1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:06,950 --> 00:00:14,950 Hainiu Secondhand Computer Accessories Hainiu Technology Development Co., Ltd 3 00:00:24,600 --> 00:00:25,600 Brother Lu. 4 00:00:29,479 --> 00:00:30,559 Xiao Chuang. 5 00:00:30,920 --> 00:00:31,920 I'm back. 6 00:00:32,319 --> 00:00:34,238 How come you are back? 7 00:00:34,239 --> 00:00:35,520 It's the New Year. 8 00:00:35,720 --> 00:00:36,319 This... 9 00:00:36,639 --> 00:00:37,880 Who... 10 00:00:38,360 --> 00:00:39,360 He is Zhang Ping Ping, 11 00:00:39,639 --> 00:00:41,119 now also my blood brother. 12 00:00:41,240 --> 00:00:42,759 Ping Ping, this is Brother Lu. 13 00:00:43,080 --> 00:00:44,080 Hi, Brother Lu. 14 00:00:44,159 --> 00:00:45,159 Hello. 15 00:00:45,520 --> 00:00:46,520 I mean... 16 00:00:46,759 --> 00:00:47,400 Now that you're back, 17 00:00:47,439 --> 00:00:49,479 how am I supposed to celebrate the New Year? 18 00:00:51,919 --> 00:00:53,158 Have you found the crook? 19 00:00:53,159 --> 00:00:54,159 Yes, I've found him. 20 00:00:54,200 --> 00:00:55,536 I've handed him over to the police as well. 21 00:00:55,560 --> 00:00:57,319 Good job, brother. 22 00:00:58,200 --> 00:00:59,880 Come on in. 23 00:01:05,400 --> 00:01:08,000 There are still 130,000 yuan missing. 24 00:01:08,519 --> 00:01:10,279 I'll pay back however much I have now. 25 00:01:11,480 --> 00:01:12,680 Nevertheless, 26 00:01:13,040 --> 00:01:15,240 you have to pay back the money you owe Brother Hu first. 27 00:01:16,199 --> 00:01:17,199 I'm planning 28 00:01:17,559 --> 00:01:18,879 to pay back some others first. 29 00:01:19,519 --> 00:01:21,480 Those guys are running small businesses. 30 00:01:21,559 --> 00:01:23,638 They need the money more. 31 00:01:23,639 --> 00:01:25,239 Come on, now. 32 00:01:26,319 --> 00:01:27,598 Do you think Brother Hu has forgotten about it 33 00:01:27,599 --> 00:01:28,999 just because you weren't around all this time? 34 00:01:29,000 --> 00:01:30,839 I will pay Brother Hu back, 35 00:01:30,959 --> 00:01:32,160 but not now. 36 00:01:32,199 --> 00:01:33,199 I need some more time. 37 00:01:34,519 --> 00:01:35,599 This time, 38 00:01:36,160 --> 00:01:37,599 I'm ready to redeem myself. 39 00:01:38,480 --> 00:01:40,559 I have to win this war, 40 00:01:40,959 --> 00:01:42,439 or I won't be able to sleep in peace. 41 00:01:42,800 --> 00:01:43,800 Now, 42 00:01:45,040 --> 00:01:47,080 I'm going to study this machine thoroughly. 43 00:01:47,319 --> 00:01:48,760 Then, I'll produce this myself. 44 00:01:49,319 --> 00:01:50,360 That requires capital. 45 00:01:50,919 --> 00:01:53,359 Are you saying that you can redeem yourself with this machine? 46 00:01:54,040 --> 00:01:55,040 I think so. 47 00:01:56,800 --> 00:01:57,959 But for now, 48 00:01:58,000 --> 00:01:59,120 I need your help. 49 00:01:59,319 --> 00:02:01,639 Ping Ping and I will have to stay at your shop temporarily. 50 00:02:01,879 --> 00:02:03,080 That won't be a problem, 51 00:02:03,239 --> 00:02:04,976 but you have to keep a low profile, all right? 52 00:02:05,000 --> 00:02:06,439 Don't tell anyone about this. 53 00:02:06,440 --> 00:02:07,440 Sure. 54 00:02:13,850 --> 00:02:16,900 Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang 55 00:02:29,120 --> 00:02:31,320 Episode 27 56 00:02:31,370 --> 00:02:36,870 Twists and Turns 57 00:02:37,520 --> 00:02:44,100 Our Times 58 00:02:45,720 --> 00:02:47,559 Hello, Xiao Chuang. 59 00:02:48,039 --> 00:02:49,815 Affordable second-hand electrical appliances It seems that you have received my message. 60 00:02:49,839 --> 00:02:50,839 Xie Hang, 61 00:02:51,479 --> 00:02:52,479 happy New Year. 62 00:02:53,080 --> 00:02:54,679 Happy New Year to you too. 63 00:02:55,919 --> 00:02:57,319 I have good news to share with you. 64 00:02:58,399 --> 00:03:01,039 I caught Huang You Wei. 65 00:03:01,759 --> 00:03:02,679 I caught him at home 66 00:03:02,680 --> 00:03:04,199 last night. 67 00:03:04,240 --> 00:03:06,320 I got back more than half of the money. 68 00:03:06,839 --> 00:03:09,678 I can finally return to Guangzhou. 69 00:03:09,679 --> 00:03:10,759 That's great. 70 00:03:11,000 --> 00:03:13,320 I've bought a train ticket to Guangzhou. 71 00:03:14,839 --> 00:03:17,279 Our lives will get better very soon. 72 00:03:18,039 --> 00:03:19,199 When you arrive in Guangzhou, 73 00:03:19,520 --> 00:03:21,118 we can continue to write our way 74 00:03:21,119 --> 00:03:22,119 to a happy ending. 75 00:03:24,520 --> 00:03:26,000 I have to tell you beforehand though, 76 00:03:26,240 --> 00:03:27,759 I have a busy schedule at work. 77 00:03:28,880 --> 00:03:30,199 What are you talking about? 78 00:03:30,320 --> 00:03:31,000 I never meant 79 00:03:31,001 --> 00:03:32,479 to ask you to be a housewife. 80 00:03:34,279 --> 00:03:35,279 Xie Hang. 81 00:03:36,080 --> 00:03:37,080 I have a question. 82 00:03:37,839 --> 00:03:40,199 Will the Guangzhou office 83 00:03:41,399 --> 00:03:42,759 assign a place at the dorm to you? 84 00:03:43,679 --> 00:03:45,160 I suppose so. 85 00:03:46,240 --> 00:03:47,559 Why are you asking? 86 00:03:48,600 --> 00:03:49,600 Just... 87 00:03:49,800 --> 00:03:51,678 I've given up the spot at Lu's shop 88 00:03:51,679 --> 00:03:52,720 to Zhang Ping Ping. 89 00:03:53,039 --> 00:03:54,160 I am looking 90 00:03:54,919 --> 00:03:56,240 for another place to stay, 91 00:04:00,559 --> 00:04:01,679 so I thought of asking you. 92 00:04:04,000 --> 00:04:05,080 What do you want to ask me? 93 00:04:07,600 --> 00:04:08,880 In fact, 94 00:04:09,440 --> 00:04:11,240 it's not compulsory to stay at the dormitory. 95 00:04:12,479 --> 00:04:14,039 Unless... 96 00:04:15,800 --> 00:04:16,800 Unless what? 97 00:04:18,520 --> 00:04:20,640 Unless you can be frank with me. 98 00:04:27,959 --> 00:04:29,160 I have only one wish, 99 00:04:31,160 --> 00:04:33,160 which is to see you right before I fall asleep 100 00:04:35,679 --> 00:04:38,079 and right after I wake up 101 00:04:40,279 --> 00:04:41,279 every day. 102 00:04:46,559 --> 00:04:47,559 Xie Hang. 103 00:04:48,760 --> 00:04:49,959 Come live with me. 104 00:04:54,720 --> 00:04:56,240 Then, I won't move into the dormitory. 105 00:05:05,559 --> 00:05:06,720 I've got to go. 106 00:05:07,320 --> 00:05:08,320 Sure. 107 00:05:22,620 --> 00:05:23,510 New Launch of Huayan independently developed computers 108 00:05:23,519 --> 00:05:24,160 Mr. Lin. 109 00:05:24,200 --> 00:05:25,518 The three series of the Huayan Computers 110 00:05:25,519 --> 00:05:26,719 have been named Feng, Ya, and Song. 111 00:05:26,720 --> 00:05:28,160 Is there any meaning behind this? 112 00:05:29,559 --> 00:05:30,838 These are the names given 113 00:05:30,839 --> 00:05:32,720 by our Vice General Manager, Mr. Tan. 114 00:05:34,399 --> 00:05:36,440 We all know that the "Classic of Poetry" 115 00:05:36,880 --> 00:05:39,480 is where the essence of our national culture lies. 116 00:05:39,880 --> 00:05:41,359 Why did we name the Huayan Computers 117 00:05:41,399 --> 00:05:43,720 Feng, Ya, and Song? 118 00:05:44,799 --> 00:05:46,399 We want to show the world 119 00:05:46,679 --> 00:05:49,600 our country's achievement in the development of computers. 120 00:05:51,399 --> 00:05:52,759 I mean, what belongs to the nation 121 00:05:52,959 --> 00:05:54,160 belongs to the world. 122 00:05:55,119 --> 00:05:56,119 Mr. Lin. 123 00:05:56,359 --> 00:05:58,335 The sentiment behind Huayan's vision is truly moving. 124 00:05:58,359 --> 00:06:00,640 However, it won't be easy to realize the vision. 125 00:06:01,079 --> 00:06:02,958 At the moment, all the state-owned computer brands 126 00:06:02,959 --> 00:06:05,320 are under attack by other foreign brands. 127 00:06:05,440 --> 00:06:06,958 How can you guarantee 128 00:06:06,959 --> 00:06:08,159 that Huayan's independently-developed brand 129 00:06:08,160 --> 00:06:09,358 will be able 130 00:06:09,359 --> 00:06:10,399 to break the siege? 131 00:06:13,760 --> 00:06:17,559 This is a very sharp question. 132 00:06:17,959 --> 00:06:20,679 To be honest, there were conflicts within the company, too. 133 00:06:22,040 --> 00:06:23,119 This journey 134 00:06:23,640 --> 00:06:25,640 is full of obstacles. 135 00:06:26,839 --> 00:06:28,199 However difficult this journey is, 136 00:06:28,679 --> 00:06:31,359 someone has to take the first step. 137 00:06:32,600 --> 00:06:35,320 Since no one else wants to be the forerunner, 138 00:06:35,399 --> 00:06:37,279 Huayan will do it. 139 00:06:38,480 --> 00:06:39,480 That's why 140 00:06:39,799 --> 00:06:42,040 our current strategy 141 00:06:42,279 --> 00:06:43,815 is to focus on promoting our high-end computers, 142 00:06:43,839 --> 00:06:46,000 also known as the Song series. 143 00:06:47,440 --> 00:06:49,280 With our capability and the products' quality, 144 00:06:50,239 --> 00:06:52,399 we will prove to others 145 00:06:53,279 --> 00:06:54,959 that our independently-developed computers 146 00:06:55,040 --> 00:06:56,600 are as good as those foreign brands. 147 00:06:57,079 --> 00:06:58,079 I firmly believe 148 00:06:58,519 --> 00:06:59,519 that quality 149 00:07:00,760 --> 00:07:03,160 is the best way to prove ourselves. 150 00:07:05,480 --> 00:07:06,559 Let me say a few words. 151 00:07:07,119 --> 00:07:08,958 I was immensely moved 152 00:07:08,959 --> 00:07:09,959 by Mr. Lin's speech. 