1 00:00:03,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:10,290 --> 00:00:14,650 Signboard, Road Sign 3 00:00:23,320 --> 00:00:24,000 An Autumn's Tale 4 00:00:24,001 --> 00:00:25,520 Mexico is so beautiful. 5 00:00:25,840 --> 00:00:27,679 I heard Cameron shot 6 00:00:27,680 --> 00:00:28,959 his latest movie there. 7 00:00:29,239 --> 00:00:31,200 Let's watch it when it comes out. 8 00:00:32,559 --> 00:00:33,760 What's its name? 9 00:00:34,280 --> 00:00:36,758 Titanic, I think. 10 00:00:36,759 --> 00:00:38,599 The news said the shooting just started. 11 00:00:38,840 --> 00:00:40,400 It'll come out in two or three years. 12 00:00:41,520 --> 00:00:43,600 All right. We'll watch it together when it comes out. 13 00:00:44,360 --> 00:00:46,159 But that's not the name I wanted to know. 14 00:00:46,400 --> 00:00:47,400 Xie Hang. 15 00:00:47,520 --> 00:00:49,720 I'm releasing my VCD brand next week, 16 00:00:49,759 --> 00:00:51,479 but I haven't even thought about the name. 17 00:00:51,680 --> 00:00:52,840 Any idea? 18 00:00:53,080 --> 00:00:55,478 Tell me your vision then. 19 00:00:55,479 --> 00:00:56,479 I believe 20 00:00:56,639 --> 00:00:57,758 my VCD 21 00:00:57,759 --> 00:01:00,000 will bring forth a new trend in our country. 22 00:01:00,520 --> 00:01:01,919 So I need something 23 00:01:02,520 --> 00:01:03,520 bombastic, 24 00:01:03,680 --> 00:01:05,240 classy, 25 00:01:05,599 --> 00:01:06,799 and different. 26 00:01:07,319 --> 00:01:08,519 I remember 27 00:01:08,720 --> 00:01:10,959 you wrote "pioneer" and "lead" 28 00:01:11,480 --> 00:01:13,919 in your book. 29 00:01:14,800 --> 00:01:16,838 I quite like "lead". 30 00:01:16,839 --> 00:01:18,119 Leading actor. 31 00:01:18,120 --> 00:01:20,760 It feels like you're on top of the world. 32 00:01:21,680 --> 00:01:23,000 It still lacks something. 33 00:01:23,800 --> 00:01:25,080 I want something that means 34 00:01:26,199 --> 00:01:29,080 exceptional and one of a kind. 35 00:01:30,480 --> 00:01:32,959 Think while you eat then. 36 00:01:33,000 --> 00:01:34,400 The dishes are getting cold. 37 00:01:49,839 --> 00:01:50,839 I got it! 38 00:01:52,559 --> 00:01:53,559 What is it? 39 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Wait a second. 40 00:02:18,220 --> 00:02:26,000 Linghang [♪means "navigate"] 41 00:02:29,279 --> 00:02:30,279 In my eyes, 42 00:02:30,679 --> 00:02:32,000 you're exceptional 43 00:02:32,360 --> 00:02:33,360 and one of a kind. 44 00:02:39,199 --> 00:02:40,440 But 45 00:02:40,759 --> 00:02:42,678 will using my name 46 00:02:42,679 --> 00:02:44,119 be okay? 47 00:02:44,160 --> 00:02:45,360 Why wouldn't it be? 48 00:02:45,639 --> 00:02:47,079 It's my VCD brand. 49 00:02:47,080 --> 00:02:48,080 I have the final say. 50 00:02:50,240 --> 00:02:51,240 The next step 51 00:02:51,479 --> 00:02:54,279 is to bring Linghang to every household. 52 00:03:03,270 --> 00:03:06,370 Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang 53 00:03:07,050 --> 00:03:15,050 Join the high-income group 54 00:03:18,870 --> 00:03:21,050 Episode 28 55 00:03:21,100 --> 00:03:26,500 Beauty 56 00:03:27,250 --> 00:03:33,820 Our Times 57 00:03:34,520 --> 00:03:37,520 Responsibility 58 00:03:41,600 --> 00:03:42,600 Brother Hu! 59 00:03:44,279 --> 00:03:45,520 Inventory Everything is here. 60 00:03:45,559 --> 00:03:46,559 You can check now. 61 00:03:46,720 --> 00:03:49,119 No need for that. It's not like you'll lie to me. 62 00:03:50,600 --> 00:03:52,190 Linghang Brother Hu. 63 00:03:53,039 --> 00:03:54,039 The first batch of VCD 64 00:03:54,360 --> 00:03:55,639 in all Guangzhou. 65 00:03:55,919 --> 00:03:56,919 Not bad. 66 00:03:58,230 --> 00:04:00,630 Hainiu 67 00:04:00,639 --> 00:04:01,639 Mister. 68 00:04:02,320 --> 00:04:03,670 Hainiu Technology Development Co. LTD Give me 200. 69 00:04:03,679 --> 00:04:04,240 Let me check. 70 00:04:04,240 --> 00:04:05,000 Linghang treats 71 00:04:05,001 --> 00:04:06,159 all retailers as equal. 72 00:04:06,160 --> 00:04:07,519 Prosperity You pay, you get the stocks. 73 00:04:07,520 --> 00:04:08,959 Prosperity I'm so sorry. 74 00:04:08,960 --> 00:04:11,080 It's all sold out now. 75 00:04:11,119 --> 00:04:12,239 I'll wait for the next batch then. 76 00:04:12,240 --> 00:04:13,918 Maybe I didn't make myself clear enough. 77 00:04:13,919 --> 00:04:16,000 The current batch is the next batch. 78 00:04:16,240 --> 00:04:16,880 Seriously? 79 00:04:16,881 --> 00:04:18,320 It's sold out. 80 00:04:18,639 --> 00:04:21,279 Thanks for your support. Thank you. 81 00:04:21,320 --> 00:04:23,358 We're out of stocks for Linghang now. 82 00:04:23,359 --> 00:04:24,999 Please come earlier next time. 83 00:04:25,000 --> 00:04:26,200 First come first serve! 84 00:04:26,239 --> 00:04:28,200 When will you restock? 85 00:04:35,000 --> 00:04:36,519 Come on. Smoke one. 86 00:04:41,040 --> 00:04:42,559 You dummy! 87 00:04:42,600 --> 00:04:43,920 Haven't you seen it in the movie? 88 00:04:44,399 --> 00:04:46,000 You have to cut it before smoking. 89 00:04:51,160 --> 00:04:52,160 What do you think? 90 00:04:55,359 --> 00:04:57,000 It feels rich. 91 00:05:04,519 --> 00:05:05,519 Whenever 92 00:05:06,079 --> 00:05:07,279 I close my eyes now, 93 00:05:08,040 --> 00:05:09,439 all I can think of is 94 00:05:09,440 --> 00:05:10,600 the days in Foshan 95 00:05:11,519 --> 00:05:13,519 where Ping Ping and I worried about our next meal. 96 00:05:14,079 --> 00:05:15,359 We only had one thought, 97 00:05:15,720 --> 00:05:17,319 "What are we doing today?" and 98 00:05:17,320 --> 00:05:18,679 "What are we doing tomorrow?" 99 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 My friend, 100 00:05:22,399 --> 00:05:24,040 the dog days are over. 101 00:05:24,399 --> 00:05:26,040 All 500 VCDs 102 00:05:26,399 --> 00:05:27,480 are sold out. 103 00:05:30,920 --> 00:05:31,920 Come on. 104 00:05:32,320 --> 00:05:33,320 Brother Lu, Ping Ping. 105 00:05:35,239 --> 00:05:36,320 A toast for you two. 106 00:05:36,519 --> 00:05:37,559 Without you two, 107 00:05:38,000 --> 00:05:39,600 I wouldn't be who I am today. 108 00:05:40,959 --> 00:05:41,959 Come on. 109 00:05:48,279 --> 00:05:49,279 Brother Xiao. 110 00:05:49,679 --> 00:05:50,920 I knew 111 00:05:51,119 --> 00:05:52,238 following you 112 00:05:52,239 --> 00:05:53,920 was the right choice. 113 00:05:57,760 --> 00:05:58,760 Ping Ping. 114 00:06:02,160 --> 00:06:03,200 Pig trotter with Fat Choy. 115 00:06:04,040 --> 00:06:05,040 I owed you this. 116 00:06:15,600 --> 00:06:16,600 Brother Xiao. 117 00:06:18,880 --> 00:06:20,119 All right. 118 00:06:20,760 --> 00:06:22,160 Stop reminiscing. 119 00:06:22,839 --> 00:06:23,839 Tomorrow 120 00:06:23,840 --> 00:06:25,999 is the grand opening of 121 00:06:26,000 --> 00:06:27,279 Linghang Electronics. 122 00:06:28,519 --> 00:06:29,519 Wine Xiao Chuang. 123 00:06:31,160 --> 00:06:32,160 Congratulations. 124 00:06:33,600 --> 00:06:34,600 Brother Lu, 125 00:06:35,359 --> 00:06:36,799 it's not all me. 126 00:06:38,720 --> 00:06:40,079 You are my benefactor. 127 00:06:41,200 --> 00:06:42,880 You helped me 128 00:06:43,959 --> 00:06:45,320 when I was at rock bottom. 129 00:06:48,279 --> 00:06:49,440 Half of Linghang's shares 130 00:06:50,279 --> 00:06:51,279 will be yours. 131 00:06:52,320 --> 00:06:53,320 Half? 132 00:06:53,920 --> 00:06:55,838 No. It's too much. 133 00:06:55,839 --> 00:06:57,879 - It's the little things that count. - No. 134 00:06:57,880 --> 00:06:58,880 No. 135 00:07:00,399 --> 00:07:03,200 Besides, you're the one who found the way to procure all spare parts. 136 00:07:03,679 --> 00:07:04,880 If you didn't find 137 00:07:05,119 --> 00:07:06,799 that outsource manufacturer this quickly, 138 00:07:07,160 --> 00:07:08,199 then Linghang wouldn't 139 00:07:08,200 --> 00:07:09,680 be able to head into mass production. 140 00:07:11,399 --> 00:07:12,399 Accept it. 141 00:07:14,079 --> 00:07:16,679 I didn't do anything. 142 00:07:16,959 --> 00:07:19,480 I just introduced you to the right people. 143 00:07:19,920 --> 00:07:21,760 I don't know anything about technology. 