I need to take a black piece behind you. 542 00:27:02,875 --> 00:27:04,075 Let’s swing over there. 543 00:27:14,519 --> 00:27:16,279 Almost there. Again. 544 00:27:26,680 --> 00:27:27,999 You are not fooling me, are you? 545 00:27:29,560 --> 00:27:30,840 Who is fooling you? 546 00:27:31,200 --> 00:27:32,200 Do it again. 547 00:27:39,919 --> 00:27:40,560 Hurry. 548 00:27:40,639 --> 00:27:41,919 Swing over there. 549 00:27:42,399 --> 00:27:42,999 Where? 550 00:27:43,080 --> 00:27:45,120 The third place in horizontal and sixth in vertical. 551 00:28:05,039 --> 00:28:06,039 We are even. 552 00:28:10,119 --> 00:28:11,119 Let’s go. 553 00:28:21,720 --> 00:28:22,919 There is no light here. 554 00:28:24,680 --> 00:28:25,800 I can’t see the mechanism. 555 00:28:42,825 --> 00:28:43,825 Wow. 556 00:28:53,100 --> 00:28:54,100 Hey. 557 00:28:54,639 --> 00:28:56,039 You are also here. 558 00:28:56,600 --> 00:28:57,855 The first level is not difficult. 559 00:28:57,879 --> 00:28:58,840 But this level is not easy. 560 00:28:58,841 --> 00:29:01,361 I’ve been observing for a while and I still don’t have any clue. 561 00:29:27,919 --> 00:29:29,320 I’ll hold it. Go to get them here. 562 00:29:29,531 --> 00:29:30,150 Okay. 563 00:29:30,150 --> 00:29:31,150 Go ahead. 564 00:29:32,575 --> 00:29:33,200 We found it. 565 00:29:33,560 --> 00:29:35,159 I’ll check it first for you. 566 00:29:36,840 --> 00:29:37,840 You just stay here. 567 00:29:39,480 --> 00:29:41,080 The game is over now. 568 00:29:42,600 --> 00:29:43,279 What’s going on? 569 00:29:43,600 --> 00:29:45,080 Why is it a closed empty room? 570 00:29:45,775 --> 00:29:46,775 Let me out! 571 00:29:46,919 --> 00:29:48,278 Seems that there are many fake traps here. 572 00:29:48,279 --> 00:29:49,439 We have to be more careful. 573 00:29:49,440 --> 00:29:50,440 Let me out! 574 00:29:50,800 --> 00:29:51,960 Let me out! 575 00:29:54,399 --> 00:29:55,480 You deserve it. 576 00:30:13,879 --> 00:30:14,960 Isn’t this...? 577 00:30:22,879 --> 00:30:24,278 Hurry. Here is a depression. 578 00:30:24,279 --> 00:30:26,015 It’s the same as the embossed pattern on the ground before. 579 00:30:26,039 --> 00:30:27,320 It should be the key to go out. 580 00:31:30,239 --> 00:31:31,279 Take that ball! 581 00:31:45,725 --> 00:31:46,360 Be careful! 582 00:31:46,360 --> 00:31:47,360 Miss Jiang! 583 00:32:03,350 --> 00:32:04,350 Come on! 584 00:32:20,480 --> 00:32:21,999 Don’t move. I’ll get it. 585 00:32:44,440 --> 00:32:45,560 No. You don’t move! 586 00:33:02,720 --> 00:33:03,720 Let’s walk together. 587 00:33:04,480 --> 00:33:05,480 Let’s walk together. 588 00:33:31,639 --> 00:33:33,080 Master Zhao, take it. 589 00:33:39,175 --> 00:33:40,175 Not good! 590 00:33:40,350 --> 00:33:40,919 Let’s go! 591 00:33:40,919 --> 00:33:41,919 Okay! 592 00:33:52,125 --> 00:33:53,125 Let’s go. 593 00:33:53,575 --> 00:33:54,575 Um. 594 00:33:59,125 --> 00:34:00,125 Here. 595 00:34:15,525 --> 00:34:16,525 Come on. 596 00:34:30,175 --> 00:34:31,175 Master. 597 00:34:33,050 --> 00:34:35,450 Congratulations to you three for advancing to the next round. 598 00:34:36,039 --> 00:34:37,399 Don’t forget to release the one 599 00:34:37,400 --> 00:34:38,479 who didn’t pass. 600 00:34:39,350 --> 00:34:40,350 Yes. 601 00:34:44,650 --> 00:34:45,650 Hey. 602 00:34:46,600 --> 00:34:48,519 The three of us are kind of allies today. 603 00:34:48,959 --> 00:34:50,080 Let’s celebrate it together. 604 00:34:50,360 --> 00:34:51,560 How about my treat? 605 00:34:51,959 --> 00:34:53,079 I have something else to do. 606 00:34:55,880 --> 00:34:56,880 Seriously? 607 00:34:57,360 --> 00:34:58,959 He changes faster than the weather. 608 00:35:04,959 --> 00:35:07,080 The challenge for the last round 609 00:35:07,400 --> 00:35:09,399 is to find a waterproof material 610 00:35:09,400 --> 00:35:11,038 in the mountains in one day 611 00:35:11,039 --> 00:35:12,495 and bring it back to the Mechanism Pavilion. 612 00:35:12,519 --> 00:35:14,278 The first one who finds it 613 00:35:14,279 --> 00:35:16,479 will be the winner of the Machinist Contest. 