1 00:00:27,700 --> 00:00:33,720 (Calculations) 2 00:00:47,800 --> 00:00:48,480 Hello? 3 00:00:48,679 --> 00:00:50,040 Any news? 4 00:00:58,880 --> 00:00:59,920 He moved. 5 00:01:01,080 --> 00:01:02,240 He doesn't live here anymore. 6 00:01:21,240 --> 00:01:22,560 Why are you back? 7 00:01:32,159 --> 00:01:33,479 Have you found Xiao Chuang yet? 8 00:01:46,439 --> 00:01:48,839 Why didn't you tell me about something so important? 9 00:01:49,119 --> 00:01:49,880 If Xiang Yi Fei hadn't told me 10 00:01:49,881 --> 00:01:51,679 after picking up the call from your office, 11 00:01:51,680 --> 00:01:53,600 how long were you planning to keep this from me? 12 00:01:55,719 --> 00:01:56,719 Tan Yuan. 13 00:01:58,000 --> 00:01:59,960 I didn't mean to hide it from you. 14 00:02:01,280 --> 00:02:04,039 I just didn't know how to tell you. 15 00:02:18,320 --> 00:02:21,420 (Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang) 16 00:02:33,550 --> 00:02:35,700 =Episode 35= 17 00:02:35,750 --> 00:02:41,270 (Sentiments) 18 00:02:41,970 --> 00:02:48,550 =Our Times= 19 00:02:53,479 --> 00:02:54,520 Don't drink so much. 20 00:02:58,720 --> 00:03:00,039 I'm fine. 21 00:03:16,679 --> 00:03:18,039 I should have known 22 00:03:20,479 --> 00:03:22,239 that he wouldn't be mad at me. 23 00:03:26,160 --> 00:03:27,959 He was going to propose. 24 00:03:32,319 --> 00:03:33,879 He is the one 25 00:03:36,360 --> 00:03:38,080 who understands me the most in this world. 26 00:03:40,280 --> 00:03:41,839 But I don't understand him. 27 00:03:44,160 --> 00:03:45,520 I'm so foolish. 28 00:03:50,759 --> 00:03:54,280 If you don't understand him, then who does? 29 00:03:55,800 --> 00:03:58,360 You guys know each other the best. 30 00:04:01,479 --> 00:04:02,520 Do we? 31 00:04:07,039 --> 00:04:12,160 He was helpless, lost, and had to put up a brave front. 32 00:04:13,800 --> 00:04:15,959 I never noticed. 33 00:04:18,319 --> 00:04:19,319 I didn't even... 34 00:04:23,239 --> 00:04:26,440 pick up his last phone call. 35 00:04:32,479 --> 00:04:34,080 I can't even begin to imagine 36 00:04:35,759 --> 00:04:39,120 how he grew up all alone, 37 00:04:41,200 --> 00:04:42,920 yet he became 38 00:04:44,319 --> 00:04:45,759 a person as warm as the sun. 39 00:04:50,439 --> 00:04:51,879 He gave us too much. 40 00:04:54,120 --> 00:04:55,520 And we gave him 41 00:04:57,478 --> 00:04:58,478 too little. 42 00:05:05,640 --> 00:05:06,640 How about this? 43 00:05:07,520 --> 00:05:09,799 Let's guess where Xiao Chuang is right now. 44 00:05:09,800 --> 00:05:12,430 (No Smoking) 45 00:05:12,439 --> 00:05:13,439 You go first. 46 00:05:14,960 --> 00:05:16,039 I think 47 00:05:16,479 --> 00:05:18,038 he is just like Harrison Ford 48 00:05:18,039 --> 00:05:19,479 in "The Fugitive". 49 00:05:19,960 --> 00:05:22,318 He must be hiding somewhere in Chicago, 50 00:05:22,319 --> 00:05:23,840 planning his way back here. 51 00:05:25,559 --> 00:05:27,080 Given Xiao Chuang's personality, 52 00:05:28,159 --> 00:05:29,360 he is probably 53 00:05:29,999 --> 00:05:31,158 somewhere in a plantation 54 00:05:31,159 --> 00:05:32,400 in Thailand, 55 00:05:33,520 --> 00:05:34,759 bargaining with the locals, 56 00:05:37,360 --> 00:05:39,559 trying to confuse the locals 57 00:05:40,400 --> 00:05:42,360 with his newly learned Thai. 58 00:05:43,719 --> 00:05:45,200 He would probably earn a lot of money 59 00:05:46,120 --> 00:05:47,400 and build his business up again. 60 00:05:48,080 --> 00:05:49,800 Perhaps by the time he comes back, 61 00:05:51,999 --> 00:05:53,559 we won't even be able to recognize him. 62 00:05:56,599 --> 00:05:58,080 Well, I would rather think 63 00:05:58,879 --> 00:06:00,360 that he landed in Mexico, 64 00:06:01,960 --> 00:06:03,680 wearing a big felt hat 65 00:06:04,319 --> 00:06:07,039 and planting cocoa beans. 66 00:06:08,520 --> 00:06:10,360 He married 67 00:06:11,439 --> 00:06:12,680 a local woman 68 00:06:13,039 --> 00:06:16,439 and had a bunch of kids. 69 00:06:16,800 --> 00:06:19,240 They are enough to form a soccer team 70 00:06:19,879 --> 00:06:21,960 to win the world cup. 71 00:06:44,439 --> 00:06:46,680 But none of this is possible anymore. 72 00:06:52,759 --> 00:06:54,840 He can't ever come back. 73 00:07:04,400 --> 00:07:06,800 What's the point for me to keep living anymore? 74 00:07:08,080 --> 00:07:09,120 Xie Hang, 75 00:07:11,680 --> 00:07:13,640 you mustn't think like that. 76 00:07:20,159 --> 00:07:21,279 I'm fine. 77 00:07:23,039 --> 00:07:24,439 It was just a slip of the tongue. 78 00:07:29,759 --> 00:07:30,759 You guys carry on. 79 00:07:31,999 --> 00:07:32,999 I'll leave first. 80 00:07:33,080 --> 00:07:34,240 Let me accompany you. 81 00:07:35,559 --> 00:07:36,559 It's fine. 82 00:07:39,920 --> 00:07:41,719 I want to be alone for a while. 83 00:07:59,400 --> 00:08:01,360 What is going to happen to her? 84 00:08:02,400 --> 00:08:03,520 It all happened so suddenly. 85 00:08:05,120 --> 00:08:06,680 It was too much for her. 86 00:08:10,159 --> 00:08:11,879 I'm worried she'll do something to herself. 