1
00:00:34,950 --> 00:00:36,550
♪ First sight with suspicion ♪
2
00:00:36,725 --> 00:00:39,850
♪ A test for two young hearts ♪
3
00:00:42,050 --> 00:00:43,800
♪ The road is rocky ♪
4
00:00:43,875 --> 00:00:47,350
♪ The world becomes silent
when you are by my side ♪
5
00:00:49,125 --> 00:00:50,625
♪ Have two pots of tea together ♪
6
00:00:50,875 --> 00:00:53,950
♪ The game of go is hard to settle ♪
7
00:00:54,825 --> 00:00:58,874
♪ Play the zither and hear the song ♪
8
00:00:58,875 --> 00:01:01,500
♪ Who is as beautiful as a painting ♪
9
00:01:01,925 --> 00:01:04,800
♪ Why look at the flowers
outside the window alone ♪
10
00:01:05,375 --> 00:01:08,275
♪ Have a peaceful life
and another summer passed away ♪
11
00:01:08,300 --> 00:01:11,250
♪ Hope we can stay together forever ♪
12
00:01:11,825 --> 00:01:16,925
♪ Appreciate the elegance together ♪
13
00:01:19,050 --> 00:01:20,874
♪ It was misty and rainy that day ♪
14
00:01:20,875 --> 00:01:22,674
♪ Hold the jade cup to you ♪
15
00:01:22,675 --> 00:01:25,950
♪ Let’s have a drink
and play the game of go ♪
16
00:01:26,150 --> 00:01:27,899
♪ But the wind blows outside the window ♪
17
00:01:27,900 --> 00:01:30,149
♪ It disturbs my dream ♪
18
00:01:30,150 --> 00:01:33,075
♪ It’s just a flash in the pan ♪
19
00:01:33,100 --> 00:01:35,081
♪ The flowers smother the window ♪
20
00:01:35,082 --> 00:01:36,975
♪ The leaves fly into the sky
with the cloud ♪
21
00:01:37,175 --> 00:01:40,575
♪ We will meet in the end
in the cloister ♪
22
00:01:40,725 --> 00:01:42,849
♪ We hold hands with tears in eyes ♪
23
00:01:42,850 --> 00:01:45,975
♪ You whisper to me under the moonlight ♪
24
00:01:46,150 --> 00:01:50,549
♪ We never have to part again ♪
25
00:01:50,550 --> 00:01:56,075
=Rebirth For You=
26
00:01:56,435 --> 00:02:02,150
=Episode 1=
27
00:02:03,025 --> 00:02:05,524
When I was a child, the late emperor
allowed me to climb on his desk
28
00:02:05,525 --> 00:02:07,205
and use the jade seal
to stamp on anything.
29
00:02:07,800 --> 00:02:09,381
He never got mad at me.
30
00:02:11,575 --> 00:02:12,650
As a princess,
31
00:02:14,175 --> 00:02:16,500
my identity is a blessing.
32
00:02:17,700 --> 00:02:18,825
But I know
33
00:02:19,175 --> 00:02:20,475
such a background
34
00:02:20,625 --> 00:02:22,625
will also be the source
of all disasters.
35
00:02:23,775 --> 00:02:25,625
Once I step into the Palace,
36
00:02:26,075 --> 00:02:27,850
no matter how noble my status is,
37
00:02:28,525 --> 00:02:31,075
I’ll still live
38
00:02:31,225 --> 00:02:32,761
an endless and repeated life.
39
00:02:33,675 --> 00:02:36,001
Now the Grand Empress Dowager rules
in place of the Emperor behind a screen.
40
00:02:36,025 --> 00:02:37,625
The Emperor has no real power.
41
00:02:39,050 --> 00:02:40,764
He wants to make me his empress.
42
00:02:41,900 --> 00:02:42,900
What he wants
43
00:02:43,050 --> 00:02:44,062
is nothing but
The Archduke’s Mansion behind me
44
00:02:44,063 --> 00:02:45,725
that holds the military power.
45
00:02:47,800 --> 00:02:50,175
He wants to use me
more than he likes me.
46
00:02:52,200 --> 00:02:53,223
I don’t want to be
47
00:02:53,224 --> 00:02:54,637
a puppet in the harem.
48
00:02:56,450 --> 00:02:57,951
No matter how high the palace wall is,
49
00:02:57,975 --> 00:02:59,975
it can’t keep me, Jiang Baoning, inside.
50
00:03:02,675 --> 00:03:07,050
Mu’an
51
00:03:10,719 --> 00:03:12,198
Hold it well, Qingke.
52
00:03:12,199 --> 00:03:12,919
Hurry.
53
00:03:12,920 --> 00:03:14,120
Got it, Your Grace.
54
00:03:16,880 --> 00:03:19,199
Your Grace, watch your hands.
55
00:03:19,950 --> 00:03:22,039
Don’t worry. I’m good at
56
00:03:22,040 --> 00:03:23,199
doing this kind of stuff.
57
00:03:25,600 --> 00:03:26,479
Your Grace.
58
00:03:26,480 --> 00:03:28,718
His Majesty really cares about you.
59
00:03:28,719 --> 00:03:30,078
He knows you like it
60
00:03:30,079 --> 00:03:31,224
and he just sent over
the mechanism blueprints.
61
00:03:31,225 --> 00:03:32,799
All right, enough with the gibberish.
62
00:03:32,800 --> 00:03:33,350
Just hold it.
63
00:03:33,350 --> 00:03:34,350
Oh.
64
00:03:40,600 --> 00:03:45,416
Commandery Princess Jia’nan,
Jiang Baoning
65
00:03:55,375 --> 00:03:57,950
Handmaid, Qingke
66
00:04:00,279 --> 00:04:02,839
Your Grace,
what are you making this time?
67
00:04:03,900 --> 00:04:04,900
Take a guess.
68
00:04:07,120 --> 00:04:08,998
Anyway, I’ll bring it to
69
00:04:08,999 --> 00:04:10,918
the Machinist Contest
outside the palace this year.
70
00:04:10,919 --> 00:04:11,919
Outside the palace?
71
00:04:12,439 --> 00:04:13,320
Your Grace.
72
00:04:13,321 --> 00:04:15,800
I’m afraid we can’t even go through
the Gate of Divine Might.
73
00:04:16,520 --> 00:04:18,496
Since we were caught
sneaking out of the palace last year,
74
00:04:18,520 --> 00:04:20,240
the palace is more heavily guarded now.
75
00:04:37,440 --> 00:04:38,440
Your Grace.
76
00:04:39,079 --> 00:04:40,359
What are you doing?