153 00:07:10,559 --> 00:07:12,439 Huayan's courage is truly admirable 154 00:07:12,440 --> 00:07:13,856 as they decided to step forward during this difficult time. 155 00:07:13,880 --> 00:07:16,119 We should give them support and encouragement. 156 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 I believe 157 00:07:18,399 --> 00:07:19,599 they will definitely blaze a trail 158 00:07:19,600 --> 00:07:21,239 through this difficult chapter 159 00:07:21,559 --> 00:07:23,440 the computer market is going through. 160 00:07:34,640 --> 00:07:35,640 President, 161 00:07:37,079 --> 00:07:38,079 I bet 162 00:07:38,600 --> 00:07:39,736 Tan will barge into my office 163 00:07:39,760 --> 00:07:41,640 in less than three minutes. 164 00:07:42,359 --> 00:07:43,600 He will wage war against me. 165 00:07:43,959 --> 00:07:45,559 Why are the two of you 166 00:07:46,040 --> 00:07:47,920 always fighting with each other? 167 00:07:48,440 --> 00:07:50,640 Can't you work together just for once? 168 00:07:52,200 --> 00:07:53,279 We share 169 00:07:53,959 --> 00:07:54,959 the same interest 170 00:07:56,279 --> 00:07:57,359 but have different beliefs. 171 00:07:59,279 --> 00:08:02,040 President, 172 00:08:02,720 --> 00:08:04,440 I have something I really want to tell you. 173 00:08:06,839 --> 00:08:11,000 No one can handle this amount of pressure, 174 00:08:11,440 --> 00:08:13,920 neither can I. 175 00:08:15,239 --> 00:08:16,239 You just... 176 00:08:19,359 --> 00:08:20,359 Tan. 177 00:08:20,720 --> 00:08:21,720 President, you're here. 178 00:08:22,279 --> 00:08:24,559 See? It hasn't even been two minutes. 179 00:08:28,519 --> 00:08:30,679 I have something to discuss with Lin. 180 00:08:30,839 --> 00:08:31,839 Sure. 181 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 Lin, 182 00:08:35,640 --> 00:08:37,640 what did you mean 183 00:08:37,760 --> 00:08:39,359 by those words you said 184 00:08:39,479 --> 00:08:40,799 at the press conference just now? 185 00:08:41,559 --> 00:08:43,039 Isn't it obvious? 186 00:08:43,320 --> 00:08:44,920 The higher you hold, the higher you hit. 187 00:08:46,119 --> 00:08:47,598 What is the production ratio 188 00:08:47,599 --> 00:08:48,616 of Feng, Ya, Song, these three series? 189 00:08:48,640 --> 00:08:49,640 Tan, 190 00:08:50,599 --> 00:08:52,799 the Song series is our flagship product. 191 00:08:53,359 --> 00:08:55,520 With its highest quality, comes its highest price. 192 00:08:55,799 --> 00:08:58,960 Therefore, it's only natural for it to make up to 50% of the production. 193 00:08:59,880 --> 00:09:02,038 The Ya series focuses on quality, 194 00:09:02,039 --> 00:09:03,039 accounting for 30%. 195 00:09:03,280 --> 00:09:06,039 The Feng series is a low-cost model. 196 00:09:06,239 --> 00:09:07,239 It's at the lowest end. 197 00:09:07,559 --> 00:09:08,640 That takes up about 20%. 198 00:09:09,080 --> 00:09:11,000 If this product doesn't sell well in the market, 199 00:09:11,919 --> 00:09:13,399 I'll have to reduce its production further. 200 00:09:13,400 --> 00:09:14,679 As opposed to what you said, 201 00:09:16,080 --> 00:09:17,119 I personally think 202 00:09:17,559 --> 00:09:19,280 the ratio of Feng, Ya, and Song 203 00:09:19,400 --> 00:09:20,840 should be five to three to two, 204 00:09:20,960 --> 00:09:23,359 from the lowest end to the highest end. 205 00:09:23,799 --> 00:09:24,879 The Feng series 206 00:09:24,880 --> 00:09:26,359 should have the highest ratio. 207 00:09:26,640 --> 00:09:27,640 Why? 208 00:09:28,200 --> 00:09:29,200 President. 209 00:09:29,599 --> 00:09:30,479 Look, 210 00:09:30,520 --> 00:09:32,280 we're new in this market. 211 00:09:32,960 --> 00:09:34,798 Huayan's high-end products 212 00:09:34,799 --> 00:09:37,400 are no match to those foreign brands. 213 00:09:38,039 --> 00:09:39,399 All we can do now 214 00:09:39,400 --> 00:09:41,200 is to focus on selling our budget models 215 00:09:41,239 --> 00:09:43,199 and swiftly infiltrate the market with our brand. 216 00:09:43,479 --> 00:09:45,936 Our cheap price is the only advantage we have when competing with other brands. 217 00:09:45,960 --> 00:09:47,159 What's a computer? 218 00:09:47,799 --> 00:09:48,840 It's a luxury. 219 00:09:49,719 --> 00:09:51,639 If you're willing to spend 20,000 on a computer, 220 00:09:52,039 --> 00:09:54,158 you won't mind spending an extra 5,000 yuan 221 00:09:54,159 --> 00:09:56,479 to get a product of better quality. 222 00:09:57,520 --> 00:10:00,279 What is the profit difference 223 00:10:00,280 --> 00:10:01,895 between the high-end computers and the low-end computers? 224 00:10:01,919 --> 00:10:03,759 I guess you know this better than anyone else. 225 00:10:05,400 --> 00:10:06,400 Tan, 226 00:10:06,760 --> 00:10:08,520 when we were doing research and development, 227 00:10:09,080 --> 00:10:11,080 you were the most arrogant man. 228 00:10:12,599 --> 00:10:13,679 What has happened to you? 229 00:10:14,559 --> 00:10:15,760 You've become a coward. 230 00:10:16,400 --> 00:10:17,800 You are taking this out of context. 231 00:10:19,799 --> 00:10:21,158 I've always planned 232 00:10:21,159 --> 00:10:22,719 to tackle the low-end market. 233 00:10:22,919 --> 00:10:24,399 This is a crucial step in my strategy 234 00:10:24,400 --> 00:10:25,359 for this independent research. 235 00:10:25,360 --> 00:10:26,559 This is not a strategy, 236 00:10:28,080 --> 00:10:29,280 but your personal ambition. 237 00:10:29,719 --> 00:10:30,719 Lin, you... 238 00:10:30,919 --> 00:10:32,479 We're talking about work. 239 00:10:41,599 --> 00:10:42,599 President. 240 00:10:43,080 --> 00:10:44,760 I've said everything I wanted to say. 241 00:10:45,200 --> 00:10:46,039 This matter 242 00:10:46,200 --> 00:10:47,960 involves the life and death of Huayan. 243 00:10:48,119 --> 00:10:49,639 We must not make any mistakes 244 00:10:49,640 --> 00:10:52,080 that will affect our grand strategy and the general direction. 245 00:10:58,679 --> 00:10:59,679 Tan. 246 00:11:01,599 --> 00:11:02,599 The press conference 247 00:11:03,119 --> 00:11:04,239 ended very well. 248 00:11:04,719 --> 00:11:06,239 The production of the Huayan Computers 249 00:11:06,479 --> 00:11:08,479 is going to start soon. 250 00:11:08,960 --> 00:11:10,119 This production line 251 00:11:10,400 --> 00:11:12,719 is Huayan's lifeblood. 252 00:11:13,039 --> 00:11:14,280 I've given it a thought. 253 00:11:15,200 --> 00:11:17,039 I feel more assured with you around. 254 00:11:20,080 --> 00:11:22,159 How about this? 255 00:11:22,559 --> 00:11:23,879 You'll go to the factory tomorrow 256 00:11:25,000 --> 00:11:27,760 to supervise the production line. 257 00:11:28,000 --> 00:11:29,960 Put other matters aside for now. 258 00:11:43,080 --> 00:11:44,719 I've received the letter and the photos. 259 00:11:45,000 --> 00:11:47,800 Congratulations. I'm so glad to have received so much good news lately. 260 00:11:49,119 --> 00:11:50,816 Unfortunately, I can only pay back the money I owe you 261 00:11:50,840 --> 00:11:52,599 sometime later. 262 00:11:53,119 --> 00:11:54,159 Don't worry about that. 263 00:11:54,559 --> 00:11:55,559 By the way, 264 00:11:55,799 --> 00:11:57,199 I've figured out 265 00:11:57,200 --> 00:11:58,360 the principle of the machine. 266 00:11:59,239 --> 00:12:01,280 Why are you interested in this all of a sudden? 267 00:12:01,559 --> 00:12:02,599 Let me ask you a question. 268 00:12:03,400 --> 00:12:04,960 Have you heard of a VCD before? 269 00:12:05,200 --> 00:12:06,200 I haven't. 270 00:12:06,599 --> 00:12:08,520 Then, I was right. 271 00:12:09,080 --> 00:12:10,679 A VCD is very rare 272 00:12:10,799 --> 00:12:11,919 in our country. 273 00:12:13,039 --> 00:12:15,816 The technology involved in this machine is actually not that complicated. 274 00:12:15,840 --> 00:12:16,840 Yes. 275 00:12:17,119 --> 00:12:18,639 Laser head, transformer, 276 00:12:18,640 --> 00:12:19,839 CD-ROM driver chip, 277 00:12:19,840 --> 00:12:21,238 and all these circuits. 278 00:12:21,239 --> 00:12:22,679 I've studied them all thoroughly. 279 00:12:22,880 --> 00:12:25,158 Now, I just need to figure out 280 00:12:25,159 --> 00:12:26,359 what the black chip is for. 281 00:12:27,719 --> 00:12:29,238 The core technology 282 00:12:29,239 --> 00:12:31,015 of a video player like this is decompression. 283 00:12:31,039 --> 00:12:31,919 I went on a business trip 284 00:12:31,920 --> 00:12:33,359 to Hong Kong, China a while ago. 285 00:12:33,440 --> 00:12:35,359 I saw a new type of decoding chip too. 286 00:12:35,520 --> 00:12:37,400 It's the black chip you just mentioned. 287 00:12:37,640 --> 00:12:39,440 It looked exactly like the one you showed me. 288 00:12:39,479 --> 00:12:41,080 It has an eye symbol too. 289 00:12:41,599 --> 00:12:43,118 They are using 290 00:12:43,119 --> 00:12:44,639 the latest motion graphics technology. 291 00:12:48,239 --> 00:12:49,640 So this is a new technology. 292 00:12:50,039 --> 00:12:51,039 No wonder. 293 00:12:51,640 --> 00:12:52,400 Is this complicated? 294 00:12:52,520 --> 00:12:53,599 It's not. 295 00:12:53,919 --> 00:12:55,479 This is not a novel theory. 296 00:12:55,840 --> 00:12:56,760 All it does is sending the signal 297 00:12:56,761 --> 00:12:58,200 to the motion graphics decoder. 