144 00:07:22,160 --> 00:07:24,518 Half of the shares are too much. 145 00:07:24,519 --> 00:07:25,600 I'm serious. 146 00:07:25,799 --> 00:07:27,159 But they are different. 147 00:07:27,160 --> 00:07:27,959 I still refuse. 148 00:07:27,960 --> 00:07:29,238 I have already thought it through. 149 00:07:29,239 --> 00:07:30,278 It contains the 100,000 yuan 150 00:07:30,279 --> 00:07:31,480 that I owe you. 151 00:07:31,920 --> 00:07:32,920 Wait, no. 152 00:07:34,079 --> 00:07:35,719 It's 102,000 yuan. 153 00:07:35,720 --> 00:07:37,320 Quit it! 154 00:07:38,079 --> 00:07:39,639 It means a major part of startup capital 155 00:07:39,640 --> 00:07:40,640 is from your pocket. 156 00:07:40,959 --> 00:07:41,959 Trust me. 157 00:07:42,239 --> 00:07:43,439 - No. - Accept it. 158 00:07:43,440 --> 00:07:44,679 I refuse. 159 00:07:52,600 --> 00:07:53,600 Fine. 160 00:07:54,359 --> 00:07:55,359 Fine. 161 00:07:56,079 --> 00:07:56,720 Happy now? 162 00:07:56,720 --> 00:07:57,720 Bottoms up. 163 00:07:59,359 --> 00:08:00,359 You're a righteous man. 164 00:08:01,519 --> 00:08:02,519 Ping Ping. 165 00:08:03,600 --> 00:08:04,600 We put our neck 166 00:08:04,760 --> 00:08:06,360 in the line to claim back our own money. 167 00:08:06,600 --> 00:08:08,920 We'll divide the rest of the shares. 168 00:08:09,160 --> 00:08:10,399 25% each for both of us. 169 00:08:12,839 --> 00:08:14,440 I don't want any shares. 170 00:08:14,839 --> 00:08:15,839 Brother Xiao. 171 00:08:16,000 --> 00:08:17,320 I'll just follow you 172 00:08:17,519 --> 00:08:19,200 and learn beside you. 173 00:08:19,399 --> 00:08:20,679 Take what is yours. 174 00:08:20,920 --> 00:08:21,920 Man up. 175 00:08:32,079 --> 00:08:33,079 Brother Xiao. 176 00:08:34,079 --> 00:08:35,080 Don't be shy. 177 00:08:37,239 --> 00:08:38,239 Come. 178 00:08:48,239 --> 00:08:49,239 The three of us 179 00:08:49,599 --> 00:08:50,880 share a profound bond. 180 00:08:51,400 --> 00:08:52,680 I won't talk about other things. 181 00:08:53,119 --> 00:08:54,239 From now on, 182 00:08:54,799 --> 00:08:55,880 we only have one goal 183 00:08:56,679 --> 00:08:57,960 and that's to grow 184 00:08:58,359 --> 00:08:59,520 and nurture Linghang. 185 00:09:00,080 --> 00:09:01,559 Yes! Grow and nurture Linghang! 186 00:09:02,960 --> 00:09:03,960 Come on. 187 00:09:07,479 --> 00:09:08,119 Bottoms up. 188 00:09:08,320 --> 00:09:09,320 Bottoms up. 189 00:09:16,870 --> 00:09:18,150 Grand Opening of Guangzhou Linghang Electronics 190 00:09:18,159 --> 00:09:18,679 Stop laughing. 191 00:09:18,680 --> 00:09:20,319 Did you retain everything I told you? 192 00:09:20,320 --> 00:09:21,320 Yes, sir. 193 00:09:21,520 --> 00:09:23,199 When a guest comes, bow, greet, 194 00:09:23,200 --> 00:09:25,080 guide, and give them water. 195 00:09:25,119 --> 00:09:26,119 Lu. 196 00:09:26,320 --> 00:09:28,799 Welcome to Linghang Electronics. 197 00:09:28,840 --> 00:09:29,840 Here, please. 198 00:09:30,200 --> 00:09:31,640 This is Mr. Xiao. 199 00:09:32,280 --> 00:09:34,520 Pardon me, Mr. Xiao. I didn't know it was you. 200 00:09:34,760 --> 00:09:36,118 So she is the receptionist 201 00:09:36,119 --> 00:09:37,238 that you recruited? 202 00:09:37,239 --> 00:09:38,239 What do you think? 203 00:09:38,840 --> 00:09:39,840 Are you local? 204 00:09:40,039 --> 00:09:41,719 Yes, I'm from Chen Village. 205 00:09:42,239 --> 00:09:43,119 The 206 00:09:43,159 --> 00:09:45,238 Chen Village with tons of electronics processing factories? 207 00:09:45,239 --> 00:09:45,960 Yes. 208 00:09:45,961 --> 00:09:47,719 My cousin is in this business too. 209 00:09:48,280 --> 00:09:49,678 Your cousin is a talented person then. 210 00:09:49,679 --> 00:09:51,358 We can always collaborate with him later. 211 00:09:51,359 --> 00:09:52,918 - I'll leave you alone. - Okay. 212 00:09:52,919 --> 00:09:54,558 You know, something came 213 00:09:54,559 --> 00:09:55,718 - this morning. - This one is here. 214 00:09:55,719 --> 00:09:57,239 - Wait. - Guess who sent it? 215 00:09:58,039 --> 00:09:59,879 Practical and devoted Look at this. 216 00:09:59,880 --> 00:10:01,470 May Linghang thrive. From Pei Qing Hua 217 00:10:01,479 --> 00:10:04,520 May Linghang thrive. 218 00:10:04,719 --> 00:10:06,039 Pei Qing Hua. 219 00:10:07,719 --> 00:10:08,719 This is... 220 00:10:09,559 --> 00:10:11,079 Don't touch it. You'll ruin the paint. 221 00:10:12,000 --> 00:10:13,279 Not bad. 222 00:10:13,280 --> 00:10:14,520 He has thought of everything. 223 00:10:16,320 --> 00:10:17,320 Ping Ping. 224 00:10:17,919 --> 00:10:18,919 Yes, Brother Xiao? 225 00:10:19,239 --> 00:10:21,199 Book two plane tickets for me and my girlfriend 226 00:10:21,200 --> 00:10:22,200 to Beijing this Sunday. 227 00:10:22,520 --> 00:10:23,159 Okay. 228 00:10:23,440 --> 00:10:24,880 You're going back triumphantly then? 229 00:10:24,960 --> 00:10:26,959 Huayan is launching their own brand too. 230 00:10:26,960 --> 00:10:28,240 I need to give them my blessing. 231 00:10:28,559 --> 00:10:29,559 Also, 232 00:10:30,599 --> 00:10:32,799 I plan to ask Xie Hang's parents for their blessing too. 233 00:10:32,960 --> 00:10:33,960 Wonderful! 234 00:10:35,159 --> 00:10:36,159 Brother Xiao, 235 00:10:36,320 --> 00:10:38,199 I will prepare the gifts properly. 236 00:10:38,200 --> 00:10:39,200 Don't worry. 237 00:10:45,719 --> 00:10:46,719 Man Huan Sheng. 238 00:10:47,239 --> 00:10:49,080 You're back from the factory. 239 00:10:50,119 --> 00:10:52,199 Director Tan went back to the factory once he was discharged. 240 00:10:52,200 --> 00:10:53,879 He might not be able to take care of the office work, 241 00:10:53,880 --> 00:10:55,520 so he insisted on asking me to come here. 242 00:10:56,559 --> 00:10:57,959 Why are you back in the office too? 243 00:10:58,320 --> 00:11:00,039 I'm here to retrieve a document. 244 00:11:01,159 --> 00:11:02,719 Is everything all right at the factory? 245 00:11:03,440 --> 00:11:04,959 We're shipping them overnight. 246 00:11:04,960 --> 00:11:07,158 I tested the current batch with Mr. Yue 247 00:11:07,159 --> 00:11:09,478 and all of them passed the QA check. 248 00:11:09,479 --> 00:11:10,760 I'm so excited now. 249 00:11:12,119 --> 00:11:13,679 I'm glad to hear that. 250 00:11:14,919 --> 00:11:17,279 Don't get too pumped. It's late now. 251 00:11:17,280 --> 00:11:19,519 Get some rest. 252 00:11:19,520 --> 00:11:22,639 Vice General Manager 253 00:11:22,640 --> 00:11:24,320 It's okay. I can stay a bit. 254 00:11:27,320 --> 00:11:28,718 If you need help, 255 00:11:28,719 --> 00:11:31,520 I can help you. 256 00:11:32,359 --> 00:11:33,359 No need. 257 00:11:33,440 --> 00:11:35,479 I'm going through a document. Just head back. 258 00:11:38,880 --> 00:11:40,520 Why do I feel like 259 00:11:41,239 --> 00:11:43,759 you always work late 260 00:11:43,760 --> 00:11:45,000 once per week 261 00:11:45,960 --> 00:11:48,039 and it's always Wednesday? 262 00:11:50,760 --> 00:11:51,840 Is that so? 263 00:11:52,640 --> 00:11:54,440 I think you must be mistaken. 264 00:11:58,080 --> 00:11:59,679 Am I mistaken? 265 00:12:10,559 --> 00:12:11,159 Hello. 266 00:12:11,440 --> 00:12:13,400 Hello, it's me. 267 00:12:15,479 --> 00:12:17,118 Didn't I say I'd call you? 268 00:12:17,119 --> 00:12:18,599 Why did you call me early this time? 269 00:12:19,559 --> 00:12:21,280 The caller matters. 270 00:12:21,559 --> 00:12:23,239 It's cheaper if I call you. 271 00:12:24,840 --> 00:12:26,400 But you are not working. 272 00:12:26,799 --> 00:12:28,520 I'll hang up now. I'll call you later. 273 00:12:29,719 --> 00:12:31,519 Just do it my way this time. 274 00:12:31,520 --> 00:12:33,119 I'll let you call me next time. 275 00:12:35,719 --> 00:12:37,599 Are you busy this week? 276 00:12:38,880 --> 00:12:39,880 A little bit. 277 00:12:40,359 --> 00:12:42,479 Huayan's microprocessor is launching soon. 278 00:12:42,760 --> 00:12:44,799 The marketing department is hunkering down 279 00:12:45,239 --> 00:12:46,799 to prepare for a rough battle. 280 00:12:49,000 --> 00:12:51,320 So when I come back during the summer break, 281 00:12:52,000 --> 00:12:53,880 you'll still be very busy then? 282 00:12:54,719 --> 00:12:56,080 No. Don't worry. 