77
00:04:42,639 --> 00:04:44,439
Last year, I accidentally broke
78
00:04:44,440 --> 00:04:46,839
the door with mechanism for the contest,
79
00:04:46,840 --> 00:04:48,758
and they kicked me out
before the game began.
80
00:04:48,759 --> 00:04:50,359
Otherwise, I would have been the winner.
81
00:04:51,199 --> 00:04:52,239
Your Grace.
82
00:04:52,240 --> 00:04:53,800
You are noble.
83
00:04:54,000 --> 00:04:56,519
Let’s not compete
84
00:04:56,520 --> 00:04:57,199
with those common people.
85
00:04:57,200 --> 00:04:58,840
But we came back
safe and sound last year.
86
00:04:59,879 --> 00:05:02,239
His Majesty strengthened the guard
87
00:05:02,240 --> 00:05:03,279
because you sneaked out
of the palace last year.
88
00:05:03,280 --> 00:05:04,240
Just because His Majesty did that,
89
00:05:04,241 --> 00:05:05,478
- I don’t want to marry him.
- Your Grace.
90
00:05:05,479 --> 00:05:07,724
Let it go!
91
00:05:07,725 --> 00:05:08,725
Let it go!
92
00:05:21,520 --> 00:05:23,919
Your Grace, what is it?
93
00:05:25,120 --> 00:05:26,720
It’s my secret weapon.
94
00:05:27,280 --> 00:05:29,000
I’ll be the winner
of this year’s contest.
95
00:05:36,675 --> 00:05:39,050
Cousin Lyu’s pass does work.
96
00:05:40,325 --> 00:05:41,598
Wait. Wait.
97
00:05:41,599 --> 00:05:43,758
Tongfu Inn
98
00:05:43,759 --> 00:05:44,759
One good room.
99
00:05:45,175 --> 00:05:46,175
Please come in.
100
00:05:47,750 --> 00:05:49,190
I finally sneaked out of the palace.
101
00:05:49,325 --> 00:05:51,078
If I marry His Majesty one day,
102
00:05:51,079 --> 00:05:52,879
it will be harder for me
to enter the contest.
103
00:05:53,599 --> 00:05:54,879
Forget it. Don’t think about it.
104
00:05:54,919 --> 00:05:56,759
I need to get a pass
for the contest tomorrow.
105
00:05:57,000 --> 00:05:58,150
Take a look.
106
00:05:58,175 --> 00:05:59,175
Flowers.
107
00:06:00,479 --> 00:06:01,840
Flowers.
108
00:06:02,225 --> 00:06:03,349
Baked roll.
109
00:06:03,350 --> 00:06:04,358
Cheap flowers.
110
00:06:04,359 --> 00:06:06,574
The Book of Supreme Weapons
was famous for a while.
111
00:06:06,575 --> 00:06:07,679
Flowers.
112
00:06:07,680 --> 00:06:10,280
It disappeared many years ago.
Now it shows up again
113
00:06:10,440 --> 00:06:13,038
and becomes a reward
114
00:06:13,039 --> 00:06:14,439
for the Machinist Contest’s winner.
115
00:06:14,950 --> 00:06:15,950
Young Master.
116
00:06:16,440 --> 00:06:19,215
Does the drawing
really have a clue about Madam?
117
00:06:19,216 --> 00:06:20,358
Wei Shu, Li Qian
118
00:06:20,359 --> 00:06:21,439
Wei Shu, Li Qian Who knows?
119
00:06:21,759 --> 00:06:22,639
We won’t know
how it relates to my mother
120
00:06:22,640 --> 00:06:24,000
until we get it.
121
00:06:27,075 --> 00:06:28,875
Artifice
122
00:06:29,319 --> 00:06:32,039
Isn’t that a pass
for the Machinist Contest?
123
00:06:32,325 --> 00:06:33,358
Inside, please!
124
00:06:33,359 --> 00:06:34,960
It’s worth a lot.
125
00:06:39,125 --> 00:06:40,125
Stop!
126
00:06:43,280 --> 00:06:44,079
Get up first.
127
00:06:44,079 --> 00:06:44,759
Are you all right?
128
00:06:44,760 --> 00:06:46,319
What is he doing?
129
00:06:49,879 --> 00:06:50,919
There is only one place
130
00:06:51,500 --> 00:06:53,079
to sell the pass.
131
00:06:53,960 --> 00:06:54,759
Follow me.
132
00:06:54,975 --> 00:06:55,975
Okay.
133
00:06:58,639 --> 00:07:01,078
The list of contestants for tomorrow
has been decided.
134
00:07:01,079 --> 00:07:01,879
Gather here.
135
00:07:01,880 --> 00:07:03,520
Mechanism Pavilion
You can make a bet now.
136
00:07:05,319 --> 00:07:07,119
Same winner for two years in a row.
137
00:07:07,120 --> 00:07:08,519
Will there be a new winner?
138
00:07:08,520 --> 00:07:10,400
Don’t miss it.
139
00:07:11,479 --> 00:07:12,359
Come to make a bet.
140
00:07:12,359 --> 00:07:13,319
Come on, hurry.
141
00:07:13,319 --> 00:07:13,840
Come on.
142
00:07:13,975 --> 00:07:14,725
Let’s take a look.
143
00:07:14,726 --> 00:07:15,950
Okay.
144
00:07:16,199 --> 00:07:17,520
You are eloquent.
145
00:07:18,025 --> 00:07:19,680
Seems that you’ve been here for years.
146
00:07:21,440 --> 00:07:22,440
To be honest,
147
00:07:22,441 --> 00:07:23,959
I’ve been doing this
148
00:07:23,960 --> 00:07:25,400
since the first contest.
149
00:07:25,750 --> 00:07:27,478
Come on, bro. Come on.
150
00:07:27,479 --> 00:07:28,440
- Do you know
- Hurry.
151
00:07:28,441 --> 00:07:30,520
Where to get the wooden pass
for the contest?
152
00:07:31,500 --> 00:07:34,581
You can try your luck at Qingliu Alley.
153
00:07:35,920 --> 00:07:36,520
Um.
154
00:07:36,521 --> 00:07:38,000
You guys back there.
155
00:07:38,150 --> 00:07:39,899
Hurry up and register.
156
00:07:39,900 --> 00:07:41,020
- Come on.
- I’ll make a bet.
157
00:07:44,700 --> 00:07:45,400
Hey.
158
00:07:45,401 --> 00:07:46,599
Bro, do you want it?
159
00:07:47,025 --> 00:07:47,900
- No.
- No.
160
00:07:47,900 --> 00:07:48,900
No.
161
00:07:49,375 --> 00:07:50,575
You don’t know the good stuff.
162
00:07:51,159 --> 00:07:53,318
I met the pass right after I went out.
163
00:07:53,319 --> 00:07:55,000
Seems that I’ll be the winner.
