1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:06,950 --> 00:00:14,950
Hainiu Secondhand Computer Accessories
Hainiu Technology Development Co., Ltd
3
00:00:24,600 --> 00:00:25,600
Brother Lu.
4
00:00:29,479 --> 00:00:30,559
Xiao Chuang.
5
00:00:30,920 --> 00:00:31,920
I'm back.
6
00:00:32,319 --> 00:00:34,238
How come you are back?
7
00:00:34,239 --> 00:00:35,520
It's the New Year.
8
00:00:35,720 --> 00:00:36,319
This...
9
00:00:36,639 --> 00:00:37,880
Who...
10
00:00:38,360 --> 00:00:39,360
He is Zhang Ping Ping,
11
00:00:39,639 --> 00:00:41,119
now also my blood brother.
12
00:00:41,240 --> 00:00:42,759
Ping Ping, this is Brother Lu.
13
00:00:43,080 --> 00:00:44,080
Hi, Brother Lu.
14
00:00:44,159 --> 00:00:45,159
Hello.
15
00:00:45,520 --> 00:00:46,520
I mean...
16
00:00:46,759 --> 00:00:47,400
Now that you're back,
17
00:00:47,439 --> 00:00:49,479
how am I supposed to
celebrate the New Year?
18
00:00:51,919 --> 00:00:53,158
Have you found the crook?
19
00:00:53,159 --> 00:00:54,159
Yes, I've found him.
20
00:00:54,200 --> 00:00:55,536
I've handed him over to the police as well.
21
00:00:55,560 --> 00:00:57,319
Good job, brother.
22
00:00:58,200 --> 00:00:59,880
Come on in.
23
00:01:05,400 --> 00:01:08,000
There are still 130,000 yuan missing.
24
00:01:08,519 --> 00:01:10,279
I'll pay back however much I have now.
25
00:01:11,480 --> 00:01:12,680
Nevertheless,
26
00:01:13,040 --> 00:01:15,240
you have to pay back the money
you owe Brother Hu first.
27
00:01:16,199 --> 00:01:17,199
I'm planning
28
00:01:17,559 --> 00:01:18,879
to pay back some others first.
29
00:01:19,519 --> 00:01:21,480
Those guys are running small businesses.
30
00:01:21,559 --> 00:01:23,638
They need the money more.
31
00:01:23,639 --> 00:01:25,239
Come on, now.
32
00:01:26,319 --> 00:01:27,598
Do you think Brother
Hu has forgotten about it
33
00:01:27,599 --> 00:01:28,999
just because you weren't
around all this time?
34
00:01:29,000 --> 00:01:30,839
I will pay Brother Hu back,
35
00:01:30,959 --> 00:01:32,160
but not now.
36
00:01:32,199 --> 00:01:33,199
I need some more time.
37
00:01:34,519 --> 00:01:35,599
This time,
38
00:01:36,160 --> 00:01:37,599
I'm ready to redeem myself.
39
00:01:38,480 --> 00:01:40,559
I have to win this war,
40
00:01:40,959 --> 00:01:42,439
or I won't be able to sleep in peace.
41
00:01:42,800 --> 00:01:43,800
Now,
42
00:01:45,040 --> 00:01:47,080
I'm going to study this machine thoroughly.
43
00:01:47,319 --> 00:01:48,760
Then, I'll produce this myself.
44
00:01:49,319 --> 00:01:50,360
That requires capital.
45
00:01:50,919 --> 00:01:53,359
Are you saying that you can redeem yourself
with this machine?
46
00:01:54,040 --> 00:01:55,040
I think so.
47
00:01:56,800 --> 00:01:57,959
But for now,
48
00:01:58,000 --> 00:01:59,120
I need your help.
49
00:01:59,319 --> 00:02:01,639
Ping Ping and I
will have to stay at your shop temporarily.
50
00:02:01,879 --> 00:02:03,080
That won't be a problem,
51
00:02:03,239 --> 00:02:04,976
but you have to keep
a low profile, all right?
52
00:02:05,000 --> 00:02:06,439
Don't tell anyone about this.
53
00:02:06,440 --> 00:02:07,440
Sure.
54
00:02:13,850 --> 00:02:16,900
Adapted from the novel,
Our Times by Wang Qiang
55
00:02:29,120 --> 00:02:31,320
Episode 27
56
00:02:31,370 --> 00:02:36,870
Twists and Turns
57
00:02:37,520 --> 00:02:44,100
Our Times
58
00:02:45,720 --> 00:02:47,559
Hello, Xiao Chuang.
59
00:02:48,039 --> 00:02:49,815
Affordable second-hand electrical appliances
It seems that you have received my message.
60
00:02:49,839 --> 00:02:50,839
Xie Hang,
61
00:02:51,479 --> 00:02:52,479
happy New Year.
62
00:02:53,080 --> 00:02:54,679
Happy New Year to you too.
63
00:02:55,919 --> 00:02:57,319
I have good news to share with you.
64
00:02:58,399 --> 00:03:01,039
I caught Huang You Wei.
65
00:03:01,759 --> 00:03:02,679
I caught him at home
66
00:03:02,680 --> 00:03:04,199
last night.
67
00:03:04,240 --> 00:03:06,320
I got back more than half of the money.
68
00:03:06,839 --> 00:03:09,678
I can finally return to Guangzhou.
69
00:03:09,679 --> 00:03:10,759
That's great.
70
00:03:11,000 --> 00:03:13,320
I've bought a train ticket to Guangzhou.
71
00:03:14,839 --> 00:03:17,279
Our lives will get better very soon.
72
00:03:18,039 --> 00:03:19,199
When you arrive in Guangzhou,
73
00:03:19,520 --> 00:03:21,118
we can continue to write our way
74
00:03:21,119 --> 00:03:22,119
to a happy ending.
75
00:03:24,520 --> 00:03:26,000
I have to tell you beforehand though,
76
00:03:26,240 --> 00:03:27,759
I have a busy schedule at work.
77
00:03:28,880 --> 00:03:30,199
What are you talking about?
78
00:03:30,320 --> 00:03:31,000
I never meant
79
00:03:31,001 --> 00:03:32,479
to ask you to be a housewife.
80
00:03:34,279 --> 00:03:35,279
Xie Hang.
81
00:03:36,080 --> 00:03:37,080
I have a question.
82
00:03:37,839 --> 00:03:40,199
Will the Guangzhou office
83
00:03:41,399 --> 00:03:42,759
assign a place at the dorm to you?
84
00:03:43,679 --> 00:03:45,160
I suppose so.
85
00:03:46,240 --> 00:03:47,559
Why are you asking?
86
00:03:48,600 --> 00:03:49,600
Just...
87
00:03:49,800 --> 00:03:51,678
I've given up the spot at Lu's shop
88
00:03:51,679 --> 00:03:52,720
to Zhang Ping Ping.
89
00:03:53,039 --> 00:03:54,160
I am looking
90
00:03:54,919 --> 00:03:56,240
for another place to stay,
91
00:04:00,559 --> 00:04:01,679
so I thought of asking you.
92
00:04:04,000 --> 00:04:05,080
What do you want to ask me?
93
00:04:07,600 --> 00:04:08,880
In fact,
94
00:04:09,440 --> 00:04:11,240
it's not compulsory to
stay at the dormitory.
95
00:04:12,479 --> 00:04:14,039
Unless...
96
00:04:15,800 --> 00:04:16,800
Unless what?
97
00:04:18,520 --> 00:04:20,640
Unless you can be frank with me.
98
00:04:27,959 --> 00:04:29,160
I have only one wish,
99
00:04:31,160 --> 00:04:33,160
which is to see you
right before I fall asleep
100
00:04:35,679 --> 00:04:38,079
and right after I wake up
101
00:04:40,279 --> 00:04:41,279
every day.
102
00:04:46,559 --> 00:04:47,559
Xie Hang.
103
00:04:48,760 --> 00:04:49,959
Come live with me.
104
00:04:54,720 --> 00:04:56,240
Then, I won't move into the dormitory.
105
00:05:05,559 --> 00:05:06,720
I've got to go.
106
00:05:07,320 --> 00:05:08,320
Sure.
107
00:05:22,620 --> 00:05:23,510
New Launch of Huayan
independently developed computers
108
00:05:23,519 --> 00:05:24,160
Mr. Lin.
109
00:05:24,200 --> 00:05:25,518
The three series of the Huayan Computers
110
00:05:25,519 --> 00:05:26,719
have been named Feng, Ya, and Song.
111
00:05:26,720 --> 00:05:28,160
Is there any meaning behind this?
112
00:05:29,559 --> 00:05:30,838
These are the names given
113
00:05:30,839 --> 00:05:32,720
by our Vice General Manager, Mr. Tan.
114
00:05:34,399 --> 00:05:36,440
We all know that the "Classic of Poetry"
115
00:05:36,880 --> 00:05:39,480
is where the essence of
our national culture lies.
116
00:05:39,880 --> 00:05:41,359
Why did we name the Huayan Computers
117
00:05:41,399 --> 00:05:43,720
Feng, Ya, and Song?
118
00:05:44,799 --> 00:05:46,399
We want to show the world
119
00:05:46,679 --> 00:05:49,600
our country's achievement
in the development of computers.
120
00:05:51,399 --> 00:05:52,759
I mean, what belongs to the nation
121
00:05:52,959 --> 00:05:54,160
belongs to the world.
122
00:05:55,119 --> 00:05:56,119
Mr. Lin.
123
00:05:56,359 --> 00:05:58,335
The sentiment behind Huayan's vision
is truly moving.
124
00:05:58,359 --> 00:06:00,640
However, it won't be easy
to realize the vision.
125
00:06:01,079 --> 00:06:02,958
At the moment,
all the state-owned computer brands
126
00:06:02,959 --> 00:06:05,320
are under attack by other foreign brands.
127
00:06:05,440 --> 00:06:06,958
How can you guarantee
128
00:06:06,959 --> 00:06:08,159
that Huayan's independently-developed brand
129
00:06:08,160 --> 00:06:09,358
will be able
130
00:06:09,359 --> 00:06:10,399
to break the siege?
131
00:06:13,760 --> 00:06:17,559
This is a very sharp question.
132
00:06:17,959 --> 00:06:20,679
To be honest, there were conflicts
within the company, too.
133
00:06:22,040 --> 00:06:23,119
This journey
134
00:06:23,640 --> 00:06:25,640
is full of obstacles.
135
00:06:26,839 --> 00:06:28,199
However difficult this journey is,
136
00:06:28,679 --> 00:06:31,359
someone has to take the first step.
137
00:06:32,600 --> 00:06:35,320
Since no one else wants
to be the forerunner,
138
00:06:35,399 --> 00:06:37,279
Huayan will do it.
139
00:06:38,480 --> 00:06:39,480
That's why
140
00:06:39,799 --> 00:06:42,040
our current strategy
141
00:06:42,279 --> 00:06:43,815
is to focus on promoting
our high-end computers,
142
00:06:43,839 --> 00:06:46,000
also known as the Song series.
143
00:06:47,440 --> 00:06:49,280
With our capability
and the products' quality,
144
00:06:50,239 --> 00:06:52,399
we will prove to others
145
00:06:53,279 --> 00:06:54,959
that our independently-developed computers
146
00:06:55,040 --> 00:06:56,600
are as good as those foreign brands.
147
00:06:57,079 --> 00:06:58,079
I firmly believe
148
00:06:58,519 --> 00:06:59,519
that quality
149
00:07:00,760 --> 00:07:03,160
is the best way to prove ourselves.