298 00:12:58,479 --> 00:12:59,159 The decoder 299 00:12:59,200 --> 00:13:00,760 will first decode the file, 300 00:13:01,000 --> 00:13:03,199 extract the audio and the video, 301 00:13:03,200 --> 00:13:04,239 synchronize them, 302 00:13:04,359 --> 00:13:05,840 and finally, compress them. 303 00:13:06,080 --> 00:13:06,880 In fact, 304 00:13:07,080 --> 00:13:08,895 you only need the driver chip and the decoder. 305 00:13:08,919 --> 00:13:11,279 Its mechanism is even simpler than that of a video recorder. 306 00:13:11,840 --> 00:13:12,840 Junior. 307 00:13:13,200 --> 00:13:14,640 Since you've seen this thing before, 308 00:13:15,039 --> 00:13:16,440 can you send me a blueprint? 309 00:13:17,599 --> 00:13:18,599 Sure. 310 00:13:18,760 --> 00:13:20,679 Your problem is my problem. 311 00:13:21,239 --> 00:13:22,239 Thanks. 312 00:13:22,280 --> 00:13:23,280 By the way, 313 00:13:23,359 --> 00:13:25,319 how is it going 314 00:13:25,320 --> 00:13:26,720 with Huayan's independent research? 315 00:13:28,280 --> 00:13:29,280 We are all ready 316 00:13:29,640 --> 00:13:31,119 to start the production. 317 00:13:31,799 --> 00:13:33,479 Director Tan has been sent to the factory. 318 00:13:33,679 --> 00:13:35,640 I'll probably join him soon. 319 00:13:36,559 --> 00:13:38,280 Huayan's independent research 320 00:13:38,799 --> 00:13:40,679 will definitely start another turmoil. 321 00:13:41,200 --> 00:13:42,200 Junior, 322 00:13:42,280 --> 00:13:43,599 take good care of yourself. 323 00:13:45,599 --> 00:13:47,159 Don't worry. I know what to do. 324 00:13:48,559 --> 00:13:50,359 When is Xie Hang going to Guangzhou? 325 00:13:50,640 --> 00:13:52,080 She can bring you the blueprint. 326 00:13:52,760 --> 00:13:54,039 Her train is on this Friday. 327 00:13:54,280 --> 00:13:55,598 It'll be best 328 00:13:55,599 --> 00:13:56,959 if she can bring me the blueprint. 329 00:13:57,000 --> 00:13:57,840 Thanks, Junior. 330 00:13:57,960 --> 00:13:58,960 I've got to go. 331 00:14:04,039 --> 00:14:05,039 All done. 332 00:14:06,200 --> 00:14:07,000 By the way, 333 00:14:07,119 --> 00:14:09,039 do you remember what a Chinese language card is? 334 00:14:09,479 --> 00:14:12,359 That is our masterpiece. 335 00:14:12,760 --> 00:14:13,960 Now that we have his help, 336 00:14:14,119 --> 00:14:16,439 we can definitely overcome 337 00:14:16,440 --> 00:14:17,680 this final technical challenge. 338 00:14:17,760 --> 00:14:18,359 Sure. 339 00:14:18,640 --> 00:14:20,439 Then, you shall just inform me 340 00:14:20,440 --> 00:14:21,959 about the model of the accessories. 341 00:14:21,960 --> 00:14:22,960 I'll do the purchase. 342 00:14:24,039 --> 00:14:25,655 You're able to get these accessories too? 343 00:14:25,679 --> 00:14:27,399 I could even get you mainframes, 344 00:14:27,400 --> 00:14:29,080 let alone these miscellaneous accessories. 345 00:14:29,880 --> 00:14:30,880 Lu Hai Niu. 346 00:14:31,840 --> 00:14:32,840 This is for you. 347 00:14:33,080 --> 00:14:34,080 Stop it. 348 00:14:40,320 --> 00:14:42,040 This is the basic circuit diagram of a VCD. 349 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 Pass this to him first. 350 00:14:43,520 --> 00:14:44,718 Tell him to give me a call 351 00:14:44,719 --> 00:14:46,039 if he needs any clarification. 352 00:14:46,440 --> 00:14:47,919 You completed this so fast. 353 00:14:48,280 --> 00:14:50,599 Now I know why he calls you the Technical Madman. 354 00:14:50,840 --> 00:14:51,840 I'm really impressed. 355 00:14:52,080 --> 00:14:53,520 These are just some basic theories. 356 00:14:53,799 --> 00:14:55,215 I've always enjoyed playing with these. 357 00:14:55,239 --> 00:14:56,479 There's nothing to shout about. 358 00:14:57,400 --> 00:14:59,799 On the other hand, you really impressed me too. 359 00:15:00,640 --> 00:15:01,640 You gave up 360 00:15:01,760 --> 00:15:03,199 such a great opportunity for Xiao Chuang 361 00:15:03,200 --> 00:15:04,840 and decided to move to Guangzhou for him. 362 00:15:05,960 --> 00:15:07,440 There's a good opportunity there too. 363 00:15:08,359 --> 00:15:09,598 I heard 364 00:15:09,599 --> 00:15:11,455 that Huayan has started an independent research 365 00:15:11,479 --> 00:15:14,158 and will be fighting head-on 366 00:15:14,159 --> 00:15:15,159 with Jefferson soon. 367 00:15:15,320 --> 00:15:16,816 Having a chance to fight with a major brand 368 00:15:16,840 --> 00:15:17,919 like Jefferson 369 00:15:18,359 --> 00:15:20,359 should definitely put Huayan under pressure. 370 00:15:21,400 --> 00:15:23,038 You're growing 371 00:15:23,039 --> 00:15:24,880 way faster than Jefferson. 372 00:15:27,479 --> 00:15:29,238 I wish you a smooth production. 373 00:15:29,239 --> 00:15:31,359 Hopefully, you'll get to compete with Jefferson soon. 374 00:15:33,919 --> 00:15:34,919 Thanks. 375 00:15:35,559 --> 00:15:38,159 We will make sure to go all out. 376 00:15:42,500 --> 00:15:47,720 Taxi 377 00:15:47,820 --> 00:15:55,820 Beijing Huayan Electronics Factory 378 00:15:58,770 --> 00:16:01,700 Beijing Huayan Electronics Factory 379 00:16:03,320 --> 00:16:04,320 Director Tan. 380 00:16:05,359 --> 00:16:06,119 Yi Wan. 381 00:16:06,320 --> 00:16:07,559 You're finally here. 382 00:16:08,039 --> 00:16:08,919 The factory is too big 383 00:16:08,920 --> 00:16:10,479 for me to handle alone. 384 00:16:11,119 --> 00:16:12,918 You should send more staff here. 385 00:16:12,919 --> 00:16:13,960 I'm right here now. 386 00:16:14,520 --> 00:16:15,280 This time, 387 00:16:15,281 --> 00:16:17,239 I won't leave so soon. 388 00:16:18,200 --> 00:16:20,119 Can the company manage without you? 389 00:16:23,039 --> 00:16:24,118 Be careful. 390 00:16:24,119 --> 00:16:25,719 Those are the imported parts. 391 00:16:27,080 --> 00:16:28,080 Got it. 392 00:16:28,599 --> 00:16:29,640 What's inside the boxes? 393 00:16:31,000 --> 00:16:33,095 Those are the parts from a Hong Kong, China trading company. 394 00:16:33,119 --> 00:16:34,839 We bought the parts according to the ratio of Feng, Ya, Song, 395 00:16:34,840 --> 00:16:36,679 two to three to five. 396 00:16:37,080 --> 00:16:38,999 Mr. Lin bypassed the standard operating procedure 397 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 and purchased this directly from Hong Kong, China. 398 00:16:45,000 --> 00:16:46,520 Sure. Let's take a look at it. 399 00:16:48,479 --> 00:16:49,679 This is Workshop No. 1. 400 00:16:49,919 --> 00:16:51,918 All the workers here are selected 401 00:16:51,919 --> 00:16:52,760 from the original crew we had. 402 00:16:52,799 --> 00:16:55,119 They were the most experienced and skilled ones. 403 00:16:57,200 --> 00:16:58,200 Mr. Yue. 404 00:17:02,320 --> 00:17:03,919 This is Director Tan from Huayan. 405 00:17:03,960 --> 00:17:04,960 He's new here. 406 00:17:05,880 --> 00:17:07,199 Can you call for your men? 407 00:17:09,680 --> 00:17:10,920 Take a break, guys. 408 00:17:11,119 --> 00:17:12,119 Come here. 409 00:17:12,719 --> 00:17:14,920 He's Director Tan from Huayan. 410 00:17:15,119 --> 00:17:16,719 Mr. Tan. 411 00:17:16,880 --> 00:17:17,880 Hi, everyone. 412 00:17:18,439 --> 00:17:20,599 From now on, we're family. 413 00:17:22,119 --> 00:17:24,119 I'm going to remind you 414 00:17:24,640 --> 00:17:25,718 that this is the first batch of machines 415 00:17:25,719 --> 00:17:27,519 produced under Huayan's independent research. 416 00:17:28,479 --> 00:17:30,078 Everyone in the company 417 00:17:30,079 --> 00:17:31,640 takes this 418 00:17:31,800 --> 00:17:32,839 very seriously. 419 00:17:33,119 --> 00:17:35,599 Therefore, we don't allow any mistakes. 420 00:17:35,880 --> 00:17:36,880 From now on, 421 00:17:36,959 --> 00:17:39,119 I'll be even stricter than before. 422 00:17:39,479 --> 00:17:40,400 I hope 423 00:17:40,439 --> 00:17:42,199 that you can prepare yourselves for this. 424 00:17:42,680 --> 00:17:43,680 Can you do this? 425 00:17:43,839 --> 00:17:45,559 We shouldn't only talk about what you want. 426 00:17:45,680 --> 00:17:47,200 We should talk about what we want too. 427 00:17:49,040 --> 00:17:50,199 I'll not mistreat you. 428 00:17:50,560 --> 00:17:51,776 As long as you do your jobs properly, 429 00:17:51,800 --> 00:17:53,455 I will make sure you get what you deserve. 430 00:17:53,479 --> 00:17:55,400 Don't worry. 431 00:17:55,640 --> 00:17:56,760 I will keep my words. 432 00:17:58,479 --> 00:17:59,959 Fine. Now everyone get back to work. 433 00:18:00,119 --> 00:18:00,680 Sure. 434 00:18:00,680 --> 00:18:01,359 Let's go. 435 00:18:01,680 --> 00:18:02,680 Let's go back to work. 436 00:18:05,280 --> 00:18:06,280 Who is he? 437 00:18:07,760 --> 00:18:08,760 He is Yue San. 438 00:18:09,680 --> 00:18:12,160 He's the section chief and the senior here. 439 00:18:12,439 --> 00:18:14,640 Since our company acquired the factory, 440 00:18:15,160 --> 00:18:16,559 Mr. Wu, their original factory director, 441 00:18:16,560 --> 00:18:18,040 has been on sick leave. 442 00:18:18,239 --> 00:18:20,039 Mr. Yue is responsible 443 00:18:20,040 --> 00:18:21,359 for most of the production now. 444 00:18:24,359 --> 00:18:25,359 Director Tan. 445 00:18:25,880 --> 00:18:27,439 Let me show you around. 446 00:18:27,680 --> 00:18:28,119 Sure. 447 00:18:28,119 --> 00:18:29,119 This way. 448 00:18:31,040 --> 00:18:32,095 I know this place is a bit small. 449 00:18:32,119 --> 00:18:33,119 However, the New Year is around the corner, 450 00:18:33,120 --> 00:18:35,040 and this is the best place I could find. 451 00:18:35,199 --> 00:18:37,718 A small space can be nice, too. It makes this place cozier. 