164
00:07:55,675 --> 00:07:56,275
Hey.
165
00:07:56,680 --> 00:07:57,918
Is this
166
00:07:57,919 --> 00:07:59,440
the pass for the Machinist Contest?
167
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
You are an expert.
168
00:08:01,001 --> 00:08:02,161
You recognize it at a glance.
169
00:08:03,250 --> 00:08:04,720
How much? Give me a price.
170
00:08:04,800 --> 00:08:06,000
A fair trade.
171
00:08:06,319 --> 00:08:07,440
Twenty taels of silver.
172
00:08:09,000 --> 00:08:11,598
Come on, the Mechanism Pavilion
only sells it at five taels of silver.
173
00:08:11,599 --> 00:08:12,919
You sell it at twenty taels?
174
00:08:13,000 --> 00:08:15,199
Why don’t you
go to the Mechanism Pavilion then?
175
00:08:15,359 --> 00:08:16,240
I won’t sell it
176
00:08:16,241 --> 00:08:17,960
for any less money.
177
00:08:18,359 --> 00:08:19,359
Miss.
178
00:08:20,750 --> 00:08:21,750
Have a look.
179
00:08:24,750 --> 00:08:25,750
Twenty taels.
180
00:08:27,560 --> 00:08:28,560
Bro.
181
00:08:28,800 --> 00:08:30,800
Didn’t we just meet?
182
00:08:31,599 --> 00:08:33,680
No. No.
183
00:08:34,280 --> 00:08:36,000
First come, first served.
I bought it first.
184
00:08:36,039 --> 00:08:37,039
Miss, sorry.
185
00:08:37,325 --> 00:08:39,166
He stole the wooden pass from me.
186
00:08:41,225 --> 00:08:42,826
No. You got the wrong person.
187
00:08:43,959 --> 00:08:46,096
Do you have any evidence
to prove that he stole your pass?
188
00:08:46,120 --> 00:08:47,320
I don’t have any evidence now.
189
00:08:48,640 --> 00:08:50,560
Then this is a trade between us.
190
00:08:51,240 --> 00:08:52,279
I’m really sorry.
191
00:08:52,919 --> 00:08:54,439
I’ll take him to the place
192
00:08:54,440 --> 00:08:55,520
where justice will be done.
193
00:08:57,560 --> 00:08:58,679
You are robbing him.
194
00:08:58,680 --> 00:08:59,680
You...
195
00:09:02,250 --> 00:09:03,549
Young Master, take care.
196
00:09:03,550 --> 00:09:04,550
Miss.
197
00:09:04,640 --> 00:09:05,919
Please don’t do this
198
00:09:06,075 --> 00:09:07,476
in public.
199
00:09:12,959 --> 00:09:15,399
Please, I really need
to enter the contest.
200
00:09:15,680 --> 00:09:17,880
Don’t fight over it with a girl.
201
00:09:19,550 --> 00:09:20,599
I’m sorry.
202
00:09:20,959 --> 00:09:22,359
The wooden pass is mine.
203
00:09:22,750 --> 00:09:23,750
Let’s go.
204
00:09:24,875 --> 00:09:25,875
It’s him!
205
00:09:26,320 --> 00:09:27,320
Get him!
206
00:09:27,479 --> 00:09:28,120
Stop!
207
00:09:28,359 --> 00:09:29,359
Don’t go!
208
00:10:04,440 --> 00:10:05,440
It’s not my business.
209
00:10:07,919 --> 00:10:08,919
Move.
210
00:10:12,680 --> 00:10:13,680
You...
211
00:10:16,650 --> 00:10:17,819
He seems to be there.
212
00:10:18,650 --> 00:10:19,300
Come on.
213
00:10:19,300 --> 00:10:20,300
Good stuff.
214
00:10:20,880 --> 00:10:22,600
Move! Move!
215
00:10:25,359 --> 00:10:26,399
Don’t move!
216
00:10:26,959 --> 00:10:27,959
You can’t run.
217
00:10:43,600 --> 00:10:44,600
Who is that?
218
00:10:47,775 --> 00:10:48,775
Take a look.
219
00:10:49,825 --> 00:10:50,825
On sale.
220
00:10:52,850 --> 00:10:53,850
Ouch.
221
00:10:58,100 --> 00:10:58,700
Get him!
222
00:10:58,700 --> 00:10:59,700
I didn’t do it.
223
00:11:00,719 --> 00:11:01,320
Take him away!
224
00:11:01,519 --> 00:11:02,050
- Take him away!
- Come on!
225
00:11:02,050 --> 00:11:03,050
Let’s go.
226
00:11:06,359 --> 00:11:07,399
You came just right.
227
00:11:09,120 --> 00:11:10,920
With your footwork,
who can catch up with you?
228
00:11:11,200 --> 00:11:12,598
Mechanism Pavilion
229
00:11:12,599 --> 00:11:13,800
Master, see.
230
00:11:13,919 --> 00:11:15,519
This is the wooden pass for the contest.
231
00:11:16,399 --> 00:11:19,279
Miss, you only have
half of the wooden pass.
232
00:11:19,550 --> 00:11:22,190
Mechanism Pavilion, Master
According to the rules, you can’t enter.
233
00:11:22,479 --> 00:11:23,479
Come again next year.
234
00:11:26,100 --> 00:11:26,775
Master.
235
00:11:27,039 --> 00:11:28,919
This young man helped us
catch the scalper.
236
00:11:29,325 --> 00:11:30,325
Oh.
237
00:11:30,719 --> 00:11:32,159
May I have your name?
238
00:11:35,075 --> 00:11:36,075
I’m Zhang Qian.
239
00:11:36,599 --> 00:11:38,439
Since you helped us,
240
00:11:38,440 --> 00:11:39,838
I allow you to choose
241
00:11:39,839 --> 00:11:41,119
one novel thing at our pavilion
242
00:11:41,120 --> 00:11:42,120
as a thank-you gift.
243
00:11:42,800 --> 00:11:43,800
Master.
244
00:11:44,159 --> 00:11:45,958
I came to the capital this time
245
00:11:45,959 --> 00:11:47,440
to join the Machinist Contest,
246
00:11:48,200 --> 00:11:50,399
but I lost my wooden pass
on the way here.
247
00:11:51,159 --> 00:11:52,679
I wonder if you could give me a chance
248
00:11:52,719 --> 00:11:54,000
to enter the contest?
249
00:11:54,760 --> 00:11:55,919
I see.
250
00:11:56,959 --> 00:11:59,800
I can’t give you a chance that easily.
251
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Well, I’ll make up a question.
252
00:12:03,159 --> 00:12:04,519
If you solve it,
253
00:12:04,719 --> 00:12:06,319
I’ll break the rules to let you compete.