150
00:07:05,480 --> 00:07:06,559
Let me say a few words.
151
00:07:07,119 --> 00:07:08,958
I was immensely moved
152
00:07:08,959 --> 00:07:09,959
by Mr. Lin's speech.
153
00:07:10,559 --> 00:07:12,439
Huayan's courage is truly admirable
154
00:07:12,440 --> 00:07:13,856
as they decided to step forward
during this difficult time.
155
00:07:13,880 --> 00:07:16,119
We should give them
support and encouragement.
156
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
I believe
157
00:07:18,399 --> 00:07:19,599
they will definitely blaze a trail
158
00:07:19,600 --> 00:07:21,239
through this difficult chapter
159
00:07:21,559 --> 00:07:23,440
the computer market is going through.
160
00:07:34,640 --> 00:07:35,640
President,
161
00:07:37,079 --> 00:07:38,079
I bet
162
00:07:38,600 --> 00:07:39,736
Tan will barge into my office
163
00:07:39,760 --> 00:07:41,640
in less than three minutes.
164
00:07:42,359 --> 00:07:43,600
He will wage war against me.
165
00:07:43,959 --> 00:07:45,559
Why are the two of you
166
00:07:46,040 --> 00:07:47,920
always fighting with each other?
167
00:07:48,440 --> 00:07:50,640
Can't you work together just for once?
168
00:07:52,200 --> 00:07:53,279
We share
169
00:07:53,959 --> 00:07:54,959
the same interest
170
00:07:56,279 --> 00:07:57,359
but have different beliefs.
171
00:07:59,279 --> 00:08:02,040
President,
172
00:08:02,720 --> 00:08:04,440
I have something I really want to tell you.
173
00:08:06,839 --> 00:08:11,000
No one can handle this amount of pressure,
174
00:08:11,440 --> 00:08:13,920
neither can I.
175
00:08:15,239 --> 00:08:16,239
You just...
176
00:08:19,359 --> 00:08:20,359
Tan.
177
00:08:20,720 --> 00:08:21,720
President, you're here.
178
00:08:22,279 --> 00:08:24,559
See? It hasn't even been two minutes.
179
00:08:28,519 --> 00:08:30,679
I have something to discuss with Lin.
180
00:08:30,839 --> 00:08:31,839
Sure.
181
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Lin,
182
00:08:35,640 --> 00:08:37,640
what did you mean
183
00:08:37,760 --> 00:08:39,359
by those words you said
184
00:08:39,479 --> 00:08:40,799
at the press conference just now?
185
00:08:41,559 --> 00:08:43,039
Isn't it obvious?
186
00:08:43,320 --> 00:08:44,920
The higher you hold, the higher you hit.
187
00:08:46,119 --> 00:08:47,598
What is the production ratio
188
00:08:47,599 --> 00:08:48,616
of Feng, Ya, Song, these three series?
189
00:08:48,640 --> 00:08:49,640
Tan,
190
00:08:50,599 --> 00:08:52,799
the Song series is our flagship product.
191
00:08:53,359 --> 00:08:55,520
With its highest quality,
comes its highest price.
192
00:08:55,799 --> 00:08:58,960
Therefore, it's only natural
for it to make up to 50% of the production.
193
00:08:59,880 --> 00:09:02,038
The Ya series focuses on quality,
194
00:09:02,039 --> 00:09:03,039
accounting for 30%.
195
00:09:03,280 --> 00:09:06,039
The Feng series is a low-cost model.
196
00:09:06,239 --> 00:09:07,239
It's at the lowest end.
197
00:09:07,559 --> 00:09:08,640
That takes up about 20%.
198
00:09:09,080 --> 00:09:11,000
If this product doesn't
sell well in the market,
199
00:09:11,919 --> 00:09:13,399
I'll have to reduce its production further.
200
00:09:13,400 --> 00:09:14,679
As opposed to what you said,
201
00:09:16,080 --> 00:09:17,119
I personally think
202
00:09:17,559 --> 00:09:19,280
the ratio of Feng, Ya, and Song
203
00:09:19,400 --> 00:09:20,840
should be five to three to two,
204
00:09:20,960 --> 00:09:23,359
from the lowest end to the highest end.
205
00:09:23,799 --> 00:09:24,879
The Feng series
206
00:09:24,880 --> 00:09:26,359
should have the highest ratio.
207
00:09:26,640 --> 00:09:27,640
Why?
208
00:09:28,200 --> 00:09:29,200
President.
209
00:09:29,599 --> 00:09:30,479
Look,
210
00:09:30,520 --> 00:09:32,280
we're new in this market.
211
00:09:32,960 --> 00:09:34,798
Huayan's high-end products
212
00:09:34,799 --> 00:09:37,400
are no match to those foreign brands.
213
00:09:38,039 --> 00:09:39,399
All we can do now
214
00:09:39,400 --> 00:09:41,200
is to focus on selling our budget models
215
00:09:41,239 --> 00:09:43,199
and swiftly infiltrate the
market with our brand.
216
00:09:43,479 --> 00:09:45,936
Our cheap price is the only advantage
we have when competing with other brands.
217
00:09:45,960 --> 00:09:47,159
What's a computer?
218
00:09:47,799 --> 00:09:48,840
It's a luxury.
219
00:09:49,719 --> 00:09:51,639
If you're willing to spend
20,000 on a computer,
220
00:09:52,039 --> 00:09:54,158
you won't mind spending an extra 5,000 yuan
221
00:09:54,159 --> 00:09:56,479
to get a product of better quality.
222
00:09:57,520 --> 00:10:00,279
What is the profit difference
223
00:10:00,280 --> 00:10:01,895
between the high-end computers
and the low-end computers?
224
00:10:01,919 --> 00:10:03,759
I guess you know this
better than anyone else.
225
00:10:05,400 --> 00:10:06,400
Tan,
226
00:10:06,760 --> 00:10:08,520
when we were doing
research and development,
227
00:10:09,080 --> 00:10:11,080
you were the most arrogant man.
228
00:10:12,599 --> 00:10:13,679
What has happened to you?
229
00:10:14,559 --> 00:10:15,760
You've become a coward.
230
00:10:16,400 --> 00:10:17,800
You are taking this out of context.
231
00:10:19,799 --> 00:10:21,158
I've always planned
232
00:10:21,159 --> 00:10:22,719
to tackle the low-end market.
233
00:10:22,919 --> 00:10:24,399
This is a crucial step in my strategy
234
00:10:24,400 --> 00:10:25,359
for this independent research.
235
00:10:25,360 --> 00:10:26,559
This is not a strategy,
236
00:10:28,080 --> 00:10:29,280
but your personal ambition.
237
00:10:29,719 --> 00:10:30,719
Lin, you...
238
00:10:30,919 --> 00:10:32,479
We're talking about work.
239
00:10:41,599 --> 00:10:42,599
President.
240
00:10:43,080 --> 00:10:44,760
I've said everything I wanted to say.
241
00:10:45,200 --> 00:10:46,039
This matter
242
00:10:46,200 --> 00:10:47,960
involves the life and death of Huayan.
243
00:10:48,119 --> 00:10:49,639
We must not make any mistakes
244
00:10:49,640 --> 00:10:52,080
that will affect our grand strategy
and the general direction.
245
00:10:58,679 --> 00:10:59,679
Tan.
246
00:11:01,599 --> 00:11:02,599
The press conference
247
00:11:03,119 --> 00:11:04,239
ended very well.
248
00:11:04,719 --> 00:11:06,239
The production of the Huayan Computers
249
00:11:06,479 --> 00:11:08,479
is going to start soon.
250
00:11:08,960 --> 00:11:10,119
This production line
251
00:11:10,400 --> 00:11:12,719
is Huayan's lifeblood.
252
00:11:13,039 --> 00:11:14,280
I've given it a thought.
253
00:11:15,200 --> 00:11:17,039
I feel more assured with you around.
254
00:11:20,080 --> 00:11:22,159
How about this?
255
00:11:22,559 --> 00:11:23,879
You'll go to the factory tomorrow
256
00:11:25,000 --> 00:11:27,760
to supervise the production line.
257
00:11:28,000 --> 00:11:29,960
Put other matters aside for now.
258
00:11:43,080 --> 00:11:44,719
I've received the letter and the photos.
259
00:11:45,000 --> 00:11:47,800
Congratulations. I'm so glad
to have received so much good news lately.
260
00:11:49,119 --> 00:11:50,816
Unfortunately, I can only pay back
the money I owe you
261
00:11:50,840 --> 00:11:52,599
sometime later.
262
00:11:53,119 --> 00:11:54,159
Don't worry about that.
263
00:11:54,559 --> 00:11:55,559
By the way,
264
00:11:55,799 --> 00:11:57,199
I've figured out
265
00:11:57,200 --> 00:11:58,360
the principle of the machine.
266
00:11:59,239 --> 00:12:01,280
Why are you interested
in this all of a sudden?
267
00:12:01,559 --> 00:12:02,599
Let me ask you a question.
268
00:12:03,400 --> 00:12:04,960
Have you heard of a VCD before?
269
00:12:05,200 --> 00:12:06,200
I haven't.
270
00:12:06,599 --> 00:12:08,520
Then, I was right.
271
00:12:09,080 --> 00:12:10,679
A VCD is very rare
272
00:12:10,799 --> 00:12:11,919
in our country.
273
00:12:13,039 --> 00:12:15,816
The technology involved in this machine
is actually not that complicated.
274
00:12:15,840 --> 00:12:16,840
Yes.
275
00:12:17,119 --> 00:12:18,639
Laser head, transformer,
276
00:12:18,640 --> 00:12:19,839
CD-ROM driver chip,
277
00:12:19,840 --> 00:12:21,238
and all these circuits.
278
00:12:21,239 --> 00:12:22,679
I've studied them all thoroughly.
279
00:12:22,880 --> 00:12:25,158
Now, I just need to figure out
280
00:12:25,159 --> 00:12:26,359
what the black chip is for.
281
00:12:27,719 --> 00:12:29,238
The core technology
282
00:12:29,239 --> 00:12:31,015
of a video player like
this is decompression.
283
00:12:31,039 --> 00:12:31,919
I went on a business trip
284
00:12:31,920 --> 00:12:33,359
to Hong Kong, China a while ago.
285
00:12:33,440 --> 00:12:35,359
I saw a new type of decoding chip too.
286
00:12:35,520 --> 00:12:37,400
It's the black chip you just mentioned.
287
00:12:37,640 --> 00:12:39,440
It looked exactly like
the one you showed me.
288
00:12:39,479 --> 00:12:41,080
It has an eye symbol too.
289
00:12:41,599 --> 00:12:43,118
They are using
290
00:12:43,119 --> 00:12:44,639
the latest motion graphics technology.
291
00:12:48,239 --> 00:12:49,640
So this is a new technology.
292
00:12:50,039 --> 00:12:51,039
No wonder.
293
00:12:51,640 --> 00:12:52,400
Is this complicated?
294
00:12:52,520 --> 00:12:53,599
It's not.
295
00:12:53,919 --> 00:12:55,479
This is not a novel theory.
296
00:12:55,840 --> 00:12:56,760
All it does is sending the signal
297
00:12:56,761 --> 00:12:58,200
to the motion graphics decoder.
298
00:12:58,479 --> 00:12:59,159
The decoder
299
00:12:59,200 --> 00:13:00,760
will first decode the file,
300
00:13:01,000 --> 00:13:03,199
extract the audio and the video,
301
00:13:03,200 --> 00:13:04,239
synchronize them,
302
00:13:04,359 --> 00:13:05,840
and finally, compress them.
