1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:34,780 --> 00:01:40,019
Forever and Ever
3
00:01:40,020 --> 00:01:43,020
Episode 21
4
00:02:24,300 --> 00:02:25,460
Has Shi Yi woken up?
5
00:02:29,000 --> 00:02:31,300
I've informed the kitchen to
make something nutritious.
6
00:02:31,420 --> 00:02:32,900
We'll send it to her tomorrow.
7
00:02:33,220 --> 00:02:34,340
She just woke up today,
8
00:02:34,620 --> 00:02:36,500
so it's better for her to
have something light.
9
00:02:38,500 --> 00:02:40,020
I want to talk
10
00:02:40,220 --> 00:02:41,539
alone with Wenchuan.
11
00:02:45,300 --> 00:02:47,140
Since you brothers have things to discuss,
12
00:02:47,420 --> 00:02:49,100
we'll take our leave then.
13
00:02:50,060 --> 00:02:51,340
I'll walk you out.
14
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
Chen.
15
00:03:07,180 --> 00:03:08,180
What's wrong?
16
00:03:08,340 --> 00:03:09,100
As soon as I got back,
17
00:03:09,220 --> 00:03:11,100
I heard that something
happened to Miss Shi Yi.
18
00:03:14,979 --> 00:03:16,060
Does this have
19
00:03:16,260 --> 00:03:17,580
anything to do with you?
20
00:03:20,979 --> 00:03:22,000
Chen, what do you mean?
21
00:03:23,180 --> 00:03:24,460
Are you saying I'm a part of it?
22
00:03:28,800 --> 00:03:30,400
That lake is not deeper than two meters.
23
00:03:31,060 --> 00:03:31,740
Even if a kid falls in,
24
00:03:31,780 --> 00:03:33,420
there will be plenty of time to save him.
25
00:03:34,200 --> 00:03:34,760
Besides,
26
00:03:34,880 --> 00:03:35,880
isn't Shi Yi fine now?
27
00:03:38,400 --> 00:03:39,070
People should be cautious
28
00:03:39,400 --> 00:03:40,650
near water.
29
00:03:46,120 --> 00:03:48,280
It's getting colder with
every rainfall in the autumn.
30
00:03:50,160 --> 00:03:51,160
After this rain,
31
00:03:51,880 --> 00:03:53,340
it'll be autumn.
32
00:03:53,750 --> 00:03:54,750
Right.
33
00:03:55,080 --> 00:03:56,080
It'll be autumn.
34
00:03:57,220 --> 00:03:58,220
Qin Wan,
35
00:03:59,080 --> 00:04:00,229
in all these years,
36
00:04:00,580 --> 00:04:01,400
you've been taking care
of the family business
37
00:04:01,560 --> 00:04:02,680
on your own.
38
00:04:03,440 --> 00:04:04,940
It's not been an easy journey.
39
00:04:05,570 --> 00:04:07,550
Now that the kids are all grown up,
40
00:04:08,210 --> 00:04:10,200
it's time for you to
rest and enjoy yourself.
41
00:04:10,760 --> 00:04:12,080
The kids are older,
42
00:04:12,280 --> 00:04:13,720
but there are also more problems.
43
00:04:15,340 --> 00:04:16,549
So busy that I
44
00:04:16,550 --> 00:04:18,200
don't even have time for you all.
45
00:04:19,040 --> 00:04:20,040
We are family.
46
00:04:20,340 --> 00:04:21,340
Don't say that.
47
00:04:22,290 --> 00:04:22,900
No need to accompany us anymore.
48
00:04:23,040 --> 00:04:24,110
We should go.
49
00:04:28,700 --> 00:04:29,700
Bye.
50
00:04:29,990 --> 00:04:30,990
See you.
51
00:05:10,400 --> 00:05:11,400
Here, have some water.
52
00:05:12,080 --> 00:05:13,080
Thanks.
53
00:05:20,580 --> 00:05:22,379
I think it was
54
00:05:22,380 --> 00:05:23,380
an accident this time.
55
00:05:24,480 --> 00:05:26,000
The boatman is one of Uncle Lin's men.
56
00:05:27,100 --> 00:05:28,100
In other words,
57
00:05:28,780 --> 00:05:29,980
all the workers in the mansion
58
00:05:30,020 --> 00:05:31,059
have been replaced
59
00:05:31,140 --> 00:05:32,260
by Uncle Lin and Uncle Chen.
60
00:05:32,830 --> 00:05:34,230
So there shouldn't be any problems.
61
00:05:35,860 --> 00:05:37,100
I've thought about it.
62
00:05:39,980 --> 00:05:40,780
Let's take this as a warning to him
63
00:05:40,781 --> 00:05:42,221
for what happened to you that night.
64
00:05:42,980 --> 00:05:44,236
If that's the case, then what I did was not
65
00:05:44,260 --> 00:05:45,260
crossing the line.
66
00:05:51,310 --> 00:05:52,310
Shi Yi is up, right?
67
00:05:54,860 --> 00:05:55,900
She is.
68
00:05:58,500 --> 00:05:59,500
By the way,
69
00:05:59,820 --> 00:06:01,380
why is Wenxing in your place?
70
00:06:02,860 --> 00:06:04,380
She had a fever last night
71
00:06:04,580 --> 00:06:06,140
and no one could do anything about her.
72
00:06:06,460 --> 00:06:07,260
It didn't seem proper for me
73
00:06:07,261 --> 00:06:08,461
to go into your mother's yard.
74
00:06:08,620 --> 00:06:08,940
So I asked them
75
00:06:09,059 --> 00:06:10,300
to send her to me.
76
00:06:11,940 --> 00:06:12,380
I know how to
77
00:06:12,380 --> 00:06:13,380
deal with her.
78
00:06:13,860 --> 00:06:14,420
After all,
79
00:06:14,820 --> 00:06:16,140
she grew up under my watch.
80
00:06:18,150 --> 00:06:19,610
Compared to Zhou Wenchuan and me,
81
00:06:19,780 --> 00:06:21,220
you are more like her brother.
82
00:06:27,580 --> 00:06:29,060
Wenxing, what are you doing out here?
83
00:06:34,060 --> 00:06:35,060
Here.
84
00:06:39,540 --> 00:06:40,540
Chen,
85
00:06:41,340 --> 00:06:42,700
I want to see Shi Yi.
86
00:06:44,540 --> 00:06:45,740
You can go tomorrow.
87
00:06:45,900 --> 00:06:47,140
You just had a fever.
88
00:06:49,540 --> 00:06:50,540
I'm sorry.
89
00:06:52,260 --> 00:06:53,260
If I'd known sooner...
90
00:06:56,020 --> 00:06:57,020
I'm sorry.
91
00:07:00,140 --> 00:07:02,180
No one would have wanted this to happen.
92
00:07:04,340 --> 00:07:05,340
You don't understand.
93
00:07:08,620 --> 00:07:10,180
I want to apologize in person.
94
00:07:10,820 --> 00:07:11,940
Right now.