254
00:12:06,900 --> 00:12:07,479
No problem.
255
00:12:07,719 --> 00:12:08,719
Master.
256
00:12:08,760 --> 00:12:10,278
I still have half a pass.
257
00:12:10,279 --> 00:12:11,760
He has nothing.
258
00:12:13,240 --> 00:12:15,240
I think your rules are unfair.
259
00:12:16,560 --> 00:12:18,159
Unfair?
260
00:12:18,475 --> 00:12:20,319
Well, if you and this young man
261
00:12:20,320 --> 00:12:22,640
both can solve my question,
262
00:12:22,839 --> 00:12:24,519
I’ll let you two compete.
263
00:12:28,425 --> 00:12:29,159
Go ahead.
264
00:12:29,159 --> 00:12:30,159
Mechanism Pavilion If you two
265
00:12:30,159 --> 00:12:30,880
can throw down an egg
266
00:12:30,881 --> 00:12:32,999
from the roof without breaking it,
267
00:12:33,000 --> 00:12:34,040
you win.
268
00:12:36,120 --> 00:12:37,359
Will you keep your words?
269
00:12:38,075 --> 00:12:39,356
No matter what method I use,
270
00:12:39,550 --> 00:12:40,990
if I don’t break the egg,
271
00:12:41,519 --> 00:12:43,239
you will let me
enter the Machinist Contest.
272
00:12:44,640 --> 00:12:46,959
I’m a person of my word.
273
00:13:03,080 --> 00:13:04,080
Look.
274
00:13:19,150 --> 00:13:19,719
Look.
275
00:13:19,720 --> 00:13:21,360
- I didn’t expect this.
- It isn’t broken.
276
00:13:23,825 --> 00:13:25,024
- What a surprise.
- That’s new.
277
00:13:25,025 --> 00:13:25,550
She is good.
278
00:13:25,551 --> 00:13:27,335
It didn’t break
after falling from such a high place.
279
00:13:27,359 --> 00:13:28,550
This design is amazing.
280
00:13:28,919 --> 00:13:29,919
Yeah.
281
00:13:31,250 --> 00:13:32,250
Hey.
282
00:13:33,175 --> 00:13:34,175
It’s your turn.
283
00:13:54,120 --> 00:13:55,200
Wait.
284
00:14:16,719 --> 00:14:18,359
You are fooling the Master.
285
00:14:19,100 --> 00:14:20,100
Master.
286
00:14:20,225 --> 00:14:21,320
According to your request,
287
00:14:21,450 --> 00:14:23,610
the egg was thrown from the roof
and it didn’t break.
288
00:14:25,025 --> 00:14:26,064
Indeed.
289
00:14:26,675 --> 00:14:29,080
You can join
the Machinist Contest tomorrow.
290
00:14:30,600 --> 00:14:31,225
Ah?
291
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
Thank you, Master.
292
00:14:44,775 --> 00:14:45,399
Waiter.
293
00:14:45,475 --> 00:14:46,475
Yes.
294
00:14:47,359 --> 00:14:49,358
Bring me a mandarin fish,
295
00:14:49,359 --> 00:14:51,439
a roast duck and a dish of greens.
296
00:14:51,440 --> 00:14:52,440
Okay.
297
00:14:53,600 --> 00:14:54,600
Hold on.
298
00:14:55,800 --> 00:14:56,760
I didn’t bring money.
299
00:14:56,760 --> 00:14:57,760
Serve the dishes first,
300
00:14:57,760 --> 00:14:58,680
I’ll go back to get the money.
301
00:14:58,719 --> 00:14:59,519
We can’t do this.
302
00:14:59,680 --> 00:15:01,200
What if you won’t come back?
303
00:15:01,839 --> 00:15:02,399
How come?
304
00:15:02,640 --> 00:15:04,279
Young Master, look at that.
305
00:15:08,560 --> 00:15:10,120
How would I not come back?
306
00:15:10,375 --> 00:15:12,020
- I’ll pay for
- I’ll give you the money.
307
00:15:12,440 --> 00:15:13,000
This girl’s meal.
308
00:15:13,440 --> 00:15:14,440
Okay.
309
00:15:17,525 --> 00:15:18,726
Why did you do this?
310
00:15:19,150 --> 00:15:20,679
Son of Marquis Jinghai, Zhao Xiao
I happened to see
311
00:15:20,680 --> 00:15:22,359
you fight over the pass during the day.
312
00:15:22,760 --> 00:15:24,440
You’re also here
for the Machinist Contest?
313
00:15:25,640 --> 00:15:26,838
If you don’t mind,
314
00:15:26,839 --> 00:15:28,279
can we eat together?
315
00:15:28,919 --> 00:15:30,760
Since you paid for the meal,
316
00:15:30,919 --> 00:15:31,959
let’s eat together.
317
00:15:32,200 --> 00:15:33,200
Thanks, Miss.
318
00:15:39,120 --> 00:15:40,359
Sir, here are your dishes.
319
00:15:43,359 --> 00:15:44,999
I’m the son
of Marquis Jinghai, Zhao Xiao.
320
00:15:45,039 --> 00:15:46,239
I want to be friends with you.
321
00:15:46,479 --> 00:15:48,000
I wonder if you could
322
00:15:48,240 --> 00:15:49,240
tell me your name.
323
00:15:49,880 --> 00:15:51,280
You are the son of Marquis Jinghai?
324
00:15:54,719 --> 00:15:56,159
My name is
325
00:15:56,400 --> 00:15:57,400
Jiang Xian.
326
00:15:57,800 --> 00:15:58,800
Jiang Xian.
327
00:16:02,039 --> 00:16:03,599
Since he is the son of Marquis Jinghai,
328
00:16:03,959 --> 00:16:06,478
maybe I met him when his family
329
00:16:06,479 --> 00:16:08,639
entered the palace to pay respects
when he was a child.
330
00:16:12,880 --> 00:16:14,599
Isn’t that the maid of the Emperor?
331
00:16:15,120 --> 00:16:16,080
Why is she here?
332
00:16:16,081 --> 00:16:18,560
And she is pregnant. Could it be...?
333
00:16:19,560 --> 00:16:21,800
Thank you for the meal.
See you next time.
334
00:16:22,440 --> 00:16:23,440
Miss Jiang!
335
00:16:32,650 --> 00:16:34,999
Wanlong Restaurant
336
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
Miss.
337
00:16:40,950 --> 00:16:42,070
It’s Cousin Lyu!
338
00:16:43,039 --> 00:16:45,200
He found out I stole his pass so soon.
339
00:16:46,399 --> 00:16:48,120
I can’t let him take me back now.
340
00:16:48,519 --> 00:16:50,519
I’ll look into this
after I get back to the palace.