283 00:12:56,440 --> 00:12:57,960 I have already prepared for this. 284 00:12:58,359 --> 00:12:59,359 I have never 285 00:12:59,360 --> 00:13:01,080 taken a day off for six months 286 00:13:01,400 --> 00:13:02,959 just so that I can use my leave allowance 287 00:13:02,960 --> 00:13:04,200 to spend time with you. 288 00:13:06,440 --> 00:13:07,479 That's more like it. 289 00:13:08,880 --> 00:13:10,640 Then, tell me. 290 00:13:12,200 --> 00:13:14,119 How do you go back to your dorm 291 00:13:14,640 --> 00:13:16,440 after you finish work? 292 00:13:17,159 --> 00:13:18,678 The office is close to my dorm. 293 00:13:18,679 --> 00:13:19,799 So I walk back. 294 00:13:20,880 --> 00:13:22,479 Then do you turn left or right 295 00:13:22,799 --> 00:13:25,359 at the main gate? 296 00:13:26,239 --> 00:13:27,799 The dorm is south of the office, 297 00:13:28,239 --> 00:13:29,440 so right. 298 00:13:30,359 --> 00:13:31,359 Why? 299 00:13:32,479 --> 00:13:33,880 I'm just curious. 300 00:13:34,559 --> 00:13:36,440 All right, I'll hang up now. 301 00:13:37,479 --> 00:13:38,559 But we barely spoke. 302 00:13:39,640 --> 00:13:41,439 But I want you to go back to your dorm 303 00:13:41,440 --> 00:13:42,599 and rest early. 304 00:13:43,679 --> 00:13:45,439 Do this for me. We'll talk next week. 305 00:13:45,440 --> 00:13:46,440 Bye. 306 00:14:06,120 --> 00:14:12,870 Computer 307 00:14:13,479 --> 00:14:14,479 Pei Qing Hua! 308 00:14:22,159 --> 00:14:23,159 Tan Yuan? 309 00:14:25,320 --> 00:14:26,695 Why did you come back out of a sudden? 310 00:14:26,719 --> 00:14:27,919 Why didn't you tell me? 311 00:14:28,359 --> 00:14:30,640 I was waiting for you at the right side of the entrance, 312 00:14:30,880 --> 00:14:33,280 but I couldn't find you after standing there for a long time. 313 00:14:33,679 --> 00:14:35,919 You sure worked till very late. 314 00:14:37,799 --> 00:14:38,799 I'm sorry. 315 00:14:39,320 --> 00:14:40,880 You can come up, you know. 316 00:14:42,200 --> 00:14:44,320 I just wanted to surprise you. 317 00:14:45,119 --> 00:14:47,880 When I left, you gave me one. 318 00:14:48,280 --> 00:14:50,719 Now, I'm returning you the favor. 319 00:14:57,520 --> 00:14:58,799 What's wrong? 320 00:15:00,280 --> 00:15:01,910 Conpo Computer This surprise 321 00:15:02,159 --> 00:15:04,440 is too surprising. 322 00:15:04,760 --> 00:15:06,679 It feels unreal. 323 00:15:10,159 --> 00:15:11,440 Good enough? 324 00:15:14,880 --> 00:15:16,919 How long will you stay this time? 325 00:15:17,599 --> 00:15:19,840 Around one month. 326 00:15:23,119 --> 00:15:24,119 Welcome back. 327 00:15:27,359 --> 00:15:29,599 I should have informed you beforehand. 328 00:15:29,919 --> 00:15:30,679 After a long separation, 329 00:15:30,719 --> 00:15:32,479 the first thing you said to me is so formal. 330 00:15:33,960 --> 00:15:35,000 I... 331 00:15:35,039 --> 00:15:36,599 I'm... 332 00:15:39,039 --> 00:15:40,080 Pei Qing Hua. 333 00:15:43,159 --> 00:15:44,200 We are 334 00:15:45,320 --> 00:15:47,359 together now. 335 00:15:57,374 --> 00:16:05,374 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 336 00:16:29,840 --> 00:16:31,960 Have you noticed anything unusual about me? 337 00:16:33,039 --> 00:16:34,358 You're just like before. 338 00:16:34,359 --> 00:16:35,599 Don't you think... 339 00:16:39,880 --> 00:16:40,880 Never mind. 340 00:16:43,080 --> 00:16:44,519 You must be hungry 341 00:16:44,520 --> 00:16:45,799 after a long flight. 342 00:16:46,039 --> 00:16:47,039 Yes. 343 00:16:47,520 --> 00:16:48,775 And I have already thought about 344 00:16:48,799 --> 00:16:50,440 what I want to eat on the way here. 345 00:16:50,640 --> 00:16:51,520 What do you want to eat? 346 00:16:51,521 --> 00:16:53,798 The lamb skewer in front of Yanjing University. 347 00:16:53,799 --> 00:16:55,000 I've been craving it. 348 00:16:55,039 --> 00:16:56,640 Let's go then. 349 00:16:57,900 --> 00:17:02,759 Conpo Computer 350 00:17:02,760 --> 00:17:03,760 Let's go. 351 00:17:04,239 --> 00:17:05,239 Let's go. 352 00:17:08,230 --> 00:17:09,160 Secret Recipe 353 00:17:09,161 --> 00:17:10,238 - It's here. - Coming! 354 00:17:10,239 --> 00:17:11,760 Your skewers. 355 00:17:12,479 --> 00:17:13,559 That's the smell! 356 00:17:13,560 --> 00:17:15,239 I spent many sleepless nights craving it. 357 00:17:15,280 --> 00:17:16,759 I can finally have it now. 358 00:17:16,760 --> 00:17:17,760 Wait. 359 00:17:19,160 --> 00:17:20,160 Miss. 360 00:17:20,640 --> 00:17:21,920 You look familiar. 361 00:17:22,479 --> 00:17:23,479 From Yanjing University? 362 00:17:23,959 --> 00:17:25,160 You must be a regular before. 363 00:17:25,839 --> 00:17:27,759 You must be mistaken, sir. 364 00:17:27,760 --> 00:17:28,839 It's my first time here. 365 00:17:36,479 --> 00:17:37,599 I remember now! 366 00:17:37,800 --> 00:17:39,040 It's you. 367 00:17:39,520 --> 00:17:41,350 Secret Recipe Remember? Last time you drank so much 368 00:17:41,359 --> 00:17:43,199 and puked all over the floor. 369 00:17:44,839 --> 00:17:46,439 And this guy here looked after you. 370 00:17:48,400 --> 00:17:51,359 Who can recall what they did when they were drunk anyway? 371 00:17:52,400 --> 00:17:53,439 You're right. 372 00:17:54,160 --> 00:17:55,160 Miss. 373 00:17:55,319 --> 00:17:57,710 You haven't come here for a while. 374 00:17:57,719 --> 00:18:00,279 Braised Peanuts, Smacked Cucumber Why? Too busy after graduation? 375 00:18:00,640 --> 00:18:01,640 Indeed. 376 00:18:01,719 --> 00:18:03,640 She's studying abroad now. 377 00:18:04,079 --> 00:18:06,016 She can only come back during winter and summer breaks. 378 00:18:06,040 --> 00:18:08,520 Studying abroad is not easy. 379 00:18:09,079 --> 00:18:10,719 Not only are you away from home, 380 00:18:10,760 --> 00:18:12,319 but you also can't have comfort food. 381 00:18:15,040 --> 00:18:15,640 Guess what? 382 00:18:16,040 --> 00:18:17,040 Wait for me. 383 00:18:17,041 --> 00:18:18,400 I'll bring something good over. 384 00:18:22,000 --> 00:18:23,839 The owner is so overzealous. 385 00:18:26,520 --> 00:18:27,560 This is delicious. 386 00:18:28,160 --> 00:18:29,400 I remember that day 387 00:18:29,800 --> 00:18:31,040 when you asked me to come here, 388 00:18:31,719 --> 00:18:33,400 you said you had six words to tell me. 389 00:18:34,079 --> 00:18:37,319 And when I saw you, you said, 390 00:18:37,800 --> 00:18:38,800 Pei Qing Hua, 391 00:18:39,239 --> 00:18:41,040 - I'm so... - Stop! 392 00:18:41,439 --> 00:18:43,239 Delete that memory! 393 00:18:44,880 --> 00:18:45,880 You hear me? 394 00:18:47,959 --> 00:18:49,520 Coming! 395 00:18:50,560 --> 00:18:52,919 Here. Try my special dish. 396 00:18:52,920 --> 00:18:54,119 Roasted chicken foot tendons. 397 00:18:54,520 --> 00:18:55,958 It's not on the menu. 398 00:18:55,959 --> 00:18:56,959 No one knows about it. 399 00:18:57,160 --> 00:18:57,959 - Try some. - Thank you. 400 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 Thanks, sir. 401 00:19:12,359 --> 00:19:14,118 Is this heaven? 402 00:19:14,119 --> 00:19:15,319 This is so delicious. 403 00:19:17,560 --> 00:19:18,760 It is delicious. 404 00:19:19,880 --> 00:19:20,959 If you like it, 405 00:19:21,000 --> 00:19:22,880 we'll eat here every day. 406 00:19:23,719 --> 00:19:24,719 Sure. 407 00:19:34,760 --> 00:19:37,358 Tan Yuan? Why are you here? 408 00:19:37,359 --> 00:19:39,040 I should ask you that question. 409 00:19:39,319 --> 00:19:41,279 Didn't you say Huayan wasn't good enough for you? 410 00:19:42,000 --> 00:19:43,760 We were all ignorant once. 411 00:19:44,479 --> 00:19:45,760 Aren't you studying abroad? 412 00:19:46,359 --> 00:19:47,520 I'm on summer break now. 413 00:19:47,760 --> 00:19:49,400 How nice. You have holidays. 414 00:19:49,680 --> 00:19:50,718 Are you here for Director Tan? 415 00:19:50,719 --> 00:19:51,959 This is not his office. 416 00:19:53,800 --> 00:19:54,800 No, 417 00:19:55,000 --> 00:19:56,599 I'm here for Pei Qing Hua. 418 00:19:57,400 --> 00:19:58,519 Oh, Mr. Pei. 419 00:19:58,520 --> 00:19:59,520 He's in a meeting now. 420 00:20:01,359 --> 00:20:02,639 A kind reminder. 421 00:20:02,640 --> 00:20:05,238 He doesn't like people touching his things. 