95
00:07:17,700 --> 00:07:18,700
Let her go.
96
00:07:19,380 --> 00:07:20,380
Otherwise,
97
00:07:20,740 --> 00:07:21,980
she'll have trouble sleeping
98
00:07:22,140 --> 00:07:23,300
and it'd cause more problems.
99
00:07:30,220 --> 00:07:31,220
Fine.
100
00:07:45,340 --> 00:07:47,020
Wenxing wants to check on you.
101
00:07:47,180 --> 00:07:48,180
She is downstairs.
102
00:07:48,660 --> 00:07:49,700
Tell her to come up now.
103
00:07:55,380 --> 00:07:57,060
Let's measure your body temperature first.
104
00:08:04,340 --> 00:08:05,740
You're still having a slight fever.
105
00:08:05,820 --> 00:08:06,860
Are you having a headache?
106
00:08:07,460 --> 00:08:08,460
A little.
107
00:08:08,750 --> 00:08:10,220
Anything else?
108
00:08:11,660 --> 00:08:12,780
A slight stomach ache.
109
00:08:13,620 --> 00:08:15,236
Your brain was deprived
of oxygen for a while.
110
00:08:15,260 --> 00:08:16,660
So these symptoms are normal
111
00:08:16,820 --> 00:08:17,946
for someone that suffocated in water.
112
00:08:17,970 --> 00:08:19,530
You'll feel better in a couple of days.
113
00:08:22,640 --> 00:08:23,640
Get some rest.
114
00:08:39,380 --> 00:08:40,380
Shi Yi.
115
00:08:43,320 --> 00:08:44,320
I'm sorry.
116
00:08:45,390 --> 00:08:46,980
I should've been more cautious.
117
00:08:47,420 --> 00:08:49,060
I made you jump in to save me.
118
00:08:49,770 --> 00:08:51,300
It was my fault.
119
00:08:51,860 --> 00:08:53,780
I didn't know you couldn't swim.
120
00:08:55,340 --> 00:08:56,580
When they were saving you,
121
00:08:56,700 --> 00:08:58,140
Chen's face turned pale.
122
00:08:58,940 --> 00:09:00,380
He didn't say anything else
123
00:09:00,700 --> 00:09:01,780
but your name
124
00:09:01,940 --> 00:09:03,180
when he was beside you.
125
00:09:03,820 --> 00:09:05,140
I was really scared.
126
00:09:05,459 --> 00:09:06,740
Terrified.
127
00:09:07,660 --> 00:09:09,459
If anything happened to you,
128
00:09:10,100 --> 00:09:12,100
Chen would hate me to death.
129
00:09:13,059 --> 00:09:13,620
He would not.
130
00:09:13,819 --> 00:09:15,059
He loves you.
131
00:09:21,740 --> 00:09:21,980
All right.
132
00:09:22,140 --> 00:09:23,740
It's fine now, Wenxing.
133
00:09:24,020 --> 00:09:25,540
I'm fine, aren't I?
134
00:09:25,940 --> 00:09:26,980
Stop crying, honey.
135
00:09:28,780 --> 00:09:29,380
Both of you
136
00:09:29,460 --> 00:09:30,860
need to rest.
137
00:09:31,060 --> 00:09:32,060
Stop crying.
138
00:09:32,140 --> 00:09:33,180
It'll slow down recovery.
139
00:09:39,900 --> 00:09:40,580
Poor thing.
140
00:09:40,780 --> 00:09:42,100
She can't stop crying.
141
00:09:42,380 --> 00:09:44,260
And Chen can't say the
right thing to stop her.
142
00:09:44,860 --> 00:09:46,196
The only person that make her stop
143
00:09:46,220 --> 00:09:47,260
is Meixing.
144
00:10:07,660 --> 00:10:09,820
Wenxing doesn't feel strong now.
145
00:10:10,300 --> 00:10:11,300
I'll send her back.
146
00:10:11,940 --> 00:10:13,020
Go and take care of Shi Yi.
147
00:10:15,620 --> 00:10:16,620
Fine.
148
00:10:17,060 --> 00:10:18,060
Come on.
149
00:10:20,180 --> 00:10:21,180
Let's go.
150
00:10:29,340 --> 00:10:30,340
Chen.
151
00:10:32,940 --> 00:10:33,500
Your grandma didn't
152
00:10:33,580 --> 00:10:34,740
get up today.
153
00:10:35,700 --> 00:10:37,460
We thought she was reluctant to get up
154
00:10:37,660 --> 00:10:38,660
because of rheumatism.
155
00:10:38,980 --> 00:10:40,500
But then she started to talk nonsense.
156
00:10:41,420 --> 00:10:42,820
What's the current situation?
157
00:10:43,060 --> 00:10:44,340
We already talked to the doctor.
158
00:10:44,500 --> 00:10:45,500
The doctor said
159
00:10:45,980 --> 00:10:47,140
that she is just old
160
00:10:47,260 --> 00:10:48,500
so she becomes easily confused.
161
00:10:51,180 --> 00:10:51,980
If anything happens here
162
00:10:51,980 --> 00:10:52,940
with Shi Yi,
163
00:10:52,941 --> 00:10:53,980
call me.
164
00:10:54,260 --> 00:10:55,660
I'll go over now to see her myself.
165
00:10:56,220 --> 00:10:57,220
Sure.
166
00:11:46,060 --> 00:11:47,140
Chen.
167
00:12:21,180 --> 00:12:22,340
You've had a long day.
168
00:12:23,180 --> 00:12:24,699
You haven't rested
169
00:12:24,700 --> 00:12:26,140
since yesterday.
170
00:12:28,100 --> 00:12:29,140
My mom
171
00:12:29,420 --> 00:12:30,459
lives here
172
00:12:30,460 --> 00:12:31,980
on her own.
173
00:12:32,460 --> 00:12:34,420
Thank you for keeping her company.
174
00:12:35,020 --> 00:12:36,780
And about Wenxing,
175
00:12:37,900 --> 00:12:38,900
I know
176
00:12:39,480 --> 00:12:41,640
that you are the most
worried one in the whole family.
177
00:12:44,540 --> 00:12:46,140
They are not only your family members,
178
00:12:46,620 --> 00:12:47,940
but also mine.
179
00:12:49,100 --> 00:12:50,820
For me,
180
00:12:51,340 --> 00:12:52,700
family is always worth the effort.
181
00:12:55,500 --> 00:12:56,500
Thank you.
182
00:13:05,580 --> 00:13:06,580
Mom,
183
00:13:08,140 --> 00:13:09,220
Shi Yi
184
00:13:09,740 --> 00:13:11,060
is also my family,
185
00:13:11,660 --> 00:13:12,860
someone close to me.
186
00:13:13,980 --> 00:13:15,980
I don't want her to feel wronged.
187
00:13:18,980 --> 00:13:19,740
Shi Yi...
188
00:13:19,900 --> 00:13:21,700
What Shi Yi wants
189
00:13:21,900 --> 00:13:23,620
is nothing else
190
00:13:24,420 --> 00:13:25,660
but a
191
00:13:25,980 --> 00:13:27,900
normal relationship
192
00:13:28,460 --> 00:13:30,060
with her family.