303
00:13:06,080 --> 00:13:06,880
In fact,
304
00:13:07,080 --> 00:13:08,895
you only need the driver
chip and the decoder.
305
00:13:08,919 --> 00:13:11,279
Its mechanism is even simpler
than that of a video recorder.
306
00:13:11,840 --> 00:13:12,840
Junior.
307
00:13:13,200 --> 00:13:14,640
Since you've seen this thing before,
308
00:13:15,039 --> 00:13:16,440
can you send me a blueprint?
309
00:13:17,599 --> 00:13:18,599
Sure.
310
00:13:18,760 --> 00:13:20,679
Your problem is my problem.
311
00:13:21,239 --> 00:13:22,239
Thanks.
312
00:13:22,280 --> 00:13:23,280
By the way,
313
00:13:23,359 --> 00:13:25,319
how is it going
314
00:13:25,320 --> 00:13:26,720
with Huayan's independent research?
315
00:13:28,280 --> 00:13:29,280
We are all ready
316
00:13:29,640 --> 00:13:31,119
to start the production.
317
00:13:31,799 --> 00:13:33,479
Director Tan has been sent to the factory.
318
00:13:33,679 --> 00:13:35,640
I'll probably join him soon.
319
00:13:36,559 --> 00:13:38,280
Huayan's independent research
320
00:13:38,799 --> 00:13:40,679
will definitely start another turmoil.
321
00:13:41,200 --> 00:13:42,200
Junior,
322
00:13:42,280 --> 00:13:43,599
take good care of yourself.
323
00:13:45,599 --> 00:13:47,159
Don't worry. I know what to do.
324
00:13:48,559 --> 00:13:50,359
When is Xie Hang going to Guangzhou?
325
00:13:50,640 --> 00:13:52,080
She can bring you the blueprint.
326
00:13:52,760 --> 00:13:54,039
Her train is on this Friday.
327
00:13:54,280 --> 00:13:55,598
It'll be best
328
00:13:55,599 --> 00:13:56,959
if she can bring me the blueprint.
329
00:13:57,000 --> 00:13:57,840
Thanks, Junior.
330
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
I've got to go.
331
00:14:04,039 --> 00:14:05,039
All done.
332
00:14:06,200 --> 00:14:07,000
By the way,
333
00:14:07,119 --> 00:14:09,039
do you remember what a
Chinese language card is?
334
00:14:09,479 --> 00:14:12,359
That is our masterpiece.
335
00:14:12,760 --> 00:14:13,960
Now that we have his help,
336
00:14:14,119 --> 00:14:16,439
we can definitely overcome
337
00:14:16,440 --> 00:14:17,680
this final technical challenge.
338
00:14:17,760 --> 00:14:18,359
Sure.
339
00:14:18,640 --> 00:14:20,439
Then, you shall just inform me
340
00:14:20,440 --> 00:14:21,959
about the model of the accessories.
341
00:14:21,960 --> 00:14:22,960
I'll do the purchase.
342
00:14:24,039 --> 00:14:25,655
You're able to get these accessories too?
343
00:14:25,679 --> 00:14:27,399
I could even get you mainframes,
344
00:14:27,400 --> 00:14:29,080
let alone these miscellaneous accessories.
345
00:14:29,880 --> 00:14:30,880
Lu Hai Niu.
346
00:14:31,840 --> 00:14:32,840
This is for you.
347
00:14:33,080 --> 00:14:34,080
Stop it.
348
00:14:40,320 --> 00:14:42,040
This is the basic circuit diagram of a VCD.
349
00:14:42,280 --> 00:14:43,280
Pass this to him first.
350
00:14:43,520 --> 00:14:44,718
Tell him to give me a call
351
00:14:44,719 --> 00:14:46,039
if he needs any clarification.
352
00:14:46,440 --> 00:14:47,919
You completed this so fast.
353
00:14:48,280 --> 00:14:50,599
Now I know why he calls
you the Technical Madman.
354
00:14:50,840 --> 00:14:51,840
I'm really impressed.
355
00:14:52,080 --> 00:14:53,520
These are just some basic theories.
356
00:14:53,799 --> 00:14:55,215
I've always enjoyed playing with these.
357
00:14:55,239 --> 00:14:56,479
There's nothing to shout about.
358
00:14:57,400 --> 00:14:59,799
On the other hand, you
really impressed me too.
359
00:15:00,640 --> 00:15:01,640
You gave up
360
00:15:01,760 --> 00:15:03,199
such a great opportunity for Xiao Chuang
361
00:15:03,200 --> 00:15:04,840
and decided to move to Guangzhou for him.
362
00:15:05,960 --> 00:15:07,440
There's a good opportunity there too.
363
00:15:08,359 --> 00:15:09,598
I heard
364
00:15:09,599 --> 00:15:11,455
that Huayan has started
an independent research
365
00:15:11,479 --> 00:15:14,158
and will be fighting head-on
366
00:15:14,159 --> 00:15:15,159
with Jefferson soon.
367
00:15:15,320 --> 00:15:16,816
Having a chance to fight with a major brand
368
00:15:16,840 --> 00:15:17,919
like Jefferson
369
00:15:18,359 --> 00:15:20,359
should definitely put
Huayan under pressure.
370
00:15:21,400 --> 00:15:23,038
You're growing
371
00:15:23,039 --> 00:15:24,880
way faster than Jefferson.
372
00:15:27,479 --> 00:15:29,238
I wish you a smooth production.
373
00:15:29,239 --> 00:15:31,359
Hopefully, you'll get to compete
with Jefferson soon.
374
00:15:33,919 --> 00:15:34,919
Thanks.
375
00:15:35,559 --> 00:15:38,159
We will make sure to go all out.
376
00:15:42,500 --> 00:15:47,720
Taxi
377
00:15:47,820 --> 00:15:55,820
Beijing Huayan Electronics Factory
378
00:15:58,770 --> 00:16:01,700
Beijing Huayan Electronics Factory
379
00:16:03,320 --> 00:16:04,320
Director Tan.
380
00:16:05,359 --> 00:16:06,119
Yi Wan.
381
00:16:06,320 --> 00:16:07,559
You're finally here.
382
00:16:08,039 --> 00:16:08,919
The factory is too big
383
00:16:08,920 --> 00:16:10,479
for me to handle alone.
384
00:16:11,119 --> 00:16:12,918
You should send more staff here.
385
00:16:12,919 --> 00:16:13,960
I'm right here now.
386
00:16:14,520 --> 00:16:15,280
This time,
387
00:16:15,281 --> 00:16:17,239
I won't leave so soon.
388
00:16:18,200 --> 00:16:20,119
Can the company manage without you?
389
00:16:23,039 --> 00:16:24,118
Be careful.
390
00:16:24,119 --> 00:16:25,719
Those are the imported parts.
391
00:16:27,080 --> 00:16:28,080
Got it.
392
00:16:28,599 --> 00:16:29,640
What's inside the boxes?
393
00:16:31,000 --> 00:16:33,095
Those are the parts
from a Hong Kong, China trading company.
394
00:16:33,119 --> 00:16:34,839
We bought the parts according
to the ratio of Feng, Ya, Song,
395
00:16:34,840 --> 00:16:36,679
two to three to five.
396
00:16:37,080 --> 00:16:38,999
Mr. Lin bypassed the
standard operating procedure
397
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
and purchased this directly
from Hong Kong, China.
398
00:16:45,000 --> 00:16:46,520
Sure. Let's take a look at it.
399
00:16:48,479 --> 00:16:49,679
This is Workshop No. 1.
400
00:16:49,919 --> 00:16:51,918
All the workers here are selected
401
00:16:51,919 --> 00:16:52,760
from the original crew we had.
402
00:16:52,799 --> 00:16:55,119
They were the most
experienced and skilled ones.
403
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
Mr. Yue.
404
00:17:02,320 --> 00:17:03,919
This is Director Tan from Huayan.
405
00:17:03,960 --> 00:17:04,960
He's new here.
406
00:17:05,880 --> 00:17:07,199
Can you call for your men?
407
00:17:09,680 --> 00:17:10,920
Take a break, guys.
408
00:17:11,119 --> 00:17:12,119
Come here.
409
00:17:12,719 --> 00:17:14,920
He's Director Tan from Huayan.
410
00:17:15,119 --> 00:17:16,719
Mr. Tan.
411
00:17:16,880 --> 00:17:17,880
Hi, everyone.
412
00:17:18,439 --> 00:17:20,599
From now on, we're family.
413
00:17:22,119 --> 00:17:24,119
I'm going to remind you
414
00:17:24,640 --> 00:17:25,718
that this is the first batch of machines
415
00:17:25,719 --> 00:17:27,519
produced under Huayan's
independent research.
416
00:17:28,479 --> 00:17:30,078
Everyone in the company
417
00:17:30,079 --> 00:17:31,640
takes this
418
00:17:31,800 --> 00:17:32,839
very seriously.
419
00:17:33,119 --> 00:17:35,599
Therefore, we don't allow any mistakes.
420
00:17:35,880 --> 00:17:36,880
From now on,
421
00:17:36,959 --> 00:17:39,119
I'll be even stricter than before.
422
00:17:39,479 --> 00:17:40,400
I hope
423
00:17:40,439 --> 00:17:42,199
that you can prepare yourselves for this.
424
00:17:42,680 --> 00:17:43,680
Can you do this?
425
00:17:43,839 --> 00:17:45,559
We shouldn't only talk about what you want.
426
00:17:45,680 --> 00:17:47,200
We should talk about what we want too.
427
00:17:49,040 --> 00:17:50,199
I'll not mistreat you.
428
00:17:50,560 --> 00:17:51,776
As long as you do your jobs properly,
429
00:17:51,800 --> 00:17:53,455
I will make sure you get what you deserve.
430
00:17:53,479 --> 00:17:55,400
Don't worry.
431
00:17:55,640 --> 00:17:56,760
I will keep my words.
432
00:17:58,479 --> 00:17:59,959
Fine. Now everyone get back to work.
433
00:18:00,119 --> 00:18:00,680
Sure.
434
00:18:00,680 --> 00:18:01,359
Let's go.
435
00:18:01,680 --> 00:18:02,680
Let's go back to work.
436
00:18:05,280 --> 00:18:06,280
Who is he?
437
00:18:07,760 --> 00:18:08,760
He is Yue San.
438
00:18:09,680 --> 00:18:12,160
He's the section chief and the senior here.
439
00:18:12,439 --> 00:18:14,640
Since our company acquired the factory,
440
00:18:15,160 --> 00:18:16,559
Mr. Wu, their original factory director,
441
00:18:16,560 --> 00:18:18,040
has been on sick leave.
442
00:18:18,239 --> 00:18:20,039
Mr. Yue is responsible
443
00:18:20,040 --> 00:18:21,359
for most of the production now.
444
00:18:24,359 --> 00:18:25,359
Director Tan.
445
00:18:25,880 --> 00:18:27,439
Let me show you around.
446
00:18:27,680 --> 00:18:28,119
Sure.
447
00:18:28,119 --> 00:18:29,119
This way.
448
00:18:31,040 --> 00:18:32,095
I know this place is a bit small.
449
00:18:32,119 --> 00:18:33,119
However, the New Year is around the corner,
450
00:18:33,120 --> 00:18:35,040
and this is the best place I could find.
451
00:18:35,199 --> 00:18:37,718
A small space can be nice, too.
It makes this place cozier.
452
00:18:37,719 --> 00:18:38,400
Besides,
453
00:18:38,401 --> 00:18:40,199
this place is near where I work.