422 00:20:05,239 --> 00:20:06,639 I accidentally moved his clock once 423 00:20:06,640 --> 00:20:07,760 and he gave me an earful. 424 00:20:08,760 --> 00:20:10,680 Why though? 425 00:20:15,120 --> 00:20:17,300 Illinois 426 00:20:24,430 --> 00:20:26,039 Phone book 427 00:20:26,040 --> 00:20:27,800 Are you two... 428 00:20:33,920 --> 00:20:35,520 Don't tell anyone. 429 00:20:37,880 --> 00:20:39,439 My dad doesn't know about it. 430 00:20:39,719 --> 00:20:42,599 Don't worry. Your secret is safe with me. 431 00:20:44,719 --> 00:20:45,760 I'll go back to my work. 432 00:20:48,280 --> 00:20:49,359 Wonderful. 433 00:21:05,239 --> 00:21:07,640 I... I'll tidy up my desk. 434 00:21:07,680 --> 00:21:09,760 I do that every day. 435 00:21:09,800 --> 00:21:11,280 I'm used to it. 436 00:21:17,400 --> 00:21:18,400 Pei Qing Hua. 437 00:21:20,439 --> 00:21:21,599 Well... 438 00:21:22,800 --> 00:21:25,119 Where did the photo come from? 439 00:21:28,000 --> 00:21:29,040 What photo? 440 00:21:30,040 --> 00:21:31,040 Still playing dumb? 441 00:21:33,350 --> 00:21:35,550 Phone book 442 00:21:35,800 --> 00:21:37,719 Come clean now. 443 00:21:42,199 --> 00:21:43,879 You know how you were an intern? 444 00:21:43,880 --> 00:21:44,839 You asked me to give you the certificate 445 00:21:44,840 --> 00:21:45,919 and you gave me an extra photo. 446 00:21:45,920 --> 00:21:47,359 I forgot to return it to you. 447 00:21:48,920 --> 00:21:50,839 Forgot? That's all? 448 00:21:52,000 --> 00:21:53,479 Yes. 449 00:21:53,880 --> 00:21:54,760 Also, 450 00:21:54,761 --> 00:21:56,319 Huayan has developed many new models. 451 00:21:56,359 --> 00:21:58,000 Let me show you. 452 00:21:58,479 --> 00:21:59,479 Come with me. 453 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 We just 454 00:22:05,040 --> 00:22:07,000 Huayan Technology Co., Ltd. Set them up yesterday. 455 00:22:07,040 --> 00:22:09,710 Innovation creates future Our main series is Song. 456 00:22:10,400 --> 00:22:11,920 Ya and Feng are back there. 457 00:22:14,319 --> 00:22:15,880 It looks professional. 458 00:22:16,439 --> 00:22:17,839 Just look at the craft. 459 00:22:18,000 --> 00:22:19,438 It's just as good as foreign brands. 460 00:22:19,439 --> 00:22:21,718 Of course, performance-wise, 461 00:22:21,719 --> 00:22:23,079 we're leading in several areas. 462 00:22:26,239 --> 00:22:28,280 Do you feel like your dream 463 00:22:28,680 --> 00:22:29,800 has come true? 464 00:22:30,079 --> 00:22:31,319 Honestly... 465 00:22:32,239 --> 00:22:33,239 A bit. 466 00:22:33,520 --> 00:22:34,919 But we just started. 467 00:22:34,920 --> 00:22:36,000 It will only get better. 468 00:22:38,119 --> 00:22:39,880 Let's check out the Ya series. 469 00:22:43,839 --> 00:22:45,119 - Come on. - I'll get it for you. 470 00:22:46,280 --> 00:22:47,640 Hi, everyone. 471 00:22:47,839 --> 00:22:49,400 Settle down, please. 472 00:22:49,839 --> 00:22:51,760 Allow me to speak. 473 00:22:52,319 --> 00:22:54,078 Every retailer here 474 00:22:54,079 --> 00:22:56,280 is the pillar of Huayan's 475 00:22:56,319 --> 00:22:57,319 sales network. 476 00:22:57,520 --> 00:22:58,800 I would like to thank everyone 477 00:22:59,280 --> 00:23:01,560 for overselling 478 00:23:01,599 --> 00:23:03,199 our Conpo computers. 479 00:23:03,760 --> 00:23:04,719 On behalf 480 00:23:04,720 --> 00:23:07,319 of Huayan's entire staff, 481 00:23:07,560 --> 00:23:10,280 I would like to extend my most profound gratitude. 482 00:23:16,160 --> 00:23:16,880 Today 483 00:23:16,920 --> 00:23:19,359 marks a new page of Huayan. 484 00:23:19,560 --> 00:23:20,879 From now on, 485 00:23:20,880 --> 00:23:23,520 allow me to introduce our latest product, 486 00:23:23,760 --> 00:23:26,000 the Song series. 487 00:23:26,239 --> 00:23:28,000 I believe all of you 488 00:23:28,040 --> 00:23:29,440 have heard about this more or less. 489 00:23:30,040 --> 00:23:31,159 This product, 490 00:23:31,160 --> 00:23:33,799 it is a top-quality computer 491 00:23:33,800 --> 00:23:35,079 that rivals Conpo's in terms of 492 00:23:35,319 --> 00:23:37,400 quality, performance, and configurations. 493 00:23:38,359 --> 00:23:39,799 I hope everyone here 494 00:23:39,800 --> 00:23:41,599 can continue to support 495 00:23:41,640 --> 00:23:43,400 Huayan's products. 496 00:23:44,479 --> 00:23:47,800 I would like to give a toast 497 00:23:48,079 --> 00:23:51,078 to everyone for this merry business collaboration. 498 00:23:51,079 --> 00:23:53,478 Cheers! 499 00:23:53,479 --> 00:23:54,400 Thanks, everyone. 500 00:23:54,400 --> 00:23:55,280 To everyone. 501 00:23:55,281 --> 00:23:56,719 Come on. 502 00:23:56,760 --> 00:23:58,079 May our business flourish. 503 00:23:58,439 --> 00:23:59,759 Eat more. 504 00:23:59,760 --> 00:24:00,760 Eat. 505 00:24:01,640 --> 00:24:02,640 Mr. Pei. 506 00:24:02,719 --> 00:24:05,040 We believe in Huayan's computers, of course. 507 00:24:05,280 --> 00:24:06,318 However, 508 00:24:06,319 --> 00:24:07,958 since it's a new microprocessor, 509 00:24:07,959 --> 00:24:09,520 it might be hard to sell it. 510 00:24:10,280 --> 00:24:11,359 An increase 511 00:24:11,719 --> 00:24:13,000 in commission will help. 512 00:24:14,719 --> 00:24:15,520 Give me a moment. 513 00:24:15,520 --> 00:24:16,520 Okay. 514 00:24:19,119 --> 00:24:20,119 Everyone. 515 00:24:20,839 --> 00:24:21,920 Let me add here 516 00:24:23,040 --> 00:24:24,400 that you need not worry 517 00:24:24,599 --> 00:24:25,719 about the commission. 518 00:24:26,079 --> 00:24:27,640 We have thought about it. 519 00:24:28,079 --> 00:24:29,439 The commission of Huayan computers 520 00:24:29,560 --> 00:24:31,120 will be 1% higher than Conpo computers. 521 00:24:31,560 --> 00:24:32,879 The marketing department 522 00:24:32,880 --> 00:24:35,359 will also allot extra marketing subsidies to all of you. 523 00:24:35,719 --> 00:24:36,719 Excellent! 524 00:24:36,880 --> 00:24:37,719 What you said 525 00:24:37,720 --> 00:24:39,879 reassured every one of us. 526 00:24:39,880 --> 00:24:42,040 Come on, my friends, a toast 527 00:24:42,400 --> 00:24:43,640 to Mr. Pei. 528 00:24:44,359 --> 00:24:45,239 Come on. 529 00:24:45,239 --> 00:24:45,680 Come on, Mr. Pei. 530 00:24:45,719 --> 00:24:47,919 On behalf of the marketing department, 531 00:24:47,920 --> 00:24:49,040 I promise 532 00:24:49,239 --> 00:24:51,839 that we will do our best to assist you in any difficulties. 533 00:24:52,160 --> 00:24:53,359 Let's work hard 534 00:24:53,400 --> 00:24:55,358 so that Huayan computers will sell far and wide. 535 00:24:55,359 --> 00:24:56,400 - Thanks, Mr. Pei. Here. 536 00:24:56,439 --> 00:24:57,439 - Cheers! - Cheers! 537 00:24:57,440 --> 00:24:58,719 - Cheers! - Thanks, Mr. Pei. 538 00:25:00,450 --> 00:25:03,679 Caution: Slippery Keep it clean 539 00:25:03,680 --> 00:25:04,680 Lin. 540 00:25:05,280 --> 00:25:05,959 President. 541 00:25:06,160 --> 00:25:07,640 You play a crucial part in making 542 00:25:08,560 --> 00:25:10,119 Huayan what it is today. 543 00:25:11,280 --> 00:25:12,000 President, 544 00:25:12,199 --> 00:25:13,719 you're exaggerating. 545 00:25:15,280 --> 00:25:17,359 You're the one who supports us. 546 00:25:17,839 --> 00:25:18,839 Without you, 547 00:25:18,880 --> 00:25:20,959 we wouldn't be able to do anything. 548 00:25:21,119 --> 00:25:22,520 No need to sell yourself short. 549 00:25:23,079 --> 00:25:24,199 Huayan has become 550 00:25:24,359 --> 00:25:26,599 the image of our faculty. 551 00:25:27,439 --> 00:25:29,400 I have bought you a suit. 552 00:25:30,599 --> 00:25:32,639 It was made by a very famous tailor 553 00:25:32,640 --> 00:25:35,799 who works for the British royalty. 554 00:25:35,800 --> 00:25:36,800 Really? 555 00:25:37,640 --> 00:25:38,640 President, 556 00:25:38,800 --> 00:25:39,838 it's an expensive gift. 557 00:25:39,839 --> 00:25:42,000 I can't possibly accept it. 558 00:25:43,040 --> 00:25:44,040 You're too welcome. 559 00:25:44,239 --> 00:25:46,718 All of you run errands 560 00:25:46,719 --> 00:25:47,999 and travel a lot. 561 00:25:48,000 --> 00:25:50,440 Wearing a suit when the situation calls for it is appropriate. 