193
00:13:55,020 --> 00:13:56,020
Granduncle.
194
00:13:57,740 --> 00:13:58,740
You are back.
195
00:14:00,700 --> 00:14:01,716
We made some porridge in the morning.
196
00:14:01,740 --> 00:14:02,420
She didn't feel like eating
197
00:14:02,620 --> 00:14:03,780
and only had a little.
198
00:14:03,940 --> 00:14:05,340
This was just cooked.
199
00:14:07,540 --> 00:14:08,540
Give it here.
200
00:14:09,140 --> 00:14:09,780
You...
201
00:14:09,940 --> 00:14:10,940
What are you doing?
202
00:14:11,340 --> 00:14:13,580
I'll go add a quarter spoon of white sugar.
203
00:14:14,500 --> 00:14:17,020
Having something sweet now is bad, right?
204
00:14:17,220 --> 00:14:18,500
There is also dried meat floss.
205
00:14:19,500 --> 00:14:20,580
Shi Yi likes it this way.
206
00:14:22,260 --> 00:14:22,820
I'll go and get the sugar.
207
00:14:23,020 --> 00:14:24,020
Wait for me here.
208
00:14:40,540 --> 00:14:41,860
Why didn't you have the porridge?
209
00:14:42,860 --> 00:14:43,900
It's too plain.
210
00:14:46,300 --> 00:14:47,980
You should try to have some.
211
00:14:51,900 --> 00:14:52,900
I'll feed you.
212
00:15:04,900 --> 00:15:05,900
It's sweet.
213
00:15:09,260 --> 00:15:10,620
Where were you last night?
214
00:15:12,140 --> 00:15:14,020
I went to go check on grandma.
215
00:15:14,660 --> 00:15:16,140
Is she feeling unwell?
216
00:15:18,100 --> 00:15:19,420
She is better now.
217
00:15:27,460 --> 00:15:30,380
What about Wenxing?
218
00:15:32,700 --> 00:15:33,940
Wenxing is not doing
219
00:15:34,460 --> 00:15:35,860
well now.
220
00:15:36,980 --> 00:15:38,660
Then why did you bring her here to see me?
221
00:15:39,540 --> 00:15:40,740
She insisted.
222
00:15:40,900 --> 00:15:42,100
I couldn't talk her out of it.
223
00:16:06,860 --> 00:16:07,860
A lucky jade.
224
00:16:10,420 --> 00:16:11,060
Right.
225
00:16:11,300 --> 00:16:12,300
A lucky jade.
226
00:16:25,940 --> 00:16:27,700
Please keep me safe.
227
00:16:31,580 --> 00:16:32,700
The other day,
228
00:16:33,100 --> 00:16:34,660
how did you fall into the water?
229
00:16:35,620 --> 00:16:36,840
The boat was turning around
230
00:16:36,890 --> 00:16:38,240
when Wenxing lost her balance.
231
00:16:38,340 --> 00:16:39,590
I wanted to keep her steady
232
00:16:40,300 --> 00:16:41,810
but fell in instead.
233
00:16:42,940 --> 00:16:44,000
You lost your balance?
234
00:16:44,980 --> 00:16:45,500
Maybe I
235
00:16:45,501 --> 00:16:46,680
stood too close to the edge.
236
00:16:46,940 --> 00:16:48,100
It was not flat where I stood
237
00:16:48,140 --> 00:16:49,140
so I tripped and fell.
238
00:16:58,270 --> 00:16:59,270
Here.
239
00:16:59,300 --> 00:17:00,560
I don't want any more.
240
00:17:01,340 --> 00:17:02,500
Lie down with me for a while.
241
00:17:03,060 --> 00:17:05,100
Lian Sui said you barely had any sleep.
242
00:17:05,260 --> 00:17:06,300
You must feel exhausted.
243
00:17:08,850 --> 00:17:10,030
Finish your porridge first.
244
00:17:11,450 --> 00:17:12,520
If I finish the porridge,
245
00:17:12,580 --> 00:17:13,940
you will have to lie down with me.
246
00:17:15,700 --> 00:17:16,940
As long as you eat it all up,
247
00:17:17,000 --> 00:17:18,110
I'll lie down with you.
248
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
You are so annoying.
249
00:17:21,160 --> 00:17:21,540
Here.
250
00:17:21,590 --> 00:17:25,410
♫ Time can't steal memories ♫
251
00:17:26,340 --> 00:17:28,920
♫ With all my strength ♫
252
00:17:29,230 --> 00:17:33,100
♫ To find traces of you ♫
253
00:17:35,970 --> 00:17:37,809
♫ Spring flowers and autumn moon ♫
254
00:17:37,810 --> 00:17:39,820
♫ Hidden in my heart ♫
255
00:17:40,739 --> 00:17:43,380
♫ Write words for you ♫
256
00:17:44,280 --> 00:17:47,420
♫ Tenderly and carefully ♫
257
00:17:48,960 --> 00:17:53,120
♫ Rewrite the end of the past ♫
258
00:17:53,460 --> 00:17:55,910
♫ Let the story continue ♫
259
00:17:56,450 --> 00:17:58,940
♫ You're in my dreams ♫
260
00:17:59,749 --> 00:18:02,400
♫ It's getting clearer and clearer ♫
261
00:18:02,840 --> 00:18:05,969
♫ When the heart beats,
one, two, three, four ♫
262
00:18:05,970 --> 00:18:07,799
♫ It starts to tremble ♫
263
00:18:07,800 --> 00:18:11,480
♫ The rhythm of love is composed for you ♫
264
00:18:11,830 --> 00:18:14,779
♫ Go to the end of the world with you ♫
265
00:18:14,780 --> 00:18:17,650
♫ And be your companion for a lifetime ♫
266
00:18:17,890 --> 00:18:20,149
♫ When every second of time ♫
267
00:18:20,150 --> 00:18:22,159
♫ Becomes precious ♫
268
00:18:22,160 --> 00:18:23,789
♫ Because of you ♫
269
00:18:23,790 --> 00:18:26,770
♫ I know what heartache feels like ♫
270
00:18:27,270 --> 00:18:30,280
♫ Forever and ever is like a dream ♫
271
00:18:30,820 --> 00:18:36,380
♫ I'll still be with you ♫
272
00:18:57,140 --> 00:18:58,500
It's already dark.
273
00:19:00,340 --> 00:19:01,980
You were too tired.
274
00:19:10,660 --> 00:19:11,460
Take me to grandma's
275
00:19:11,500 --> 00:19:12,500
tomorrow,
276
00:19:12,620 --> 00:19:13,620
will you?
277
00:19:14,540 --> 00:19:16,220
But you have not recovered yet.
278
00:19:16,380 --> 00:19:17,580
You need to rest.
279
00:19:17,900 --> 00:19:19,220
I'm fine.
280
00:19:19,420 --> 00:19:20,420
For real.