454
00:18:40,719 --> 00:18:42,400
Sure. Then, we'll stay here.
455
00:19:01,239 --> 00:19:02,879
Why are there so many pillows?
456
00:19:02,880 --> 00:19:04,118
When you were at Foshan,
457
00:19:04,119 --> 00:19:05,815
you didn't sleep well
because of the pillows.
458
00:19:05,839 --> 00:19:07,959
Therefore, I bought
you a few more this time.
459
00:19:09,760 --> 00:19:11,318
There are so many pillows here.
460
00:19:11,319 --> 00:19:12,599
Which one am I going to use?
461
00:19:13,959 --> 00:19:15,000
Besides,
462
00:19:15,680 --> 00:19:17,599
I've already had a bolster with me.
463
00:19:21,239 --> 00:19:22,800
You can pick whichever you like best.
464
00:19:23,079 --> 00:19:24,520
This is a small place.
465
00:19:24,719 --> 00:19:25,719
I don't want
466
00:19:25,800 --> 00:19:27,280
to make you feel even worse.
467
00:19:27,319 --> 00:19:30,439
This place is far better
than that in Foshan.
468
00:19:30,760 --> 00:19:32,479
Why would I feel bad?
469
00:19:32,719 --> 00:19:34,880
You have to feel bad.
470
00:19:35,040 --> 00:19:36,358
Then, I will be motivated
to work even harder
471
00:19:36,359 --> 00:19:38,760
and I can work tirelessly like a generator.
472
00:19:39,479 --> 00:19:40,800
If everything goes well,
473
00:19:41,079 --> 00:19:42,118
I'll be able to complete the prototype
474
00:19:42,119 --> 00:19:43,839
in another two weeks.
475
00:19:44,680 --> 00:19:46,478
When I release the machine to the market
476
00:19:46,479 --> 00:19:47,479
and earn big bucks,
477
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
I will...
478
00:19:50,920 --> 00:19:52,078
I will buy a villa
479
00:19:52,079 --> 00:19:53,479
for my beloved Hang.
480
00:19:53,640 --> 00:19:55,215
It has to come with
floor-to-ceiling windows.
481
00:19:55,239 --> 00:19:56,560
You like sunbathing, right?
482
00:19:56,760 --> 00:19:59,599
I'll put a chaise lounge
in the living room.
483
00:19:59,760 --> 00:20:01,838
There will be dogs and cats too.
484
00:20:01,839 --> 00:20:03,439
Then, you'll get to sunbathe every day.
485
00:20:17,320 --> 00:20:19,180
Inspection Report
486
00:20:19,370 --> 00:20:21,300
Wang Lin
487
00:20:25,160 --> 00:20:26,440
Who's the person in charge here?
488
00:20:26,520 --> 00:20:27,600
Soldering Area Brother San.
489
00:20:27,839 --> 00:20:28,879
Someone's looking for you.
490
00:20:33,920 --> 00:20:34,920
Mister.
491
00:20:35,239 --> 00:20:36,560
Can you please hurry up?
492
00:20:41,420 --> 00:20:44,639
Shared Responsibilities
493
00:20:44,640 --> 00:20:45,680
You are here, Mr. Tan.
494
00:20:46,400 --> 00:20:48,280
Why does the PCB have
such a high scrap rate?
495
00:20:48,599 --> 00:20:49,640
Six percent?
496
00:20:50,719 --> 00:20:51,719
It's always been like this.
497
00:20:51,720 --> 00:20:52,800
That is the best we can do.
498
00:20:53,400 --> 00:20:54,720
What's the company's requirement?
499
00:20:54,760 --> 00:20:56,760
Two percent, but it's unachievable.
500
00:20:57,760 --> 00:21:00,198
We work here from
morning till night every day.
501
00:21:00,199 --> 00:21:02,079
We work at least ten hours a day.
502
00:21:03,000 --> 00:21:04,280
What else do you expect from us?
503
00:21:05,160 --> 00:21:07,039
There are 20 more days
504
00:21:07,040 --> 00:21:08,159
before we do an acceptance
testing on the PCB.
505
00:21:08,160 --> 00:21:09,160
When we run the test,
506
00:21:09,160 --> 00:21:10,160
you have to reduce the scrap rate
507
00:21:10,161 --> 00:21:11,319
to two percent.
508
00:21:12,880 --> 00:21:13,880
That's not possible.
509
00:21:14,599 --> 00:21:15,599
Perhaps,
510
00:21:16,640 --> 00:21:17,680
you can hire someone else.
511
00:21:21,000 --> 00:21:22,920
Director Tan, there's
no point arguing with him.
512
00:21:23,160 --> 00:21:24,439
He's obviously a crude man.
513
00:21:24,680 --> 00:21:26,599
It doesn't matter if
he's a crude man or not.
514
00:21:26,719 --> 00:21:27,599
You should know
515
00:21:27,600 --> 00:21:29,280
what the PCB's scrap rate indicates.
516
00:21:29,719 --> 00:21:30,719
I do.
517
00:21:30,920 --> 00:21:32,879
High scrap rate doesn't only cause
wastage of materials,
518
00:21:32,880 --> 00:21:34,760
but will also affect the
production efficiency.
519
00:21:37,239 --> 00:21:38,239
How about this?
520
00:21:38,400 --> 00:21:39,760
We'll have a meeting tonight,
521
00:21:39,800 --> 00:21:41,800
to reevaluate the industrial process.
522
00:21:43,040 --> 00:21:44,040
We can't do it,
523
00:21:45,640 --> 00:21:47,079
especially not tonight.
524
00:21:48,160 --> 00:21:49,160
Why not?
525
00:21:49,800 --> 00:21:52,000
There's a custom here.
526
00:21:52,160 --> 00:21:53,559
We celebrate
527
00:21:53,560 --> 00:21:54,920
the arrival of every new superior.
528
00:21:57,199 --> 00:21:58,359
Guys.
529
00:21:58,400 --> 00:22:00,718
We have a new superior here.
530
00:22:00,719 --> 00:22:02,230
Are we happy about it?
531
00:22:02,239 --> 00:22:03,760
Soldering Area Yes, we are!
532
00:22:05,359 --> 00:22:08,119
Should we celebrate it with some alcohol?
533
00:22:08,239 --> 00:22:09,520
Yes.
534
00:22:10,560 --> 00:22:11,560
Great.
535
00:22:11,680 --> 00:22:14,800
To commemorate the
arrival of our new superior,
536
00:22:14,959 --> 00:22:16,439
we will end work early today
537
00:22:16,719 --> 00:22:18,920
and have a drink to celebrate this.
538
00:22:19,160 --> 00:22:20,399
Nice.
539
00:22:20,400 --> 00:22:21,119
Let's go.
540
00:22:21,199 --> 00:22:22,199
Let's go.
541
00:22:23,600 --> 00:22:26,800
Soldering Area
542
00:22:39,000 --> 00:22:40,640
Director Tan, are you all right?
543
00:22:41,119 --> 00:22:42,119
What's wrong?
544
00:22:42,719 --> 00:22:44,118
Call an ambulance. Quick.
545
00:22:44,119 --> 00:22:45,160
Hurry up.
546
00:22:45,319 --> 00:22:46,319
Director Tan.
547
00:22:46,719 --> 00:22:48,239
Call an ambulance.
548
00:22:49,199 --> 00:22:50,199
Director Tan.
549
00:22:57,160 --> 00:22:59,040
His heartbeat has returned to normal.
550
00:22:59,079 --> 00:23:00,230
He has to take his medication regularly.
551
00:23:00,239 --> 00:23:02,590
What he has now is hypertension
552
00:23:02,599 --> 00:23:03,880
and coronary heart disease.
553
00:23:04,160 --> 00:23:06,640
He has to be compliant with our treatment.
554
00:23:07,239 --> 00:23:08,079
Make sure he rests more,
555
00:23:08,080 --> 00:23:09,360
and eats light and healthy food.
556
00:23:09,880 --> 00:23:10,560
Sure.
557
00:23:10,561 --> 00:23:11,880
Thanks, doctor.
558
00:23:20,280 --> 00:23:21,760
Are you feeling better, Director Tan?
559
00:23:26,560 --> 00:23:27,560
I'm feeling better now.
560
00:23:30,479 --> 00:23:33,616
Pei Qing Hua heard about what happened
to you and insisted on paying you a visit.
561
00:23:33,640 --> 00:23:35,599
I did as you said and
stopped him from coming.
562
00:23:42,160 --> 00:23:44,120
There are so many things
going on in the company,
563
00:23:44,599 --> 00:23:46,880
yet you have to worry about my health too.
564
00:23:51,479 --> 00:23:52,479
Have a seat.
565
00:23:53,239 --> 00:23:54,760
This all happened because of Yue San.
566
00:23:55,640 --> 00:23:57,280
A man like him shouldn't exist.
567
00:23:58,319 --> 00:23:59,319
That's enough.
568
00:24:01,160 --> 00:24:02,160
Director Tan.
569
00:24:02,680 --> 00:24:04,800
Your health is the top priority now.
570
00:24:05,439 --> 00:24:06,815
You have to listen to the doctor's advice
571
00:24:06,839 --> 00:24:08,000
and rest more.
572
00:24:09,040 --> 00:24:10,160
We'll talk about this later.
573
00:24:11,920 --> 00:24:13,640
How is the company doing?
574
00:24:14,160 --> 00:24:15,839
Everything else is looking good,
575
00:24:16,640 --> 00:24:18,838
except that the price of CPU
576
00:24:18,839 --> 00:24:19,839
has been skyrocketing.
577
00:24:20,560 --> 00:24:23,159
Mr. Lin intends to bring Qi Rong Bin
to Hong Kong, China
578
00:24:23,160 --> 00:24:25,359
to find new sources of supply.
579
00:24:39,800 --> 00:24:41,439
Hopefully, I was wrong.
580
00:24:42,839 --> 00:24:43,439
Brother Lin.
581
00:24:43,760 --> 00:24:45,238
I pulled some strings
582
00:24:45,239 --> 00:24:46,799
to get my hands on this
batch of high-end CPUs.
583
00:24:46,800 --> 00:24:48,799
This has a price
way cheaper than the market rate.
584
00:24:48,800 --> 00:24:50,479
That's great.
585
00:24:51,520 --> 00:24:52,800
With these four thousand CPUs,
586
00:24:53,160 --> 00:24:54,879
we can keep up with the
subsequent production
587
00:24:54,880 --> 00:24:55,920
of the high-end computers.
588
00:24:56,439 --> 00:24:58,799
Things are getting
increasingly better for you.
589
00:24:58,800 --> 00:25:00,598
Tan Qi Zhang was sent to the factory.
590
00:25:00,599 --> 00:25:02,599
You're in Heaven, and he's in Hell.
591
00:25:04,280 --> 00:25:05,280
Yi Fu.
592
00:25:05,439 --> 00:25:06,680
You don't know him well enough.
593
00:25:08,400 --> 00:25:11,760
I thought he would despair
594
00:25:12,079 --> 00:25:13,640
when Huayan No. 1 was ruined.
595
00:25:13,920 --> 00:25:14,920
Look at what happened.
596
00:25:15,000 --> 00:25:16,640
He set off another storm.
597
00:25:19,160 --> 00:25:20,160
His arrogance
598
00:25:20,280 --> 00:25:23,479
and his tenacity
599
00:25:24,199 --> 00:25:25,319
are unyielding.
600
00:25:25,959 --> 00:25:29,040
On the surface, it seems
like I'm ahead of him.
