1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,019 Forever and Ever 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 Episode 21 4 00:02:24,300 --> 00:02:25,460 Has Shi Yi woken up? 5 00:02:29,000 --> 00:02:31,300 I've informed the kitchen to make something nutritious. 6 00:02:31,420 --> 00:02:32,900 We'll send it to her tomorrow. 7 00:02:33,220 --> 00:02:34,340 She just woke up today, 8 00:02:34,620 --> 00:02:36,500 so it's better for her to have something light. 9 00:02:38,500 --> 00:02:40,020 I want to talk 10 00:02:40,220 --> 00:02:41,539 alone with Wenchuan. 11 00:02:45,300 --> 00:02:47,140 Since you brothers have things to discuss, 12 00:02:47,420 --> 00:02:49,100 we'll take our leave then. 13 00:02:50,060 --> 00:02:51,340 I'll walk you out. 14 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 Chen. 15 00:03:07,180 --> 00:03:08,180 What's wrong? 16 00:03:08,340 --> 00:03:09,100 As soon as I got back, 17 00:03:09,220 --> 00:03:11,100 I heard that something happened to Miss Shi Yi. 18 00:03:14,979 --> 00:03:16,060 Does this have 19 00:03:16,260 --> 00:03:17,580 anything to do with you? 20 00:03:20,979 --> 00:03:22,000 Chen, what do you mean? 21 00:03:23,180 --> 00:03:24,460 Are you saying I'm a part of it? 22 00:03:28,800 --> 00:03:30,400 That lake is not deeper than two meters. 23 00:03:31,060 --> 00:03:31,740 Even if a kid falls in, 24 00:03:31,780 --> 00:03:33,420 there will be plenty of time to save him. 25 00:03:34,200 --> 00:03:34,760 Besides, 26 00:03:34,880 --> 00:03:35,880 isn't Shi Yi fine now? 27 00:03:38,400 --> 00:03:39,070 People should be cautious 28 00:03:39,400 --> 00:03:40,650 near water. 29 00:03:46,120 --> 00:03:48,280 It's getting colder with every rainfall in the autumn. 30 00:03:50,160 --> 00:03:51,160 After this rain, 31 00:03:51,880 --> 00:03:53,340 it'll be autumn. 32 00:03:53,750 --> 00:03:54,750 Right. 33 00:03:55,080 --> 00:03:56,080 It'll be autumn. 34 00:03:57,220 --> 00:03:58,220 Qin Wan, 35 00:03:59,080 --> 00:04:00,229 in all these years, 36 00:04:00,580 --> 00:04:01,400 you've been taking care of the family business 37 00:04:01,560 --> 00:04:02,680 on your own. 38 00:04:03,440 --> 00:04:04,940 It's not been an easy journey. 39 00:04:05,570 --> 00:04:07,550 Now that the kids are all grown up, 40 00:04:08,210 --> 00:04:10,200 it's time for you to rest and enjoy yourself. 41 00:04:10,760 --> 00:04:12,080 The kids are older, 42 00:04:12,280 --> 00:04:13,720 but there are also more problems. 43 00:04:15,340 --> 00:04:16,549 So busy that I 44 00:04:16,550 --> 00:04:18,200 don't even have time for you all. 45 00:04:19,040 --> 00:04:20,040 We are family. 46 00:04:20,340 --> 00:04:21,340 Don't say that. 47 00:04:22,290 --> 00:04:22,900 No need to accompany us anymore. 48 00:04:23,040 --> 00:04:24,110 We should go. 49 00:04:28,700 --> 00:04:29,700 Bye. 50 00:04:29,990 --> 00:04:30,990 See you. 51 00:05:10,400 --> 00:05:11,400 Here, have some water. 52 00:05:12,080 --> 00:05:13,080 Thanks. 