281
00:19:20,940 --> 00:19:21,900
Grandma likes me.
282
00:19:21,940 --> 00:19:23,380
She'd be happy to see me.
283
00:19:23,620 --> 00:19:24,740
Just take me.
284
00:19:28,020 --> 00:19:29,740
If you must visit her,
285
00:19:30,460 --> 00:19:31,380
then you might need
286
00:19:31,381 --> 00:19:32,421
to prepare yourself first.
287
00:19:32,780 --> 00:19:33,980
She might not be able
288
00:19:34,140 --> 00:19:35,420
to recognize you now.
289
00:19:39,060 --> 00:19:40,740
She was fine
290
00:19:40,900 --> 00:19:42,500
the last time we saw her, right?
291
00:19:46,980 --> 00:19:48,060
Are you hungry?
292
00:19:50,220 --> 00:19:51,220
A little.
293
00:19:51,780 --> 00:19:52,540
I'll go and cook up something
294
00:19:52,541 --> 00:19:53,660
for you.
295
00:19:55,420 --> 00:19:56,420
Wait here.
296
00:20:23,960 --> 00:20:24,580
Mother.
297
00:20:24,880 --> 00:20:25,880
Auntie.
298
00:20:26,730 --> 00:20:27,730
You look better.
299
00:20:27,780 --> 00:20:28,780
Are you feeling better?
300
00:20:32,060 --> 00:20:33,500
Much better.
301
00:20:33,660 --> 00:20:35,620
I'll be fine after a few more days.
302
00:20:36,020 --> 00:20:37,700
Young people recover fast,
303
00:20:38,020 --> 00:20:39,980
but you cannot be careless.
304
00:20:40,380 --> 00:20:41,380
It's all right to rest for a few months
305
00:20:41,381 --> 00:20:42,996
after going through something so traumatic.
306
00:20:43,020 --> 00:20:44,060
Do not be careless,
307
00:20:44,300 --> 00:20:45,300
got it?
308
00:20:45,660 --> 00:20:46,660
Yes.
309
00:20:48,020 --> 00:20:50,099
Grandma chased me out.
310
00:20:50,100 --> 00:20:51,300
It's better for me to leave.
311
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
You guys go ahead.
312
00:20:56,450 --> 00:20:57,470
By the way, Chen.
313
00:20:58,900 --> 00:21:00,810
Grandma is now confused
314
00:21:00,950 --> 00:21:02,500
and thinks Jiaren is pregnant.
315
00:21:02,660 --> 00:21:04,940
Don't burst her bubble.
316
00:21:06,820 --> 00:21:08,180
Make her feel better for me.
317
00:21:09,300 --> 00:21:10,300
All right.
318
00:21:13,020 --> 00:21:14,340
Miss Shi, thank you
319
00:21:14,540 --> 00:21:15,660
for visiting grandma.
320
00:21:17,140 --> 00:21:18,140
Sure.
321
00:21:27,860 --> 00:21:30,060
Your mom's sudden kindness toward me
322
00:21:30,260 --> 00:21:31,500
makes me a little afraid.
323
00:21:32,620 --> 00:21:33,620
What are you afraid of?
324
00:21:34,140 --> 00:21:35,260
I can't tell.
325
00:21:35,860 --> 00:21:36,860
What happened?
326
00:21:36,861 --> 00:21:38,061
Why is she suddenly like this?
327
00:21:40,500 --> 00:21:40,900
Come on.
328
00:21:41,060 --> 00:21:42,060
Let's go in.
329
00:21:57,100 --> 00:21:59,180
I'm too old now.
330
00:21:59,460 --> 00:22:00,460
Who knows
331
00:22:00,500 --> 00:22:03,020
if I can meet the baby?
332
00:22:03,780 --> 00:22:05,460
Of course, you can.
333
00:22:05,660 --> 00:22:07,660
We are counting on you
to give him a nickname.
334
00:22:08,640 --> 00:22:09,640
Really?
335
00:22:11,620 --> 00:22:12,900
Your nickname
336
00:22:13,100 --> 00:22:14,700
also came from me.
337
00:22:14,740 --> 00:22:15,740
Right.
338
00:22:17,080 --> 00:22:19,060
How time flies.
339
00:22:19,400 --> 00:22:21,440
Now you are already going to have kids.
340
00:22:24,500 --> 00:22:25,620
Chen.
341
00:22:25,660 --> 00:22:26,660
Grandma.
342
00:22:32,410 --> 00:22:34,580
Who is this?
343
00:22:34,780 --> 00:22:35,500
Grandma.
344
00:22:35,700 --> 00:22:36,820
This is Shi Yi.
345
00:22:37,020 --> 00:22:38,020
My wife.
346
00:22:38,220 --> 00:22:39,220
Nice to see you, grandma.
347
00:22:48,180 --> 00:22:49,220
Wenchuan,
348
00:22:49,540 --> 00:22:50,980
you brothers
349
00:22:51,180 --> 00:22:53,820
barely see each other.
350
00:22:54,740 --> 00:22:57,060
Now that the two of you are here,
351
00:22:58,020 --> 00:23:00,300
why are you two not talking?
352
00:23:02,100 --> 00:23:03,740
Our wives are here to chat with you
353
00:23:03,780 --> 00:23:04,980
and we are good here watching.
354
00:23:05,860 --> 00:23:07,580
Grandma, we came here
355
00:23:07,740 --> 00:23:08,900
to see you.
356
00:23:09,100 --> 00:23:10,579
We juniors have plenty of time
357
00:23:10,580 --> 00:23:11,740
to talk to each other.
358
00:23:15,980 --> 00:23:17,060
Have a seat.
359
00:23:17,800 --> 00:23:19,060
Have a seat.
360
00:23:19,680 --> 00:23:20,680
Sit.
361
00:23:32,280 --> 00:23:34,940
A gentleman has three prohibitions.
362
00:23:35,960 --> 00:23:40,660
When he is young and immature,
363
00:23:42,050 --> 00:23:44,120
he should refrain from sex.
364
00:23:46,790 --> 00:23:50,660
When he is an adult and mature,
365
00:23:51,120 --> 00:23:52,500
he should refrain from competing.
366
00:23:56,200 --> 00:23:57,520
He should refrain from competing.
367
00:24:00,850 --> 00:24:05,060
When he is old and weak,
368
00:24:06,300 --> 00:24:07,940
he should refrain from being proud.
369
00:24:10,410 --> 00:24:12,060
You brothers
370
00:24:12,730 --> 00:24:15,120
are now adults and mature.
371
00:24:15,480 --> 00:24:16,640
Remember to not
372
00:24:17,900 --> 00:24:20,740
fight each other
373
00:24:20,900 --> 00:24:22,380
over some lousy possessions.
374
00:24:29,450 --> 00:24:31,270
Not everyone has the luck
375
00:24:33,940 --> 00:24:37,060
to have brothers.
376
00:24:45,180 --> 00:24:46,180
Grandma.
377
00:24:47,210 --> 00:24:48,390
You are overthinking this.