601
00:25:30,040 --> 00:25:31,639
However, no one will know
602
00:25:31,640 --> 00:25:34,000
if he's watching me secretly
603
00:25:35,920 --> 00:25:37,560
and waiting for a chance to take me down.
604
00:25:39,880 --> 00:25:41,319
I won't allow him to do that.
605
00:25:45,959 --> 00:25:46,959
Director Lin.
606
00:25:49,520 --> 00:25:51,479
Why are you all panicky?
607
00:25:51,800 --> 00:25:53,359
We received a call just now.
608
00:25:53,560 --> 00:25:54,359
The person in charge of Conpo Corporation
has found out
609
00:25:54,360 --> 00:25:56,159
about our independent research
610
00:25:56,160 --> 00:25:57,960
and demanded an
explanation from the company.
611
00:26:02,839 --> 00:26:03,839
Where is Pei Qing Hua?
612
00:26:04,199 --> 00:26:05,599
He should deal with them for now.
613
00:26:05,719 --> 00:26:07,880
The person in charge
insists on meeting you.
614
00:26:07,920 --> 00:26:09,616
Otherwise, he'll file a lawsuit against us.
615
00:26:09,640 --> 00:26:10,719
Me?
616
00:26:11,119 --> 00:26:12,839
I'm leaving for Hong Kong, China soon.
617
00:26:18,959 --> 00:26:20,280
Isn't Tan still in Beijing?
618
00:26:20,880 --> 00:26:21,640
He should handle this.
619
00:26:21,719 --> 00:26:23,318
Director Tan is now...
620
00:26:23,319 --> 00:26:24,679
It's an emergency.
621
00:26:24,680 --> 00:26:25,920
He has to be there.
622
00:26:26,439 --> 00:26:27,759
Tell Tan to be there immediately.
623
00:26:27,839 --> 00:26:29,719
I... I'll be right back.
624
00:26:30,079 --> 00:26:31,079
Sure.
625
00:26:35,439 --> 00:26:38,119
Brother Lin, it's really smart of you
626
00:26:38,160 --> 00:26:39,520
to not get involved in this.
627
00:26:40,239 --> 00:26:42,280
I've always wanted to borrow Conpo's name
628
00:26:43,160 --> 00:26:44,719
to take the keen edge off his spirits.
629
00:26:46,400 --> 00:26:47,400
Enjoy the tea.
630
00:26:58,560 --> 00:26:59,760
You're off early today.
631
00:27:05,280 --> 00:27:07,880
Mr. Scientist, how's the progress today?
632
00:27:08,479 --> 00:27:09,479
It's not bad.
633
00:27:09,959 --> 00:27:12,040
The solder fumes smell.
I hope you don't mind.
634
00:27:12,560 --> 00:27:14,879
Don't worry. I'm here to find out
635
00:27:14,880 --> 00:27:16,280
how to play a disc with this thing.
636
00:27:16,599 --> 00:27:18,800
I'm almost done with this.
637
00:27:19,079 --> 00:27:20,896
There's only one final
technical issue to solve.
638
00:27:20,920 --> 00:27:22,136
I need to figure out how to do this.
639
00:27:22,160 --> 00:27:23,160
Is it tough?
640
00:27:23,319 --> 00:27:24,319
Not really.
641
00:27:24,520 --> 00:27:26,559
What my buddies and I
used to study in the college
642
00:27:26,560 --> 00:27:27,960
was way more complicated than this.
643
00:27:33,760 --> 00:27:34,359
Look at this.
644
00:27:34,640 --> 00:27:36,710
Like Water for Chocolate Lydia
bought me this to celebrate my transfer.
645
00:27:36,719 --> 00:27:38,520
This is from Hong Kong, China.
646
00:27:38,640 --> 00:27:41,040
Now, all we need is to wait for you
to complete this machine.
647
00:27:41,719 --> 00:27:42,319
Sure.
648
00:27:42,640 --> 00:27:43,759
For this,
649
00:27:43,760 --> 00:27:44,719
I'll make sure to complete this
650
00:27:44,720 --> 00:27:45,880
tonight.
651
00:27:46,359 --> 00:27:47,799
We are in no hurry.
652
00:27:47,800 --> 00:27:50,000
We can watch it whenever we want.
653
00:27:55,079 --> 00:27:56,199
I have you by my side.
654
00:27:56,599 --> 00:27:57,719
It's as if
655
00:27:58,280 --> 00:27:59,800
the success is almost within my reach.
656
00:28:04,850 --> 00:28:07,279
Conpo Computer
657
00:28:07,280 --> 00:28:08,280
Director Tan.
658
00:28:08,959 --> 00:28:10,496
It's obvious that Conpo's representative
659
00:28:10,520 --> 00:28:12,280
is here to condemn us.
660
00:28:12,839 --> 00:28:14,439
Please don't argue with them.
661
00:28:14,760 --> 00:28:17,079
The doctor said
that you have to control your temper.
662
00:28:19,959 --> 00:28:20,959
Don't worry.
663
00:28:25,199 --> 00:28:26,199
This way.
664
00:28:33,920 --> 00:28:35,119
Thanks for coming.
665
00:28:37,599 --> 00:28:40,000
This is our sales report
for the previous quarter.
666
00:28:40,319 --> 00:28:41,439
You can take a look at it.
667
00:28:42,119 --> 00:28:44,760
We want to meet Mr. Lin.
668
00:28:46,560 --> 00:28:48,239
I'm sorry to break the news.
669
00:28:48,599 --> 00:28:50,238
Mr. Lin has just left for Hong Kong, China.
670
00:28:50,239 --> 00:28:52,199
He probably won't be back
for another week or two.
671
00:28:52,760 --> 00:28:54,359
If you have anything to say,
672
00:28:54,479 --> 00:28:55,599
you can say it to me.
673
00:28:55,719 --> 00:28:57,399
I can answer your questions on his behalf.
674
00:28:57,520 --> 00:29:00,239
I demand an explanation
675
00:29:01,520 --> 00:29:03,719
for the production of Huayan Computer.
676
00:29:07,239 --> 00:29:08,800
I understand your concerns.
677
00:29:09,719 --> 00:29:12,000
You're worried
that after we release the Huayan Computer,
678
00:29:12,119 --> 00:29:14,119
it will take over Conpo's sales channels
679
00:29:14,280 --> 00:29:15,640
and affect its sales.
680
00:29:15,880 --> 00:29:17,160
Won't it affect the sales?
681
00:29:17,239 --> 00:29:18,400
Of course, it won't.
682
00:29:20,119 --> 00:29:21,119
We have been working together
683
00:29:21,120 --> 00:29:23,119
for more than two years.
684
00:29:23,439 --> 00:29:24,439
Two years ago,
685
00:29:24,599 --> 00:29:25,799
almost no one in this country
686
00:29:25,800 --> 00:29:26,959
had heard of Conpo before.
687
00:29:27,239 --> 00:29:28,400
Today,
688
00:29:28,920 --> 00:29:30,318
Conpo Computer
689
00:29:30,319 --> 00:29:32,400
is one of the top-selling
brands in the country.
690
00:29:33,000 --> 00:29:34,280
This is self-evident.
691
00:29:35,280 --> 00:29:36,280
Therefore,
692
00:29:36,479 --> 00:29:39,319
we are now bound to each other.
693
00:29:39,479 --> 00:29:42,199
We either win together or lose together.
694
00:29:43,400 --> 00:29:44,239
Besides,
695
00:29:44,240 --> 00:29:46,359
I can promise you
696
00:29:46,760 --> 00:29:48,760
that even after we release
the Huayan Computer,
697
00:29:48,920 --> 00:29:50,439
we will never neglect
698
00:29:50,479 --> 00:29:51,920
the sales of Conpo Computer.
699
00:29:53,160 --> 00:29:55,959
It's written in black and
white in the contract.
700
00:29:56,359 --> 00:29:57,920
What Huayan is doing now
701
00:29:58,119 --> 00:29:59,359
is a breach of contract.
702
00:30:07,119 --> 00:30:08,119
A breach of contract?
703
00:30:10,479 --> 00:30:11,800
That's not necessarily true.
704
00:30:12,719 --> 00:30:14,199
It's written in black and white here.
705
00:30:14,479 --> 00:30:15,760
Article six, paragraph three.
706
00:30:16,280 --> 00:30:19,159
In the span of Huayan being Conpo's agent,
707
00:30:19,160 --> 00:30:21,199
Huayan shall not promote
computers of other brands.
708
00:30:24,359 --> 00:30:25,415
I have a slightly different opinion
709
00:30:25,439 --> 00:30:27,239
regarding this.
710
00:30:28,719 --> 00:30:29,719
Firstly,
711
00:30:30,000 --> 00:30:32,599
Huayan Computers have not been released
to the public yet.
712
00:30:33,040 --> 00:30:34,520
How can this be a breach of contract?
713
00:30:34,959 --> 00:30:35,760
Secondly,
714
00:30:35,920 --> 00:30:37,239
you're here right on time.
715
00:30:37,800 --> 00:30:39,318
I was planning
716
00:30:39,319 --> 00:30:41,719
to propose a supplementary agreement
after this clause.
717
00:30:42,239 --> 00:30:45,280
Huayan is allowed
to sell and promote a brand of its own
718
00:30:45,760 --> 00:30:47,358
while it stays as the
agent of Conpo Computer.
719
00:30:47,359 --> 00:30:48,359
You...
720
00:30:48,400 --> 00:30:50,439
You're acting like a gangster.
721
00:30:50,640 --> 00:30:51,719
How can you say that?
722
00:30:51,800 --> 00:30:53,280
Please mind your words.
723
00:30:57,079 --> 00:30:58,520
This self-owned brand
724
00:30:58,680 --> 00:31:00,198
is not only the dream
725
00:31:00,199 --> 00:31:01,920
of the employees of Huayan,
726
00:31:02,319 --> 00:31:03,800
but also an important element
727
00:31:03,880 --> 00:31:06,479
in our country's
self-owned brands strategy.
728
00:31:07,199 --> 00:31:08,079
I believe
729
00:31:08,080 --> 00:31:09,839
no one can argue with this.
730
00:31:10,280 --> 00:31:11,280
Therefore,
731
00:31:11,319 --> 00:31:12,880
I hope you can understand.
732
00:31:17,280 --> 00:31:18,280
Moreover,
733
00:31:18,839 --> 00:31:20,759
we've been working
together for quite some time.
734
00:31:20,959 --> 00:31:22,680
Our performance speaks for itself.
735
00:31:23,000 --> 00:31:24,720
If you are to pull out of the contract now,
736
00:31:24,920 --> 00:31:26,959
it will put both parties at disadvantage
737
00:31:27,079 --> 00:31:29,119
and will cause great losses
to both parties as well.
738
00:31:33,040 --> 00:31:34,239
Because of this,
739
00:31:34,760 --> 00:31:35,880
I hope
740
00:31:36,520 --> 00:31:37,640
you can think this through.
741
00:31:45,560 --> 00:31:47,000
I'll convey your message
742
00:31:47,319 --> 00:31:48,959
to the headquarter, word for word.
743
00:31:52,199 --> 00:31:53,199
Mr. Tan.
744
00:31:53,599 --> 00:31:55,039
Quality carries the dreams
Hopefully,
745
00:31:55,560 --> 00:31:56,719
we'll meet again soon.
746
00:32:11,250 --> 00:32:12,190
Conference Room
747
00:32:12,199 --> 00:32:13,280
I suppose
748
00:32:13,920 --> 00:32:15,480
we have appeased the Conpo Corporation.
749
00:32:15,880 --> 00:32:18,199
I knew they wouldn't
terminate the contract.