87 00:08:12,159 --> 00:08:14,319 Well, she can't go on like this. 88 00:08:14,520 --> 00:08:15,520 I know. 89 00:08:18,960 --> 00:08:20,479 But what else can we do? 90 00:08:34,960 --> 00:08:35,960 I'm here. 91 00:08:37,719 --> 00:08:38,999 Let's go for a walk. 92 00:08:44,279 --> 00:08:45,559 Back then, 93 00:08:46,039 --> 00:08:48,439 when Xiao Chuang came to Guangzhou to help me sell computers, 94 00:08:48,840 --> 00:08:50,280 we came to the riverside 95 00:08:52,559 --> 00:08:53,879 and talked about heroes 96 00:08:54,799 --> 00:08:56,080 and life. 97 00:08:58,480 --> 00:09:00,280 He said he wanted to be a ship. 98 00:09:02,280 --> 00:09:03,720 I argued against him. 99 00:09:07,040 --> 00:09:08,799 I said I wanted to be a reef. 100 00:09:13,400 --> 00:09:14,999 Four years have passed since then. 101 00:09:16,400 --> 00:09:18,319 But it's like it just happened yesterday. 102 00:09:19,879 --> 00:09:20,879 Pei Qing Hua, 103 00:09:22,359 --> 00:09:23,519 what do you think about this? 104 00:09:25,999 --> 00:09:27,759 Even if there is only a glimmer of hope, 105 00:09:28,840 --> 00:09:30,239 I won't give up. 106 00:09:32,559 --> 00:09:33,960 I'll keep searching for him, 107 00:09:34,720 --> 00:09:36,080 even if 108 00:09:36,919 --> 00:09:38,400 I won't be able to find him alive. 109 00:09:42,319 --> 00:09:44,359 But both of you were wrong. 110 00:09:46,720 --> 00:09:47,720 Wrong? 111 00:09:49,919 --> 00:09:51,239 What are you hoping for? 112 00:09:52,080 --> 00:09:54,960 Are you hoping that you'll find Xiao Chuang? 113 00:09:58,239 --> 00:09:59,239 No. 114 00:10:01,160 --> 00:10:02,840 I just want him to be safe. 115 00:10:03,600 --> 00:10:04,840 That's the right mindset, then. 116 00:10:08,280 --> 00:10:11,520 Have you heard of Schrodinger's experiment? 117 00:10:15,999 --> 00:10:17,119 I just want to say 118 00:10:18,400 --> 00:10:21,480 that Xiao Chuang may be alive, and he may be dead. 119 00:10:22,840 --> 00:10:25,520 But that has nothing to do with what you do. 120 00:10:26,720 --> 00:10:29,439 Whether you try looking for him in the waters, post search alerts, 121 00:10:29,879 --> 00:10:31,599 or calculate where he might be 122 00:10:31,600 --> 00:10:32,999 on paper, 123 00:10:33,679 --> 00:10:35,799 everything you're doing is just like opening that box. 124 00:10:37,040 --> 00:10:38,759 It has nothing to do 125 00:10:39,239 --> 00:10:40,559 with Xiao Chuang's fate. 126 00:10:41,879 --> 00:10:43,679 So many days have passed, 127 00:10:44,600 --> 00:10:46,640 yet, that has nothing to do 128 00:10:47,879 --> 00:10:49,279 with him being alive or not either. 129 00:10:51,239 --> 00:10:53,040 I'm not as close to Xiao Chuang 130 00:10:54,239 --> 00:10:56,119 as you guys are. 131 00:10:58,119 --> 00:10:59,119 But 132 00:10:59,960 --> 00:11:02,080 you guys are in too deep. 133 00:11:05,720 --> 00:11:07,600 Rather than trying to open that box, 134 00:11:08,520 --> 00:11:11,080 it would be better just to let that cat come out on its own. 135 00:11:12,759 --> 00:11:14,559 The results have been predetermined. 136 00:11:15,400 --> 00:11:17,679 If you guys go on like this, 137 00:11:19,119 --> 00:11:20,839 you'll only become more and more depressed. 138 00:11:23,200 --> 00:11:24,239 But what if 139 00:11:25,960 --> 00:11:27,600 it never comes out? 140 00:11:29,759 --> 00:11:31,080 That means 141 00:11:31,679 --> 00:11:33,400 he never died. 142 00:11:38,600 --> 00:11:40,759 Besides, that's Xiao Chuang. 143 00:11:41,080 --> 00:11:42,759 He is a cat right now. 144 00:11:42,879 --> 00:11:44,520 He has nine lives. 145 00:11:44,919 --> 00:11:46,400 He'll definitely be able to get out. 146 00:11:51,799 --> 00:11:52,799 Right. 147 00:11:53,319 --> 00:11:54,480 You're right, Tan Yuan. 148 00:11:55,400 --> 00:11:56,480 I understand your point. 149 00:11:57,480 --> 00:11:59,040 I'm sure he will come out. 150 00:12:00,999 --> 00:12:02,919 And I know I shouldn't be like this right now. 151 00:12:04,400 --> 00:12:06,319 But he is Xiao Chuang. 152 00:12:07,679 --> 00:12:09,215 So what if I understand all these things? 153 00:12:09,239 --> 00:12:11,119 Xiao Chuang is the one who fell into the water. 154 00:12:12,999 --> 00:12:13,999 Fine. 155 00:12:15,280 --> 00:12:17,559 You can take your time waiting for the result. 156 00:12:17,840 --> 00:12:19,559 You'll get out of this eventually. 157 00:12:20,239 --> 00:12:21,520 But what about Xie Hang? 158 00:12:23,119 --> 00:12:25,520 Can't you see that she can't go on like this anymore? 159 00:12:30,999 --> 00:12:33,319 We can't lose Xie Hang. 160 00:12:39,160 --> 00:12:40,160 Pei Qing Hua, 161 00:12:40,879 --> 00:12:42,279 you can't fall at a time like this. 162 00:12:43,319 --> 00:12:45,640 We need to help Xie Hang carry on. 163 00:12:49,200 --> 00:12:50,960 We need to give her hope. 164 00:12:52,400 --> 00:12:54,280 We need to let her believe 165 00:12:54,720 --> 00:12:56,200 that he is still alive. 166 00:12:58,840 --> 00:12:59,840 That way, 167 00:13:00,520 --> 00:13:02,480 she'll have the will to live on. 168 00:13:33,480 --> 00:13:34,480 Tan Yuan. 169 00:13:35,759 --> 00:13:36,759 You're right. 170 00:13:41,919 --> 00:13:43,040 It's not just Xie Hang. 171 00:13:44,319 --> 00:13:46,080 We have to keep believing it too. 172 00:13:48,200 --> 00:13:49,799 No matter what happens, 173 00:13:51,239 --> 00:13:53,439 we have to believe that he'll come back. 174 00:13:56,319 --> 00:13:57,840 We have to move on, 175 00:13:59,160 --> 00:14:01,239 so that we can welcome him when he comes back. 176 00:14:09,640 --> 00:14:11,160 I know what I need to do. 177 00:14:18,359 --> 00:14:20,439 Good news, Xie Hang! 178 00:14:22,160 --> 00:14:24,600 Xie Hang, we do have good news. 179 00:14:25,119 --> 00:14:26,439 They found Xie Hang? 180 00:14:27,280 --> 00:14:28,280 No. 181 00:14:28,759 --> 00:14:29,759 Earlier, 182 00:14:29,960 --> 00:14:31,960 the traffic police force gave us a call. 183 00:14:32,520 --> 00:14:34,040 An expert analyzed the scene. 