378
00:24:48,800 --> 00:24:50,310
Chen and I are fine.
379
00:24:53,730 --> 00:24:54,730
Grandma,
380
00:24:54,840 --> 00:24:55,840
it won't happen.
381
00:24:56,060 --> 00:24:57,540
They are siblings.
382
00:24:57,780 --> 00:24:59,210
Even if anything happens,
383
00:24:59,440 --> 00:25:00,630
I'm here to help.
384
00:25:01,810 --> 00:25:02,850
Right, grandma.
385
00:25:02,960 --> 00:25:04,140
You are overthinking it.
386
00:25:10,470 --> 00:25:11,740
Shi Yi.
387
00:25:11,850 --> 00:25:12,850
Grandma.
388
00:25:13,920 --> 00:25:15,620
Shi Yi.
389
00:25:17,680 --> 00:25:19,660
It's our first time meeting.
390
00:25:19,820 --> 00:25:20,700
I don't know
391
00:25:20,740 --> 00:25:22,080
what you like.
392
00:25:22,480 --> 00:25:23,480
I have these prayer beads
393
00:25:23,980 --> 00:25:27,520
of 18 Buddha pearls.
394
00:25:28,510 --> 00:25:29,510
I want you to have them.
395
00:25:29,620 --> 00:25:31,040
Let's go and get them.
396
00:25:31,310 --> 00:25:32,310
Grandma,
397
00:25:32,660 --> 00:25:33,779
you have already asked Zhousheng Chen
398
00:25:33,780 --> 00:25:34,860
to give them to me.
399
00:25:37,290 --> 00:25:38,290
Have I?
400
00:25:38,320 --> 00:25:39,440
Yes, grandma.
401
00:25:39,570 --> 00:25:40,750
She already got them.
402
00:25:42,700 --> 00:25:43,840
Good, good, good.
403
00:25:44,690 --> 00:25:46,900
I had been waiting to give them
404
00:25:47,140 --> 00:25:49,010
to my eldest grandson's wife.
405
00:25:49,100 --> 00:25:50,100
Thank you, grandma.
406
00:26:17,900 --> 00:26:18,740
Mrs. Zhou asks you two
407
00:26:18,741 --> 00:26:19,901
to join her for tea tomorrow.
408
00:26:41,060 --> 00:26:42,220
I heard from Wenxing
409
00:26:42,340 --> 00:26:43,980
that you read many ancient books.
410
00:26:44,620 --> 00:26:45,620
Only some.
411
00:26:45,900 --> 00:26:47,476
I think the words and
sentences in ancient books
412
00:26:47,500 --> 00:26:48,500
are just beautiful.
413
00:26:48,580 --> 00:26:49,740
What are your favorite ones?
414
00:26:51,340 --> 00:26:52,140
There's no specific type.
415
00:26:52,300 --> 00:26:53,540
I like both the published ones
416
00:26:53,660 --> 00:26:54,980
and the collected ones.
417
00:26:56,420 --> 00:26:57,500
A girl that likes reading.
418
00:26:57,580 --> 00:26:58,580
I like that.
419
00:27:02,500 --> 00:27:03,780
What made you
420
00:27:03,940 --> 00:27:06,220
fall for Zhousheng Chen?
421
00:27:08,540 --> 00:27:09,700
I heard
422
00:27:09,820 --> 00:27:12,340
that you communicated with
each other via email for six months.
423
00:27:14,780 --> 00:27:15,660
When you only knew
424
00:27:15,661 --> 00:27:17,460
that he was a researcher
425
00:27:17,580 --> 00:27:19,100
and nothing else,
426
00:27:19,340 --> 00:27:21,460
why did you agree to marry him?
427
00:27:24,620 --> 00:27:25,620
Actually
428
00:27:25,700 --> 00:27:26,860
he has many attractive
429
00:27:26,980 --> 00:27:27,980
characteristics.
430
00:27:28,140 --> 00:27:29,140
For example?
431
00:27:30,240 --> 00:27:31,450
For example,
432
00:27:33,220 --> 00:27:35,570
the day we met each other in Xi'an.
433
00:27:35,660 --> 00:27:36,660
It was a coincidence
434
00:27:37,150 --> 00:27:37,980
and he left
435
00:27:38,060 --> 00:27:39,060
briefly after.
436
00:27:39,330 --> 00:27:40,140
He said
437
00:27:40,260 --> 00:27:41,260
that if the rain stopped,
438
00:27:41,340 --> 00:27:42,500
we'd talk about meeting up.
439
00:27:42,870 --> 00:27:44,276
The rain stopped eventually at midnight
440
00:27:44,300 --> 00:27:45,980
and he really sent me an email
441
00:27:46,690 --> 00:27:48,300
which was very cute.
442
00:27:48,880 --> 00:27:50,480
In the email, he said that it was 4:36am
443
00:27:50,630 --> 00:27:52,420
when he left the lab
and it was not raining.
444
00:27:52,580 --> 00:27:53,739
And if it doesn't rain
445
00:27:53,740 --> 00:27:55,139
at 11:30am,
446
00:27:55,140 --> 00:27:57,020
then let's meet at Azure
Dragon Temple at 12pm.
447
00:27:57,380 --> 00:27:58,820
It was just an email
448
00:27:58,980 --> 00:28:00,340
but it showed a lot.
449
00:28:00,860 --> 00:28:02,780
It showed that he was
disciplined and sincere.
450
00:28:02,940 --> 00:28:04,220
A man that would keep his words.
451
00:28:05,540 --> 00:28:06,140
They are all
452
00:28:06,300 --> 00:28:07,940
the things I like about him.
453
00:28:11,180 --> 00:28:13,060
What if he was faking it?
454
00:28:13,820 --> 00:28:15,980
What if he was pretending
so that you would like him?
455
00:28:17,600 --> 00:28:18,600
No way.
456
00:28:18,630 --> 00:28:20,076
During our six months
of email communication,
457
00:28:20,100 --> 00:28:21,100
every one of his emails
458
00:28:21,220 --> 00:28:22,500
were like that.
459
00:28:22,750 --> 00:28:23,680
His emails
460
00:28:23,760 --> 00:28:24,860
always make me laugh.
461
00:28:25,740 --> 00:28:26,779
I've never met someone that is so
462
00:28:26,780 --> 00:28:27,820
adorably disciplined.
463
00:28:28,940 --> 00:28:30,140
Adorable?
464
00:28:32,980 --> 00:28:33,850
Everything he does
465
00:28:33,890 --> 00:28:35,030
seems adorable to me.
466
00:28:35,700 --> 00:28:36,700
So adorable
467
00:28:36,740 --> 00:28:38,236
that as long as I'm thinking about him,
468
00:28:38,260 --> 00:28:39,340
no matter how busy work is,
469
00:28:39,420 --> 00:28:40,540
I could never feel tired,
470
00:28:40,940 --> 00:28:42,740
and no matter how annoying things become,
471
00:28:42,900 --> 00:28:44,140
I would never be bothered.