562 00:25:50,959 --> 00:25:52,920 If you put it that way, President, 563 00:25:52,959 --> 00:25:55,000 then I'll have to accept it. 564 00:25:55,920 --> 00:25:57,880 I will continue to work hard 565 00:25:58,160 --> 00:26:01,040 to repay your generosity. 566 00:26:02,079 --> 00:26:03,079 Don't worry. 567 00:26:04,079 --> 00:26:04,839 Tan. 568 00:26:05,040 --> 00:26:06,040 President. 569 00:26:07,239 --> 00:26:09,760 Lin is happy today. He drank a lot. 570 00:26:09,959 --> 00:26:10,959 I'm fine! 571 00:26:11,079 --> 00:26:12,199 Very fine. 572 00:26:14,319 --> 00:26:15,319 Come on. 573 00:26:17,199 --> 00:26:18,199 President. 574 00:26:20,560 --> 00:26:21,760 About the sales, 575 00:26:22,239 --> 00:26:24,359 can we talk? 576 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Qi Zhang. 577 00:26:26,359 --> 00:26:28,239 Everyone is having their moment now. 578 00:26:28,560 --> 00:26:29,920 Let's not talk about work. 579 00:26:30,680 --> 00:26:31,680 Another day. 580 00:26:31,880 --> 00:26:32,880 We'll speak another day. 581 00:26:41,560 --> 00:26:42,560 - Have a safe trip. - Okay. 582 00:26:42,560 --> 00:26:43,239 Take care. 583 00:26:43,280 --> 00:26:45,159 Mister, drive slowly. Make sure to send him home. 584 00:26:45,160 --> 00:26:46,160 Let's go back. 585 00:26:46,199 --> 00:26:47,959 Have a safe trip. Careful. 586 00:26:48,680 --> 00:26:50,559 North Street's Mutton Hot Pot This man here is a kind soul. 587 00:26:50,560 --> 00:26:51,199 Yes. 588 00:26:51,200 --> 00:26:52,960 - Xiang! - He has several thousand computers. 589 00:26:53,359 --> 00:26:54,359 Qi. 590 00:26:56,079 --> 00:26:57,079 What's up? 591 00:26:58,520 --> 00:26:59,718 From now on, 592 00:26:59,719 --> 00:27:01,198 we need to remain in close contact 593 00:27:01,199 --> 00:27:02,439 with every retailer. 594 00:27:02,880 --> 00:27:04,280 Monitor the sales 595 00:27:04,520 --> 00:27:06,439 and compile the sales data at all times. 596 00:27:07,400 --> 00:27:09,639 Mr. Zhang from Hunan is quite close to me. 597 00:27:09,640 --> 00:27:11,318 He told me in secret 598 00:27:11,319 --> 00:27:13,319 that there's fierce competition in the market. 599 00:27:13,680 --> 00:27:15,000 Now is not a great time 600 00:27:15,400 --> 00:27:16,400 for a launch. 601 00:27:17,760 --> 00:27:19,640 The retailers at my table are worried too. 602 00:27:20,040 --> 00:27:21,199 They hope 603 00:27:21,479 --> 00:27:22,359 they can still sell Conpo computers 604 00:27:22,360 --> 00:27:23,718 if Huayan's sales bombed. 605 00:27:23,719 --> 00:27:24,959 Or else, all hell breaks loose. 606 00:27:27,079 --> 00:27:28,439 I understand your doubts, 607 00:27:28,920 --> 00:27:29,920 but 608 00:27:34,800 --> 00:27:36,160 we've been dealt this hand. 609 00:27:36,680 --> 00:27:38,279 Let's overcome it and remember 610 00:27:38,280 --> 00:27:40,280 to stick to the company's plan. 611 00:27:40,319 --> 00:27:41,000 Understood? 612 00:27:41,001 --> 00:27:42,119 Understood. 613 00:27:43,439 --> 00:27:44,598 I already made it obvious enough 614 00:27:44,599 --> 00:27:46,119 and you still can't recognize me? 615 00:27:46,359 --> 00:27:47,400 Unforgivable. 616 00:27:48,800 --> 00:27:49,800 Who is he? 617 00:28:00,880 --> 00:28:02,160 Xiao Chuang? 618 00:28:02,199 --> 00:28:02,800 Junior. 619 00:28:02,801 --> 00:28:04,799 Welcome 620 00:28:04,800 --> 00:28:06,800 - It's been a while! - Brother Xiao! 621 00:28:07,040 --> 00:28:07,920 I've missed you. 622 00:28:07,959 --> 00:28:09,639 You're finally back. 623 00:28:09,640 --> 00:28:11,238 What happened to your hair? 624 00:28:11,239 --> 00:28:12,079 I cut it. 625 00:28:12,080 --> 00:28:13,438 I missed you so much! 626 00:28:13,439 --> 00:28:15,839 - Oh my god. - I missed you! 627 00:28:16,920 --> 00:28:18,119 Come on. 628 00:28:18,400 --> 00:28:19,639 Brother Xiao, come in. 629 00:28:19,640 --> 00:28:20,319 Don't block the door. 630 00:28:20,319 --> 00:28:21,319 Come in. 631 00:28:25,079 --> 00:28:26,358 When did you come back? 632 00:28:26,359 --> 00:28:27,559 Why didn't you tell us? 633 00:28:27,560 --> 00:28:28,958 I just came back. 634 00:28:28,959 --> 00:28:30,479 I know it's your big day today 635 00:28:30,520 --> 00:28:31,800 and I came to congratulate. 636 00:28:34,079 --> 00:28:35,079 Look at this. 637 00:28:35,119 --> 00:28:36,318 Your sales team 638 00:28:36,319 --> 00:28:37,599 is getting bigger. 639 00:28:37,640 --> 00:28:39,280 You haven't seen everything. 640 00:28:40,239 --> 00:28:41,719 Let me introduce. 641 00:28:41,920 --> 00:28:44,519 The founder of Linghang VCD, 642 00:28:44,520 --> 00:28:45,479 Xiao Chuang. 643 00:28:45,520 --> 00:28:47,040 Also known as the head of 644 00:28:47,079 --> 00:28:49,118 Five Tigers of Huayan. 645 00:28:49,119 --> 00:28:50,318 Our most talented salesman. 646 00:28:50,319 --> 00:28:51,959 - Hi, Mr. Xiao. - Hi. 647 00:28:52,280 --> 00:28:54,239 She's exaggerating. 648 00:28:54,439 --> 00:28:56,039 I merely joined Huayan 649 00:28:56,040 --> 00:28:57,439 several years before you guys. 650 00:28:57,760 --> 00:28:59,718 Just follow and learn beside 651 00:28:59,719 --> 00:29:02,520 the seniors and Mr. Pei from the marketing department. 652 00:29:02,719 --> 00:29:04,760 You'll be successful soon. 653 00:29:05,359 --> 00:29:06,478 - Understood. - Yes. 654 00:29:06,479 --> 00:29:08,078 Instead of mocking me, 655 00:29:08,079 --> 00:29:08,800 you should use the time 656 00:29:08,801 --> 00:29:10,520 to give us some tricks and tips. 657 00:29:11,359 --> 00:29:12,760 You're the one mocking me. 658 00:29:12,800 --> 00:29:14,520 I don't have any tricks or tips. 659 00:29:14,880 --> 00:29:15,880 Also, 660 00:29:16,439 --> 00:29:18,399 all of you are so independent now. 661 00:29:18,400 --> 00:29:19,400 What a relief. 662 00:29:21,680 --> 00:29:22,680 I 663 00:29:22,800 --> 00:29:24,719 Brought something from Guangzhou. 664 00:29:28,479 --> 00:29:29,920 One for all of you. Take it. 665 00:29:34,479 --> 00:29:35,880 What? 666 00:29:36,040 --> 00:29:37,199 Shy now? 667 00:29:37,800 --> 00:29:38,800 Fine. 668 00:29:38,880 --> 00:29:40,079 I'll pick one for you. 669 00:29:40,119 --> 00:29:41,800 Let me see. This one suits you. 670 00:29:43,239 --> 00:29:44,239 Take it. 671 00:29:45,319 --> 00:29:46,319 Qi. 672 00:29:46,479 --> 00:29:48,199 I'll pick a huge one for you. 673 00:29:49,520 --> 00:29:50,520 Junior. 674 00:29:52,800 --> 00:29:53,800 Come on, Man Huan Sheng. 675 00:29:54,959 --> 00:29:55,959 A gold watch. 676 00:29:56,680 --> 00:29:57,680 Where's Xu? 677 00:29:58,239 --> 00:29:59,800 He's been under a lot of stress lately. 678 00:29:59,839 --> 00:30:01,280 He's still meeting with his clients. 679 00:30:02,079 --> 00:30:03,719 Give this to him for me then. 680 00:30:04,239 --> 00:30:05,239 Okay. 681 00:30:06,359 --> 00:30:08,119 Isn't this 682 00:30:08,959 --> 00:30:10,359 an Omega watch? 683 00:30:11,239 --> 00:30:13,839 It's worth several thousand yuan. 684 00:30:14,800 --> 00:30:15,439 Look! 685 00:30:15,440 --> 00:30:16,958 Mine glows in the dark. 686 00:30:16,959 --> 00:30:18,119 Stop showing off. 687 00:30:18,319 --> 00:30:20,536 Our clients are still here. Xu must be getting impatient now. 688 00:30:20,560 --> 00:30:22,199 Do you want to head back with me first? 689 00:30:22,479 --> 00:30:23,040 Okay. 690 00:30:23,079 --> 00:30:24,319 Go. 691 00:30:24,359 --> 00:30:25,599 Don't keep the clients waiting. 692 00:30:26,439 --> 00:30:27,359 Follow me. 693 00:30:27,359 --> 00:30:28,359 Okay. 694 00:30:28,599 --> 00:30:29,359 Thanks, Brother Xiao. 695 00:30:29,359 --> 00:30:29,920 You're welcome. 696 00:30:29,921 --> 00:30:31,358 - Brother Xiao. - We... 697 00:30:31,359 --> 00:30:32,040 Give me a moment. 698 00:30:32,041 --> 00:30:33,359 Mr. Pei, we'll go in first. 