341
00:16:52,550 --> 00:16:57,175
Mechanism Pavilion
342
00:16:59,150 --> 00:17:00,150
This is good.
343
00:17:01,750 --> 00:17:03,120
Hey, Miss Jiang.
344
00:17:03,320 --> 00:17:05,001
You are also here
for the Machinist Contest.
345
00:17:05,025 --> 00:17:06,025
Of course.
346
00:17:06,320 --> 00:17:07,159
My clever kite
347
00:17:07,160 --> 00:17:08,640
is prepared for the contest.
348
00:17:09,479 --> 00:17:10,480
I see.
349
00:17:11,440 --> 00:17:12,519
What is this?
350
00:17:14,080 --> 00:17:15,080
How about mine?
351
00:17:16,750 --> 00:17:17,750
You are here, too.
352
00:17:18,680 --> 00:17:21,359
You got into the game
with that little trick.
353
00:17:21,360 --> 00:17:23,200
I’m afraid you can’t even
pass the first round.
354
00:17:25,100 --> 00:17:26,100
Wait and see.
355
00:17:28,650 --> 00:17:29,650
Master has arrived.
356
00:17:35,250 --> 00:17:37,518
Welcome to the Mechanism Pavilion
357
00:17:37,519 --> 00:17:39,879
- for our annual Machinist Contest.
- Will I win this time?
358
00:17:40,080 --> 00:17:41,799
There are twenty talents in total
359
00:17:41,800 --> 00:17:43,519
who got the wooden passes
for the contest.
360
00:17:44,279 --> 00:17:46,758
The winner will have
361
00:17:46,759 --> 00:17:49,560
the prestigious
Book of Supreme Weapons.
362
00:17:49,900 --> 00:17:50,900
Master.
363
00:17:51,100 --> 00:17:53,238
Can you show us
364
00:17:53,239 --> 00:17:54,519
the Book of Supreme Weapons now?
365
00:17:54,850 --> 00:17:55,850
Yeah.
366
00:17:57,825 --> 00:17:59,159
Mr. Zhang, no hurry.
367
00:17:59,725 --> 00:18:01,719
The price can only be opened
368
00:18:01,720 --> 00:18:03,239
by the winner in person.
369
00:18:03,919 --> 00:18:06,480
Please show your best work.
370
00:18:06,800 --> 00:18:08,959
The elders
of the Mechanism Pavilion and I
371
00:18:08,960 --> 00:18:11,959
will grade your works on the spot
372
00:18:11,960 --> 00:18:14,456
based on the idea, the craftsmanship
and the degree of completion.
373
00:18:14,480 --> 00:18:15,999
The top four with the highest points
374
00:18:16,480 --> 00:18:18,119
will advance to the next round.
375
00:18:18,519 --> 00:18:20,039
Everyone, it’s your time now.
376
00:18:20,625 --> 00:18:21,159
Okay. Okay.
377
00:18:21,159 --> 00:18:21,999
- Come on.
- Let’s go.
378
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
- Let’s go.
- Come on.
379
00:18:27,725 --> 00:18:28,429
Master, look.
380
00:18:28,430 --> 00:18:29,475
I invented this.
381
00:18:32,050 --> 00:18:33,050
Wow.
382
00:18:33,360 --> 00:18:35,480
I haven’t been
in such a lively place for a long time.
383
00:18:37,350 --> 00:18:38,350
Um.
384
00:18:50,200 --> 00:18:50,875
Miss Jiang.
385
00:18:50,876 --> 00:18:52,074
When it flows down...
386
00:18:52,075 --> 00:18:52,600
Hey.
387
00:18:52,601 --> 00:18:53,959
Look at my boat.
388
00:18:53,960 --> 00:18:55,479
Strange shape
and exquisite craftsmanship.
389
00:18:55,480 --> 00:18:56,549
I’m better than you.
390
00:18:56,550 --> 00:18:57,159
Wait...
391
00:18:57,475 --> 00:18:58,475
You...
392
00:18:59,720 --> 00:19:00,560
Isn’t it interesting?
393
00:19:00,560 --> 00:19:01,560
It’s awesome.
394
00:19:07,680 --> 00:19:09,440
This is interesting.
395
00:19:11,225 --> 00:19:12,759
This fish is so real.
396
00:19:13,159 --> 00:19:14,439
It can even make a turn.
397
00:19:14,440 --> 00:19:15,480
Yeah.
398
00:19:17,825 --> 00:19:19,839
A live fish sways its tail
399
00:19:19,840 --> 00:19:21,118
to change the direction of the current
400
00:19:21,119 --> 00:19:22,680
and thus the direction it moves.
401
00:19:23,399 --> 00:19:25,360
He added a switch
on the wooden fish’s tail
402
00:19:25,639 --> 00:19:28,100
which can control the tail to sway,
403
00:19:28,275 --> 00:19:30,875
then it can make turns.
404
00:19:31,450 --> 00:19:32,489
I got it.
405
00:19:49,950 --> 00:19:50,999
Hey, Miss Jiang.
406
00:19:51,300 --> 00:19:53,660
Is your work broken?
407
00:19:53,919 --> 00:19:54,919
No.
408
00:19:55,480 --> 00:19:57,560
I just saw room for improvement.
409
00:20:03,850 --> 00:20:04,999
It’s such a big kite.
410
00:20:05,000 --> 00:20:06,599
It can not only fly
but also change its direction.
411
00:20:06,600 --> 00:20:07,200
Master.
412
00:20:07,201 --> 00:20:08,975
- This is a clever kite.
- The kite will win. Let’s go.
413
00:20:08,999 --> 00:20:10,319
I just made an improvement.
414
00:20:10,320 --> 00:20:11,638
I added a switch on it
and it can make turns now.
415
00:20:11,639 --> 00:20:13,876
- I can control its direction.
- I also think she will win.
416
00:20:13,900 --> 00:20:14,918
I’ve consulted a lot of people.
417
00:20:14,919 --> 00:20:15,925
It’s really good.
418
00:20:16,250 --> 00:20:17,531
I mean it, my work.
419
00:20:18,175 --> 00:20:19,175
Um.
420
00:20:19,320 --> 00:20:21,039
I’ll win this time.
421
00:20:23,125 --> 00:20:24,159
I declare
422
00:20:24,560 --> 00:20:26,118
the top four contestants
423
00:20:26,119 --> 00:20:28,879
in the first round today
424
00:20:30,225 --> 00:20:31,785
are the inventors of bionic wooden fish
425
00:20:32,919 --> 00:20:34,159
and clever kite.
426
00:20:35,080 --> 00:20:36,080
It’s me.