472
00:28:46,860 --> 00:28:48,340
I never thought
473
00:28:48,500 --> 00:28:49,660
that you'd like him
474
00:28:49,780 --> 00:28:51,500
because you think he is adorable.
475
00:28:52,260 --> 00:28:53,660
Tell me more,
476
00:28:53,900 --> 00:28:55,740
your perspective is very refreshing.
477
00:28:56,020 --> 00:28:57,139
As his mom,
478
00:28:57,140 --> 00:28:58,460
I've never seen this side of him.
479
00:28:58,580 --> 00:28:59,820
From you,
480
00:29:00,140 --> 00:29:01,820
I get to know him better.
481
00:29:04,260 --> 00:29:05,540
I asked him
482
00:29:05,980 --> 00:29:07,620
why he would dedicate himself to science.
483
00:29:08,300 --> 00:29:09,660
He said that he wanted
484
00:29:09,860 --> 00:29:11,460
to make more people happy.
485
00:29:12,300 --> 00:29:13,300
It's odd.
486
00:29:13,500 --> 00:29:14,340
I used to hate it
487
00:29:14,460 --> 00:29:16,380
when people say fancy things like that,
488
00:29:17,240 --> 00:29:18,400
but he is the only exception.
489
00:29:18,720 --> 00:29:19,720
As long as it's him,
490
00:29:20,280 --> 00:29:21,560
I'll totally buy it
491
00:29:22,600 --> 00:29:23,960
and believe that's what he thinks.
492
00:29:24,040 --> 00:29:25,960
Not at all would I think
he's trying to fool me.
493
00:29:35,920 --> 00:29:36,960
Looks like
494
00:29:37,720 --> 00:29:39,520
you are the perfect girl for him.
495
00:29:46,600 --> 00:29:47,600
However,
496
00:29:47,930 --> 00:29:48,760
I still insist
497
00:29:48,761 --> 00:29:50,040
on my previous thought
498
00:29:50,960 --> 00:29:52,960
that you are not the
right person for this family.
499
00:29:55,840 --> 00:29:57,090
You come from a good family,
500
00:29:57,300 --> 00:29:58,940
not very rich or powerful,
501
00:29:59,140 --> 00:30:00,740
but very knowledgeable.
502
00:30:01,180 --> 00:30:02,379
Your parents are happy.
503
00:30:02,380 --> 00:30:03,660
You don't have siblings
504
00:30:05,130 --> 00:30:07,260
or a complicated social life.
505
00:30:07,980 --> 00:30:09,140
You have stable life routines
506
00:30:09,180 --> 00:30:10,200
and stable things to do.
507
00:30:10,360 --> 00:30:11,000
You have regular work
508
00:30:11,080 --> 00:30:12,280
yet it's also flexible.
509
00:30:12,360 --> 00:30:13,480
Is it all true?
510
00:30:14,680 --> 00:30:15,680
Yes.
511
00:30:16,400 --> 00:30:18,040
I stay with my parents on weekends.
512
00:30:18,400 --> 00:30:19,960
On workdays, I read in the morning
513
00:30:20,420 --> 00:30:21,639
and work from noon
514
00:30:21,640 --> 00:30:22,640
to midnight.
515
00:30:23,220 --> 00:30:24,800
All I have to face to are the scripts
516
00:30:24,960 --> 00:30:26,080
and the recording directors.
517
00:30:26,660 --> 00:30:27,400
When I just started to work,
518
00:30:27,480 --> 00:30:28,736
I didn't go to a fixed recording studio...
519
00:30:28,760 --> 00:30:30,120
Later on I got my own studio,
520
00:30:30,230 --> 00:30:31,670
I didn't need to run around anymore,
521
00:30:31,930 --> 00:30:33,570
so there were less people for me to meet.
522
00:30:34,350 --> 00:30:35,350
Besides,
523
00:30:35,380 --> 00:30:36,890
I don't like offline activities,
524
00:30:37,060 --> 00:30:38,060
so I barely attend any.
525
00:30:38,310 --> 00:30:39,800
You've known your coworkers for years
526
00:30:40,230 --> 00:30:41,870
and have several close friends.
527
00:30:42,250 --> 00:30:45,090
Your social circle has always
been small and intimate.
528
00:30:47,830 --> 00:30:49,120
I like to put my time
529
00:30:49,200 --> 00:30:50,590
into working and reading.
530
00:30:51,230 --> 00:30:52,279
The rest
531
00:30:52,280 --> 00:30:53,360
I spend it with my parents.
532
00:30:53,960 --> 00:30:55,079
A simple social life
533
00:30:55,080 --> 00:30:56,080
suits me better.
534
00:30:59,790 --> 00:31:00,680
You've made such a
535
00:31:00,760 --> 00:31:02,080
good life for yourself.
536
00:31:02,610 --> 00:31:03,840
You have such a good job.
537
00:31:04,880 --> 00:31:06,400
Why don't you go back
538
00:31:07,100 --> 00:31:08,360
to your own life?
539
00:31:11,560 --> 00:31:12,560
Shi Yi,
540
00:31:13,050 --> 00:31:14,080
listen to me.
541
00:31:15,610 --> 00:31:16,920
A few decades ago,
542
00:31:17,080 --> 00:31:18,280
Ren's mom
543
00:31:18,440 --> 00:31:19,800
passed away from an accident.
544
00:31:22,480 --> 00:31:25,040
To protect Ren,
545
00:31:25,200 --> 00:31:26,216
we decided to tell him about it
546
00:31:26,240 --> 00:31:28,040
several years later.
547
00:31:28,840 --> 00:31:29,840
However,
548
00:31:30,520 --> 00:31:33,040
the entire Zhou family could not let it go.
549
00:31:33,920 --> 00:31:35,720
The fourth uncle even called the police
550
00:31:36,130 --> 00:31:37,200
to investigate me.
551
00:31:37,320 --> 00:31:39,440
It was chaotic.
552
00:31:39,800 --> 00:31:40,800
Until today,
553
00:31:40,870 --> 00:31:43,000
the fourth uncle and I
haven't seen each other.
554
00:31:43,840 --> 00:31:44,840
Of course,
555
00:31:45,060 --> 00:31:47,510
the fourth uncle is an
honest and decent person,
556
00:31:48,030 --> 00:31:50,090
he was also used by those relatives.
557
00:31:50,510 --> 00:31:52,070
I never really blamed him for anything.
558
00:31:52,180 --> 00:31:52,920
In a big family
559
00:31:52,960 --> 00:31:53,580
like ours,
560
00:31:53,680 --> 00:31:54,880
with so many people.
561
00:31:55,060 --> 00:31:56,570
It's just like a small society.
562
00:31:56,640 --> 00:31:58,730
Where there are both good and bad people.
563
00:31:59,160 --> 00:32:00,220
Some people are good
564
00:32:00,240 --> 00:32:01,960
while some are bad.
565
00:32:02,670 --> 00:32:03,400
Some of them
566
00:32:03,590 --> 00:32:05,139
may not do anything bad,
567
00:32:05,140 --> 00:32:06,880
but they are far from being nice.