699 00:30:33,599 --> 00:30:35,039 You should talk to Brother Xiao. 700 00:30:35,040 --> 00:30:36,040 We'll handle this. 701 00:30:36,319 --> 00:30:37,478 Thanks for the watch, Brother Xiao. 702 00:30:37,479 --> 00:30:38,439 All right. Go work now. 703 00:30:38,440 --> 00:30:39,536 - See you, Brother Xiao. - Work hard. 704 00:30:39,560 --> 00:30:40,560 Okay. 705 00:30:50,920 --> 00:30:52,199 After you left, 706 00:30:52,719 --> 00:30:54,239 Xu moved to our dorm. 707 00:30:55,359 --> 00:30:56,839 Judging from this shiny look, 708 00:30:57,119 --> 00:30:58,639 you're not coming back to us, are you? 709 00:31:02,400 --> 00:31:04,040 Back then I said I'd come back. 710 00:31:04,680 --> 00:31:05,719 It's to console you. 711 00:31:06,239 --> 00:31:07,479 If not, you'd never let me go. 712 00:31:08,359 --> 00:31:09,560 Back then, 713 00:31:09,880 --> 00:31:11,160 I have decided to leave Beijing. 714 00:31:11,560 --> 00:31:13,079 There's no turning back. 715 00:31:16,680 --> 00:31:17,680 By the way, 716 00:31:19,680 --> 00:31:20,680 this is 717 00:31:21,640 --> 00:31:22,760 the money you lent me. 718 00:31:23,599 --> 00:31:26,000 And this one here is the mobile phone I bought for you. 719 00:31:26,760 --> 00:31:28,160 Your status is different now. 720 00:31:28,199 --> 00:31:30,319 You need to have a mobile phone. 721 00:31:30,839 --> 00:31:31,920 Also, with this, 722 00:31:31,959 --> 00:31:33,279 we can contact each other easily. 723 00:31:37,920 --> 00:31:38,920 All right. 724 00:31:39,199 --> 00:31:40,319 I'll take the phone. 725 00:31:40,680 --> 00:31:41,760 But you keep the money. 726 00:31:42,599 --> 00:31:44,000 You just started your business. 727 00:31:44,040 --> 00:31:45,239 You need money. 728 00:31:45,920 --> 00:31:47,920 I have to pay off my debt. It's credibility. 729 00:31:48,800 --> 00:31:50,560 If I need money again, I'll come to you. 730 00:31:51,640 --> 00:31:52,239 Done. 731 00:31:52,560 --> 00:31:54,159 Let's eat something. I'm starving. 732 00:31:54,160 --> 00:31:55,198 I call dibs. 733 00:31:55,199 --> 00:31:56,280 It's my treat. 734 00:31:57,079 --> 00:31:58,079 But... 735 00:31:58,359 --> 00:31:59,560 I'll bring another person. 736 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 What a coincidence. 737 00:32:03,760 --> 00:32:05,000 Me too. 738 00:32:06,199 --> 00:32:07,880 Cheers! 739 00:32:09,320 --> 00:32:12,710 Secret Recipe 740 00:32:12,719 --> 00:32:13,999 Pei Qing Hua is my junior. 741 00:32:14,000 --> 00:32:15,560 Should I call you sister-in-law then? 742 00:32:15,880 --> 00:32:17,198 Then should I call you 743 00:32:17,199 --> 00:32:18,599 brother-in-law? 744 00:32:20,199 --> 00:32:21,160 Congratulations. 745 00:32:21,161 --> 00:32:23,201 Jianlibao, fruit juice You two are finally together. 746 00:32:24,239 --> 00:32:25,839 I knew you two would make it. 747 00:32:26,760 --> 00:32:28,760 We should celebrate today. 748 00:32:29,079 --> 00:32:30,079 Besides, 749 00:32:30,479 --> 00:32:31,616 I need alcohol to give me courage. 750 00:32:31,640 --> 00:32:33,359 Why? 751 00:32:33,599 --> 00:32:34,599 Tomorrow, 752 00:32:34,760 --> 00:32:36,719 I'll ask Xie Hang's parents for their blessing. 753 00:32:40,839 --> 00:32:42,800 I will talk to her parents properly this time 754 00:32:43,000 --> 00:32:44,839 and ask them to entrust their daughter to me. 755 00:32:45,839 --> 00:32:47,118 So serious. 756 00:32:47,119 --> 00:32:48,560 It's not a business negotiation. 757 00:32:49,000 --> 00:32:50,118 You have no idea how nervous I am 758 00:32:50,119 --> 00:32:51,679 whenever I see your parents. 759 00:32:51,680 --> 00:32:53,360 This is harder than business negotiations. 760 00:32:54,040 --> 00:32:55,119 But I'm different now. 761 00:32:55,439 --> 00:32:56,439 This time, 762 00:32:57,800 --> 00:32:59,239 I have stronger support. 763 00:33:05,000 --> 00:33:07,599 It took us two years to arrive at this stage. 764 00:33:10,599 --> 00:33:13,079 Two years. Time flies. 765 00:33:13,880 --> 00:33:15,519 Back then, we were so timid when we tried 766 00:33:15,520 --> 00:33:16,880 to sell the Chinese language card. 767 00:33:17,079 --> 00:33:18,598 And now, we're selling our own computers 768 00:33:18,599 --> 00:33:19,599 and VCDs. 769 00:33:21,640 --> 00:33:23,095 Speaking of the Chinese language card, 770 00:33:23,119 --> 00:33:24,160 we need to toast to it. 771 00:33:24,520 --> 00:33:26,000 Thanks to the card, 772 00:33:26,280 --> 00:33:27,439 our paths crossed. 773 00:33:28,280 --> 00:33:29,280 Come on. 774 00:33:32,199 --> 00:33:34,999 I got to know Xiao Chuang because he sold me the Chinese language card. 775 00:33:35,640 --> 00:33:38,119 But it has nothing to do with me. 776 00:33:38,640 --> 00:33:40,280 Of course you do. 777 00:33:41,160 --> 00:33:42,440 Remember that day when you fell? 778 00:33:42,479 --> 00:33:43,759 My junior was there because 779 00:33:43,760 --> 00:33:45,438 he was working overtime due to the card. 780 00:33:45,439 --> 00:33:47,479 Without the card, you two wouldn't know each other. 781 00:33:49,760 --> 00:33:50,760 Come on. 782 00:33:50,839 --> 00:33:51,856 To the Chinese language card. 783 00:33:51,880 --> 00:33:54,360 Braised Peanuts, Smacked Cucumber To the Chinese language card. 784 00:33:59,000 --> 00:34:01,160 Huayan has been through a lot, 785 00:34:01,400 --> 00:34:02,719 but I have a question. 786 00:34:03,079 --> 00:34:04,318 Why didn't you promote 787 00:34:04,319 --> 00:34:06,359 the Feng series that is more financially affordable? 788 00:34:07,640 --> 00:34:08,880 That's a long story. 789 00:34:09,800 --> 00:34:11,919 But for this impressive insight of yours, 790 00:34:13,040 --> 00:34:14,040 a toast. 791 00:34:15,919 --> 00:34:18,678 It seems like the battle with Jefferson will happen 792 00:34:18,679 --> 00:34:19,679 sooner than I thought. 793 00:34:20,679 --> 00:34:21,719 Hold your horses. 794 00:34:22,360 --> 00:34:23,360 Just putting this out. 795 00:34:23,959 --> 00:34:25,519 Leave the business drama 796 00:34:25,520 --> 00:34:26,840 to work. 797 00:34:27,159 --> 00:34:28,159 Don't let work affect 798 00:34:28,160 --> 00:34:29,319 our relationship. 799 00:34:29,320 --> 00:34:29,959 All right? 800 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 I agree. 801 00:34:31,560 --> 00:34:33,479 Long live our friendship! 802 00:34:33,679 --> 00:34:34,479 Long live our friendship! 803 00:34:34,480 --> 00:34:35,520 Here, to friendship. 804 00:34:35,560 --> 00:34:36,639 To friendship. 805 00:34:44,840 --> 00:34:46,320 Excuse me. I'll be back soon. 806 00:34:48,120 --> 00:34:49,919 Didn't we agree that I'd pay? 807 00:34:50,280 --> 00:34:51,999 Don't worry. It's not that. 808 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 It's for something. 809 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 You'll know soon. 810 00:34:56,840 --> 00:34:57,600 Thank you. 811 00:34:57,601 --> 00:34:58,999 Specialty Roast 812 00:34:59,000 --> 00:34:59,639 Let's go. 813 00:34:59,679 --> 00:35:00,679 Okay. 814 00:35:01,000 --> 00:35:03,390 I was craving this restaurant when I was abroad. 815 00:35:03,399 --> 00:35:04,519 157 Fuhe Street 816 00:35:04,520 --> 00:35:05,120 You're done. 817 00:35:05,120 --> 00:35:05,840 Grilled fish Local flavor 818 00:35:05,841 --> 00:35:07,238 Where did you find those bicycles? 819 00:35:07,239 --> 00:35:08,718 Just bought it from two ladies. 820 00:35:08,719 --> 00:35:10,159 For some reason, I feel like 821 00:35:10,959 --> 00:35:12,520 riding bicycles tonight. 822 00:35:12,760 --> 00:35:14,279 Sure. I'll keep you company. 823 00:35:14,280 --> 00:35:14,919 Let's go. 824 00:35:15,120 --> 00:35:16,120 Hop on in. 825 00:35:20,840 --> 00:35:21,840 Let's go. 826 00:35:26,360 --> 00:35:27,615 I haven't been on a bicycle for a while. 827 00:35:27,639 --> 00:35:28,679 I missed it. 828 00:35:29,639 --> 00:35:30,600 Back when we commuted 829 00:35:30,639 --> 00:35:32,158 via bicycles every day, 830 00:35:32,159 --> 00:35:33,719 it didn't feel special. 831 00:35:34,040 --> 00:35:35,279 Well back then, 832 00:35:35,280 --> 00:35:36,800 we had no one behind us. 833 00:35:39,479 --> 00:35:41,479 Tan Yuan, I have a task for you. 834 00:35:41,959 --> 00:35:43,279 What task? 835 00:35:43,280 --> 00:35:44,718 When you're abroad, 836 00:35:44,719 --> 00:35:46,879 check if there's any business opportunity. 