427
00:20:36,279 --> 00:20:37,279
Clairvoyance,
428
00:20:38,119 --> 00:20:39,360
and unicycle.
429
00:20:41,075 --> 00:20:43,679
The four of you need to be here
tomorrow morning
430
00:20:43,680 --> 00:20:45,424
for the next round.
431
00:20:45,425 --> 00:20:46,425
Um.
432
00:20:50,200 --> 00:20:51,401
He plays cool.
433
00:20:51,925 --> 00:20:53,900
Mechanism Pavilion
434
00:20:58,750 --> 00:20:59,500
- Young Master.
- Take care.
435
00:20:59,500 --> 00:21:00,500
How is it?
436
00:21:00,875 --> 00:21:02,795
Did the item you brought
help you pass the round?
437
00:21:03,375 --> 00:21:04,080
It’s a toy my mother
438
00:21:04,081 --> 00:21:05,999
made for me when I was a child.
439
00:21:06,399 --> 00:21:08,080
I don’t really know how it works.
440
00:21:08,325 --> 00:21:09,604
But I made one exactly like it
441
00:21:09,975 --> 00:21:11,774
and it passed the first round easily.
442
00:21:13,119 --> 00:21:14,638
Seems that what my mother made
443
00:21:14,639 --> 00:21:16,049
is quite ingenious.
444
00:21:16,050 --> 00:21:16,800
Come and have a look.
445
00:21:16,801 --> 00:21:19,360
Did you see
the Book of Supreme Weapons?
446
00:21:19,550 --> 00:21:21,250
- Take care.
- Have a look.
447
00:21:22,525 --> 00:21:23,965
The Master of the Mechanism Pavilion
448
00:21:23,999 --> 00:21:25,879
promised that the book is the prize.
449
00:21:26,975 --> 00:21:28,774
Since she has
the Book of Supreme Weapons,
450
00:21:29,560 --> 00:21:30,774
it means she may know something
451
00:21:30,775 --> 00:21:31,475
Take a look.
452
00:21:31,476 --> 00:21:33,316
- About what happened back then.
- Take a look.
453
00:21:36,960 --> 00:21:37,960
It’s him.
454
00:21:40,750 --> 00:21:42,176
- Wei Shu, you go back first.
- Take a look.
455
00:21:42,200 --> 00:21:43,359
I need to find it out.
456
00:21:43,575 --> 00:21:44,575
Um.
457
00:21:47,800 --> 00:21:49,159
The contest is over.
458
00:21:49,360 --> 00:21:50,878
Why would he
go back to the Mechanism Pavilion?
459
00:21:50,879 --> 00:21:51,525
Take a look.
460
00:21:51,526 --> 00:21:53,440
Could he go back
to steal the exam questions?
461
00:22:03,325 --> 00:22:04,325
Hey.
462
00:22:05,300 --> 00:22:06,300
Here.
463
00:22:08,325 --> 00:22:09,805
I got you.
464
00:22:10,720 --> 00:22:12,518
The people selected in this first round
465
00:22:12,519 --> 00:22:13,600
look good.
466
00:22:14,239 --> 00:22:16,239
But the test tomorrow
won’t be that easy.
467
00:22:20,300 --> 00:22:21,300
Why are you suddenly...?
468
00:22:23,575 --> 00:22:25,133
It depends on their luck.
469
00:22:25,134 --> 00:22:26,134
Um.
470
00:22:49,239 --> 00:22:50,360
Take it away!
471
00:22:55,850 --> 00:22:56,850
Hey.
472
00:22:57,480 --> 00:22:59,479
Do you sneak into the backyard
of the Mechanism Pavilion
473
00:22:59,480 --> 00:23:00,960
to steal the content of the game?
474
00:23:01,680 --> 00:23:03,919
You really did everything to win.
475
00:23:04,639 --> 00:23:05,279
I’m going
476
00:23:05,600 --> 00:23:07,359
to turn you in.
477
00:23:07,360 --> 00:23:08,360
Go ahead.
478
00:23:09,519 --> 00:23:10,519
I’m in the backyard.
479
00:23:10,879 --> 00:23:11,879
Aren’t you also here?
480
00:23:13,999 --> 00:23:15,440
If you turn me in,
481
00:23:15,800 --> 00:23:17,800
I’m afraid
you will also be disqualified.
482
00:23:19,925 --> 00:23:21,398
- You...
- I don’t need
483
00:23:21,399 --> 00:23:22,639
to steal anything.
484
00:23:23,039 --> 00:23:24,919
It’s not difficult to win the game.
485
00:23:26,119 --> 00:23:27,039
Then tell me
486
00:23:27,039 --> 00:23:28,039
what you are doing here.
487
00:23:28,639 --> 00:23:29,320
I just heard
488
00:23:29,321 --> 00:23:31,015
the Master of the Mechanism Pavilion
is awesome.
489
00:23:31,039 --> 00:23:32,999
She has all kinds of gadgets
she made in her room.
490
00:23:33,200 --> 00:23:33,840
I’m intrigued,
491
00:23:34,119 --> 00:23:35,119
so I came to have a look.
492
00:23:35,879 --> 00:23:36,519
What’s in her room?
493
00:23:36,639 --> 00:23:37,639
Well,
494
00:23:38,119 --> 00:23:39,119
are you also interested?
495
00:23:39,519 --> 00:23:40,638
Why should I be interested?
496
00:23:40,639 --> 00:23:41,399
I just want to keep an eye on you
497
00:23:41,400 --> 00:23:42,800
to make sure you can’t cheat.
498
00:23:45,440 --> 00:23:46,200
This way.
499
00:23:46,201 --> 00:23:47,321
I don’t need you to tell me.
500
00:23:48,550 --> 00:23:52,900
Integrity and Meritorious Deeds
are Praised
501
00:24:03,750 --> 00:24:04,750
Wow.
502
00:24:15,680 --> 00:24:17,918
She is indeed the Master
of the Mechanism Pavilion.
503
00:24:17,919 --> 00:24:19,200
There are a lot of treasures.
504
00:24:30,440 --> 00:24:32,280
Isn’t this the rice paper
of the Qinzheng Hall?
505
00:24:32,440 --> 00:24:33,560
The Qinzheng Hall.
506
00:24:35,279 --> 00:24:36,360
You mean for the Emperor?
507
00:24:39,360 --> 00:24:41,080
My family’s paper shop
508
00:24:41,560 --> 00:24:43,600
supplies this kind of rice paper
only to the palace.
509
00:24:45,999 --> 00:24:47,015
Is your family a royal merchant?
510
00:24:47,039 --> 00:24:48,039
None of your business.
511
00:25:02,480 --> 00:25:05,600
Why is His Majesty’s rice paper here?