568
00:32:07,710 --> 00:32:08,990
They'd only give you a hard time
569
00:32:09,180 --> 00:32:10,910
and wish you a bad life.
570
00:32:12,730 --> 00:32:13,560
It would be fine
571
00:32:13,670 --> 00:32:15,270
if they were just strangers.
572
00:32:15,360 --> 00:32:16,980
Unfortunately, they are your relatives.
573
00:32:17,040 --> 00:32:18,320
What should you do with them?
574
00:32:20,740 --> 00:32:22,079
You don't even like
575
00:32:22,080 --> 00:32:23,960
complicated relations.
576
00:32:24,280 --> 00:32:25,439
Why must you make yourself suffer
577
00:32:25,440 --> 00:32:27,480
and join our big family?
578
00:32:34,160 --> 00:32:35,160
Mom.
579
00:32:39,120 --> 00:32:40,480
You look good.
580
00:32:41,100 --> 00:32:42,820
What are you doing here?
581
00:32:43,890 --> 00:32:45,630
You secretly invited Shi Yi for tea..
582
00:32:45,750 --> 00:32:47,000
So I came to have some as well.
583
00:32:49,110 --> 00:32:50,840
What were you guys talking about?
584
00:32:51,590 --> 00:32:52,710
We were talking about...
585
00:32:55,670 --> 00:32:57,470
We were just talking
about Shi Yi's painting.
586
00:32:57,840 --> 00:32:58,999
Mr.Chen is usually
587
00:32:59,000 --> 00:33:00,080
hermitic and proud,
588
00:33:00,580 --> 00:33:03,470
yet he said so many
nice things about Shi Yi.
589
00:33:05,800 --> 00:33:07,170
I like that painting too.
590
00:33:08,300 --> 00:33:09,810
Too bad Grandpa Chen got it.
591
00:33:11,400 --> 00:33:12,960
Why don't you paint more one
592
00:33:13,110 --> 00:33:14,350
and we can keep it at home?
593
00:33:29,070 --> 00:33:31,440
Why don't I try to recreate it?
594
00:35:07,630 --> 00:35:08,630
It's very similar.
595
00:35:08,950 --> 00:35:10,350
It's almost 70 to 80 percent alike.
596
00:35:10,520 --> 00:35:12,119
But the feelings are very different.
597
00:35:14,220 --> 00:35:15,720
It looks the same to me.
598
00:35:16,220 --> 00:35:18,300
Shi Yi's painting is more
599
00:35:18,440 --> 00:35:20,285
like the last lotus flower
at the end of the summer.
600
00:35:20,309 --> 00:35:21,309
Cold and distant.
601
00:35:22,480 --> 00:35:24,789
While Chen's painting is freer.
602
00:35:25,789 --> 00:35:27,660
It's more like the fresh lotus flower
603
00:35:27,889 --> 00:35:29,579
in a green pond
604
00:35:29,690 --> 00:35:31,670
at the beginning of summer.
605
00:35:34,840 --> 00:35:36,960
My eldest brother is a fresh lotus flower
606
00:35:37,370 --> 00:35:38,480
passionately waiting
607
00:35:38,600 --> 00:35:39,920
for his partner to blossom.
608
00:35:40,560 --> 00:35:42,250
So he is waiting for Shi Yi.
609
00:35:48,750 --> 00:35:49,750
Is it similar?
610
00:35:50,700 --> 00:35:51,700
Yes.
611
00:36:24,040 --> 00:36:26,480
Look at how clean and
pure the lotus flowers are.
612
00:36:26,700 --> 00:36:28,980
Look at how clean and pure the lotus flowers
are. It should be the same for the heart.
613
00:36:27,210 --> 00:36:29,340
It should be the same for the heart.
614
00:36:30,160 --> 00:36:30,820
Chen,
615
00:36:31,010 --> 00:36:33,010
you are referring to a poem
by Meng Haoran, right?
616
00:36:33,470 --> 00:36:34,940
It goes well with this painting.
617
00:36:46,700 --> 00:36:50,140
Look at how clean and pure the lotus flowers
are. It should be the same for the heart.
618
00:37:01,500 --> 00:37:02,500
Mother.
619
00:37:03,880 --> 00:37:04,880
There you are.
620
00:37:08,390 --> 00:37:09,800
Did Shi Yi draw this?
621
00:37:10,740 --> 00:37:11,840
Chen drew it.
622
00:37:15,050 --> 00:37:16,050
Chen?
623
00:37:17,790 --> 00:37:19,080
Look at the lotus flower,
624
00:37:19,520 --> 00:37:21,600
it is clean even though
it's surroundings are muddy.
625
00:37:22,720 --> 00:37:24,480
He wants to remind himself
626
00:37:24,660 --> 00:37:26,680
that he should not be
affected by worldly troubles
627
00:37:27,300 --> 00:37:28,940
and to protect his own heart.
628
00:37:32,500 --> 00:37:33,500
This painting
629
00:37:35,180 --> 00:37:36,700
is for us.
630
00:37:38,380 --> 00:37:39,940
Why is it for us?
631
00:37:40,780 --> 00:37:41,956
He is not good at expressing himself
632
00:37:41,980 --> 00:37:43,420
so this is the only thing he can do.
633
00:37:45,420 --> 00:37:47,580
He is trying to tell us
634
00:37:47,860 --> 00:37:49,020
that he cares about Shi Yi
635
00:37:49,660 --> 00:37:50,980
from the bottom of his heart.
636
00:37:53,940 --> 00:37:55,100
If it's not that,
637
00:37:55,260 --> 00:37:55,820
then how can he
638
00:37:55,980 --> 00:37:57,700
imitate her work so well
639
00:37:57,860 --> 00:37:59,340
from only looking at it once?
640
00:38:04,940 --> 00:38:07,780
Shufeng Garden
641
00:38:12,100 --> 00:38:13,220
Seems like
642
00:38:13,380 --> 00:38:14,900
I am not right for your family.
643
00:38:16,060 --> 00:38:17,060
Neither am I.
644
00:38:18,020 --> 00:38:19,940
Were you like this when you were a kid?
645
00:38:21,300 --> 00:38:22,940
I was similar to you when you were a kid.
646
00:38:24,100 --> 00:38:24,620
Could you get used
647
00:38:24,780 --> 00:38:26,259
to living in such an environment
648
00:38:26,260 --> 00:38:27,260
when you were young?
649
00:38:28,420 --> 00:38:30,740
I could not get used
to it and I did not like it.
650
00:38:31,180 --> 00:38:32,420
But I couldn' t get rid of it.
651
00:38:33,780 --> 00:38:35,099
I think blood relations
652
00:38:35,100 --> 00:38:35,820
is the only connection
653
00:38:36,020 --> 00:38:37,020
between people
654
00:38:37,140 --> 00:38:38,300
that we can't get rid of.
655
00:38:39,100 --> 00:38:40,460
I prefer a simple life.