750
00:32:19,079 --> 00:32:21,280
Now, I'll leave the rest to you
751
00:32:21,680 --> 00:32:22,840
and head back to the factory.
752
00:32:23,239 --> 00:32:24,239
Director.
753
00:32:24,400 --> 00:32:25,719
You haven't recovered yet.
754
00:32:25,800 --> 00:32:27,760
Office Policies
I should send you to the hospital.
755
00:32:29,680 --> 00:32:31,319
Before we can reduce the scrap rate,
756
00:32:31,560 --> 00:32:33,520
we can't increase the
manufacturing productivity.
757
00:32:34,400 --> 00:32:35,959
I can't rest assured
758
00:32:36,400 --> 00:32:37,800
even if I'm lying on the bed.
759
00:32:38,880 --> 00:32:39,880
Moreover,
760
00:32:40,319 --> 00:32:41,959
I was the one
761
00:32:42,239 --> 00:32:44,256
who pushed for the production
of the self-owned brand.
762
00:32:44,280 --> 00:32:45,800
I'll be ridiculed
763
00:32:46,560 --> 00:32:47,800
if I back out now.
764
00:32:48,160 --> 00:32:49,160
Understood.
765
00:32:50,959 --> 00:32:51,959
Director.
766
00:32:52,280 --> 00:32:53,599
If you trust me,
767
00:32:53,760 --> 00:32:55,760
I can take over your place at the factory.
768
00:32:55,880 --> 00:32:56,920
That's not a good idea.
769
00:32:57,079 --> 00:32:59,119
The company needs you.
770
00:33:00,000 --> 00:33:02,319
Xu Yang can take over my job temporarily.
771
00:33:02,719 --> 00:33:03,999
Now that the production of PCB is hindered,
772
00:33:04,000 --> 00:33:06,239
I won't be able to work peacefully either.
773
00:33:09,319 --> 00:33:10,319
Director.
774
00:33:10,599 --> 00:33:11,760
I promise you.
775
00:33:12,079 --> 00:33:13,079
Ten days.
776
00:33:13,160 --> 00:33:14,439
I only need ten days.
777
00:33:14,640 --> 00:33:16,320
I promise that I'll reduce the scrap rate.
778
00:33:16,920 --> 00:33:19,439
Director. Don't you have
faith in Pei Qing Hua?
779
00:33:19,760 --> 00:33:22,536
Your health is what matters the most now.
You should go back to the hospital.
780
00:33:22,560 --> 00:33:24,359
Director, take care of your health.
781
00:33:24,599 --> 00:33:25,280
He's right.
782
00:33:25,560 --> 00:33:27,920
You should go back to the hospital.
783
00:33:30,439 --> 00:33:31,439
All right.
784
00:33:31,920 --> 00:33:32,920
I'll leave this
785
00:33:33,520 --> 00:33:34,520
to you.
786
00:33:36,479 --> 00:33:37,479
You can rest assured.
787
00:33:44,140 --> 00:33:45,639
Computers For Sale
788
00:33:45,640 --> 00:33:47,000
You lied to me.
789
00:33:48,040 --> 00:33:49,680
I'll make you pay for it sooner or later.
790
00:33:56,079 --> 00:33:58,000
What's the matter? Was there a thief?
791
00:34:03,079 --> 00:34:04,079
What's the matter?
792
00:34:08,599 --> 00:34:11,239
Zhao Si Hu came here with his men
early in the morning.
793
00:34:11,919 --> 00:34:12,840
They were after you.
794
00:34:12,841 --> 00:34:14,361
I refused to tell them where you were.
795
00:34:14,439 --> 00:34:15,719
Then, they wrecked my shop
796
00:34:16,439 --> 00:34:17,800
and kidnapped Zhang Ping Ping.
797
00:34:18,959 --> 00:34:20,320
They kidnapped Ping Ping?
798
00:34:21,879 --> 00:34:23,678
How could you allow them
to take Ping Ping away?
799
00:34:23,679 --> 00:34:25,439
What else could I have done?
800
00:34:25,639 --> 00:34:26,639
No...
801
00:34:31,800 --> 00:34:32,800
No. No.
802
00:34:32,959 --> 00:34:34,175
I have to save him immediately.
803
00:34:34,199 --> 00:34:35,655
How much is there left in the suitcase?
804
00:34:35,679 --> 00:34:36,839
Slightly more than 50,000 yuan.
805
00:34:36,840 --> 00:34:37,958
It's less than half.
806
00:34:37,959 --> 00:34:39,375
We haven't even taken
the interest into account.
807
00:34:39,399 --> 00:34:41,000
We need a lot more than that.
808
00:34:42,479 --> 00:34:43,599
Whatever happened, happened.
809
00:34:44,320 --> 00:34:45,960
I have to bite the bullet and make a bet.
810
00:34:46,080 --> 00:34:47,839
Do you think Zhao Si Hu is a kind man?
811
00:34:47,840 --> 00:34:49,280
You want to make a bet.
812
00:34:49,320 --> 00:34:51,079
You should be thankful
that your life isn't at stake.
813
00:34:51,080 --> 00:34:52,319
I'll put some papers at
the bottom of the suitcase
814
00:34:52,320 --> 00:34:53,120
to make it look fuller.
815
00:34:53,121 --> 00:34:54,359
I'll figure something out later.
816
00:34:54,360 --> 00:34:55,679
Xiao Chuang.
817
00:34:56,120 --> 00:34:57,799
What else can you do?
818
00:34:57,800 --> 00:34:59,319
You're digging your own grave.
819
00:34:59,320 --> 00:35:01,079
Ping Ping was kidnapped because of me.
820
00:35:01,080 --> 00:35:03,320
I have to do this
even if I have to put my life at stake.
821
00:35:09,080 --> 00:35:10,199
Where's my VCD?
822
00:35:10,639 --> 00:35:11,639
I hid it.
823
00:35:12,080 --> 00:35:13,160
Why are you looking for it?
824
00:35:13,439 --> 00:35:14,919
You haven't completed it yet, right?
825
00:35:15,760 --> 00:35:17,199
I only need one final test.
826
00:35:18,639 --> 00:35:20,040
I'm sure God is merciful.
827
00:35:22,679 --> 00:35:24,119
Traitor.
828
00:35:24,120 --> 00:35:25,479
Brother Hu, please forgive me.
829
00:35:26,639 --> 00:35:27,639
Brother Hu.
830
00:35:28,159 --> 00:35:29,159
Brother Hu.
831
00:35:34,320 --> 00:35:35,320
Brother Xiao.
832
00:35:40,080 --> 00:35:41,080
[Hao's Billiard]
Leave.
833
00:35:42,959 --> 00:35:45,360
Don't come over. Leave now.
834
00:35:45,919 --> 00:35:46,919
Leave.
835
00:35:52,479 --> 00:35:53,479
Leave.
836
00:36:02,159 --> 00:36:03,840
You are really here.
837
00:36:07,360 --> 00:36:08,360
Brother Hu.
838
00:36:09,159 --> 00:36:10,560
I'm sorry I let you down.
839
00:36:11,399 --> 00:36:12,399
This time,
840
00:36:13,000 --> 00:36:15,159
I hope that you can let
my brother and me off.
841
00:36:17,159 --> 00:36:18,280
Let you off?
842
00:36:19,800 --> 00:36:21,720
Haven't I already given you
enough opportunities?
843
00:36:22,959 --> 00:36:23,959
I know.
844
00:36:24,479 --> 00:36:26,559
You lost both your money and your face
because of me.
845
00:36:27,120 --> 00:36:28,198
Now that I'm back,
846
00:36:28,199 --> 00:36:29,280
I'll not hide anymore.
847
00:36:30,360 --> 00:36:31,719
I've already recovered the money.
848
00:36:34,679 --> 00:36:35,679
This is for you.
849
00:36:45,919 --> 00:36:48,520
It's been too long.
What about the interest?
850
00:36:48,760 --> 00:36:50,520
What about the loss
my Big Brother suffered?
851
00:36:56,719 --> 00:36:58,600
This is not simply about the money.
852
00:36:59,719 --> 00:37:01,639
Do you know what I hate the most?
853
00:37:04,120 --> 00:37:05,120
Deception.
854
00:37:05,919 --> 00:37:06,919
Betrayal.
855
00:37:07,280 --> 00:37:08,719
You did it both.
856
00:37:13,120 --> 00:37:14,120
Tie him up.
857
00:37:14,639 --> 00:37:15,759
Wait a minute.
858
00:37:15,760 --> 00:37:17,840
There's more. Brother Hu.
859
00:37:18,679 --> 00:37:19,679
There's more.
860
00:37:22,159 --> 00:37:23,159
There's more.
861
00:37:24,199 --> 00:37:25,319
This is not about the money.
862
00:37:25,639 --> 00:37:26,639
Fine.
863
00:37:26,959 --> 00:37:27,840
Since this is not about money,
864
00:37:27,841 --> 00:37:29,161
then it will be easier to settle.
865
00:37:30,520 --> 00:37:34,040
I have brought along something else today.
866
00:37:42,719 --> 00:37:44,040
This is a VCD.
867
00:37:45,280 --> 00:37:47,160
Not only that you can't
find this in Guangzhou,
868
00:37:47,320 --> 00:37:49,240
but it's also rarely seen
in the entire country.
869
00:37:49,800 --> 00:37:51,160
Ever since I returned from Foshan,
870
00:37:51,360 --> 00:37:53,200
I've been focusing on
developing this machine.
871
00:37:55,840 --> 00:37:56,879
Again?
872
00:37:58,000 --> 00:37:59,639
Are you lying to me again?
873
00:38:03,239 --> 00:38:04,280
VCD.
874
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
It's small,
875
00:38:06,080 --> 00:38:07,919
but it has a good resolution.
876
00:38:08,280 --> 00:38:09,280
It's very useful.
877
00:38:09,679 --> 00:38:12,560
The disc has a bigger storage space
and a smaller size.
878
00:38:12,959 --> 00:38:14,879
This will certainly be
the trend of development.
879
00:38:15,439 --> 00:38:16,439
Moreover,
880
00:38:16,879 --> 00:38:18,639
I'm not sourcing this
from anyone this time.
881
00:38:18,800 --> 00:38:19,879
I will produce it myself.
882
00:38:26,439 --> 00:38:28,040
All of these liars from the North.
883
00:38:32,639 --> 00:38:33,639
Get him.
884
00:38:35,840 --> 00:38:36,760
Kill me.
885
00:38:36,761 --> 00:38:38,320
Will you feel better if you kill me?
886
00:38:39,840 --> 00:38:41,119
VCD.
887
00:38:41,120 --> 00:38:43,159
You probably never heard of VCD before!
888
00:38:48,080 --> 00:38:49,280
Give me one last chance.
889
00:38:50,040 --> 00:38:51,600
I'll make you the first man
890
00:38:51,840 --> 00:38:54,159
to own a VCD entertainment center in China.
891
00:39:17,199 --> 00:39:19,280
Why should I trust you again?
892
00:39:21,800 --> 00:39:23,280
I'll give you a demo.
893
00:39:24,280 --> 00:39:25,719
If the result is unsatisfactory,
894
00:39:26,600 --> 00:39:27,880
I will jump into the Pearl River
895
00:39:28,479 --> 00:39:29,679
out of my own will.
896
00:39:39,800 --> 00:39:40,959
Interesting.
897
00:39:45,239 --> 00:39:47,000
If this thing
898
00:39:47,439 --> 00:39:48,800
is not as good as you said,
899
00:39:49,560 --> 00:39:51,719
I will tie you to a big rock myself
900
00:39:54,719 --> 00:39:56,639
and make you jump into the river.