452 00:18:37,719 --> 00:18:38,400 Besides, 453 00:18:38,401 --> 00:18:40,199 this place is near where I work. 454 00:18:40,719 --> 00:18:42,400 Sure. Then, we'll stay here. 455 00:19:01,239 --> 00:19:02,879 Why are there so many pillows? 456 00:19:02,880 --> 00:19:04,118 When you were at Foshan, 457 00:19:04,119 --> 00:19:05,815 you didn't sleep well because of the pillows. 458 00:19:05,839 --> 00:19:07,959 Therefore, I bought you a few more this time. 459 00:19:09,760 --> 00:19:11,318 There are so many pillows here. 460 00:19:11,319 --> 00:19:12,599 Which one am I going to use? 461 00:19:13,959 --> 00:19:15,000 Besides, 462 00:19:15,680 --> 00:19:17,599 I've already had a bolster with me. 463 00:19:21,239 --> 00:19:22,800 You can pick whichever you like best. 464 00:19:23,079 --> 00:19:24,520 This is a small place. 465 00:19:24,719 --> 00:19:25,719 I don't want 466 00:19:25,800 --> 00:19:27,280 to make you feel even worse. 467 00:19:27,319 --> 00:19:30,439 This place is far better than that in Foshan. 468 00:19:30,760 --> 00:19:32,479 Why would I feel bad? 469 00:19:32,719 --> 00:19:34,880 You have to feel bad. 470 00:19:35,040 --> 00:19:36,358 Then, I will be motivated to work even harder 471 00:19:36,359 --> 00:19:38,760 and I can work tirelessly like a generator. 472 00:19:39,479 --> 00:19:40,800 If everything goes well, 473 00:19:41,079 --> 00:19:42,118 I'll be able to complete the prototype 474 00:19:42,119 --> 00:19:43,839 in another two weeks. 475 00:19:44,680 --> 00:19:46,478 When I release the machine to the market 476 00:19:46,479 --> 00:19:47,479 and earn big bucks, 477 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 I will... 478 00:19:50,920 --> 00:19:52,078 I will buy a villa 479 00:19:52,079 --> 00:19:53,479 for my beloved Hang. 480 00:19:53,640 --> 00:19:55,215 It has to come with floor-to-ceiling windows. 481 00:19:55,239 --> 00:19:56,560 You like sunbathing, right? 482 00:19:56,760 --> 00:19:59,599 I'll put a chaise lounge in the living room. 483 00:19:59,760 --> 00:20:01,838 There will be dogs and cats too. 484 00:20:01,839 --> 00:20:03,439 Then, you'll get to sunbathe every day. 485 00:20:17,320 --> 00:20:19,180 Inspection Report 486 00:20:19,370 --> 00:20:21,300 Wang Lin 487 00:20:25,160 --> 00:20:26,440 Who's the person in charge here? 488 00:20:26,520 --> 00:20:27,600 Soldering Area Brother San. 489 00:20:27,839 --> 00:20:28,879 Someone's looking for you. 490 00:20:33,920 --> 00:20:34,920 Mister. 491 00:20:35,239 --> 00:20:36,560 Can you please hurry up? 492 00:20:41,420 --> 00:20:44,639 Shared Responsibilities 493 00:20:44,640 --> 00:20:45,680 You are here, Mr. Tan. 494 00:20:46,400 --> 00:20:48,280 Why does the PCB have such a high scrap rate? 495 00:20:48,599 --> 00:20:49,640 Six percent? 496 00:20:50,719 --> 00:20:51,719 It's always been like this. 497 00:20:51,720 --> 00:20:52,800 That is the best we can do. 498 00:20:53,400 --> 00:20:54,720 What's the company's requirement? 499 00:20:54,760 --> 00:20:56,760 Two percent, but it's unachievable. 500 00:20:57,760 --> 00:21:00,198 We work here from morning till night every day. 501 00:21:00,199 --> 00:21:02,079 We work at least ten hours a day. 502 00:21:03,000 --> 00:21:04,280 What else do you expect from us? 503 00:21:05,160 --> 00:21:07,039 There are 20 more days 504 00:21:07,040 --> 00:21:08,159 before we do an acceptance testing on the PCB. 505 00:21:08,160 --> 00:21:09,160 When we run the test, 506 00:21:09,160 --> 00:21:10,160 you have to reduce the scrap rate 507 00:21:10,161 --> 00:21:11,319 to two percent. 508 00:21:12,880 --> 00:21:13,880 That's not possible. 509 00:21:14,599 --> 00:21:15,599 Perhaps, 510 00:21:16,640 --> 00:21:17,680 you can hire someone else. 511 00:21:21,000 --> 00:21:22,920 Director Tan, there's no point arguing with him. 512 00:21:23,160 --> 00:21:24,439 He's obviously a crude man. 513 00:21:24,680 --> 00:21:26,599 It doesn't matter if he's a crude man or not. 514 00:21:26,719 --> 00:21:27,599 You should know 515 00:21:27,600 --> 00:21:29,280 what the PCB's scrap rate indicates. 516 00:21:29,719 --> 00:21:30,719 I do. 517 00:21:30,920 --> 00:21:32,879 High scrap rate doesn't only cause wastage of materials, 518 00:21:32,880 --> 00:21:34,760 but will also affect the production efficiency. 519 00:21:37,239 --> 00:21:38,239 How about this? 520 00:21:38,400 --> 00:21:39,760 We'll have a meeting tonight, 521 00:21:39,800 --> 00:21:41,800 to reevaluate the industrial process. 522 00:21:43,040 --> 00:21:44,040 We can't do it, 523 00:21:45,640 --> 00:21:47,079 especially not tonight. 524 00:21:48,160 --> 00:21:49,160 Why not? 525 00:21:49,800 --> 00:21:52,000 There's a custom here. 526 00:21:52,160 --> 00:21:53,559 We celebrate 527 00:21:53,560 --> 00:21:54,920 the arrival of every new superior. 528 00:21:57,199 --> 00:21:58,359 Guys. 529 00:21:58,400 --> 00:22:00,718 We have a new superior here. 530 00:22:00,719 --> 00:22:02,230 Are we happy about it? 531 00:22:02,239 --> 00:22:03,760 Soldering Area Yes, we are! 532 00:22:05,359 --> 00:22:08,119 Should we celebrate it with some alcohol? 533 00:22:08,239 --> 00:22:09,520 Yes. 534 00:22:10,560 --> 00:22:11,560 Great. 535 00:22:11,680 --> 00:22:14,800 To commemorate the arrival of our new superior, 536 00:22:14,959 --> 00:22:16,439 we will end work early today 537 00:22:16,719 --> 00:22:18,920 and have a drink to celebrate this. 538 00:22:19,160 --> 00:22:20,399 Nice. 539 00:22:20,400 --> 00:22:21,119 Let's go. 540 00:22:21,199 --> 00:22:22,199 Let's go. 541 00:22:23,600 --> 00:22:26,800 Soldering Area 542 00:22:39,000 --> 00:22:40,640 Director Tan, are you all right? 543 00:22:41,119 --> 00:22:42,119 What's wrong? 544 00:22:42,719 --> 00:22:44,118 Call an ambulance. Quick. 545 00:22:44,119 --> 00:22:45,160 Hurry up. 546 00:22:45,319 --> 00:22:46,319 Director Tan. 547 00:22:46,719 --> 00:22:48,239 Call an ambulance. 548 00:22:49,199 --> 00:22:50,199 Director Tan. 549 00:22:57,160 --> 00:22:59,040 His heartbeat has returned to normal. 550 00:22:59,079 --> 00:23:00,230 He has to take his medication regularly. 551 00:23:00,239 --> 00:23:02,590 What he has now is hypertension 552 00:23:02,599 --> 00:23:03,880 and coronary heart disease. 553 00:23:04,160 --> 00:23:06,640 He has to be compliant with our treatment. 554 00:23:07,239 --> 00:23:08,079 Make sure he rests more, 555 00:23:08,080 --> 00:23:09,360 and eats light and healthy food. 556 00:23:09,880 --> 00:23:10,560 Sure. 557 00:23:10,561 --> 00:23:11,880 Thanks, doctor. 558 00:23:20,280 --> 00:23:21,760 Are you feeling better, Director Tan? 559 00:23:26,560 --> 00:23:27,560 I'm feeling better now. 560 00:23:30,479 --> 00:23:33,616 Pei Qing Hua heard about what happened to you and insisted on paying you a visit. 561 00:23:33,640 --> 00:23:35,599 I did as you said and stopped him from coming. 562 00:23:42,160 --> 00:23:44,120 There are so many things going on in the company, 563 00:23:44,599 --> 00:23:46,880 yet you have to worry about my health too. 564 00:23:51,479 --> 00:23:52,479 Have a seat. 565 00:23:53,239 --> 00:23:54,760 This all happened because of Yue San. 566 00:23:55,640 --> 00:23:57,280 A man like him shouldn't exist. 567 00:23:58,319 --> 00:23:59,319 That's enough. 568 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 Director Tan. 569 00:24:02,680 --> 00:24:04,800 Your health is the top priority now. 570 00:24:05,439 --> 00:24:06,815 You have to listen to the doctor's advice 571 00:24:06,839 --> 00:24:08,000 and rest more. 572 00:24:09,040 --> 00:24:10,160 We'll talk about this later. 573 00:24:11,920 --> 00:24:13,640 How is the company doing? 574 00:24:14,160 --> 00:24:15,839 Everything else is looking good, 575 00:24:16,640 --> 00:24:18,838 except that the price of CPU 576 00:24:18,839 --> 00:24:19,839 has been skyrocketing. 577 00:24:20,560 --> 00:24:23,159 Mr. Lin intends to bring Qi Rong Bin to Hong Kong, China 578 00:24:23,160 --> 00:24:25,359 to find new sources of supply. 579 00:24:39,800 --> 00:24:41,439 Hopefully, I was wrong. 580 00:24:42,839 --> 00:24:43,439 Brother Lin. 581 00:24:43,760 --> 00:24:45,238 I pulled some strings 582 00:24:45,239 --> 00:24:46,799 to get my hands on this batch of high-end CPUs. 583 00:24:46,800 --> 00:24:48,799 This has a price way cheaper than the market rate. 584 00:24:48,800 --> 00:24:50,479 That's great. 585 00:24:51,520 --> 00:24:52,800 With these four thousand CPUs, 586 00:24:53,160 --> 00:24:54,879 we can keep up with the subsequent production 587 00:24:54,880 --> 00:24:55,920 of the high-end computers. 588 00:24:56,439 --> 00:24:58,799 Things are getting increasingly better for you. 589 00:24:58,800 --> 00:25:00,598 Tan Qi Zhang was sent to the factory. 590 00:25:00,599 --> 00:25:02,599 You're in Heaven, and he's in Hell. 591 00:25:04,280 --> 00:25:05,280 Yi Fu. 592 00:25:05,439 --> 00:25:06,680 You don't know him well enough. 593 00:25:08,400 --> 00:25:11,760 I thought he would despair 594 00:25:12,079 --> 00:25:13,640 when Huayan No. 1 was ruined. 595 00:25:13,920 --> 00:25:14,920 Look at what happened. 596 00:25:15,000 --> 00:25:16,640 He set off another storm. 597 00:25:19,160 --> 00:25:20,160 His arrogance 598 00:25:20,280 --> 00:25:23,479 and his tenacity 599 00:25:24,199 --> 00:25:25,319 are unyielding. 