614 00:35:48,850 --> 00:35:51,600 Water gathers in the rosin and doesn’t leak. 615 00:35:57,759 --> 00:35:59,719 Isn’t this a waterproof material? 616 00:36:01,360 --> 00:36:03,160 Seems that I’ll be the winner this year. 617 00:36:07,679 --> 00:36:08,679 Miss Jiang. 618 00:36:09,759 --> 00:36:11,080 Have you found anything? 619 00:36:12,400 --> 00:36:13,400 I won’t tell you. 620 00:36:19,519 --> 00:36:20,519 Miss Jiang! 621 00:36:33,750 --> 00:36:34,750 Miss Jiang. 622 00:36:34,880 --> 00:36:35,679 Take my hand 623 00:36:35,840 --> 00:36:36,840 and try to climb up. 624 00:36:40,075 --> 00:36:41,075 Come on. 625 00:37:22,759 --> 00:37:24,199 Miss Jiang, are you okay? 626 00:37:24,550 --> 00:37:25,550 Ah. 627 00:37:25,800 --> 00:37:27,600 Luckily, my bones and muscles are fine. 628 00:37:37,750 --> 00:37:38,750 Hey. 629 00:37:39,320 --> 00:37:40,199 I saw you 630 00:37:40,200 --> 00:37:42,238 fly down from the roof to catch the egg that day. 631 00:37:42,239 --> 00:37:43,840 Can you do that again and get me out? 632 00:37:44,920 --> 00:37:45,959 This cave is too deep 633 00:37:46,479 --> 00:37:47,719 and the stone is too slippery. 634 00:37:47,959 --> 00:37:49,056 There is no place where I can use the force. 635 00:37:49,080 --> 00:37:50,400 There is only one way then. 636 00:37:51,360 --> 00:37:52,360 What is it? 637 00:37:55,239 --> 00:37:57,160 Help! 638 00:37:57,880 --> 00:37:59,120 Is there anyone? 639 00:37:59,600 --> 00:38:01,880 Is there anyone who can help us? 640 00:38:02,679 --> 00:38:03,882 Is there anyone? 641 00:38:03,883 --> 00:38:04,800 Help! 642 00:38:04,801 --> 00:38:06,959 - Is there anyone? - Is there anyone? 643 00:38:07,840 --> 00:38:10,080 Is there anyone? 644 00:38:10,239 --> 00:38:11,874 Miss Jiang? Mr. Zhang? 645 00:38:11,875 --> 00:38:12,519 Hey. 646 00:38:12,519 --> 00:38:13,519 We are here! 647 00:38:13,800 --> 00:38:14,519 Young Master Zhao. 648 00:38:14,640 --> 00:38:16,119 Get some people here to save us now! 649 00:38:16,120 --> 00:38:16,700 Okay. 650 00:38:16,959 --> 00:38:18,856 I’ll go to the Mechanism Pavilion to get some help. 651 00:38:18,880 --> 00:38:19,560 Wait for me. 652 00:38:19,719 --> 00:38:20,719 Hurry! 653 00:38:27,475 --> 00:38:31,500 Mechanism Pavilion 654 00:38:33,600 --> 00:38:35,278 Mr. Zhang and Miss Jiang fell into a cave. 655 00:38:35,279 --> 00:38:35,950 Come with me to save them now. 656 00:38:35,950 --> 00:38:36,950 Okay. 657 00:38:37,719 --> 00:38:38,439 Follow me. 658 00:38:38,475 --> 00:38:39,025 Hurry! 659 00:38:39,025 --> 00:38:39,800 - Hurry! - Yes. 660 00:38:39,800 --> 00:38:40,400 Okay. 661 00:38:40,401 --> 00:38:42,900 Mechanism Pavilion 662 00:39:06,080 --> 00:39:07,759 Miss Jiang has a big heart indeed. 663 00:39:08,080 --> 00:39:09,759 She can fall asleep in such a situation. 664 00:39:51,400 --> 00:39:55,700 ♪ Like the bright remote place ♪ 665 00:39:56,225 --> 00:39:59,775 ♪ Like the white frost ♪ 666 00:40:01,100 --> 00:40:05,225 ♪ Sway in the morning mist ♪ 667 00:40:05,450 --> 00:40:09,798 ♪ Yearn for the warm place in my dream ♪ 668 00:40:10,775 --> 00:40:15,375 ♪ The joyful time ♪ 669 00:40:15,650 --> 00:40:19,625 ♪ Becomes yellow now ♪ 670 00:40:20,525 --> 00:40:24,925 ♪ Lost on the road ♪ 671 00:40:25,375 --> 00:40:29,150 ♪ Forgot my direction ♪ 672 00:40:32,250 --> 00:40:37,050 ♪ Forgive me for being young and frivolous ♪ 673 00:40:37,200 --> 00:40:41,475 ♪ I didn’t know what lovesickness is ♪ 674 00:40:41,975 --> 00:40:46,775 ♪ It took me years to appreciate it ♪ 675 00:40:47,225 --> 00:40:50,999 ♪ The time we spent together ♪ 676 00:40:51,000 --> 00:40:56,874 ♪ Even the fate closes every window ♪ 677 00:40:56,875 --> 00:41:00,849 ♪ You are still a beam of light ♪ 678 00:41:00,850 --> 00:41:06,599 ♪ I’m facing the light and hope is ahead ♪ 679 00:41:06,600 --> 00:41:10,900 ♪ Like it never bloomed ♪ 680 00:41:29,875 --> 00:41:35,549 ♪ Even the fate tries to stop us ♪ 681 00:41:35,550 --> 00:41:39,799 ♪ I’ll still be here ♪ 682 00:41:39,800 --> 00:41:45,474 ♪ Missing you until my hair turns white ♪ 683 00:41:45,475 --> 00:41:51,050 ♪ I’ll still comb your hair ♪