901
00:40:10,879 --> 00:40:11,879
Sure.
902
00:40:17,479 --> 00:40:18,520
Get me a TV.
903
00:41:16,800 --> 00:41:18,800
Get me a few big rocks.
904
00:41:19,679 --> 00:41:20,759
You can tie him up.
905
00:41:20,760 --> 00:41:21,520
Brother Xiao, leave.
906
00:41:21,521 --> 00:41:23,161
I'm not fit for all these physical works.
907
00:41:25,159 --> 00:41:26,438
Brother Xiao, leave.
908
00:41:26,439 --> 00:41:27,919
Leave. Wait a minute.
909
00:42:15,820 --> 00:42:17,970
Armour of God
910
00:42:30,870 --> 00:42:35,420
Armour of God
911
00:42:52,879 --> 00:42:53,879
It's working.
912
00:42:54,120 --> 00:42:55,959
Brother Xiao, we did it!
913
00:43:12,919 --> 00:43:13,919
This
914
00:43:15,280 --> 00:43:16,560
is the VCD.
915
00:43:17,800 --> 00:43:18,919
More compact,
916
00:43:19,360 --> 00:43:21,199
a higher resolution,
917
00:43:21,399 --> 00:43:22,560
more functions,
918
00:43:22,639 --> 00:43:24,360
more storage,
919
00:43:24,600 --> 00:43:25,679
and smaller size.
920
00:43:26,399 --> 00:43:28,439
This will certainly be the
next development trend.
921
00:43:29,639 --> 00:43:30,639
Besides,
922
00:43:31,639 --> 00:43:33,359
I'm not purchasing this from any suppliers.
923
00:43:34,120 --> 00:43:35,120
I'll produce it myself.
924
00:43:44,959 --> 00:43:46,000
You saw how it works.
925
00:43:47,120 --> 00:43:48,120
Brother Hu.
926
00:43:48,919 --> 00:43:50,560
I know
927
00:43:51,080 --> 00:43:53,000
that people like you are
the most righteous men.
928
00:43:53,360 --> 00:43:54,639
You won't bully us.
929
00:43:57,120 --> 00:43:58,479
When can I get the stock?
930
00:44:00,639 --> 00:44:01,639
Next month.
931
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
50.
932
00:44:03,919 --> 00:44:05,040
That's too much.
933
00:44:05,719 --> 00:44:06,719
The cost is too high.
934
00:44:07,239 --> 00:44:08,359
I've invested all my capital
935
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
in this.
936
00:44:23,959 --> 00:44:25,639
You're truly talented.
937
00:44:27,600 --> 00:44:28,640
The money in this suitcase
938
00:44:29,679 --> 00:44:30,959
will again be my deposit.
939
00:44:42,679 --> 00:44:43,959
Next month.
940
00:44:46,280 --> 00:44:47,280
Thanks, Brother Hu.
941
00:44:56,280 --> 00:44:57,679
Thanks for saving me.
942
00:44:59,080 --> 00:45:01,439
Not only did they not take the money,
943
00:45:02,239 --> 00:45:03,879
but they also left behind a mobile phone.
944
00:45:13,654 --> 00:45:21,654
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
945
00:45:34,000 --> 00:45:35,280
Do as I said.
946
00:45:35,600 --> 00:45:37,560
Double the plating time and try again.
947
00:45:37,719 --> 00:45:39,280
Sure. I'll convey the message.
948
00:45:42,150 --> 00:45:43,950
Circuit Board
949
00:45:45,650 --> 00:45:49,950
Fault Diagnosis and Troubleshooting
of the Hard Disk
950
00:45:52,639 --> 00:45:53,870
Improve the Quality
You're just like the director.
951
00:45:53,879 --> 00:45:55,839
You forget about everything
once you're occupied.
952
00:45:56,479 --> 00:45:57,479
Eat something.
953
00:45:59,040 --> 00:46:00,040
Wait a minute.
954
00:46:00,520 --> 00:46:02,080
I won't leave before you eat something.
955
00:46:08,320 --> 00:46:09,760
Have you figured anything out?
956
00:46:13,280 --> 00:46:14,816
I guess I found the root of the problem.
957
00:46:14,840 --> 00:46:17,080
I'm going to tell the workers
to extend the plating time.
958
00:46:17,159 --> 00:46:18,080
If this goes well,
959
00:46:18,080 --> 00:46:18,760
- then...
- What's this all for?
960
00:46:18,761 --> 00:46:20,000
Are you trying to exploit us?
961
00:46:20,439 --> 00:46:22,999
We'll have to stay here overnight
if you extend the plating time.
962
00:46:23,280 --> 00:46:25,040
Look at what time it is now.
963
00:46:25,399 --> 00:46:26,439
Don't push it too far.
964
00:46:26,464 --> 00:46:28,664
Yes. Don't push it.
965
00:46:30,239 --> 00:46:31,879
I suspect the high scrap rate
966
00:46:32,080 --> 00:46:33,640
is caused by insufficient plating time.
967
00:46:33,959 --> 00:46:36,776
If we shorten the working hours, it
might seem like you can finish off early,
968
00:46:36,800 --> 00:46:38,336
but if we take into account
the time you spend on reworking,
969
00:46:38,360 --> 00:46:39,478
it's not worthwhile.
970
00:46:39,479 --> 00:46:40,976
On what ground are you making this claim?
971
00:46:41,000 --> 00:46:42,918
When we were working for Kunlun,
972
00:46:42,919 --> 00:46:44,198
there had never been an issue.
973
00:46:44,199 --> 00:46:45,918
Obviously, there's something wrong
with your circuit boards.
974
00:46:45,919 --> 00:46:47,999
Yes, it's your circuit
boards that are faulty.
975
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
We have already upgraded
the circuit boards twice.
976
00:46:50,120 --> 00:46:51,399
It can't be the cause.
977
00:46:52,159 --> 00:46:54,519
He's trying to exploit us.
978
00:46:54,520 --> 00:46:55,239
Yes.
979
00:46:55,240 --> 00:46:56,319
Let's go home.
980
00:46:56,320 --> 00:46:56,800
Let's go.
981
00:46:56,800 --> 00:46:57,800
Mr. Yue, wait a minute.
982
00:46:58,679 --> 00:46:59,919
Do you dare bet with me?
983
00:47:02,360 --> 00:47:04,039
Do I dare bet with you?
984
00:47:04,040 --> 00:47:05,040
Yes.
985
00:47:05,479 --> 00:47:06,736
I'm betting that the
insufficient plating time
986
00:47:06,760 --> 00:47:08,439
is the cause of the high scrap rate.
987
00:47:08,760 --> 00:47:09,840
If I'm wrong,
988
00:47:09,919 --> 00:47:11,120
I'll take you as my master.
989
00:47:11,399 --> 00:47:13,776
From then on, I will follow your orders
regarding the running of the factory.
990
00:47:13,800 --> 00:47:15,879
You can go off work whenever you want.
991
00:47:17,959 --> 00:47:19,239
You guys heard him.
992
00:47:19,280 --> 00:47:20,280
Be my witness, all right?
993
00:47:20,280 --> 00:47:21,280
Sure!
994
00:47:21,560 --> 00:47:24,359
An apprentice
will have to give his master massages too.
995
00:47:24,360 --> 00:47:25,718
Yes. You play, you pay.
996
00:47:25,719 --> 00:47:26,639
You have to keep your promise.
997
00:47:26,679 --> 00:47:28,320
- Yes.
- Then, what if you lose?
998
00:47:30,399 --> 00:47:31,678
Fine.
999
00:47:31,679 --> 00:47:32,799
That's really daring of you.
1000
00:47:33,959 --> 00:47:35,478
I've been working here for many years.
1001
00:47:35,479 --> 00:47:36,719
I won't lose.
1002
00:47:40,360 --> 00:47:41,360
If I lose,
1003
00:47:41,361 --> 00:47:43,039
I'll get on my knees before you
1004
00:47:43,040 --> 00:47:44,280
and be your apprentice.
1005
00:47:44,399 --> 00:47:45,399
There's no need for that.
1006
00:47:45,560 --> 00:47:46,159
You only have to follow
1007
00:47:46,199 --> 00:47:47,439
my instructions in the future.
1008
00:47:47,719 --> 00:47:49,600
He's saying as if he's going to win.
1009
00:47:50,399 --> 00:47:51,399
Two hours later,
1010
00:47:51,679 --> 00:47:53,599
we will sum up the scrap
rate of the next batch.
1011
00:47:54,239 --> 00:47:55,239
Sure.
1012
00:47:56,639 --> 00:47:59,080
We'll do as he says and
increase the plating time.
1013
00:47:59,239 --> 00:48:01,239
Make him pay for his words.
1014
00:48:01,320 --> 00:48:02,080
Sure. Let's go.
1015
00:48:02,081 --> 00:48:03,441
Yes. We'll do as Brother San says.
1016
00:48:04,000 --> 00:48:04,670
What's the point?
1017
00:48:04,679 --> 00:48:06,190
He really thinks he's going to win.
1018
00:48:17,800 --> 00:48:20,135
Production Line 2 You haven't
been to a workshop before, right?
1019
00:48:20,159 --> 00:48:22,158
Do you know how many years
1020
00:48:22,159 --> 00:48:23,439
I've been working in a workshop?
1021
00:48:23,679 --> 00:48:24,679
Exactly.
1022
00:48:25,120 --> 00:48:26,120
Here. Apprentice.
1023
00:48:26,719 --> 00:48:29,000
Pour your master a cup of tea.
1024
00:48:31,879 --> 00:48:33,719
Often, those who drown
are those who can swim.
1025
00:48:34,159 --> 00:48:35,199
The experienced ones
1026
00:48:35,360 --> 00:48:36,600
are often the obstinate ones.
1027
00:48:37,840 --> 00:48:39,519
Stop acting all smart.
1028
00:48:39,520 --> 00:48:41,336
Do you think I won't understand
what you're saying?
1029
00:48:41,360 --> 00:48:42,360
Let me tell you.
1030
00:48:42,399 --> 00:48:44,600
I graduated from a
proper evening university.
1031
00:48:48,600 --> 00:48:49,600
During the plating,
1032
00:48:49,840 --> 00:48:51,256
the coating exceeds the film thickness
1033
00:48:51,280 --> 00:48:52,320
and causes film-clamping.
1034
00:48:52,760 --> 00:48:54,440
Especially at places with a smaller space,
1035
00:48:54,639 --> 00:48:56,439
the film-clamping will
cause a short circuit.
1036
00:48:57,120 --> 00:48:58,800
Theory and practice are different.
1037
00:48:58,879 --> 00:49:01,918
This was how we did it
when we were producing motherboards
1038
00:49:01,919 --> 00:49:02,919
for Kunlun.
1039
00:49:02,959 --> 00:49:04,320
There had never been an issue.
1040
00:49:06,879 --> 00:49:08,080
That is exactly the issue.
1041
00:49:08,760 --> 00:49:10,560
You haven't done a mass production before.
1042
00:49:10,879 --> 00:49:12,800
You were using a low current density.
1043
00:49:13,320 --> 00:49:14,840
You wanted to increase the production,
1044
00:49:14,919 --> 00:49:16,199
and get off work early,
1045
00:49:16,800 --> 00:49:18,360
you shortened the plating time.
1046
00:49:18,879 --> 00:49:20,719
When you shorten the
plating time by a minute,
1047
00:49:20,800 --> 00:49:21,639
the current density will increase
1048
00:49:21,640 --> 00:49:23,639
by at least five percentage points.