184 00:14:34,840 --> 00:14:35,840 And guess what? 185 00:14:36,720 --> 00:14:38,079 The passenger window 186 00:14:38,080 --> 00:14:39,480 was broken from the inside. 187 00:14:42,720 --> 00:14:43,999 Don't you get it? 188 00:14:44,319 --> 00:14:45,280 That means 189 00:14:45,281 --> 00:14:47,521 Xiao Chuang was still alive after he fell into the water. 190 00:14:48,799 --> 00:14:50,079 Not only that, 191 00:14:50,080 --> 00:14:51,576 but he still had the energy to break the window. 192 00:14:51,600 --> 00:14:53,480 That means he escaped from the car. 193 00:14:53,879 --> 00:14:55,319 But that doesn't prove 194 00:14:55,359 --> 00:14:56,998 that he is still alive right now. 195 00:14:56,999 --> 00:14:58,079 Yes, we're still unsure. 196 00:14:58,080 --> 00:14:59,799 But it's highly possible. 197 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 That's right. 198 00:15:02,239 --> 00:15:03,480 So he may have been 199 00:15:03,640 --> 00:15:05,080 stalled by something. 200 00:15:05,520 --> 00:15:07,799 When he settles it, he'll come back. 201 00:15:11,960 --> 00:15:12,960 Xie Hang, 202 00:15:13,439 --> 00:15:14,879 Xiao Chuang will come back. 203 00:15:30,919 --> 00:15:32,319 This is the best news 204 00:15:34,439 --> 00:15:36,239 I've ever heard in my life. 205 00:15:43,879 --> 00:15:46,840 Xie Hang, at least have something to eat. 206 00:15:47,359 --> 00:15:48,359 Come on. 207 00:15:58,040 --> 00:15:59,040 I heard 208 00:15:59,239 --> 00:16:01,399 Linghang's trademark is going to be auctioned off soon. 209 00:16:02,400 --> 00:16:04,040 I want to buy it back. 210 00:16:04,520 --> 00:16:05,560 I plan to do that as well. 211 00:16:06,160 --> 00:16:09,719 It is the thing Xiao Chuang cared about the most 212 00:16:09,720 --> 00:16:11,160 in this world, after all. 213 00:16:11,640 --> 00:16:12,839 Getting his trademark back 214 00:16:12,840 --> 00:16:15,040 will allow Xiao Chuang to rebuild it when he comes back. 215 00:16:15,160 --> 00:16:16,399 Let me know if you need money. 216 00:16:16,400 --> 00:16:17,680 I'll borrow some from my father. 217 00:16:18,239 --> 00:16:19,280 I have some too. 218 00:16:19,640 --> 00:16:21,320 I still have more than a hundred thousand. 219 00:16:21,439 --> 00:16:22,479 If that's not enough, 220 00:16:22,480 --> 00:16:23,799 I'll ask you guys for help. 221 00:16:24,999 --> 00:16:27,200 Tan Yuan, take care of Xie Hang. 222 00:16:27,559 --> 00:16:29,520 I'll be back from Beijing in a few days. 223 00:16:29,640 --> 00:16:30,600 If you're going back to Beijing, 224 00:16:30,601 --> 00:16:32,399 make sure you don't slip up in front of my father. 225 00:16:32,400 --> 00:16:34,160 He doesn't know that I'm back yet. 226 00:16:51,799 --> 00:16:52,799 Coming. 227 00:16:59,759 --> 00:17:00,400 Brother. 228 00:17:00,400 --> 00:17:01,400 (China Post) You're here. 229 00:17:03,160 --> 00:17:04,358 Have you heard this? 230 00:17:04,359 --> 00:17:05,519 Something happened to Linghang. 231 00:17:05,520 --> 00:17:06,879 It has been almost two months. 232 00:17:06,999 --> 00:17:07,999 I heard. 233 00:17:09,119 --> 00:17:10,919 Xiao Chuang's company, right? 234 00:17:11,160 --> 00:17:12,790 His company went bankrupt, 235 00:17:13,319 --> 00:17:15,480 and he fell into the river along with his car. 236 00:17:15,559 --> 00:17:16,840 He is still missing right now. 237 00:17:17,640 --> 00:17:19,280 But I heard that Pei Qing Hua 238 00:17:19,319 --> 00:17:21,799 put everything in Huayan aside to search for him. 239 00:17:21,919 --> 00:17:23,518 It has already been so long since he fell into the river. 240 00:17:23,519 --> 00:17:24,839 Why bother continuing the search? 241 00:17:24,919 --> 00:17:26,600 Send a wreath to his funeral for me. 242 00:17:27,799 --> 00:17:29,399 We were colleagues, after all. 243 00:17:32,080 --> 00:17:33,960 Xiao Chuang 244 00:17:34,000 --> 00:17:36,319 is a rare talent indeed. 245 00:17:36,840 --> 00:17:38,439 If only he had followed me back then, 246 00:17:39,880 --> 00:17:42,880 Huayan would not be the way it is now. 247 00:17:43,279 --> 00:17:44,960 Speaking of Huayan, 248 00:17:45,240 --> 00:17:47,039 I passed by Huayan's store 249 00:17:48,399 --> 00:17:49,558 in Zhongguan Village this afternoon. 250 00:17:49,559 --> 00:17:52,398 It was fully packed. 251 00:17:52,399 --> 00:17:53,798 I wondered what was going on. 252 00:17:53,799 --> 00:17:56,216 It turns out all those people were queuing up to buy computers. 253 00:17:56,240 --> 00:17:58,200 This is their latest model. 254 00:17:59,039 --> 00:18:00,638 The Tempest Series. 255 00:18:00,639 --> 00:18:02,438 I heard. 256 00:18:02,439 --> 00:18:03,839 And they even came up 257 00:18:03,840 --> 00:18:05,576 with a slogan for their advertisement, didn't they? 258 00:18:05,600 --> 00:18:07,000 It's not fair. 259 00:18:07,240 --> 00:18:08,519 They chased you away 260 00:18:08,760 --> 00:18:10,759 and ruined my trading company in Hong Kong, China. 261 00:18:10,760 --> 00:18:12,919 Yet, they're doing so well right now. What gives? 