656
00:38:43,140 --> 00:38:44,180
You like Venus
657
00:38:44,340 --> 00:38:45,180
better than Earth
658
00:38:45,181 --> 00:38:46,780
where you live in.
659
00:38:48,340 --> 00:38:49,500
Mars is also acceptable.
660
00:38:55,260 --> 00:38:56,260
Do you regret it?
661
00:38:56,300 --> 00:38:57,300
Suddenly coming back?
662
00:38:57,900 --> 00:38:58,900
Back in Bremen
663
00:38:58,940 --> 00:38:59,580
when you talked about these,
664
00:38:59,740 --> 00:39:01,260
I did not know much about your family.
665
00:39:01,460 --> 00:39:02,580
But now,
666
00:39:02,780 --> 00:39:03,780
it looks like
667
00:39:03,980 --> 00:39:05,060
no one wants you back.
668
00:39:06,700 --> 00:39:07,860
I have no regrets.
669
00:39:08,820 --> 00:39:10,620
No matter how much you achieve,
670
00:39:10,780 --> 00:39:12,220
you should always try your best
671
00:39:12,420 --> 00:39:14,020
to guard the ground beneath your feet.
672
00:39:14,700 --> 00:39:16,010
If you can't,
673
00:39:16,460 --> 00:39:17,340
your people will have no one
674
00:39:17,341 --> 00:39:18,380
strong enough to rely on,
675
00:39:18,580 --> 00:39:19,580
won't they?
676
00:39:21,180 --> 00:39:23,380
Just like the Jewish people in old times.
677
00:39:23,780 --> 00:39:24,900
No matter where they lived
678
00:39:24,940 --> 00:39:25,940
in this world,
679
00:39:25,980 --> 00:39:27,620
without a powerful homeland,
680
00:39:28,020 --> 00:39:29,780
they could lose it all at any time.
681
00:39:38,100 --> 00:39:39,100
You have too many things
682
00:39:39,340 --> 00:39:40,660
stored here.
683
00:39:41,060 --> 00:39:42,740
I'm fine with only occupying a small part.
684
00:39:42,980 --> 00:39:43,980
But,
685
00:39:44,140 --> 00:39:46,140
I want everything that's
related to romantic love.
686
00:39:50,340 --> 00:39:51,340
Sure.
687
00:39:51,580 --> 00:39:52,580
It's all yours.
688
00:40:06,180 --> 00:40:07,339
Lin Fei went to the lake
689
00:40:07,340 --> 00:40:08,516
to get this fish this afternoon.
690
00:40:08,540 --> 00:40:09,540
It's fresh.
691
00:40:10,180 --> 00:40:11,380
Medicated diet coming through.
692
00:40:20,660 --> 00:40:22,380
Is this all for me?
693
00:40:22,860 --> 00:40:24,300
Your wife asked for it.
694
00:40:24,460 --> 00:40:25,900
It's supposed to be very nutritious.
695
00:40:29,020 --> 00:40:29,660
Granduncle.
696
00:40:29,860 --> 00:40:31,700
Enjoy the food.
697
00:40:33,020 --> 00:40:34,020
It's very nutritious.
698
00:40:42,260 --> 00:40:43,316
You've been working too hard these days.
699
00:40:43,340 --> 00:40:44,340
You can really use it.
700
00:40:45,340 --> 00:40:46,860
I don't need any.
701
00:40:47,900 --> 00:40:49,579
I looked it up online.
702
00:40:49,580 --> 00:40:50,620
It's good for your health.
703
00:40:50,660 --> 00:40:51,740
Try some.
704
00:40:56,980 --> 00:40:58,100
Fine.
705
00:41:14,220 --> 00:41:16,020
There is traditional
Chinese medicine inside?
706
00:41:16,180 --> 00:41:17,620
You had too much when you were young
707
00:41:17,700 --> 00:41:18,780
and you don't like it now?
708
00:41:20,700 --> 00:41:23,340
I don't fancy traditional
Chinese medicine that much.
709
00:41:23,820 --> 00:41:25,220
Bitter medicine is good for health.
710
00:41:25,340 --> 00:41:26,396
And it's not even medicine.
711
00:41:26,420 --> 00:41:27,716
It's just food that has
medicinal properties.
712
00:41:27,740 --> 00:41:28,780
It's tasty.
713
00:41:28,940 --> 00:41:29,940
Just try some.
714
00:41:43,220 --> 00:41:44,220
Have some more.
715
00:41:54,180 --> 00:41:55,180
It's pretty good.
716
00:42:09,380 --> 00:42:10,140
Where are you going?
717
00:42:10,220 --> 00:42:11,220
Delivering grapes.
718
00:42:11,620 --> 00:42:12,956
How many times are
you doing this in one day?
719
00:42:12,980 --> 00:42:13,820
Are you delivering grapes one by one?
720
00:42:13,980 --> 00:42:15,660
Can't you give them some alone time?
721
00:42:16,780 --> 00:42:17,780
I now wish
722
00:42:17,781 --> 00:42:19,076
that they have already
passed this passionate phase
723
00:42:19,100 --> 00:42:20,660
and become an old couple
724
00:42:20,820 --> 00:42:21,260
so
725
00:42:21,460 --> 00:42:23,100
That they wouldn't feel bothered by me.
726
00:42:23,140 --> 00:42:23,900
Gee,
727
00:42:24,060 --> 00:42:24,740
he married her
728
00:42:24,940 --> 00:42:26,260
for you, didn't he?
729
00:42:26,900 --> 00:42:28,460
Can you give them some space?
730
00:42:29,420 --> 00:42:30,420
None of your business.
731
00:43:47,150 --> 00:43:48,270
Is something bothering you?
732
00:43:50,580 --> 00:43:51,580
Nothing.
733
00:43:51,620 --> 00:43:53,740
I have been reading, haven't I?
734
00:43:54,300 --> 00:43:56,220
You move around every other minute.
735
00:43:56,380 --> 00:43:57,900
It doesn't seem like you're reading.
736
00:43:58,060 --> 00:43:59,060
I...
737
00:44:22,060 --> 00:44:23,076
You are not working either,
738
00:44:23,100 --> 00:44:24,380
aren't you?
739
00:44:24,940 --> 00:44:26,140
How else could you know
740
00:44:26,580 --> 00:44:27,900
that I was not reading?
741
00:44:32,380 --> 00:44:33,380
How about
742
00:44:34,250 --> 00:44:35,540
we continue this on the bed?
743
00:44:37,700 --> 00:44:38,740
No, let's do it here.
744
00:44:45,860 --> 00:44:46,860
Granduncle!
745
00:44:48,640 --> 00:44:49,940
Granduncle.
746
00:44:50,060 --> 00:44:51,540
Come out for a minute.
747
00:45:05,300 --> 00:45:07,260
I'm going out then.
748
00:45:36,310 --> 00:45:37,570
Something happened.
749
00:45:37,750 --> 00:45:38,780
I'll go and check it out.
750
00:45:47,100 --> 00:45:48,620
You should rest early.