512
00:25:11,879 --> 00:25:13,759
The second round
of the Machinist Contest
513
00:25:13,999 --> 00:25:15,800
is about cracking the mechanism.
514
00:25:18,080 --> 00:25:19,680
You four will enter a secret chamber.
515
00:25:20,119 --> 00:25:22,159
There are various traps I set up.
516
00:25:22,440 --> 00:25:23,839
If you can crack the mechanism
517
00:25:23,840 --> 00:25:25,719
and escape within four hours,
518
00:25:25,720 --> 00:25:27,080
you can advance to the next round.
519
00:25:27,440 --> 00:25:28,680
If you can’t,
520
00:25:28,840 --> 00:25:29,840
you will be eliminated.
521
00:25:45,480 --> 00:25:46,480
It’s you?
522
00:25:47,039 --> 00:25:48,680
Wait, why are you here?
523
00:25:50,119 --> 00:25:51,119
Just to be clear,
524
00:25:51,360 --> 00:25:52,680
let’s go out on our own.
525
00:25:54,080 --> 00:25:55,119
As you wish.
526
00:26:05,800 --> 00:26:06,375
Hey.
527
00:26:06,700 --> 00:26:08,039
I found the mechanism.
528
00:26:08,360 --> 00:26:09,360
I’m gonna leave first.
529
00:26:12,080 --> 00:26:13,080
Be careful!
530
00:26:30,879 --> 00:26:31,879
Don’t waste your energy.
531
00:26:32,320 --> 00:26:34,680
The rope net for hunting is strong.
532
00:26:35,919 --> 00:26:37,518
Nothing good happens
every time I meet you.
533
00:26:37,519 --> 00:26:38,840
That’s what I should say.
534
00:26:39,399 --> 00:26:40,639
You said you would leave first.
535
00:26:40,800 --> 00:26:41,800
That’s it?
536
00:26:46,239 --> 00:26:48,079
I’ve looked around for a while
before you came.
537
00:26:48,999 --> 00:26:50,319
There is a chessboard over there.
538
00:26:54,200 --> 00:26:55,480
It’s the Exquisite Endgame.
539
00:26:55,919 --> 00:26:56,919
The Exquisite Endgame?
540
00:26:57,239 --> 00:26:58,239
Yes.
541
00:27:01,159 --> 00:27:02,840
I need to take a black piece behind you.
542
00:27:02,875 --> 00:27:04,075
Let’s swing over there.
543
00:27:14,519 --> 00:27:16,279
Almost there. Again.
544
00:27:26,680 --> 00:27:27,999
You are not fooling me, are you?
545
00:27:29,560 --> 00:27:30,840
Who is fooling you?
546
00:27:31,200 --> 00:27:32,200
Do it again.
547
00:27:39,919 --> 00:27:40,560
Hurry.
548
00:27:40,639 --> 00:27:41,919
Swing over there.
549
00:27:42,399 --> 00:27:42,999
Where?
550
00:27:43,080 --> 00:27:45,120
The third place in horizontal
and sixth in vertical.
551
00:28:05,039 --> 00:28:06,039
We are even.
552
00:28:10,119 --> 00:28:11,119
Let’s go.
553
00:28:21,720 --> 00:28:22,919
There is no light here.
554
00:28:24,680 --> 00:28:25,800
I can’t see the mechanism.
555
00:28:42,825 --> 00:28:43,825
Wow.
556
00:28:53,100 --> 00:28:54,100
Hey.
557
00:28:54,639 --> 00:28:56,039
You are also here.
558
00:28:56,600 --> 00:28:57,855
The first level is not difficult.
559
00:28:57,879 --> 00:28:58,840
But this level is not easy.
560
00:28:58,841 --> 00:29:01,361
I’ve been observing for a while
and I still don’t have any clue.
561
00:29:27,919 --> 00:29:29,320
I’ll hold it. Go to get them here.
562
00:29:29,531 --> 00:29:30,150
Okay.
563
00:29:30,150 --> 00:29:31,150
Go ahead.
564
00:29:32,575 --> 00:29:33,200
We found it.
565
00:29:33,560 --> 00:29:35,159
I’ll check it first for you.
566
00:29:36,840 --> 00:29:37,840
You just stay here.
567
00:29:39,480 --> 00:29:41,080
The game is over now.
568
00:29:42,600 --> 00:29:43,279
What’s going on?
569
00:29:43,600 --> 00:29:45,080
Why is it a closed empty room?
570
00:29:45,775 --> 00:29:46,775
Let me out!
571
00:29:46,919 --> 00:29:48,278
Seems that there are
many fake traps here.
572
00:29:48,279 --> 00:29:49,439
We have to be more careful.
573
00:29:49,440 --> 00:29:50,440
Let me out!
574
00:29:50,800 --> 00:29:51,960
Let me out!
575
00:29:54,399 --> 00:29:55,480
You deserve it.
576
00:30:13,879 --> 00:30:14,960
Isn’t this...?
577
00:30:22,879 --> 00:30:24,278
Hurry. Here is a depression.
578
00:30:24,279 --> 00:30:26,015
It’s the same as the embossed pattern
on the ground before.
579
00:30:26,039 --> 00:30:27,320
It should be the key to go out.
580
00:31:30,239 --> 00:31:31,279
Take that ball!
581
00:31:45,725 --> 00:31:46,360
Be careful!
582
00:31:46,360 --> 00:31:47,360
Miss Jiang!
583
00:32:03,350 --> 00:32:04,350
Come on!
584
00:32:20,480 --> 00:32:21,999
Don’t move. I’ll get it.
585
00:32:44,440 --> 00:32:45,560
No. You don’t move!
586
00:33:02,720 --> 00:33:03,720
Let’s walk together.
587
00:33:04,480 --> 00:33:05,480
Let’s walk together.
588
00:33:31,639 --> 00:33:33,080
Master Zhao, take it.
589
00:33:39,175 --> 00:33:40,175
Not good!
590
00:33:40,350 --> 00:33:40,919
Let’s go!
591
00:33:40,919 --> 00:33:41,919
Okay!
592
00:33:52,125 --> 00:33:53,125
Let’s go.
593
00:33:53,575 --> 00:33:54,575
Um.
594
00:33:59,125 --> 00:34:00,125
Here.
595
00:34:15,525 --> 00:34:16,525
Come on.
596
00:34:30,175 --> 00:34:31,175
Master.
597
00:34:33,050 --> 00:34:35,450
Congratulations to you three
for advancing to the next round.
598
00:34:36,039 --> 00:34:37,399
Don’t forget to release the one
599
00:34:37,400 --> 00:34:38,479
who didn’t pass.
600
00:34:39,350 --> 00:34:40,350
Yes.
601
00:34:44,650 --> 00:34:45,650
Hey.