262 00:18:15,600 --> 00:18:18,239 Yi Fu, do you know what the biggest difference 263 00:18:18,240 --> 00:18:19,880 between locusts and katydids is? 264 00:18:23,200 --> 00:18:24,799 You can fry locusts and eat them. 265 00:18:29,840 --> 00:18:33,159 Locusts can't make beautiful sounds as nice as katydids do. 266 00:18:34,960 --> 00:18:36,240 Tan Qi Zhang 267 00:18:36,480 --> 00:18:39,080 is best at sales pitches. 268 00:18:39,360 --> 00:18:40,438 I don't believe 269 00:18:40,439 --> 00:18:42,359 they can earn any profit with a price like this. 270 00:18:43,679 --> 00:18:45,398 Back when I was in charge of Huayan, 271 00:18:45,399 --> 00:18:47,119 we could make tens of millions 272 00:18:47,120 --> 00:18:48,600 in annual profits. 273 00:18:48,799 --> 00:18:51,319 Brother, it's not over yet. 274 00:18:51,679 --> 00:18:53,080 I can't take this lying down. 275 00:18:53,799 --> 00:18:55,360 I'll show that Tan 276 00:18:55,760 --> 00:18:58,399 who is stronger between the katydid and locust. 277 00:19:00,000 --> 00:19:01,960 It's crying. The katydid is crying. 278 00:19:05,840 --> 00:19:08,480 Next, we'll be auctioning off 279 00:19:08,519 --> 00:19:10,599 (Guangzhou Yuexiu District) Linghang VCD's trademark. 280 00:19:11,600 --> 00:19:14,038 (Enterprise Bankruptcy Assets Auction) Linghang VCD is a reputable brand 281 00:19:14,039 --> 00:19:15,840 in the domestic market. 282 00:19:16,399 --> 00:19:19,120 It was also once DHTV's bid winner. 283 00:19:19,600 --> 00:19:22,176 (Guangzhou Yuexiu District) The starting bid is a hundred thousand yuan. 284 00:19:22,200 --> 00:19:25,176 (Enterprise Bankruptcy Assets Auction) The minimum bid increment is 20 thousand yuan. 285 00:19:25,200 --> 00:19:26,880 Now, let the bidding begin. 286 00:19:29,080 --> 00:19:30,080 A hundred thousand. 287 00:19:32,720 --> 00:19:33,920 A hundred and twenty thousand. 288 00:19:36,519 --> 00:19:37,519 Two hundred thousand. 289 00:19:38,279 --> 00:19:39,279 The bid is now 200,000. 290 00:19:44,279 --> 00:19:45,559 Two hundred and twenty thousand. 291 00:19:49,639 --> 00:19:50,639 Three hundred thousand. 292 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 The bid is now 300,000! 293 00:19:54,960 --> 00:19:56,240 Going once. 294 00:19:57,639 --> 00:19:59,159 Going twice. 295 00:20:01,000 --> 00:20:02,200 Going thrice. 296 00:20:02,799 --> 00:20:03,799 Sold! 297 00:20:04,679 --> 00:20:05,480 Hello, Sir. 298 00:20:05,519 --> 00:20:07,518 Please follow our staff to the office in the back 299 00:20:07,519 --> 00:20:09,399 to sign the agreement and make the payment. 300 00:20:09,919 --> 00:20:11,279 Something's wrong with your brain. 301 00:20:12,760 --> 00:20:14,480 Look at the state Linghang is in right now. 302 00:20:14,919 --> 00:20:16,360 Is it worth paying so much for it? 303 00:20:17,120 --> 00:20:18,120 Ridiculous. 304 00:20:18,960 --> 00:20:20,559 Sir, this way, please. 305 00:20:23,799 --> 00:20:26,319 I'm sorry. Can I pay a portion of the money for now? 306 00:20:26,559 --> 00:20:28,519 I'll get you the rest in a couple of days. 307 00:20:29,420 --> 00:20:30,599 (Award Certificate) 308 00:20:30,600 --> 00:20:31,679 Brother Pei is back! 309 00:20:32,720 --> 00:20:33,720 Brother Pei is back. 310 00:20:34,700 --> 00:20:36,670 (General Manager) 311 00:20:36,880 --> 00:20:37,880 Brother Pei. 312 00:20:40,159 --> 00:20:41,159 You're back. 313 00:21:00,679 --> 00:21:03,240 Have you gotten any news of him? 314 00:21:10,050 --> 00:21:15,950 (Vice General Manager, Conpo Computers) 315 00:21:19,840 --> 00:21:22,519 Did you not receive any news of him, 316 00:21:23,919 --> 00:21:25,159 or is he... 317 00:21:28,200 --> 00:21:30,360 How could anything happen to Brother Xiao? 318 00:21:31,080 --> 00:21:32,840 He'll definitely be fine. 319 00:21:35,360 --> 00:21:36,360 We couldn't find him. 320 00:21:39,720 --> 00:21:41,240 We still couldn't find anything. 321 00:21:56,559 --> 00:21:58,200 But that doesn't mean that he is dead. 322 00:22:00,919 --> 00:22:01,919 Brother Xiao 323 00:22:03,519 --> 00:22:05,080 will definitely be fine. 324 00:22:06,760 --> 00:22:08,039 He is a legend. 325 00:22:09,080 --> 00:22:11,279 Legends are blessed and destined for great things. 326 00:22:18,600 --> 00:22:20,720 I... I don't believe it. 327 00:22:24,799 --> 00:22:25,799 He... 328 00:22:27,159 --> 00:22:28,439 Someone like him. 329 00:22:32,240 --> 00:22:33,360 Gone? Just like that? 330 00:22:33,480 --> 00:22:34,559 Stop it. 331 00:22:35,880 --> 00:22:37,360 We still aren't sure yet. 332 00:22:37,720 --> 00:22:39,559 They still haven't found him yet. 333 00:22:41,439 --> 00:22:43,519 No matter what, Brother Xiao will definitely be fine. 334 00:22:43,559 --> 00:22:44,559 Right now, 335 00:22:45,480 --> 00:22:47,319 no news means good news. 336 00:22:55,679 --> 00:22:56,880 Who knows? 337 00:22:58,600 --> 00:23:00,600 One day, Xiao Chuang might show up out of nowhere. 338 00:23:08,360 --> 00:23:09,360 Brother Pei, 339 00:23:09,960 --> 00:23:11,200 is there anything else 340 00:23:11,960 --> 00:23:13,720 we can do for you besides praying for him? 341 00:23:14,519 --> 00:23:16,880 Have they allocated us our apartments? 342 00:23:17,600 --> 00:23:18,600 Yes. 343 00:23:20,080 --> 00:23:22,120 You got a three-bedroom apartment. 344 00:23:22,919 --> 00:23:24,360 You'll get the keys in three weeks. 345 00:23:26,880 --> 00:23:27,880 Qi. 346 00:23:29,279 --> 00:23:30,519 Haven't you been complaining 347 00:23:30,720 --> 00:23:32,600 that the apartment they gave you was too small, 348 00:23:32,919 --> 00:23:34,999 and that it wasn't enough for you to get married in? 349 00:23:36,720 --> 00:23:38,679 I want to sell my three-bedroom apartment. 