600 00:25:25,959 --> 00:25:29,040 On the surface, it seems like I'm ahead of him. 601 00:25:30,040 --> 00:25:31,639 However, no one will know 602 00:25:31,640 --> 00:25:34,000 if he's watching me secretly 603 00:25:35,920 --> 00:25:37,560 and waiting for a chance to take me down. 604 00:25:39,880 --> 00:25:41,319 I won't allow him to do that. 605 00:25:45,959 --> 00:25:46,959 Director Lin. 606 00:25:49,520 --> 00:25:51,479 Why are you all panicky? 607 00:25:51,800 --> 00:25:53,359 We received a call just now. 608 00:25:53,560 --> 00:25:54,359 The person in charge of Conpo Corporation has found out 609 00:25:54,360 --> 00:25:56,159 about our independent research 610 00:25:56,160 --> 00:25:57,960 and demanded an explanation from the company. 611 00:26:02,839 --> 00:26:03,839 Where is Pei Qing Hua? 612 00:26:04,199 --> 00:26:05,599 He should deal with them for now. 613 00:26:05,719 --> 00:26:07,880 The person in charge insists on meeting you. 614 00:26:07,920 --> 00:26:09,616 Otherwise, he'll file a lawsuit against us. 615 00:26:09,640 --> 00:26:10,719 Me? 616 00:26:11,119 --> 00:26:12,839 I'm leaving for Hong Kong, China soon. 617 00:26:18,959 --> 00:26:20,280 Isn't Tan still in Beijing? 618 00:26:20,880 --> 00:26:21,640 He should handle this. 619 00:26:21,719 --> 00:26:23,318 Director Tan is now... 620 00:26:23,319 --> 00:26:24,679 It's an emergency. 621 00:26:24,680 --> 00:26:25,920 He has to be there. 622 00:26:26,439 --> 00:26:27,759 Tell Tan to be there immediately. 623 00:26:27,839 --> 00:26:29,719 I... I'll be right back. 624 00:26:30,079 --> 00:26:31,079 Sure. 625 00:26:35,439 --> 00:26:38,119 Brother Lin, it's really smart of you 626 00:26:38,160 --> 00:26:39,520 to not get involved in this. 627 00:26:40,239 --> 00:26:42,280 I've always wanted to borrow Conpo's name 628 00:26:43,160 --> 00:26:44,719 to take the keen edge off his spirits. 629 00:26:46,400 --> 00:26:47,400 Enjoy the tea. 630 00:26:58,560 --> 00:26:59,760 You're off early today. 631 00:27:05,280 --> 00:27:07,880 Mr. Scientist, how's the progress today? 632 00:27:08,479 --> 00:27:09,479 It's not bad. 633 00:27:09,959 --> 00:27:12,040 The solder fumes smell. I hope you don't mind. 634 00:27:12,560 --> 00:27:14,879 Don't worry. I'm here to find out 635 00:27:14,880 --> 00:27:16,280 how to play a disc with this thing. 636 00:27:16,599 --> 00:27:18,800 I'm almost done with this. 637 00:27:19,079 --> 00:27:20,896 There's only one final technical issue to solve. 638 00:27:20,920 --> 00:27:22,136 I need to figure out how to do this. 639 00:27:22,160 --> 00:27:23,160 Is it tough? 640 00:27:23,319 --> 00:27:24,319 Not really. 641 00:27:24,520 --> 00:27:26,559 What my buddies and I used to study in the college 642 00:27:26,560 --> 00:27:27,960 was way more complicated than this. 643 00:27:33,760 --> 00:27:34,359 Look at this. 644 00:27:34,640 --> 00:27:36,710 Like Water for Chocolate Lydia bought me this to celebrate my transfer. 645 00:27:36,719 --> 00:27:38,520 This is from Hong Kong, China. 646 00:27:38,640 --> 00:27:41,040 Now, all we need is to wait for you to complete this machine. 647 00:27:41,719 --> 00:27:42,319 Sure. 648 00:27:42,640 --> 00:27:43,759 For this, 649 00:27:43,760 --> 00:27:44,719 I'll make sure to complete this 650 00:27:44,720 --> 00:27:45,880 tonight. 651 00:27:46,359 --> 00:27:47,799 We are in no hurry. 652 00:27:47,800 --> 00:27:50,000 We can watch it whenever we want. 653 00:27:55,079 --> 00:27:56,199 I have you by my side. 654 00:27:56,599 --> 00:27:57,719 It's as if 655 00:27:58,280 --> 00:27:59,800 the success is almost within my reach. 656 00:28:04,850 --> 00:28:07,279 Conpo Computer 657 00:28:07,280 --> 00:28:08,280 Director Tan. 658 00:28:08,959 --> 00:28:10,496 It's obvious that Conpo's representative 659 00:28:10,520 --> 00:28:12,280 is here to condemn us. 660 00:28:12,839 --> 00:28:14,439 Please don't argue with them. 661 00:28:14,760 --> 00:28:17,079 The doctor said that you have to control your temper. 662 00:28:19,959 --> 00:28:20,959 Don't worry. 663 00:28:25,199 --> 00:28:26,199 This way. 664 00:28:33,920 --> 00:28:35,119 Thanks for coming. 665 00:28:37,599 --> 00:28:40,000 This is our sales report for the previous quarter. 666 00:28:40,319 --> 00:28:41,439 You can take a look at it. 667 00:28:42,119 --> 00:28:44,760 We want to meet Mr. Lin. 668 00:28:46,560 --> 00:28:48,239 I'm sorry to break the news. 669 00:28:48,599 --> 00:28:50,238 Mr. Lin has just left for Hong Kong, China. 670 00:28:50,239 --> 00:28:52,199 He probably won't be back for another week or two. 671 00:28:52,760 --> 00:28:54,359 If you have anything to say, 672 00:28:54,479 --> 00:28:55,599 you can say it to me. 673 00:28:55,719 --> 00:28:57,399 I can answer your questions on his behalf. 674 00:28:57,520 --> 00:29:00,239 I demand an explanation 675 00:29:01,520 --> 00:29:03,719 for the production of Huayan Computer. 676 00:29:07,239 --> 00:29:08,800 I understand your concerns. 677 00:29:09,719 --> 00:29:12,000 You're worried that after we release the Huayan Computer, 678 00:29:12,119 --> 00:29:14,119 it will take over Conpo's sales channels 679 00:29:14,280 --> 00:29:15,640 and affect its sales. 680 00:29:15,880 --> 00:29:17,160 Won't it affect the sales? 681 00:29:17,239 --> 00:29:18,400 Of course, it won't. 682 00:29:20,119 --> 00:29:21,119 We have been working together 683 00:29:21,120 --> 00:29:23,119 for more than two years. 684 00:29:23,439 --> 00:29:24,439 Two years ago, 685 00:29:24,599 --> 00:29:25,799 almost no one in this country 686 00:29:25,800 --> 00:29:26,959 had heard of Conpo before. 687 00:29:27,239 --> 00:29:28,400 Today, 688 00:29:28,920 --> 00:29:30,318 Conpo Computer 689 00:29:30,319 --> 00:29:32,400 is one of the top-selling brands in the country. 690 00:29:33,000 --> 00:29:34,280 This is self-evident. 691 00:29:35,280 --> 00:29:36,280 Therefore, 692 00:29:36,479 --> 00:29:39,319 we are now bound to each other. 693 00:29:39,479 --> 00:29:42,199 We either win together or lose together. 694 00:29:43,400 --> 00:29:44,239 Besides, 695 00:29:44,240 --> 00:29:46,359 I can promise you 696 00:29:46,760 --> 00:29:48,760 that even after we release the Huayan Computer, 697 00:29:48,920 --> 00:29:50,439 we will never neglect 698 00:29:50,479 --> 00:29:51,920 the sales of Conpo Computer. 699 00:29:53,160 --> 00:29:55,959 It's written in black and white in the contract. 700 00:29:56,359 --> 00:29:57,920 What Huayan is doing now 701 00:29:58,119 --> 00:29:59,359 is a breach of contract. 702 00:30:07,119 --> 00:30:08,119 A breach of contract? 703 00:30:10,479 --> 00:30:11,800 That's not necessarily true. 704 00:30:12,719 --> 00:30:14,199 It's written in black and white here. 705 00:30:14,479 --> 00:30:15,760 Article six, paragraph three. 706 00:30:16,280 --> 00:30:19,159 In the span of Huayan being Conpo's agent, 707 00:30:19,160 --> 00:30:21,199 Huayan shall not promote computers of other brands. 708 00:30:24,359 --> 00:30:25,415 I have a slightly different opinion 709 00:30:25,439 --> 00:30:27,239 regarding this. 710 00:30:28,719 --> 00:30:29,719 Firstly, 711 00:30:30,000 --> 00:30:32,599 Huayan Computers have not been released to the public yet. 712 00:30:33,040 --> 00:30:34,520 How can this be a breach of contract? 713 00:30:34,959 --> 00:30:35,760 Secondly, 714 00:30:35,920 --> 00:30:37,239 you're here right on time. 715 00:30:37,800 --> 00:30:39,318 I was planning 716 00:30:39,319 --> 00:30:41,719 to propose a supplementary agreement after this clause. 717 00:30:42,239 --> 00:30:45,280 Huayan is allowed to sell and promote a brand of its own 718 00:30:45,760 --> 00:30:47,358 while it stays as the agent of Conpo Computer. 719 00:30:47,359 --> 00:30:48,359 You... 720 00:30:48,400 --> 00:30:50,439 You're acting like a gangster. 721 00:30:50,640 --> 00:30:51,719 How can you say that? 722 00:30:51,800 --> 00:30:53,280 Please mind your words. 723 00:30:57,079 --> 00:30:58,520 This self-owned brand 724 00:30:58,680 --> 00:31:00,198 is not only the dream 725 00:31:00,199 --> 00:31:01,920 of the employees of Huayan, 726 00:31:02,319 --> 00:31:03,800 but also an important element 727 00:31:03,880 --> 00:31:06,479 in our country's self-owned brands strategy. 728 00:31:07,199 --> 00:31:08,079 I believe 729 00:31:08,080 --> 00:31:09,839 no one can argue with this. 730 00:31:10,280 --> 00:31:11,280 Therefore, 731 00:31:11,319 --> 00:31:12,880 I hope you can understand. 732 00:31:17,280 --> 00:31:18,280 Moreover, 733 00:31:18,839 --> 00:31:20,759 we've been working together for quite some time. 734 00:31:20,959 --> 00:31:22,680 Our performance speaks for itself. 735 00:31:23,000 --> 00:31:24,720 If you are to pull out of the contract now, 736 00:31:24,920 --> 00:31:26,959 it will put both parties at disadvantage 737 00:31:27,079 --> 00:31:29,119 and will cause great losses to both parties as well. 738 00:31:33,040 --> 00:31:34,239 Because of this, 739 00:31:34,760 --> 00:31:35,880 I hope 740 00:31:36,520 --> 00:31:37,640 you can think this through. 741 00:31:45,560 --> 00:31:47,000 I'll convey your message 742 00:31:47,319 --> 00:31:48,959 to the headquarter, word for word. 743 00:31:52,199 --> 00:31:53,199 Mr. Tan. 744 00:31:53,599 --> 00:31:55,039 Quality carries the dreams Hopefully, 745 00:31:55,560 --> 00:31:56,719 we'll meet again soon. 746 00:32:11,250 --> 00:32:12,190 Conference Room 747 00:32:12,199 --> 00:32:13,280 I suppose 748 00:32:13,920 --> 00:32:15,480 we have appeased the Conpo Corporation. 