837 00:35:47,239 --> 00:35:47,919 Because 838 00:35:47,920 --> 00:35:49,600 it'll be a waste if the four of us 839 00:35:49,959 --> 00:35:50,959 don't do anything big. 840 00:35:50,959 --> 00:35:51,959 Yes. 841 00:35:52,080 --> 00:35:53,359 You mean 842 00:35:53,360 --> 00:35:55,398 you want us to open a company? 843 00:35:55,399 --> 00:35:56,399 Yes. 844 00:35:56,439 --> 00:35:58,198 With our collective experience and knowledge, 845 00:35:58,199 --> 00:35:59,399 we can ace anything. 846 00:36:00,080 --> 00:36:01,239 Let's find a name then. 847 00:36:01,959 --> 00:36:03,040 Name... 848 00:36:03,959 --> 00:36:05,000 I have a suggestion. 849 00:36:05,639 --> 00:36:06,959 Enlighten us. 850 00:36:07,639 --> 00:36:08,639 Let's call it 851 00:36:08,919 --> 00:36:10,120 Hua Chuang Yuan Hang. 852 00:36:10,600 --> 00:36:11,759 I just took parts of our name 853 00:36:11,760 --> 00:36:12,760 and combined them. 854 00:36:13,360 --> 00:36:15,280 Yidong Boutique Not bad. That will work. 855 00:36:15,560 --> 00:36:16,759 I'm saying it now. 856 00:36:16,760 --> 00:36:19,120 All four of us have to be present when that time comes. 857 00:36:19,840 --> 00:36:20,479 Sure. 858 00:36:20,520 --> 00:36:21,040 Go! 859 00:36:21,080 --> 00:36:21,670 Go! 860 00:36:21,679 --> 00:36:23,750 Advertisement Board 861 00:36:28,879 --> 00:36:30,719 That was a short get-together. 862 00:36:31,320 --> 00:36:34,159 He'll fly back to Guangzhou tomorrow night. 863 00:36:35,919 --> 00:36:37,360 I miss the old days. 864 00:36:37,879 --> 00:36:39,719 I used to wake him up every morning. 865 00:36:41,199 --> 00:36:42,879 Xiao Chuang's proposition just now 866 00:36:42,919 --> 00:36:43,999 get me all pumped up. 867 00:36:44,000 --> 00:36:45,320 I can't wait to work. 868 00:36:46,199 --> 00:36:48,239 What do you think I should work as in the future? 869 00:36:51,199 --> 00:36:52,679 You're in computer science. 870 00:36:53,840 --> 00:36:55,840 Things like research and development will suit you. 871 00:36:57,080 --> 00:36:58,398 I thought the marketing department 872 00:36:58,399 --> 00:37:00,399 would invite me over. 873 00:37:04,000 --> 00:37:05,438 You studied abroad. 874 00:37:05,439 --> 00:37:06,638 Working in my department 875 00:37:06,639 --> 00:37:08,080 will just be a waste of your talent. 876 00:37:08,360 --> 00:37:10,718 But don't you want to expand to the foreign market? 877 00:37:10,719 --> 00:37:13,039 Weren't you a smart student too? 878 00:37:13,040 --> 00:37:14,158 It would fit so well. 879 00:37:14,159 --> 00:37:16,438 I'd move to your office, 880 00:37:16,439 --> 00:37:17,559 sitting opposite of you. 881 00:37:17,560 --> 00:37:18,479 That way, I can work 882 00:37:18,480 --> 00:37:19,919 while looking at you. 883 00:37:20,919 --> 00:37:22,320 What if your dad notices? 884 00:37:23,040 --> 00:37:25,039 The intersection to my home is in front. 885 00:37:25,040 --> 00:37:27,120 If you were scared, you wouldn't accompany me here. 886 00:37:33,719 --> 00:37:35,158 What are you afraid of? 887 00:37:35,159 --> 00:37:36,639 He will know sooner or later. 888 00:37:41,199 --> 00:37:42,199 Tan Yuan. 889 00:37:42,639 --> 00:37:44,719 Should we tell him? 890 00:37:45,080 --> 00:37:46,600 It doesn't sit well with me. 891 00:37:47,320 --> 00:37:48,678 Why? 892 00:37:48,679 --> 00:37:50,600 It's a normal relationship. 893 00:37:50,800 --> 00:37:52,559 I'm happy with the way it is now. 894 00:37:52,560 --> 00:37:53,199 If we tell him, 895 00:37:53,239 --> 00:37:54,799 god knows how big of a fuss he'll make. 896 00:37:58,320 --> 00:37:59,320 Okay. 897 00:38:01,360 --> 00:38:02,600 We're out for the entire day. 898 00:38:02,639 --> 00:38:03,719 You must be tired. 899 00:38:04,679 --> 00:38:05,760 No, I'm not. 900 00:38:06,199 --> 00:38:09,360 I think today is too short. 901 00:38:10,159 --> 00:38:11,159 I'm not done with it yet. 902 00:38:19,679 --> 00:38:21,560 You still have your holidays. 903 00:38:22,000 --> 00:38:23,199 I can see you every day. 904 00:38:42,280 --> 00:38:43,760 Just go back. We'll meet tomorrow. 905 00:39:01,860 --> 00:39:03,969 Please accept my... 906 00:39:03,970 --> 00:39:05,311 Proposal. 907 00:39:05,444 --> 00:39:07,022 Right, my proposal. 908 00:39:08,244 --> 00:39:10,600 I really like it. 909 00:39:11,533 --> 00:39:13,576 I've been thinking about it. 910 00:39:13,577 --> 00:39:17,569 And I decided... 911 00:39:17,570 --> 00:39:19,177 though it's the last time. 912 00:39:19,288 --> 00:39:21,570 Don't say that. I really like it. 913 00:39:23,570 --> 00:39:27,000 You haven't asked me if I would say yes. 914 00:39:27,177 --> 00:39:28,733 Still the same. 915 00:39:32,080 --> 00:39:32,879 Mr. Xie. 916 00:39:32,880 --> 00:39:34,080 Let me peel... 917 00:39:34,719 --> 00:39:35,719 Move aside. 918 00:39:50,239 --> 00:39:51,239 Xiao. 919 00:39:53,919 --> 00:39:56,239 You can visit us, 920 00:39:56,879 --> 00:39:58,560 but no need to buy all these things. 921 00:39:59,120 --> 00:40:00,398 I have to. It's only right. 922 00:40:00,399 --> 00:40:01,438 I haven't had the opportunity 923 00:40:01,439 --> 00:40:03,279 to meet you and Mrs. Xie. 924 00:40:03,280 --> 00:40:04,799 That's why I bought some gifts. 925 00:40:04,800 --> 00:40:06,479 It's something you need for the house. 926 00:40:06,520 --> 00:40:08,719 That way you won't have to go through the hassle again. 927 00:40:10,280 --> 00:40:11,280 Yes, Dad. 928 00:40:11,439 --> 00:40:13,079 Linghang This VCD 929 00:40:13,080 --> 00:40:14,519 was developed by Xiao Chuang. 930 00:40:14,520 --> 00:40:15,918 It's called Linghang VCD. 931 00:40:15,919 --> 00:40:17,079 It's very popular now. 932 00:40:17,080 --> 00:40:17,679 Yes. 933 00:40:18,000 --> 00:40:19,679 With this VCD, you can play movies 934 00:40:19,719 --> 00:40:20,999 or sing karaoke. 935 00:40:21,000 --> 00:40:22,238 The image is clearer than videotapes. 936 00:40:22,239 --> 00:40:23,879 I'll plug it in for you later. 937 00:40:24,439 --> 00:40:25,439 Xie Hang. 938 00:40:25,840 --> 00:40:26,870 Come here. 939 00:40:26,879 --> 00:40:30,079 Linghang VCD 940 00:40:30,080 --> 00:40:31,080 I have to go. 941 00:40:46,800 --> 00:40:47,800 Mom. 942 00:40:48,000 --> 00:40:51,280 Xiao Chuang came here to ask for your blessing sincerely. 943 00:40:51,600 --> 00:40:53,080 He worked really long for this. 944 00:40:54,000 --> 00:40:55,199 What will he think of you 945 00:40:55,239 --> 00:40:56,479 if you keep your poker face? 946 00:40:56,840 --> 00:40:58,000 What he thinks of me? 947 00:40:58,719 --> 00:40:59,399 Why don't you ask 948 00:40:59,400 --> 00:41:01,120 what your dad and I think of him? 949 00:41:05,879 --> 00:41:07,198 Serve the fruits later 950 00:41:07,199 --> 00:41:08,280 and go back to your room. 951 00:41:08,959 --> 00:41:10,799 Your dad and I have to talk to him in private. 952 00:41:12,000 --> 00:41:14,120 Mom, don't do this. 953 00:41:20,570 --> 00:41:25,900 Prosperity 954 00:41:38,760 --> 00:41:39,760 Xiao. 955 00:41:43,080 --> 00:41:43,639 We can tell 956 00:41:43,679 --> 00:41:46,120 that you're a successful businessman now. 957 00:41:46,760 --> 00:41:47,760 No, not at all. 958 00:41:48,560 --> 00:41:49,799 You know a lot of things 959 00:41:49,800 --> 00:41:50,959 and are quite rich. 960 00:41:52,159 --> 00:41:54,600 You must be surrounded by many women. 961 00:41:59,879 --> 00:42:00,919 Don't take it wrongly. 962 00:42:02,919 --> 00:42:04,600 We assumed 963 00:42:05,399 --> 00:42:07,079 that after two years of separation, 964 00:42:07,080 --> 00:42:09,360 you would forget about Hang. 965 00:42:11,080 --> 00:42:12,159 Surprisingly, 966 00:42:12,879 --> 00:42:14,639 you remain... 967 00:42:16,239 --> 00:42:17,719 How should I put this? 968 00:42:18,399 --> 00:42:19,399 Loyal. 969 00:42:19,879 --> 00:42:21,560 Yes, very loyal. 970 00:42:23,280 --> 00:42:24,439 We want to know 971 00:42:25,239 --> 00:42:25,840 what 972 00:42:25,841 --> 00:42:27,399 you like about Hang. 973 00:42:31,600 --> 00:42:33,159 I met 974 00:42:33,199 --> 00:42:35,040 Xie Hang by chance. 975 00:42:35,560 --> 00:42:37,800 I tried to woo her because... 976 00:42:43,520 --> 00:42:45,799 I'll just be honest. 977 00:42:45,800 --> 00:42:47,679 Back then, I tried to woo her 978 00:42:48,239 --> 00:42:49,840 because she was just so beautiful. 