350 00:23:39,639 --> 00:23:40,639 Do you want it? 351 00:23:41,159 --> 00:23:42,239 That is a great apartment. 352 00:23:42,240 --> 00:23:44,120 Why do you want to sell it off all of a sudden? 353 00:23:45,200 --> 00:23:46,360 Do you need money? 354 00:23:46,760 --> 00:23:47,760 I'll give it to you. 355 00:23:48,439 --> 00:23:49,799 Do you need money 356 00:23:50,919 --> 00:23:51,959 for Brother Xiao's matter? 357 00:23:53,159 --> 00:23:54,399 That apartment 358 00:23:55,519 --> 00:23:56,600 is worth about 70,000 yuan. 359 00:23:58,279 --> 00:23:59,639 I only need 50,000 more right now. 360 00:24:00,519 --> 00:24:01,519 Qi. 361 00:24:02,480 --> 00:24:03,920 I'll sell it to you for 50,000 yuan. 362 00:24:04,919 --> 00:24:06,519 It must be for Brother Xiao's sake. 363 00:24:09,679 --> 00:24:10,519 How could Xu Yi Wan and I 364 00:24:10,520 --> 00:24:12,240 let you sell it for a loss? 365 00:24:13,880 --> 00:24:15,480 I'll give you 10,000 first. 366 00:24:16,039 --> 00:24:18,295 We'll talk about the apartment after you settle everything. 367 00:24:18,319 --> 00:24:19,319 Thank you. 368 00:24:21,559 --> 00:24:23,399 After I get the keys, I'll hand them to you. 369 00:24:23,639 --> 00:24:25,799 Pei Qing Hua, now, that's not right of you. 370 00:24:26,120 --> 00:24:27,120 Just take it. 371 00:24:30,600 --> 00:24:32,720 Is there any news of Xiao Chuang? 372 00:24:36,840 --> 00:24:38,760 I've searched everywhere I could. 373 00:24:40,319 --> 00:24:42,120 I've thought of everything I could as well. 374 00:24:43,039 --> 00:24:44,319 There's no sign of him anywhere. 375 00:24:48,000 --> 00:24:49,480 He was doing so well. 376 00:24:50,000 --> 00:24:51,919 Everything was going so well for him. 377 00:24:53,760 --> 00:24:55,840 He was in the prime of his life. 378 00:24:59,799 --> 00:25:01,439 Life is unpredictable indeed. 379 00:25:03,840 --> 00:25:06,840 Recently, whenever I close my eyes, 380 00:25:07,159 --> 00:25:08,760 I see him with a cheeky face, 381 00:25:09,439 --> 00:25:11,000 calling me "Director Tan". 382 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Pei. 383 00:25:17,840 --> 00:25:18,840 I hope you will 384 00:25:19,639 --> 00:25:20,720 pull yourself together 385 00:25:20,799 --> 00:25:22,399 and not let this affect you. 386 00:25:24,319 --> 00:25:26,720 If you need anything from me, let me know. 387 00:25:29,120 --> 00:25:30,120 Mr. Tan. 388 00:25:32,120 --> 00:25:33,640 I would like to apply for leave again. 389 00:25:34,319 --> 00:25:35,959 I want to make another trip to Guangzhou. 390 00:25:39,799 --> 00:25:41,760 I knew you wouldn't be able 391 00:25:43,159 --> 00:25:44,600 to let go of this so soon. 392 00:25:47,000 --> 00:25:48,279 But you can't just keep 393 00:25:49,159 --> 00:25:50,679 searching for him. 394 00:25:51,159 --> 00:25:52,480 I understand, Mr. Tan. 395 00:25:54,200 --> 00:25:55,519 But I'm heading there 396 00:25:56,760 --> 00:25:58,639 to get the trademark 397 00:25:59,240 --> 00:26:00,960 of the company Xiao Chuang left behind. 398 00:26:02,799 --> 00:26:04,760 I want to make sure I get it. 399 00:26:06,720 --> 00:26:08,039 If he comes back someday, 400 00:26:09,120 --> 00:26:10,560 I'll be able to give it back to him. 401 00:26:11,120 --> 00:26:12,480 Do you need help from the company? 402 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 Thank you, Mr. Tan. 403 00:26:16,200 --> 00:26:17,360 But there's no need for that. 404 00:26:17,760 --> 00:26:20,240 I would like to handle this myself. 405 00:26:22,720 --> 00:26:25,279 All right. Do it your way. 406 00:26:27,919 --> 00:26:30,279 Come back as soon as you settle things. 407 00:26:31,000 --> 00:26:33,319 The company needs you too. 408 00:26:33,840 --> 00:26:35,280 I've caused trouble for the company. 409 00:26:37,000 --> 00:26:39,439 Enough of that. Go on. 410 00:26:57,519 --> 00:26:58,720 Did you get the trademark? 411 00:27:00,919 --> 00:27:03,039 Don't worry. I've settled everything. 412 00:27:03,679 --> 00:27:04,759 Have you had breakfast yet? 413 00:27:04,760 --> 00:27:06,158 I'll get you a bowl of corn porridge. 414 00:27:06,159 --> 00:27:07,360 Xie Hang made it this morning. 415 00:27:12,880 --> 00:27:15,279 Take a break. I'll take care of that. 416 00:27:15,760 --> 00:27:16,760 I'm fine. 417 00:27:17,960 --> 00:27:19,960 I've been feeling a lot better these past few days. 418 00:27:20,880 --> 00:27:22,799 Thanks to Tan Yuan for keeping me company 419 00:27:22,840 --> 00:27:23,840 and consoling me. 420 00:27:25,559 --> 00:27:28,399 Xie Hang, you're brave enough as you are. 421 00:27:28,439 --> 00:27:30,240 You are the strongest person I've ever met. 422 00:27:32,519 --> 00:27:33,519 I... 423 00:27:34,159 --> 00:27:35,200 I'm not. 424 00:27:41,720 --> 00:27:45,000 These are all the documents of Linghang VCD. 425 00:27:46,319 --> 00:27:48,456 (An Autumn's Tale, Archive) Hold onto it for Xiao Chuang. 426 00:27:48,480 --> 00:27:52,039 This is too important for me to hold onto. 427 00:27:54,039 --> 00:27:55,319 You should hold onto it for him. 428 00:27:57,919 --> 00:27:59,519 But I've thought things through as well. 429 00:28:00,679 --> 00:28:02,720 I'm sure that Xiao Chuang will come back. 430 00:28:03,960 --> 00:28:05,640 I won't keep searching for him any longer. 