749 00:32:15,880 --> 00:32:18,199 I knew they wouldn't terminate the contract. 750 00:32:19,079 --> 00:32:21,280 Now, I'll leave the rest to you 751 00:32:21,680 --> 00:32:22,840 and head back to the factory. 752 00:32:23,239 --> 00:32:24,239 Director. 753 00:32:24,400 --> 00:32:25,719 You haven't recovered yet. 754 00:32:25,800 --> 00:32:27,760 Office Policies I should send you to the hospital. 755 00:32:29,680 --> 00:32:31,319 Before we can reduce the scrap rate, 756 00:32:31,560 --> 00:32:33,520 we can't increase the manufacturing productivity. 757 00:32:34,400 --> 00:32:35,959 I can't rest assured 758 00:32:36,400 --> 00:32:37,800 even if I'm lying on the bed. 759 00:32:38,880 --> 00:32:39,880 Moreover, 760 00:32:40,319 --> 00:32:41,959 I was the one 761 00:32:42,239 --> 00:32:44,256 who pushed for the production of the self-owned brand. 762 00:32:44,280 --> 00:32:45,800 I'll be ridiculed 763 00:32:46,560 --> 00:32:47,800 if I back out now. 764 00:32:48,160 --> 00:32:49,160 Understood. 765 00:32:50,959 --> 00:32:51,959 Director. 766 00:32:52,280 --> 00:32:53,599 If you trust me, 767 00:32:53,760 --> 00:32:55,760 I can take over your place at the factory. 768 00:32:55,880 --> 00:32:56,920 That's not a good idea. 769 00:32:57,079 --> 00:32:59,119 The company needs you. 770 00:33:00,000 --> 00:33:02,319 Xu Yang can take over my job temporarily. 771 00:33:02,719 --> 00:33:03,999 Now that the production of PCB is hindered, 772 00:33:04,000 --> 00:33:06,239 I won't be able to work peacefully either. 773 00:33:09,319 --> 00:33:10,319 Director. 774 00:33:10,599 --> 00:33:11,760 I promise you. 775 00:33:12,079 --> 00:33:13,079 Ten days. 776 00:33:13,160 --> 00:33:14,439 I only need ten days. 777 00:33:14,640 --> 00:33:16,320 I promise that I'll reduce the scrap rate. 778 00:33:16,920 --> 00:33:19,439 Director. Don't you have faith in Pei Qing Hua? 779 00:33:19,760 --> 00:33:22,536 Your health is what matters the most now. You should go back to the hospital. 780 00:33:22,560 --> 00:33:24,359 Director, take care of your health. 781 00:33:24,599 --> 00:33:25,280 He's right. 782 00:33:25,560 --> 00:33:27,920 You should go back to the hospital. 783 00:33:30,439 --> 00:33:31,439 All right. 784 00:33:31,920 --> 00:33:32,920 I'll leave this 785 00:33:33,520 --> 00:33:34,520 to you. 786 00:33:36,479 --> 00:33:37,479 You can rest assured. 787 00:33:44,140 --> 00:33:45,639 Computers For Sale 788 00:33:45,640 --> 00:33:47,000 You lied to me. 789 00:33:48,040 --> 00:33:49,680 I'll make you pay for it sooner or later. 790 00:33:56,079 --> 00:33:58,000 What's the matter? Was there a thief? 791 00:34:03,079 --> 00:34:04,079 What's the matter? 792 00:34:08,599 --> 00:34:11,239 Zhao Si Hu came here with his men early in the morning. 793 00:34:11,919 --> 00:34:12,840 They were after you. 794 00:34:12,841 --> 00:34:14,361 I refused to tell them where you were. 795 00:34:14,439 --> 00:34:15,719 Then, they wrecked my shop 796 00:34:16,439 --> 00:34:17,800 and kidnapped Zhang Ping Ping. 797 00:34:18,959 --> 00:34:20,320 They kidnapped Ping Ping? 798 00:34:21,879 --> 00:34:23,678 How could you allow them to take Ping Ping away? 799 00:34:23,679 --> 00:34:25,439 What else could I have done? 800 00:34:25,639 --> 00:34:26,639 No... 801 00:34:31,800 --> 00:34:32,800 No. No. 802 00:34:32,959 --> 00:34:34,175 I have to save him immediately. 803 00:34:34,199 --> 00:34:35,655 How much is there left in the suitcase? 804 00:34:35,679 --> 00:34:36,839 Slightly more than 50,000 yuan. 805 00:34:36,840 --> 00:34:37,958 It's less than half. 806 00:34:37,959 --> 00:34:39,375 We haven't even taken the interest into account. 807 00:34:39,399 --> 00:34:41,000 We need a lot more than that. 808 00:34:42,479 --> 00:34:43,599 Whatever happened, happened. 809 00:34:44,320 --> 00:34:45,960 I have to bite the bullet and make a bet. 810 00:34:46,080 --> 00:34:47,839 Do you think Zhao Si Hu is a kind man? 811 00:34:47,840 --> 00:34:49,280 You want to make a bet. 812 00:34:49,320 --> 00:34:51,079 You should be thankful that your life isn't at stake. 813 00:34:51,080 --> 00:34:52,319 I'll put some papers at the bottom of the suitcase 814 00:34:52,320 --> 00:34:53,120 to make it look fuller. 815 00:34:53,121 --> 00:34:54,359 I'll figure something out later. 816 00:34:54,360 --> 00:34:55,679 Xiao Chuang. 817 00:34:56,120 --> 00:34:57,799 What else can you do? 818 00:34:57,800 --> 00:34:59,319 You're digging your own grave. 819 00:34:59,320 --> 00:35:01,079 Ping Ping was kidnapped because of me. 820 00:35:01,080 --> 00:35:03,320 I have to do this even if I have to put my life at stake. 821 00:35:09,080 --> 00:35:10,199 Where's my VCD? 822 00:35:10,639 --> 00:35:11,639 I hid it. 823 00:35:12,080 --> 00:35:13,160 Why are you looking for it? 824 00:35:13,439 --> 00:35:14,919 You haven't completed it yet, right? 825 00:35:15,760 --> 00:35:17,199 I only need one final test. 826 00:35:18,639 --> 00:35:20,040 I'm sure God is merciful. 827 00:35:22,679 --> 00:35:24,119 Traitor. 828 00:35:24,120 --> 00:35:25,479 Brother Hu, please forgive me. 829 00:35:26,639 --> 00:35:27,639 Brother Hu. 830 00:35:28,159 --> 00:35:29,159 Brother Hu. 831 00:35:34,320 --> 00:35:35,320 Brother Xiao. 832 00:35:40,080 --> 00:35:41,080 [Hao's Billiard] Leave. 833 00:35:42,959 --> 00:35:45,360 Don't come over. Leave now. 834 00:35:45,919 --> 00:35:46,919 Leave. 835 00:35:52,479 --> 00:35:53,479 Leave. 836 00:36:02,159 --> 00:36:03,840 You are really here. 837 00:36:07,360 --> 00:36:08,360 Brother Hu. 838 00:36:09,159 --> 00:36:10,560 I'm sorry I let you down. 839 00:36:11,399 --> 00:36:12,399 This time, 840 00:36:13,000 --> 00:36:15,159 I hope that you can let my brother and me off. 841 00:36:17,159 --> 00:36:18,280 Let you off? 842 00:36:19,800 --> 00:36:21,720 Haven't I already given you enough opportunities? 843 00:36:22,959 --> 00:36:23,959 I know. 844 00:36:24,479 --> 00:36:26,559 You lost both your money and your face because of me. 845 00:36:27,120 --> 00:36:28,198 Now that I'm back, 846 00:36:28,199 --> 00:36:29,280 I'll not hide anymore. 847 00:36:30,360 --> 00:36:31,719 I've already recovered the money. 848 00:36:34,679 --> 00:36:35,679 This is for you. 849 00:36:45,919 --> 00:36:48,520 It's been too long. What about the interest? 850 00:36:48,760 --> 00:36:50,520 What about the loss my Big Brother suffered? 851 00:36:56,719 --> 00:36:58,600 This is not simply about the money. 852 00:36:59,719 --> 00:37:01,639 Do you know what I hate the most? 853 00:37:04,120 --> 00:37:05,120 Deception. 854 00:37:05,919 --> 00:37:06,919 Betrayal. 855 00:37:07,280 --> 00:37:08,719 You did it both. 856 00:37:13,120 --> 00:37:14,120 Tie him up. 857 00:37:14,639 --> 00:37:15,759 Wait a minute. 858 00:37:15,760 --> 00:37:17,840 There's more. Brother Hu. 859 00:37:18,679 --> 00:37:19,679 There's more. 860 00:37:22,159 --> 00:37:23,159 There's more. 861 00:37:24,199 --> 00:37:25,319 This is not about the money. 862 00:37:25,639 --> 00:37:26,639 Fine. 863 00:37:26,959 --> 00:37:27,840 Since this is not about money, 864 00:37:27,841 --> 00:37:29,161 then it will be easier to settle. 865 00:37:30,520 --> 00:37:34,040 I have brought along something else today. 866 00:37:42,719 --> 00:37:44,040 This is a VCD. 867 00:37:45,280 --> 00:37:47,160 Not only that you can't find this in Guangzhou, 868 00:37:47,320 --> 00:37:49,240 but it's also rarely seen in the entire country. 869 00:37:49,800 --> 00:37:51,160 Ever since I returned from Foshan, 870 00:37:51,360 --> 00:37:53,200 I've been focusing on developing this machine. 871 00:37:55,840 --> 00:37:56,879 Again? 872 00:37:58,000 --> 00:37:59,639 Are you lying to me again? 873 00:38:03,239 --> 00:38:04,280 VCD. 874 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 It's small, 875 00:38:06,080 --> 00:38:07,919 but it has a good resolution. 876 00:38:08,280 --> 00:38:09,280 It's very useful. 877 00:38:09,679 --> 00:38:12,560 The disc has a bigger storage space and a smaller size. 878 00:38:12,959 --> 00:38:14,879 This will certainly be the trend of development. 879 00:38:15,439 --> 00:38:16,439 Moreover, 880 00:38:16,879 --> 00:38:18,639 I'm not sourcing this from anyone this time. 881 00:38:18,800 --> 00:38:19,879 I will produce it myself. 882 00:38:26,439 --> 00:38:28,040 All of these liars from the North. 883 00:38:32,639 --> 00:38:33,639 Get him. 884 00:38:35,840 --> 00:38:36,760 Kill me. 885 00:38:36,761 --> 00:38:38,320 Will you feel better if you kill me? 886 00:38:39,840 --> 00:38:41,119 VCD. 887 00:38:41,120 --> 00:38:43,159 You probably never heard of VCD before! 888 00:38:48,080 --> 00:38:49,280 Give me one last chance. 889 00:38:50,040 --> 00:38:51,600 I'll make you the first man 890 00:38:51,840 --> 00:38:54,159 to own a VCD entertainment center in China. 891 00:39:17,199 --> 00:39:19,280 Why should I trust you again? 892 00:39:21,800 --> 00:39:23,280 I'll give you a demo. 893 00:39:24,280 --> 00:39:25,719 If the result is unsatisfactory, 894 00:39:26,600 --> 00:39:27,880 I will jump into the Pearl River 895 00:39:28,479 --> 00:39:29,679 out of my own will. 896 00:39:39,800 --> 00:39:40,959 Interesting. 897 00:39:45,239 --> 00:39:47,000 If this thing 898 00:39:47,439 --> 00:39:48,800 is not as good as you said, 899 00:39:49,560 --> 00:39:51,719 I will tie you to a big rock myself 900 00:39:54,719 --> 00:39:56,639 and make you jump into the river. 