602
00:34:46,600 --> 00:34:48,519
The three of us
are kind of allies today.
603
00:34:48,959 --> 00:34:50,080
Let’s celebrate it together.
604
00:34:50,360 --> 00:34:51,560
How about my treat?
605
00:34:51,959 --> 00:34:53,079
I have something else to do.
606
00:34:55,880 --> 00:34:56,880
Seriously?
607
00:34:57,360 --> 00:34:58,959
He changes faster than the weather.
608
00:35:04,959 --> 00:35:07,080
The challenge for the last round
609
00:35:07,400 --> 00:35:09,399
is to find a waterproof material
610
00:35:09,400 --> 00:35:11,038
in the mountains in one day
611
00:35:11,039 --> 00:35:12,495
and bring it back
to the Mechanism Pavilion.
612
00:35:12,519 --> 00:35:14,278
The first one who finds it
613
00:35:14,279 --> 00:35:16,479
will be the winner
of the Machinist Contest.
614
00:35:48,850 --> 00:35:51,600
Water gathers in the rosin
and doesn’t leak.
615
00:35:57,759 --> 00:35:59,719
Isn’t this a waterproof material?
616
00:36:01,360 --> 00:36:03,160
Seems that I’ll be the winner this year.
617
00:36:07,679 --> 00:36:08,679
Miss Jiang.
618
00:36:09,759 --> 00:36:11,080
Have you found anything?
619
00:36:12,400 --> 00:36:13,400
I won’t tell you.
620
00:36:19,519 --> 00:36:20,519
Miss Jiang!
621
00:36:33,750 --> 00:36:34,750
Miss Jiang.
622
00:36:34,880 --> 00:36:35,679
Take my hand
623
00:36:35,840 --> 00:36:36,840
and try to climb up.
624
00:36:40,075 --> 00:36:41,075
Come on.
625
00:37:22,759 --> 00:37:24,199
Miss Jiang, are you okay?
626
00:37:24,550 --> 00:37:25,550
Ah.
627
00:37:25,800 --> 00:37:27,600
Luckily, my bones and muscles are fine.
628
00:37:37,750 --> 00:37:38,750
Hey.
629
00:37:39,320 --> 00:37:40,199
I saw you
630
00:37:40,200 --> 00:37:42,238
fly down from the roof
to catch the egg that day.
631
00:37:42,239 --> 00:37:43,840
Can you do that again and get me out?
632
00:37:44,920 --> 00:37:45,959
This cave is too deep
633
00:37:46,479 --> 00:37:47,719
and the stone is too slippery.
634
00:37:47,959 --> 00:37:49,056
There is no place
where I can use the force.
635
00:37:49,080 --> 00:37:50,400
There is only one way then.
636
00:37:51,360 --> 00:37:52,360
What is it?
637
00:37:55,239 --> 00:37:57,160
Help!
638
00:37:57,880 --> 00:37:59,120
Is there anyone?
639
00:37:59,600 --> 00:38:01,880
Is there anyone who can help us?
640
00:38:02,679 --> 00:38:03,882
Is there anyone?
641
00:38:03,883 --> 00:38:04,800
Help!
642
00:38:04,801 --> 00:38:06,959
- Is there anyone?
- Is there anyone?
643
00:38:07,840 --> 00:38:10,080
Is there anyone?
644
00:38:10,239 --> 00:38:11,874
Miss Jiang? Mr. Zhang?
645
00:38:11,875 --> 00:38:12,519
Hey.
646
00:38:12,519 --> 00:38:13,519
We are here!
647
00:38:13,800 --> 00:38:14,519
Young Master Zhao.
648
00:38:14,640 --> 00:38:16,119
Get some people here to save us now!
649
00:38:16,120 --> 00:38:16,700
Okay.
650
00:38:16,959 --> 00:38:18,856
I’ll go to the Mechanism Pavilion
to get some help.
651
00:38:18,880 --> 00:38:19,560
Wait for me.
652
00:38:19,719 --> 00:38:20,719
Hurry!
653
00:38:27,475 --> 00:38:31,500
Mechanism Pavilion
654
00:38:33,600 --> 00:38:35,278
Mr. Zhang and Miss Jiang
fell into a cave.
655
00:38:35,279 --> 00:38:35,950
Come with me to save them now.
656
00:38:35,950 --> 00:38:36,950
Okay.
657
00:38:37,719 --> 00:38:38,439
Follow me.
658
00:38:38,475 --> 00:38:39,025
Hurry!
659
00:38:39,025 --> 00:38:39,800
- Hurry!
- Yes.
660
00:38:39,800 --> 00:38:40,400
Okay.
661
00:38:40,401 --> 00:38:42,900
Mechanism Pavilion
662
00:39:06,080 --> 00:39:07,759
Miss Jiang has a big heart indeed.
663
00:39:08,080 --> 00:39:09,759
She can fall asleep in such a situation.
664
00:39:51,400 --> 00:39:55,700
♪ Like the bright remote place ♪
665
00:39:56,225 --> 00:39:59,775
♪ Like the white frost ♪
666
00:40:01,100 --> 00:40:05,225
♪ Sway in the morning mist ♪
667
00:40:05,450 --> 00:40:09,798
♪ Yearn for the warm place in my dream ♪
668
00:40:10,775 --> 00:40:15,375
♪ The joyful time ♪
669
00:40:15,650 --> 00:40:19,625
♪ Becomes yellow now ♪
670
00:40:20,525 --> 00:40:24,925
♪ Lost on the road ♪
671
00:40:25,375 --> 00:40:29,150
♪ Forgot my direction ♪
672
00:40:32,250 --> 00:40:37,050
♪ Forgive me
for being young and frivolous ♪
673
00:40:37,200 --> 00:40:41,475
♪ I didn’t know what lovesickness is ♪
674
00:40:41,975 --> 00:40:46,775
♪ It took me years to appreciate it ♪
675
00:40:47,225 --> 00:40:50,999
♪ The time we spent together ♪
676
00:40:51,000 --> 00:40:56,874
♪ Even the fate closes every window ♪
677
00:40:56,875 --> 00:41:00,849
♪ You are still a beam of light ♪
678
00:41:00,850 --> 00:41:06,599
♪ I’m facing the light
and hope is ahead ♪
679
00:41:06,600 --> 00:41:10,900
♪ Like it never bloomed ♪
680
00:41:29,875 --> 00:41:35,549
♪ Even the fate tries to stop us ♪
681
00:41:35,550 --> 00:41:39,799
♪ I’ll still be here ♪
682
00:41:39,800 --> 00:41:45,474
♪ Missing you until my hair turns white ♪
683
00:41:45,475 --> 00:41:51,050
♪ I’ll still comb your hair ♪