1049
00:49:25,639 --> 00:49:27,080
You're saying
1050
00:49:27,639 --> 00:49:30,159
that the scrap rate is affected
by the current density.
1051
00:49:32,600 --> 00:49:34,239
Rubbish.
1052
00:49:34,520 --> 00:49:36,160
I have gone through many research papers.
1053
00:49:37,159 --> 00:49:38,520
At isolated areas
1054
00:49:38,760 --> 00:49:39,920
and areas with smaller space,
1055
00:49:40,439 --> 00:49:41,958
the current density is
1.5 to 1.7 times higher
1056
00:49:41,959 --> 00:49:43,439
than the usual reading.
1057
00:49:43,919 --> 00:49:45,280
Given the current density,
1058
00:49:45,479 --> 00:49:47,296
the thickness of the plating
has exceeded its limit.
1059
00:49:47,320 --> 00:49:48,840
Of course, this will turn into scraps.
1060
00:49:53,840 --> 00:49:55,120
You'll find out soon.
1061
00:49:58,360 --> 00:49:59,639
Brother San, the result is out.
1062
00:50:08,639 --> 00:50:11,199
The total production is 235 pieces.
1063
00:50:11,239 --> 00:50:13,280
231 pieces passed the inspection.
1064
00:50:13,719 --> 00:50:15,438
The scrap rate dropped
1065
00:50:15,439 --> 00:50:16,599
from the previous 6.5 to 1.7.
1066
00:50:17,120 --> 00:50:18,280
You did an excellent job.
1067
00:50:19,960 --> 00:50:23,070
Inspection Standards
1068
00:50:28,639 --> 00:50:29,840
Now,
1069
00:50:30,040 --> 00:50:31,479
I'll leave the rest to Mr. Yue.
1070
00:50:32,159 --> 00:50:33,879
We need these motherboards in a hurry.
1071
00:50:34,000 --> 00:50:35,415
I will pay you for working overtime,
1072
00:50:35,439 --> 00:50:37,056
but you can't skip the necessary procedures
1073
00:50:37,080 --> 00:50:38,200
or shorten the working time.
1074
00:50:40,439 --> 00:50:41,080
Let's go.
1075
00:50:41,081 --> 00:50:49,081
Production Line 2
1076
00:50:53,239 --> 00:50:53,950
Huayan Computer Brother San,
1077
00:50:54,199 --> 00:50:56,399
are you really going to
take him as your master?
1078
00:50:57,600 --> 00:50:58,719
I lost.
1079
00:50:59,040 --> 00:51:00,760
I always keep my words.
1080
00:51:02,760 --> 00:51:03,800
I've thought this through.
1081
00:51:04,040 --> 00:51:05,560
Mr. Wu
1082
00:51:06,040 --> 00:51:07,040
was a good-for-nothing,
1083
00:51:07,479 --> 00:51:08,879
and we were just muddling through.
1084
00:51:09,280 --> 00:51:10,280
This guy is different.
1085
00:51:10,600 --> 00:51:11,639
He knows what he's doing.
1086
00:51:12,800 --> 00:51:14,600
He taught me a good lesson today.
1087
00:51:15,080 --> 00:51:16,600
I am truly convinced
1088
00:51:17,000 --> 00:51:18,080
by a smart guy like him.
1089
00:51:19,439 --> 00:51:21,360
Pei Qing Hua. I have good news for you.
1090
00:51:21,760 --> 00:51:22,999
Huayan Computer, Feng
I gave the office a call just now.
1091
00:51:23,000 --> 00:51:24,119
Qi told me
1092
00:51:24,120 --> 00:51:26,881
that Conpo Corporation has agreed
to sign the supplementary agreement.
1093
00:51:27,080 --> 00:51:29,239
Director Tan sure is a good strategist.
1094
00:51:29,800 --> 00:51:31,080
You did it even better.
1095
00:51:31,199 --> 00:51:33,319
It only took you a few days to find out
1096
00:51:33,320 --> 00:51:35,816
the cause of the high scrap rate
even Director Tan failed to solve.
1097
00:51:35,840 --> 00:51:38,360
We can finally start
the acceptance testing.
1098
00:51:46,040 --> 00:51:47,679
What's wrong, Mr. Yue?
1099
00:51:48,520 --> 00:51:49,520
That...
1100
00:51:51,080 --> 00:51:51,840
Master.
1101
00:51:51,841 --> 00:51:53,256
Huayan Computer
Please get up, Mr. Yue.
1102
00:51:53,280 --> 00:51:54,479
What are you doing?
1103
00:51:54,520 --> 00:51:55,559
- Get up.
- I admit my defeat.
1104
00:51:55,560 --> 00:51:56,560
Mr. Yue.
1105
00:51:58,120 --> 00:51:59,680
I managed to do it because I was lucky.
1106
00:51:59,879 --> 00:52:00,999
You're the best of us all
1107
00:52:01,000 --> 00:52:02,398
if we are to compare
our experience and skills.
1108
00:52:02,399 --> 00:52:04,159
You are my respected Brother San.
1109
00:52:05,199 --> 00:52:06,600
Guys, listen up.
1110
00:52:07,280 --> 00:52:10,280
From now on, we will listen to Pei Qing Hua
1111
00:52:10,560 --> 00:52:12,160
on all matters regarding the production.
1112
00:52:12,560 --> 00:52:13,800
Today onwards,
1113
00:52:13,959 --> 00:52:15,799
he will be my master.
1114
00:52:15,800 --> 00:52:16,679
Do you hear me?
1115
00:52:16,680 --> 00:52:17,760
We heard you.
1116
00:52:18,280 --> 00:52:19,679
Get back to work.
1117
00:52:23,320 --> 00:52:24,159
Mr. Yue.
1118
00:52:24,320 --> 00:52:25,360
You are the first person
1119
00:52:26,280 --> 00:52:27,800
who has ever managed
1120
00:52:28,239 --> 00:52:30,120
to persuade me.
1121
00:52:45,220 --> 00:52:47,569
Our Times
1122
00:52:47,570 --> 00:52:49,300
♪ The vicissitudes of life ♪
1123
00:52:49,450 --> 00:52:52,950
♪ Treacherous like the weather ♪
1124
00:52:53,670 --> 00:52:56,100
♪ Is this true or fake? ♪
1125
00:52:56,450 --> 00:52:58,350
♪ Who can tell me? ♪
1126
00:53:02,200 --> 00:53:04,100
♪ My youthful passion ♪
1127
00:53:04,300 --> 00:53:07,550
♪ Fuels my bravado ♪
1128
00:53:08,450 --> 00:53:11,150
♪ Who can understand ♪
1129
00:53:11,350 --> 00:53:13,170
♪ How I feel now? ♪
1130
00:53:15,270 --> 00:53:18,950
♪ The waves are choppy ♪
1131
00:53:19,050 --> 00:53:22,550
♪ But I will not settle for the ordinary ♪
1132
00:53:23,120 --> 00:53:26,250
♪ The tower might be high but I can climb ♪
1133
00:53:26,400 --> 00:53:28,650
♪ My ambition is as
loud as the ringing bell ♪
1134
00:53:28,700 --> 00:53:31,050
♪ Reverberating in my chest ♪
1135
00:53:31,420 --> 00:53:33,550
♪ Facing the gusty wind ♪
1136
00:53:34,470 --> 00:53:37,220
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪
1137
00:53:38,070 --> 00:53:40,850
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪
1138
00:53:41,520 --> 00:53:43,720
♪ The faraway light calls for me ♪
1139
00:53:43,770 --> 00:53:47,150
♪ So I brave the wind again ♪
1140
00:53:48,070 --> 00:53:50,170
♪ The wind that signals
the changing of time ♪
1141
00:53:51,050 --> 00:53:53,650
♪ My undying faith shall be reborn ♪
1142
00:53:54,750 --> 00:53:57,350
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪
1143
00:53:58,170 --> 00:54:00,220
♪ After this long journey ♪
1144
00:54:00,400 --> 00:54:03,300
♪ Who will remain as a hero? ♪
1145
00:54:05,170 --> 00:54:06,650
♪ That gusty wind ♪
1146
00:54:08,920 --> 00:54:10,450
♪ Oh, that gusty wind ♪
1147
00:54:17,850 --> 00:54:19,820
♪ The thick mist ♪
1148
00:54:20,070 --> 00:54:23,170
♪ Is like the doubts in my heart ♪
1149
00:54:24,300 --> 00:54:26,650
♪ It feels so real ♪
1150
00:54:27,270 --> 00:54:28,900
♪ It can't be fake ♪
1151
00:54:32,670 --> 00:54:34,500
♪ Let the naysayers be ♪
1152
00:54:34,670 --> 00:54:38,100
♪ They mock my stubbornness ♪
1153
00:54:39,020 --> 00:54:41,420
♪ Success or failure ♪
1154
00:54:42,000 --> 00:54:43,570
♪ They serve a purpose ♪
1155
00:54:45,820 --> 00:54:49,450
♪ The waves are choppy ♪
1156
00:54:49,600 --> 00:54:53,050
♪ But I will not settle for the ordinary ♪
1157
00:54:53,670 --> 00:54:56,820
♪ The tower might be high but I can climb ♪
1158
00:54:56,950 --> 00:54:59,150
♪ My ambition is as
loud as the ringing bell ♪
1159
00:54:59,200 --> 00:55:01,550
♪ Reverberating in my chest ♪
1160
00:55:01,970 --> 00:55:04,020
♪ Facing the gusty wind ♪
1161
00:55:05,020 --> 00:55:07,700
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪
1162
00:55:08,620 --> 00:55:11,370
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪
1163
00:55:12,100 --> 00:55:14,250
♪ The faraway light calls for me ♪
1164
00:55:14,370 --> 00:55:17,620
♪ So I brave the wind again ♪
1165
00:55:18,550 --> 00:55:20,650
♪ The wind that signals
the changing of time ♪
1166
00:55:21,570 --> 00:55:24,170
♪ My undying faith shall be reborn ♪
1167
00:55:25,250 --> 00:55:27,850
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪
1168
00:55:28,700 --> 00:55:30,750
♪ After this long journey ♪
1169
00:55:30,920 --> 00:55:33,720
♪ Who will remain as a hero? ♪
1170
00:55:35,670 --> 00:55:37,450
♪ That gusty wind ♪
1171
00:55:39,250 --> 00:55:40,820
♪ Oh, that gusty wind ♪
1172
00:55:43,100 --> 00:55:45,600
♪ The thick mist ♪
1173
00:55:46,200 --> 00:55:48,250
♪ Is like the doubts in my heart ♪
1174
00:55:49,250 --> 00:55:51,950
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪
1175
00:55:52,870 --> 00:55:55,620
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪
1176
00:55:56,270 --> 00:55:58,500
♪ The faraway light calls for me ♪
1177
00:55:58,600 --> 00:56:01,850
♪ So I brave the wind again ♪
1178
00:56:02,770 --> 00:56:04,900
♪ The wind that signals
the changing of time ♪
1179
00:56:05,820 --> 00:56:08,450
♪ My undying faith shall be reborn ♪
1180
00:56:09,550 --> 00:56:12,150
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪
1181
00:56:12,970 --> 00:56:14,970
♪ After this long journey ♪
1182
00:56:15,170 --> 00:56:18,020
♪ Who will remain as a hero? ♪
1183
00:56:19,800 --> 00:56:21,650
♪ That gusty wind ♪
1184
00:56:23,470 --> 00:56:25,050
♪ Oh, that gusty wind ♪