901 00:40:10,879 --> 00:40:11,879 Sure. 902 00:40:17,479 --> 00:40:18,520 Get me a TV. 903 00:41:16,800 --> 00:41:18,800 Get me a few big rocks. 904 00:41:19,679 --> 00:41:20,759 You can tie him up. 905 00:41:20,760 --> 00:41:21,520 Brother Xiao, leave. 906 00:41:21,521 --> 00:41:23,161 I'm not fit for all these physical works. 907 00:41:25,159 --> 00:41:26,438 Brother Xiao, leave. 908 00:41:26,439 --> 00:41:27,919 Leave. Wait a minute. 909 00:42:15,820 --> 00:42:17,970 Armour of God 910 00:42:30,870 --> 00:42:35,420 Armour of God 911 00:42:52,879 --> 00:42:53,879 It's working. 912 00:42:54,120 --> 00:42:55,959 Brother Xiao, we did it! 913 00:43:12,919 --> 00:43:13,919 This 914 00:43:15,280 --> 00:43:16,560 is the VCD. 915 00:43:17,800 --> 00:43:18,919 More compact, 916 00:43:19,360 --> 00:43:21,199 a higher resolution, 917 00:43:21,399 --> 00:43:22,560 more functions, 918 00:43:22,639 --> 00:43:24,360 more storage, 919 00:43:24,600 --> 00:43:25,679 and smaller size. 920 00:43:26,399 --> 00:43:28,439 This will certainly be the next development trend. 921 00:43:29,639 --> 00:43:30,639 Besides, 922 00:43:31,639 --> 00:43:33,359 I'm not purchasing this from any suppliers. 923 00:43:34,120 --> 00:43:35,120 I'll produce it myself. 924 00:43:44,959 --> 00:43:46,000 You saw how it works. 925 00:43:47,120 --> 00:43:48,120 Brother Hu. 926 00:43:48,919 --> 00:43:50,560 I know 927 00:43:51,080 --> 00:43:53,000 that people like you are the most righteous men. 928 00:43:53,360 --> 00:43:54,639 You won't bully us. 929 00:43:57,120 --> 00:43:58,479 When can I get the stock? 930 00:44:00,639 --> 00:44:01,639 Next month. 931 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 50. 932 00:44:03,919 --> 00:44:05,040 That's too much. 933 00:44:05,719 --> 00:44:06,719 The cost is too high. 934 00:44:07,239 --> 00:44:08,359 I've invested all my capital 935 00:44:11,000 --> 00:44:12,000 in this. 936 00:44:23,959 --> 00:44:25,639 You're truly talented. 937 00:44:27,600 --> 00:44:28,640 The money in this suitcase 938 00:44:29,679 --> 00:44:30,959 will again be my deposit. 939 00:44:42,679 --> 00:44:43,959 Next month. 940 00:44:46,280 --> 00:44:47,280 Thanks, Brother Hu. 941 00:44:56,280 --> 00:44:57,679 Thanks for saving me. 942 00:44:59,080 --> 00:45:01,439 Not only did they not take the money, 943 00:45:02,239 --> 00:45:03,879 but they also left behind a mobile phone. 944 00:45:13,654 --> 00:45:21,654 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 945 00:45:34,000 --> 00:45:35,280 Do as I said. 946 00:45:35,600 --> 00:45:37,560 Double the plating time and try again. 947 00:45:37,719 --> 00:45:39,280 Sure. I'll convey the message. 948 00:45:42,150 --> 00:45:43,950 Circuit Board 949 00:45:45,650 --> 00:45:49,950 Fault Diagnosis and Troubleshooting of the Hard Disk 950 00:45:52,639 --> 00:45:53,870 Improve the Quality You're just like the director. 951 00:45:53,879 --> 00:45:55,839 You forget about everything once you're occupied. 952 00:45:56,479 --> 00:45:57,479 Eat something. 953 00:45:59,040 --> 00:46:00,040 Wait a minute. 954 00:46:00,520 --> 00:46:02,080 I won't leave before you eat something. 955 00:46:08,320 --> 00:46:09,760 Have you figured anything out? 956 00:46:13,280 --> 00:46:14,816 I guess I found the root of the problem. 957 00:46:14,840 --> 00:46:17,080 I'm going to tell the workers to extend the plating time. 958 00:46:17,159 --> 00:46:18,080 If this goes well, 959 00:46:18,080 --> 00:46:18,760 - then... - What's this all for? 960 00:46:18,761 --> 00:46:20,000 Are you trying to exploit us? 961 00:46:20,439 --> 00:46:22,999 We'll have to stay here overnight if you extend the plating time. 962 00:46:23,280 --> 00:46:25,040 Look at what time it is now. 963 00:46:25,399 --> 00:46:26,439 Don't push it too far. 964 00:46:26,464 --> 00:46:28,664 Yes. Don't push it. 965 00:46:30,239 --> 00:46:31,879 I suspect the high scrap rate 966 00:46:32,080 --> 00:46:33,640 is caused by insufficient plating time. 967 00:46:33,959 --> 00:46:36,776 If we shorten the working hours, it might seem like you can finish off early, 968 00:46:36,800 --> 00:46:38,336 but if we take into account the time you spend on reworking, 969 00:46:38,360 --> 00:46:39,478 it's not worthwhile. 970 00:46:39,479 --> 00:46:40,976 On what ground are you making this claim? 971 00:46:41,000 --> 00:46:42,918 When we were working for Kunlun, 972 00:46:42,919 --> 00:46:44,198 there had never been an issue. 973 00:46:44,199 --> 00:46:45,918 Obviously, there's something wrong with your circuit boards. 974 00:46:45,919 --> 00:46:47,999 Yes, it's your circuit boards that are faulty. 975 00:46:48,000 --> 00:46:50,000 We have already upgraded the circuit boards twice. 976 00:46:50,120 --> 00:46:51,399 It can't be the cause. 977 00:46:52,159 --> 00:46:54,519 He's trying to exploit us. 978 00:46:54,520 --> 00:46:55,239 Yes. 979 00:46:55,240 --> 00:46:56,319 Let's go home. 980 00:46:56,320 --> 00:46:56,800 Let's go. 981 00:46:56,800 --> 00:46:57,800 Mr. Yue, wait a minute. 982 00:46:58,679 --> 00:46:59,919 Do you dare bet with me? 983 00:47:02,360 --> 00:47:04,039 Do I dare bet with you? 984 00:47:04,040 --> 00:47:05,040 Yes. 985 00:47:05,479 --> 00:47:06,736 I'm betting that the insufficient plating time 986 00:47:06,760 --> 00:47:08,439 is the cause of the high scrap rate. 987 00:47:08,760 --> 00:47:09,840 If I'm wrong, 988 00:47:09,919 --> 00:47:11,120 I'll take you as my master. 989 00:47:11,399 --> 00:47:13,776 From then on, I will follow your orders regarding the running of the factory. 990 00:47:13,800 --> 00:47:15,879 You can go off work whenever you want. 991 00:47:17,959 --> 00:47:19,239 You guys heard him. 992 00:47:19,280 --> 00:47:20,280 Be my witness, all right? 993 00:47:20,280 --> 00:47:21,280 Sure! 994 00:47:21,560 --> 00:47:24,359 An apprentice will have to give his master massages too. 995 00:47:24,360 --> 00:47:25,718 Yes. You play, you pay. 996 00:47:25,719 --> 00:47:26,639 You have to keep your promise. 997 00:47:26,679 --> 00:47:28,320 - Yes. - Then, what if you lose? 998 00:47:30,399 --> 00:47:31,678 Fine. 999 00:47:31,679 --> 00:47:32,799 That's really daring of you. 1000 00:47:33,959 --> 00:47:35,478 I've been working here for many years. 1001 00:47:35,479 --> 00:47:36,719 I won't lose. 1002 00:47:40,360 --> 00:47:41,360 If I lose, 1003 00:47:41,361 --> 00:47:43,039 I'll get on my knees before you 1004 00:47:43,040 --> 00:47:44,280 and be your apprentice. 1005 00:47:44,399 --> 00:47:45,399 There's no need for that. 1006 00:47:45,560 --> 00:47:46,159 You only have to follow 1007 00:47:46,199 --> 00:47:47,439 my instructions in the future. 1008 00:47:47,719 --> 00:47:49,600 He's saying as if he's going to win. 1009 00:47:50,399 --> 00:47:51,399 Two hours later, 1010 00:47:51,679 --> 00:47:53,599 we will sum up the scrap rate of the next batch. 1011 00:47:54,239 --> 00:47:55,239 Sure. 1012 00:47:56,639 --> 00:47:59,080 We'll do as he says and increase the plating time. 1013 00:47:59,239 --> 00:48:01,239 Make him pay for his words. 1014 00:48:01,320 --> 00:48:02,080 Sure. Let's go. 1015 00:48:02,081 --> 00:48:03,441 Yes. We'll do as Brother San says. 1016 00:48:04,000 --> 00:48:04,670 What's the point? 1017 00:48:04,679 --> 00:48:06,190 He really thinks he's going to win. 1018 00:48:17,800 --> 00:48:20,135 Production Line 2 You haven't been to a workshop before, right? 1019 00:48:20,159 --> 00:48:22,158 Do you know how many years 1020 00:48:22,159 --> 00:48:23,439 I've been working in a workshop? 1021 00:48:23,679 --> 00:48:24,679 Exactly. 1022 00:48:25,120 --> 00:48:26,120 Here. Apprentice. 1023 00:48:26,719 --> 00:48:29,000 Pour your master a cup of tea. 1024 00:48:31,879 --> 00:48:33,719 Often, those who drown are those who can swim. 1025 00:48:34,159 --> 00:48:35,199 The experienced ones 1026 00:48:35,360 --> 00:48:36,600 are often the obstinate ones. 1027 00:48:37,840 --> 00:48:39,519 Stop acting all smart. 1028 00:48:39,520 --> 00:48:41,336 Do you think I won't understand what you're saying? 1029 00:48:41,360 --> 00:48:42,360 Let me tell you. 1030 00:48:42,399 --> 00:48:44,600 I graduated from a proper evening university. 1031 00:48:48,600 --> 00:48:49,600 During the plating, 1032 00:48:49,840 --> 00:48:51,256 the coating exceeds the film thickness 1033 00:48:51,280 --> 00:48:52,320 and causes film-clamping. 1034 00:48:52,760 --> 00:48:54,440 Especially at places with a smaller space, 1035 00:48:54,639 --> 00:48:56,439 the film-clamping will cause a short circuit. 1036 00:48:57,120 --> 00:48:58,800 Theory and practice are different. 1037 00:48:58,879 --> 00:49:01,918 This was how we did it when we were producing motherboards 1038 00:49:01,919 --> 00:49:02,919 for Kunlun. 1039 00:49:02,959 --> 00:49:04,320 There had never been an issue. 1040 00:49:06,879 --> 00:49:08,080 That is exactly the issue. 1041 00:49:08,760 --> 00:49:10,560 You haven't done a mass production before. 1042 00:49:10,879 --> 00:49:12,800 You were using a low current density. 1043 00:49:13,320 --> 00:49:14,840 You wanted to increase the production, 1044 00:49:14,919 --> 00:49:16,199 and get off work early, 1045 00:49:16,800 --> 00:49:18,360 you shortened the plating time. 1046 00:49:18,879 --> 00:49:20,719 When you shorten the plating time by a minute, 1047 00:49:20,800 --> 00:49:21,639 the current density will increase 1048 00:49:21,640 --> 00:49:23,639 by at least five percentage points. 