431 00:28:07,559 --> 00:28:09,559 But I'll keep believing in him. 432 00:28:12,279 --> 00:28:13,600 Until he comes back. 433 00:28:14,600 --> 00:28:15,600 Or 434 00:28:17,000 --> 00:28:18,039 Until I forget him. 435 00:28:22,600 --> 00:28:24,080 Xiao Chuang will be back. 436 00:28:25,720 --> 00:28:26,720 He will. 437 00:28:33,000 --> 00:28:35,120 Well, it's impossible for me to forget him either way. 438 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 I asked to see the landlord. 439 00:28:41,600 --> 00:28:43,960 I want to keep renting this place. 440 00:28:46,439 --> 00:28:48,240 No matter when he'll be able to come back, 441 00:28:49,720 --> 00:28:52,679 our home will always be here. 442 00:28:54,319 --> 00:28:55,319 I agree. 443 00:28:55,720 --> 00:28:56,720 We have 444 00:28:56,721 --> 00:28:58,199 to tidy this place up 445 00:28:58,200 --> 00:28:59,480 to welcome Xiao Chuang home. 446 00:29:54,679 --> 00:29:55,919 (Xiao Chuang.) 447 00:29:56,760 --> 00:29:58,360 (The day you come back, ) 448 00:29:59,159 --> 00:30:01,760 (I'll put on that wedding dress) 449 00:30:02,880 --> 00:30:04,639 (and say, "I do".) 450 00:30:05,600 --> 00:30:06,600 (Xiao Chuang.) 451 00:30:07,639 --> 00:30:09,559 (No matter where you are, ) 452 00:30:10,000 --> 00:30:12,279 (I hope you'll be happy.) 453 00:30:13,439 --> 00:30:14,439 (Brother.) 454 00:30:15,760 --> 00:30:16,919 (No matter where you are, ) 455 00:30:17,840 --> 00:30:18,840 (I pray) 456 00:30:19,880 --> 00:30:21,679 (that you're faring well.) 457 00:30:23,679 --> 00:30:26,159 I'm going back to the university. Look after Xie Hang. 458 00:30:28,159 --> 00:30:29,159 Don't worry, I will. 459 00:31:05,880 --> 00:31:06,880 Let's go. 460 00:31:12,720 --> 00:31:13,720 Xie Hang. 461 00:31:20,799 --> 00:31:21,799 Let's go. 462 00:32:18,850 --> 00:32:26,850 (Xiao Chuang, contact us when you get back. From: Xie Hang, Pei Qing Hua, Tan Yuan) 463 00:32:49,020 --> 00:32:57,020 (Feel Good VHS Hall, Huahua Dance Hall) 464 00:33:08,910 --> 00:33:16,400 (Buy it now! Videotape and VCD Clearance Sale) 465 00:33:35,720 --> 00:33:43,720 (Reseller, melon seeds, snacks, drinks, instant noodles) 466 00:33:58,319 --> 00:33:59,319 Hello. 467 00:34:04,960 --> 00:34:06,120 You're here. 468 00:34:07,799 --> 00:34:09,319 I haven't seen you in a while. 469 00:34:10,840 --> 00:34:11,840 Yes. 470 00:34:12,319 --> 00:34:14,559 I haven't been here 471 00:34:15,000 --> 00:34:16,680 ever since Xiao Chuang left for Guangzhou. 472 00:34:17,240 --> 00:34:18,240 I'm telling you, 473 00:34:18,319 --> 00:34:20,519 both of you are definitely my lucky stars. 474 00:34:21,039 --> 00:34:23,319 Every since you guys stopped coming here, 475 00:34:23,519 --> 00:34:25,600 my business has slowed down. 476 00:34:27,960 --> 00:34:30,000 I've upgraded my equipment. 477 00:34:30,240 --> 00:34:31,640 Help yourself to any tape you like. 478 00:34:35,000 --> 00:34:39,370 (Newly installed VCD player) 479 00:34:55,154 --> 00:35:03,054 (An Autumn's Tale, Go after your dreams, first mate loves trouble) 480 00:35:03,079 --> 00:35:04,079 I'm telling you, 481 00:35:04,399 --> 00:35:06,158 that movie 482 00:35:06,159 --> 00:35:07,839 may not be as good as "A Better Tomorrow", 483 00:35:08,000 --> 00:35:10,240 but it's definitely one of Chow Yun Fat's best works. 484 00:35:12,760 --> 00:35:13,760 No. 485 00:35:14,800 --> 00:35:16,560 This is the best movie 486 00:35:17,599 --> 00:35:18,679 in my heart. 487 00:35:26,960 --> 00:35:27,960 Sir, 488 00:35:28,439 --> 00:35:31,320 I would like to buy a few more of Chow Yun fat's works. 489 00:35:32,320 --> 00:35:33,320 All right. 490 00:35:33,720 --> 00:35:35,670 I'll get you a few tapes. 491 00:35:35,679 --> 00:35:37,170 (Videotape clearance, five yuan each) 492 00:35:41,000 --> 00:35:42,480 These are the only ones left. 493 00:35:42,639 --> 00:35:44,679 All the other tapes must have been bought by others. 494 00:35:46,119 --> 00:35:47,320 These will do. 495 00:35:47,760 --> 00:35:49,160 I'm just keeping them as a memento. 496 00:35:49,560 --> 00:35:50,560 All right. 497 00:35:52,879 --> 00:35:54,760 You're buying these for Xiao Chuang, right? 498 00:35:55,359 --> 00:35:57,720 What has he been up to lately? 499 00:36:02,639 --> 00:36:06,000 He runs a VCD business in Guangzhou. 500 00:36:08,439 --> 00:36:09,839 Do you know Linghang? 501 00:36:10,760 --> 00:36:12,119 He is the founder. 502 00:36:14,879 --> 00:36:17,399 All of my upgraded equipment here are from Linghang. 503 00:36:18,200 --> 00:36:19,358 I wondered 504 00:36:19,359 --> 00:36:20,678 why that person looked so familiar on TV. 505 00:36:20,679 --> 00:36:22,079 So it was him. 506 00:36:25,240 --> 00:36:26,240 Yes. 507 00:36:27,720 --> 00:36:29,240 He loves movies. 508 00:36:30,079 --> 00:36:32,000 So he decided to do business dealing with VCDs. 509 00:36:33,159 --> 00:36:34,159 I'm telling you, 510 00:36:34,359 --> 00:36:35,280 I knew 511 00:36:35,281 --> 00:36:36,319 he was bound 512 00:36:36,320 --> 00:36:38,079 for great things. 513 00:36:45,879 --> 00:36:46,919 Forget about the money. 514 00:36:47,280 --> 00:36:49,200 Think of this as a gift from a brother. 515 00:36:49,919 --> 00:36:52,720 Send him my regards. 516 00:36:53,399 --> 00:36:54,639 I quite miss him. 517 00:37:00,480 --> 00:37:01,480 All right. 