979 00:42:52,199 --> 00:42:54,199 Just for her appearance? 980 00:42:54,399 --> 00:42:56,999 No, not just that. Of course. 981 00:42:57,000 --> 00:42:58,000 I... 982 00:42:59,639 --> 00:43:01,320 Please allow me to elaborate. 983 00:43:01,800 --> 00:43:04,039 After I spent more time with her, 984 00:43:04,040 --> 00:43:05,119 I realized that other than her appearance, 985 00:43:05,120 --> 00:43:06,360 she also has many, many charms. 986 00:43:06,560 --> 00:43:08,679 She's smart, kind, 987 00:43:08,719 --> 00:43:10,560 mature, and positive. 988 00:43:10,840 --> 00:43:12,399 In her eyes, 989 00:43:12,959 --> 00:43:14,919 the world is beautiful. 990 00:43:15,479 --> 00:43:16,678 In my eyes, 991 00:43:16,679 --> 00:43:17,679 she 992 00:43:19,080 --> 00:43:20,280 doesn't have any shortcomings. 993 00:43:20,800 --> 00:43:23,879 Almost flawless. 994 00:43:26,600 --> 00:43:28,479 But we all have flaws. 995 00:43:29,000 --> 00:43:30,000 Xiao, 996 00:43:30,360 --> 00:43:31,800 you shouldn't exaggerate. 997 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 Mr. Xie. 998 00:43:36,800 --> 00:43:37,520 You're a knowledgeable man. 999 00:43:37,521 --> 00:43:39,120 I have a question for you. 1000 00:43:39,719 --> 00:43:41,398 Have you ever read a book that keeps 1001 00:43:41,399 --> 00:43:43,639 inspiring you no matter how many times you read it? 1002 00:43:45,320 --> 00:43:46,959 This question... 1003 00:43:52,080 --> 00:43:53,639 What are you trying to say? 1004 00:43:54,399 --> 00:43:55,600 What I want to say 1005 00:43:56,360 --> 00:43:58,360 is that we have limited encounters in our life. 1006 00:43:58,959 --> 00:44:00,718 Every encounter 1007 00:44:00,719 --> 00:44:01,959 is like a book. 1008 00:44:02,879 --> 00:44:04,279 For some, you leaf it, you toss it. 1009 00:44:04,399 --> 00:44:05,399 But there are some 1010 00:44:05,840 --> 00:44:07,280 that can guide you forever. 1011 00:44:11,199 --> 00:44:14,519 I admit I opened that book 1012 00:44:14,520 --> 00:44:15,879 because the cover was attractive, 1013 00:44:16,360 --> 00:44:17,520 but as I read it, 1014 00:44:18,639 --> 00:44:20,520 it taught me a lot of things. 1015 00:44:21,520 --> 00:44:23,040 Every word and every line 1016 00:44:23,719 --> 00:44:25,239 were seared into my mind. 1017 00:44:30,719 --> 00:44:32,399 We will read many books in our life. 1018 00:44:33,439 --> 00:44:34,560 But in my heart, 1019 00:44:35,280 --> 00:44:37,280 Xie Hang is the masterpiece 1020 00:44:38,000 --> 00:44:39,840 that can inspire me forever. 1021 00:44:49,159 --> 00:44:50,159 I love her. 1022 00:44:50,679 --> 00:44:52,198 Therefore, I can say without exaggeration 1023 00:44:52,199 --> 00:44:53,360 that she's flawless. 1024 00:45:05,919 --> 00:45:07,479 This theory of yours 1025 00:45:08,280 --> 00:45:09,679 is so verbose. 1026 00:45:15,560 --> 00:45:16,560 Fine. 1027 00:45:16,760 --> 00:45:17,760 Carry on. 1028 00:45:18,520 --> 00:45:19,520 I'll head out now. 1029 00:45:30,000 --> 00:45:31,040 Careful. 1030 00:45:37,520 --> 00:45:38,520 Sit. 1031 00:45:43,760 --> 00:45:44,760 By the way, Xiao, 1032 00:45:45,719 --> 00:45:47,600 how are your parents doing in Jiuquan? 1033 00:45:50,760 --> 00:45:52,159 - Mr. Xie... - They are doing well. 1034 00:45:54,080 --> 00:45:56,198 Several representatives from West Europe came to visit. 1035 00:45:56,199 --> 00:45:57,479 They are busy welcoming them. 1036 00:46:02,159 --> 00:46:03,159 They are busy. 1037 00:46:06,159 --> 00:46:08,760 When they are free, 1038 00:46:08,959 --> 00:46:10,679 invite them over. 1039 00:46:20,959 --> 00:46:23,839 Mr. Xie, you mean 1040 00:46:23,840 --> 00:46:25,840 you'll acknowledge our relationship? 1041 00:46:27,520 --> 00:46:30,479 Stay here for lunch. 1042 00:46:31,280 --> 00:46:32,719 My wife went out to do the grocery. 1043 00:46:36,679 --> 00:46:37,560 Thanks, Mr. Xie. 1044 00:46:37,600 --> 00:46:38,878 I promise 1045 00:46:38,879 --> 00:46:41,080 to treat Xie Hang well. 1046 00:46:45,159 --> 00:46:46,359 I have also kept 1047 00:46:46,360 --> 00:46:48,560 a pot of good wine on the balcony. 1048 00:46:49,679 --> 00:46:50,759 I'll bring it out. 1049 00:46:50,760 --> 00:46:51,760 Let's drink this 1050 00:46:52,479 --> 00:46:53,479 at noon. 1051 00:46:54,080 --> 00:46:55,080 Sure. 1052 00:47:00,760 --> 00:47:02,320 Smooth talker. 1053 00:47:04,080 --> 00:47:06,719 So which book am I? 1054 00:47:10,760 --> 00:47:11,840 Which one is your favorite? 1055 00:47:14,360 --> 00:47:15,360 The Golden Age. 1056 00:47:42,600 --> 00:47:43,520 Our Times 1057 00:47:43,521 --> 00:47:47,570 ♪ Show me more of your gentleness ♪ 1058 00:47:50,820 --> 00:47:55,170 ♪ Let me be mesmerized by your smile ♪ 1059 00:47:58,120 --> 00:48:00,250 ♪ The memories from yesterday ♪ 1060 00:48:00,670 --> 00:48:05,350 ♪ We left undeveloped ♪ 1061 00:48:05,700 --> 00:48:09,650 ♪ Have been sitting on the shelves for too long ♪ 1062 00:48:12,700 --> 00:48:16,320 ♪ I don't want to let go ♪ 1063 00:48:19,950 --> 00:48:21,920 ♪ I wish not to linger ♪ 1064 00:48:22,470 --> 00:48:26,070 ♪ On the lonely empty street at midnight ♪ 1065 00:48:27,030 --> 00:48:29,000 ♪ If I could start over ♪ 1066 00:48:29,700 --> 00:48:34,400 ♪ All I need is your company by my side ♪ 1067 00:48:34,910 --> 00:48:38,950 ♪ I'd do anything to have it ♪ 1068 00:48:39,720 --> 00:48:43,200 ♪ Even with another thousand reasons ♪ 1069 00:48:44,070 --> 00:48:46,750 ♪ I'm giving it my heart and soul ♪ 1070 00:48:48,120 --> 00:48:51,020 ♪ As I wake up from that long dream ♪ 1071 00:48:51,800 --> 00:48:54,050 ♪ I hope you will be there waiting for me ♪ 1072 00:48:54,300 --> 00:48:57,750 ♪ I'll never change my mind ♪ 1073 00:48:58,570 --> 00:49:01,550 ♪ There's nothing I wouldn't do for you ♪ 1074 00:49:02,600 --> 00:49:05,450 ♪ I've missed out too much in the past ♪ 1075 00:49:05,670 --> 00:49:10,920 ♪ Let's not get overwhelmed by our regrets ♪ 1076 00:49:27,300 --> 00:49:30,900 ♪ I don't want to let go ♪ 1077 00:49:34,520 --> 00:49:36,520 ♪ I wish not to linger ♪ 1078 00:49:37,000 --> 00:49:40,550 ♪ On the lonely empty street at midnight ♪ 1079 00:49:41,670 --> 00:49:43,670 ♪ If I could start over ♪ 1080 00:49:44,320 --> 00:49:49,000 ♪ All I need is your company by my side ♪ 1081 00:49:49,500 --> 00:49:53,570 ♪ I'd do anything to have it ♪ 1082 00:49:54,300 --> 00:49:57,700 ♪ Even with another thousand reasons ♪ 1083 00:49:58,620 --> 00:50:01,350 ♪ I'm giving it my heart and soul ♪ 1084 00:50:02,770 --> 00:50:05,700 ♪ As I wake up from that long dream ♪ 1085 00:50:06,350 --> 00:50:08,620 ♪ I hope you will be there waiting for me ♪ 1086 00:50:08,870 --> 00:50:12,350 ♪ I'll never change my mind ♪ 1087 00:50:13,150 --> 00:50:16,200 ♪ There's nothing I wouldn't do for you ♪ 1088 00:50:17,220 --> 00:50:20,150 ♪ I've missed out too much in the past ♪ 1089 00:50:20,300 --> 00:50:24,900 ♪ Let's not get overwhelmed by our regrets ♪ 1090 00:50:24,920 --> 00:50:25,600 ♪ The passion we had ♪ 1091 00:50:25,790 --> 00:50:28,150 ♪ I thought this was how life would be for us ♪ 1092 00:50:28,250 --> 00:50:29,330 ♪ The gentle touch I felt ♪ 1093 00:50:29,450 --> 00:50:31,300 ♪ It feels so distant ♪ 1094 00:50:31,850 --> 00:50:36,250 ♪ Memories go like the wind, how do we start again ♪ 1095 00:50:36,690 --> 00:50:39,950 ♪ If I could make you stay ♪ 1096 00:50:40,050 --> 00:50:41,200 ♪ I will ♪ 1097 00:50:41,250 --> 00:50:44,150 ♪ I'd give anything for that ♪ 1098 00:50:45,270 --> 00:50:48,700 ♪ Even with another thousand reasons ♪ 1099 00:50:49,450 --> 00:50:52,150 ♪ I'm giving it my heart and soul ♪ 1100 00:50:53,550 --> 00:50:56,450 ♪ As I wake up from that long dream ♪ 1101 00:50:57,220 --> 00:50:59,420 ♪ I hope you will be there waiting for me ♪ 1102 00:50:59,720 --> 00:51:03,170 ♪ I'll never change my mind ♪ 1103 00:51:03,940 --> 00:51:07,020 ♪ There's nothing I wouldn't do for you ♪ 1104 00:51:08,000 --> 00:51:10,820 ♪ I've missed out too much in the past ♪ 1105 00:51:11,100 --> 00:51:17,620 ♪ Let's not get overwhelmed by our regrets ♪ 1106 00:51:20,400 --> 00:51:24,500 ♪ Let's not get overwhelmed by our regrets ♪