1049 00:49:25,639 --> 00:49:27,080 You're saying 1050 00:49:27,639 --> 00:49:30,159 that the scrap rate is affected by the current density. 1051 00:49:32,600 --> 00:49:34,239 Rubbish. 1052 00:49:34,520 --> 00:49:36,160 I have gone through many research papers. 1053 00:49:37,159 --> 00:49:38,520 At isolated areas 1054 00:49:38,760 --> 00:49:39,920 and areas with smaller space, 1055 00:49:40,439 --> 00:49:41,958 the current density is 1.5 to 1.7 times higher 1056 00:49:41,959 --> 00:49:43,439 than the usual reading. 1057 00:49:43,919 --> 00:49:45,280 Given the current density, 1058 00:49:45,479 --> 00:49:47,296 the thickness of the plating has exceeded its limit. 1059 00:49:47,320 --> 00:49:48,840 Of course, this will turn into scraps. 1060 00:49:53,840 --> 00:49:55,120 You'll find out soon. 1061 00:49:58,360 --> 00:49:59,639 Brother San, the result is out. 1062 00:50:08,639 --> 00:50:11,199 The total production is 235 pieces. 1063 00:50:11,239 --> 00:50:13,280 231 pieces passed the inspection. 1064 00:50:13,719 --> 00:50:15,438 The scrap rate dropped 1065 00:50:15,439 --> 00:50:16,599 from the previous 6.5 to 1.7. 1066 00:50:17,120 --> 00:50:18,280 You did an excellent job. 1067 00:50:19,960 --> 00:50:23,070 Inspection Standards 1068 00:50:28,639 --> 00:50:29,840 Now, 1069 00:50:30,040 --> 00:50:31,479 I'll leave the rest to Mr. Yue. 1070 00:50:32,159 --> 00:50:33,879 We need these motherboards in a hurry. 1071 00:50:34,000 --> 00:50:35,415 I will pay you for working overtime, 1072 00:50:35,439 --> 00:50:37,056 but you can't skip the necessary procedures 1073 00:50:37,080 --> 00:50:38,200 or shorten the working time. 1074 00:50:40,439 --> 00:50:41,080 Let's go. 1075 00:50:41,081 --> 00:50:49,081 Production Line 2 1076 00:50:53,239 --> 00:50:53,950 Huayan Computer Brother San, 1077 00:50:54,199 --> 00:50:56,399 are you really going to take him as your master? 1078 00:50:57,600 --> 00:50:58,719 I lost. 1079 00:50:59,040 --> 00:51:00,760 I always keep my words. 1080 00:51:02,760 --> 00:51:03,800 I've thought this through. 1081 00:51:04,040 --> 00:51:05,560 Mr. Wu 1082 00:51:06,040 --> 00:51:07,040 was a good-for-nothing, 1083 00:51:07,479 --> 00:51:08,879 and we were just muddling through. 1084 00:51:09,280 --> 00:51:10,280 This guy is different. 1085 00:51:10,600 --> 00:51:11,639 He knows what he's doing. 1086 00:51:12,800 --> 00:51:14,600 He taught me a good lesson today. 1087 00:51:15,080 --> 00:51:16,600 I am truly convinced 1088 00:51:17,000 --> 00:51:18,080 by a smart guy like him. 1089 00:51:19,439 --> 00:51:21,360 Pei Qing Hua. I have good news for you. 1090 00:51:21,760 --> 00:51:22,999 Huayan Computer, Feng I gave the office a call just now. 1091 00:51:23,000 --> 00:51:24,119 Qi told me 1092 00:51:24,120 --> 00:51:26,881 that Conpo Corporation has agreed to sign the supplementary agreement. 1093 00:51:27,080 --> 00:51:29,239 Director Tan sure is a good strategist. 1094 00:51:29,800 --> 00:51:31,080 You did it even better. 1095 00:51:31,199 --> 00:51:33,319 It only took you a few days to find out 1096 00:51:33,320 --> 00:51:35,816 the cause of the high scrap rate even Director Tan failed to solve. 1097 00:51:35,840 --> 00:51:38,360 We can finally start the acceptance testing. 1098 00:51:46,040 --> 00:51:47,679 What's wrong, Mr. Yue? 1099 00:51:48,520 --> 00:51:49,520 That... 1100 00:51:51,080 --> 00:51:51,840 Master. 1101 00:51:51,841 --> 00:51:53,256 Huayan Computer Please get up, Mr. Yue. 1102 00:51:53,280 --> 00:51:54,479 What are you doing? 1103 00:51:54,520 --> 00:51:55,559 - Get up. - I admit my defeat. 1104 00:51:55,560 --> 00:51:56,560 Mr. Yue. 1105 00:51:58,120 --> 00:51:59,680 I managed to do it because I was lucky. 1106 00:51:59,879 --> 00:52:00,999 You're the best of us all 1107 00:52:01,000 --> 00:52:02,398 if we are to compare our experience and skills. 1108 00:52:02,399 --> 00:52:04,159 You are my respected Brother San. 1109 00:52:05,199 --> 00:52:06,600 Guys, listen up. 1110 00:52:07,280 --> 00:52:10,280 From now on, we will listen to Pei Qing Hua 1111 00:52:10,560 --> 00:52:12,160 on all matters regarding the production. 1112 00:52:12,560 --> 00:52:13,800 Today onwards, 1113 00:52:13,959 --> 00:52:15,799 he will be my master. 1114 00:52:15,800 --> 00:52:16,679 Do you hear me? 1115 00:52:16,680 --> 00:52:17,760 We heard you. 1116 00:52:18,280 --> 00:52:19,679 Get back to work. 1117 00:52:23,320 --> 00:52:24,159 Mr. Yue. 1118 00:52:24,320 --> 00:52:25,360 You are the first person 1119 00:52:26,280 --> 00:52:27,800 who has ever managed 1120 00:52:28,239 --> 00:52:30,120 to persuade me. 1121 00:52:45,220 --> 00:52:47,569 Our Times 1122 00:52:47,570 --> 00:52:49,300 ♪ The vicissitudes of life ♪ 1123 00:52:49,450 --> 00:52:52,950 ♪ Treacherous like the weather ♪ 1124 00:52:53,670 --> 00:52:56,100 ♪ Is this true or fake? ♪ 1125 00:52:56,450 --> 00:52:58,350 ♪ Who can tell me? ♪ 1126 00:53:02,200 --> 00:53:04,100 ♪ My youthful passion ♪ 1127 00:53:04,300 --> 00:53:07,550 ♪ Fuels my bravado ♪ 1128 00:53:08,450 --> 00:53:11,150 ♪ Who can understand ♪ 1129 00:53:11,350 --> 00:53:13,170 ♪ How I feel now? ♪ 1130 00:53:15,270 --> 00:53:18,950 ♪ The waves are choppy ♪ 1131 00:53:19,050 --> 00:53:22,550 ♪ But I will not settle for the ordinary ♪ 1132 00:53:23,120 --> 00:53:26,250 ♪ The tower might be high but I can climb ♪ 1133 00:53:26,400 --> 00:53:28,650 ♪ My ambition is as loud as the ringing bell ♪ 1134 00:53:28,700 --> 00:53:31,050 ♪ Reverberating in my chest ♪ 1135 00:53:31,420 --> 00:53:33,550 ♪ Facing the gusty wind ♪ 1136 00:53:34,470 --> 00:53:37,220 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 1137 00:53:38,070 --> 00:53:40,850 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 1138 00:53:41,520 --> 00:53:43,720 ♪ The faraway light calls for me ♪ 1139 00:53:43,770 --> 00:53:47,150 ♪ So I brave the wind again ♪ 1140 00:53:48,070 --> 00:53:50,170 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 1141 00:53:51,050 --> 00:53:53,650 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 1142 00:53:54,750 --> 00:53:57,350 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 1143 00:53:58,170 --> 00:54:00,220 ♪ After this long journey ♪ 1144 00:54:00,400 --> 00:54:03,300 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 1145 00:54:05,170 --> 00:54:06,650 ♪ That gusty wind ♪ 1146 00:54:08,920 --> 00:54:10,450 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 1147 00:54:17,850 --> 00:54:19,820 ♪ The thick mist ♪ 1148 00:54:20,070 --> 00:54:23,170 ♪ Is like the doubts in my heart ♪ 1149 00:54:24,300 --> 00:54:26,650 ♪ It feels so real ♪ 1150 00:54:27,270 --> 00:54:28,900 ♪ It can't be fake ♪ 1151 00:54:32,670 --> 00:54:34,500 ♪ Let the naysayers be ♪ 1152 00:54:34,670 --> 00:54:38,100 ♪ They mock my stubbornness ♪ 1153 00:54:39,020 --> 00:54:41,420 ♪ Success or failure ♪ 1154 00:54:42,000 --> 00:54:43,570 ♪ They serve a purpose ♪ 1155 00:54:45,820 --> 00:54:49,450 ♪ The waves are choppy ♪ 1156 00:54:49,600 --> 00:54:53,050 ♪ But I will not settle for the ordinary ♪ 1157 00:54:53,670 --> 00:54:56,820 ♪ The tower might be high but I can climb ♪ 1158 00:54:56,950 --> 00:54:59,150 ♪ My ambition is as loud as the ringing bell ♪ 1159 00:54:59,200 --> 00:55:01,550 ♪ Reverberating in my chest ♪ 1160 00:55:01,970 --> 00:55:04,020 ♪ Facing the gusty wind ♪ 1161 00:55:05,020 --> 00:55:07,700 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 1162 00:55:08,620 --> 00:55:11,370 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 1163 00:55:12,100 --> 00:55:14,250 ♪ The faraway light calls for me ♪ 1164 00:55:14,370 --> 00:55:17,620 ♪ So I brave the wind again ♪ 1165 00:55:18,550 --> 00:55:20,650 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 1166 00:55:21,570 --> 00:55:24,170 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 1167 00:55:25,250 --> 00:55:27,850 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 1168 00:55:28,700 --> 00:55:30,750 ♪ After this long journey ♪ 1169 00:55:30,920 --> 00:55:33,720 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 1170 00:55:35,670 --> 00:55:37,450 ♪ That gusty wind ♪ 1171 00:55:39,250 --> 00:55:40,820 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 1172 00:55:43,100 --> 00:55:45,600 ♪ The thick mist ♪ 1173 00:55:46,200 --> 00:55:48,250 ♪ Is like the doubts in my heart ♪ 1174 00:55:49,250 --> 00:55:51,950 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 1175 00:55:52,870 --> 00:55:55,620 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 1176 00:55:56,270 --> 00:55:58,500 ♪ The faraway light calls for me ♪ 1177 00:55:58,600 --> 00:56:01,850 ♪ So I brave the wind again ♪ 1178 00:56:02,770 --> 00:56:04,900 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 1179 00:56:05,820 --> 00:56:08,450 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 1180 00:56:09,550 --> 00:56:12,150 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 1181 00:56:12,970 --> 00:56:14,970 ♪ After this long journey ♪ 1182 00:56:15,170 --> 00:56:18,020 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 1183 00:56:19,800 --> 00:56:21,650 ♪ That gusty wind ♪ 1184 00:56:23,470 --> 00:56:25,050 ♪ Oh, that gusty wind ♪