518 00:37:02,359 --> 00:37:03,999 I'll definitely send your regards to him. 519 00:37:08,359 --> 00:37:09,359 Take care now. 520 00:37:15,839 --> 00:37:16,919 Wait. That's not right. 521 00:37:18,399 --> 00:37:21,000 I should make him give me VCDs instead. 522 00:37:23,200 --> 00:37:24,319 Make sure I don't run into you again. 523 00:37:24,320 --> 00:37:26,970 (Videotape clearance, five yuan each) 524 00:37:27,120 --> 00:37:32,830 (Vice General Manager) 525 00:37:32,839 --> 00:37:33,959 Why aren't you going inside? 526 00:37:34,240 --> 00:37:35,575 What are you standing here for? Detention? 527 00:37:35,599 --> 00:37:36,599 Brother Qi. 528 00:37:37,119 --> 00:37:39,079 Brother Pei must be in low spirits. 529 00:37:39,439 --> 00:37:40,959 Do you think 530 00:37:40,960 --> 00:37:42,680 I should say something to him when I go in? 531 00:37:43,439 --> 00:37:44,639 Yes, you should. 532 00:37:45,560 --> 00:37:46,800 What do you want to say to him? 533 00:37:47,439 --> 00:37:48,439 Like... 534 00:37:49,200 --> 00:37:51,439 Things have already happened. You can't change the past. 535 00:37:51,760 --> 00:37:53,280 I'm sure Brother Xiao would want you 536 00:37:53,320 --> 00:37:54,159 to pull yourself together... 537 00:37:54,160 --> 00:37:55,200 Are you dumb? 538 00:37:56,839 --> 00:37:58,639 What do you mean by "can't be changed"? 539 00:37:59,399 --> 00:38:01,216 If you don't know what to say, don't say anything. 540 00:38:01,240 --> 00:38:03,359 It'll only be worse if you keep reminding him of it. 541 00:38:03,760 --> 00:38:05,598 You need to distract him. 542 00:38:05,599 --> 00:38:06,960 Talk about something else. 543 00:38:08,240 --> 00:38:09,240 Then... 544 00:38:13,439 --> 00:38:14,960 The weather sure is nice today. 545 00:38:17,800 --> 00:38:18,800 It is. 546 00:38:19,439 --> 00:38:20,439 Have you met the client? 547 00:38:20,520 --> 00:38:21,520 How did it go? 548 00:38:21,960 --> 00:38:23,280 Well, you know me. 549 00:38:23,679 --> 00:38:25,760 I got it in the bag. 550 00:38:27,159 --> 00:38:28,159 You guys go ahead. 551 00:38:32,119 --> 00:38:33,119 Oh, right. Xiang. 552 00:38:33,200 --> 00:38:34,320 I meant to see you. 553 00:38:34,960 --> 00:38:36,158 Get me the reports and statements 554 00:38:36,159 --> 00:38:37,375 for the period of time when I was gone. 555 00:38:37,399 --> 00:38:38,776 And the company's meeting records too. 556 00:38:38,800 --> 00:38:40,079 I need to catch up with things. 557 00:38:40,159 --> 00:38:41,199 I've prepared all of them. 558 00:38:44,480 --> 00:38:46,119 Our products have been selling very well 559 00:38:46,200 --> 00:38:47,815 and receiving positive responses from the market recently. 560 00:38:47,839 --> 00:38:49,358 Our market share of the new machine sales 561 00:38:49,359 --> 00:38:50,480 is about to double. 562 00:38:53,280 --> 00:38:54,280 Also, 563 00:38:54,639 --> 00:38:57,079 many journalists have been asking if they could interview you. 564 00:38:57,399 --> 00:38:59,398 We knew you would definitely be busy after you come back, 565 00:38:59,399 --> 00:39:00,599 so we turned all of them away. 566 00:39:01,159 --> 00:39:02,560 But there was a journalist, Ms. Shu 567 00:39:02,919 --> 00:39:04,536 who said as long as I mention her name to you, 568 00:39:04,560 --> 00:39:06,200 you'll definitely agree to the interview. 569 00:39:07,599 --> 00:39:09,839 All right. Make the arrangements. 570 00:39:11,439 --> 00:39:12,439 Brother Pei. 571 00:39:14,200 --> 00:39:15,240 Is there anything else? 572 00:39:16,159 --> 00:39:17,639 No... Nothing. 573 00:39:17,800 --> 00:39:18,919 Well... 574 00:39:19,679 --> 00:39:21,079 Happy Mid-Autumn Festival. 575 00:39:25,200 --> 00:39:27,200 The Mid-Autumn Festival is already over, isn't it? 576 00:39:28,399 --> 00:39:29,439 Don't worry about me. 577 00:39:29,720 --> 00:39:30,720 I'm fine. 578 00:39:30,879 --> 00:39:31,720 Get busy now. 579 00:39:31,839 --> 00:39:32,679 All right. 580 00:39:32,680 --> 00:39:34,399 Call me if you need anything. 581 00:39:44,620 --> 00:39:49,150 (Proposal to reduce the selling price in China) 582 00:40:00,800 --> 00:40:05,720 (Manager) 583 00:40:06,320 --> 00:40:08,040 Hey, Abby. 584 00:40:08,159 --> 00:40:09,159 Hi. 585 00:40:09,760 --> 00:40:10,760 Listen. 586 00:40:11,320 --> 00:40:13,560 Tomorrow's presentation is really important. 587 00:40:13,599 --> 00:40:15,119 You've been away for a long time. 588 00:40:15,760 --> 00:40:19,119 If you don't feel ready, that's totally okay. I can find someone else. 589 00:40:20,839 --> 00:40:21,839 Thank you. 590 00:40:22,200 --> 00:40:23,679 But I can handle it. 591 00:40:25,839 --> 00:40:26,839 You know? 592 00:40:27,720 --> 00:40:29,800 You're one of the strongest ladies I ever met. 593 00:40:35,639 --> 00:40:37,639 You're amazing. 594 00:40:40,760 --> 00:40:41,760 Thank you. 595 00:40:42,119 --> 00:40:43,119 Good luck. 596 00:40:51,079 --> 00:40:52,879 As I just listed, 597 00:40:53,000 --> 00:40:54,200 our market share 598 00:40:54,320 --> 00:40:55,959 has dropped to the warning line 599 00:40:55,960 --> 00:40:57,639 after the price war. 600 00:40:58,079 --> 00:40:59,720 If it keeps declining, 601 00:41:00,200 --> 00:41:02,240 we will be left behind. 602 00:41:03,040 --> 00:41:04,439 Is the data accurate? 603 00:41:06,520 --> 00:41:09,839 Zhongguan Village is only a five-minute walk from here. 604 00:41:09,919 --> 00:41:11,638 If you have any doubts, 605 00:41:11,639 --> 00:41:13,480 you can go check it out there. 606 00:41:14,760 --> 00:41:17,239 If we let you set the prices, 607 00:41:17,240 --> 00:41:19,560 then can you guarantee us 608 00:41:20,480 --> 00:41:22,520 that our profits will rise? 609 00:41:28,800 --> 00:41:30,439 I can't guarantee that. 610 00:41:30,480 --> 00:41:32,000 But I assure you 611 00:41:32,240 --> 00:41:33,598 if we stick 612 00:41:33,599 --> 00:41:34,960 with the global price, 613 00:41:35,079 --> 00:41:37,480 our profits in the China market 614 00:41:37,639 --> 00:41:39,560 will definitely go down. 615 00:41:49,480 --> 00:41:53,200 Okay. We will consider this carefully. 616 00:41:53,520 --> 00:41:55,960 Thank you very much for your report. 617 00:41:57,679 --> 00:41:59,679 Okay. That's all for today. 618 00:42:01,399 --> 00:42:02,399 You did great. 619 00:42:04,960 --> 00:42:06,720 Abby, awesome. 620 00:42:11,700 --> 00:42:15,870 (Jefferson China Co. LTD) 621 00:42:24,919 --> 00:42:26,599 You haven't slept well for days, have you? 622 00:42:27,879 --> 00:42:28,879 I'm fine. 623 00:42:29,679 --> 00:42:30,919 How is their feedback? 624 00:42:31,599 --> 00:42:33,040 The executives in the Asia Pacific 625 00:42:33,240 --> 00:42:34,960 are taking your report very seriously. 626 00:42:35,240 --> 00:42:37,000 They even asked for your name just now. 627 00:42:38,040 --> 00:42:39,040 That's good. 628 00:42:39,560 --> 00:42:41,240 If we don't make changes now, 629 00:42:41,320 --> 00:42:42,960 we'll be left behind forever. 630 00:42:44,919 --> 00:42:46,359 Given the state you're in right now, 631 00:42:46,720 --> 00:42:48,720 are you sure you want to come back to work so soon? 632 00:42:51,679 --> 00:42:53,480 I think it's good to keep myself busy. 633 00:42:54,800 --> 00:42:57,320 I'm afraid of what will happen if I don't busy myself with work. 634 00:43:13,750 --> 00:43:17,800 ♪ Show me more of your gentleness ♪ 635 00:43:21,050 --> 00:43:22,819 ♪ Let me be mesmerized by your smile ♪ 636 00:43:22,820 --> 00:43:25,660 =Our Times= 637 00:43:28,350 --> 00:43:30,480 ♪ The memories from yesterday ♪ 638 00:43:30,900 --> 00:43:35,580 ♪ We left undeveloped ♪ 639 00:43:35,930 --> 00:43:39,880 ♪ Have been sitting on the shelves for too long ♪ 640 00:43:42,930 --> 00:43:46,550 ♪ I don't want to let go ♪ 641 00:43:50,180 --> 00:43:52,150 ♪ I wish not to linger ♪ 642 00:43:52,700 --> 00:43:56,300 ♪ On the lonely empty street at midnight ♪ 643 00:43:57,260 --> 00:43:59,230 ♪ If I could start over ♪ 644 00:43:59,930 --> 00:44:04,630 ♪ All I need is your company by my side ♪ 645 00:44:05,140 --> 00:44:09,180 ♪ I'd do anything to have it ♪ 646 00:44:09,950 --> 00:44:13,430 ♪ Even with another thousand reasons ♪ 647 00:44:14,300 --> 00:44:16,980 ♪ I'm giving it my heart and soul ♪ 648 00:44:18,350 --> 00:44:21,250 ♪ As I wake up from that long dream ♪ 649 00:44:22,030 --> 00:44:24,280 ♪ I hope you will be there waiting for me ♪ 650 00:44:24,530 --> 00:44:27,980 ♪ I'll never change my mind ♪ 651 00:44:28,800 --> 00:44:31,780 ♪ There's nothing I wouldn't do for you ♪ 652 00:44:32,830 --> 00:44:35,680 ♪ I've missed out too much in the past ♪ 653 00:44:35,900 --> 00:44:41,150 ♪ Let's not get overwhelmed by our regrets ♪ 654 00:44:57,530 --> 00:45:01,130 ♪ I don't want to let go ♪ 655 00:45:04,750 --> 00:45:06,750 ♪ I wish not to linger ♪ 656 00:45:07,230 --> 00:45:10,780 ♪ On the lonely empty street at midnight ♪ 657 00:45:11,900 --> 00:45:13,900 ♪ If I could start over ♪ 658 00:45:14,550 --> 00:45:19,230 ♪ All I need is your company by my side ♪ 659 00:45:19,730 --> 00:45:23,800 ♪ I'd do anything to have it ♪ 660 00:45:24,530 --> 00:45:27,930 ♪ Even with another thousand reasons ♪ 661 00:45:28,850 --> 00:45:31,580 ♪ I'm giving it my heart and soul ♪ 662 00:45:33,000 --> 00:45:35,930 ♪ As I wake up from that long dream ♪ 663 00:45:36,580 --> 00:45:38,850 ♪ I hope you will be there waiting for me ♪ 664 00:45:39,100 --> 00:45:42,580 ♪ I'll never change my mind ♪ 665 00:45:43,380 --> 00:45:46,430 ♪ There's nothing I wouldn't do for you ♪ 666 00:45:47,450 --> 00:45:50,380 ♪ I've missed out too much in the past ♪ 667 00:45:50,530 --> 00:45:55,130 ♪ Let's not get overwhelmed by our regrets ♪ 668 00:45:55,150 --> 00:45:55,830 ♪ The passion we had ♪ 669 00:45:56,020 --> 00:45:58,380 ♪ I thought this was how life would be for us ♪ 670 00:45:58,480 --> 00:45:59,560 ♪ The gentle touch I felt ♪ 671 00:45:59,680 --> 00:46:01,530 ♪ It feels so distant ♪ 672 00:46:02,080 --> 00:46:06,480 ♪ Memories go like the wind, how do we start again ♪ 673 00:46:06,920 --> 00:46:10,180 ♪ If I could make you stay ♪ 674 00:46:10,280 --> 00:46:11,430 ♪ I will ♪ 675 00:46:11,480 --> 00:46:14,380 ♪ I'd give anything for that ♪ 676 00:46:15,500 --> 00:46:18,930 ♪ Even with another thousand reasons ♪ 677 00:46:19,680 --> 00:46:22,380 ♪ I'm giving it my heart and soul ♪ 678 00:46:23,780 --> 00:46:26,680 ♪ As I wake up from that long dream ♪ 679 00:46:27,450 --> 00:46:29,650 ♪ I hope you will be there waiting for me ♪ 680 00:46:29,950 --> 00:46:33,400 ♪ I'll never change my mind ♪ 681 00:46:34,170 --> 00:46:37,250 ♪ There's nothing I wouldn't do for you ♪ 682 00:46:38,230 --> 00:46:41,050 ♪ I've missed out too much in the past ♪ 683 00:46:41,330 --> 00:46:47,850 ♪ Let's not get overwhelmed by our regrets ♪ 684 00:46:50,630 --> 00:46:54,730 ♪ Let's not get overwhelmed by our regrets ♪