53 00:05:20,580 --> 00:05:22,379 I think it was 54 00:05:22,380 --> 00:05:23,380 an accident this time. 55 00:05:24,480 --> 00:05:26,000 The boatman is one of Uncle Lin's men. 56 00:05:27,100 --> 00:05:28,100 In other words, 57 00:05:28,780 --> 00:05:29,980 all the workers in the mansion 58 00:05:30,020 --> 00:05:31,059 have been replaced 59 00:05:31,140 --> 00:05:32,260 by Uncle Lin and Uncle Chen. 60 00:05:32,830 --> 00:05:34,230 So there shouldn't be any problems. 61 00:05:35,860 --> 00:05:37,100 I've thought about it. 62 00:05:39,980 --> 00:05:40,780 Let's take this as a warning to him 63 00:05:40,781 --> 00:05:42,221 for what happened to you that night. 64 00:05:42,980 --> 00:05:44,236 If that's the case, then what I did was not 65 00:05:44,260 --> 00:05:45,260 crossing the line. 66 00:05:51,310 --> 00:05:52,310 Shi Yi is up, right? 67 00:05:54,860 --> 00:05:55,900 She is. 68 00:05:58,500 --> 00:05:59,500 By the way, 69 00:05:59,820 --> 00:06:01,380 why is Wenxing in your place? 70 00:06:02,860 --> 00:06:04,380 She had a fever last night 71 00:06:04,580 --> 00:06:06,140 and no one could do anything about her. 72 00:06:06,460 --> 00:06:07,260 It didn't seem proper for me 73 00:06:07,261 --> 00:06:08,461 to go into your mother's yard. 74 00:06:08,620 --> 00:06:08,940 So I asked them 75 00:06:09,059 --> 00:06:10,300 to send her to me. 76 00:06:11,940 --> 00:06:12,380 I know how to 77 00:06:12,380 --> 00:06:13,380 deal with her. 78 00:06:13,860 --> 00:06:14,420 After all, 79 00:06:14,820 --> 00:06:16,140 she grew up under my watch. 80 00:06:18,150 --> 00:06:19,610 Compared to Zhou Wenchuan and me, 81 00:06:19,780 --> 00:06:21,220 you are more like her brother. 82 00:06:27,580 --> 00:06:29,060 Wenxing, what are you doing out here? 83 00:06:34,060 --> 00:06:35,060 Here. 84 00:06:39,540 --> 00:06:40,540 Chen, 85 00:06:41,340 --> 00:06:42,700 I want to see Shi Yi. 86 00:06:44,540 --> 00:06:45,740 You can go tomorrow. 87 00:06:45,900 --> 00:06:47,140 You just had a fever. 88 00:06:49,540 --> 00:06:50,540 I'm sorry. 89 00:06:52,260 --> 00:06:53,260 If I'd known sooner... 90 00:06:56,020 --> 00:06:57,020 I'm sorry. 91 00:07:00,140 --> 00:07:02,180 No one would have wanted this to happen. 92 00:07:04,340 --> 00:07:05,340 You don't understand. 93 00:07:08,620 --> 00:07:10,180 I want to apologize in person. 94 00:07:10,820 --> 00:07:11,940 Right now. 95 00:07:17,700 --> 00:07:18,700 Let her go. 96 00:07:19,380 --> 00:07:20,380 Otherwise, 97 00:07:20,740 --> 00:07:21,980 she'll have trouble sleeping 98 00:07:22,140 --> 00:07:23,300 and it'd cause more problems. 99 00:07:30,220 --> 00:07:31,220 Fine. 100 00:07:45,340 --> 00:07:47,020 Wenxing wants to check on you. 101 00:07:47,180 --> 00:07:48,180 She is downstairs. 102 00:07:48,660 --> 00:07:49,700 Tell her to come up now. 103 00:07:55,380 --> 00:07:57,060 Let's measure your body temperature first. 104 00:08:04,340 --> 00:08:05,740 You're still having a slight fever. 105 00:08:05,820 --> 00:08:06,860 Are you having a headache? 106 00:08:07,460 --> 00:08:08,460 A little. 107 00:08:08,750 --> 00:08:10,220 Anything else? 108 00:08:11,660 --> 00:08:12,780 A slight stomach ache. 109 00:08:13,620 --> 00:08:15,236 Your brain was deprived of oxygen for a while. 110 00:08:15,260 --> 00:08:16,660 So these symptoms are normal 111 00:08:16,820 --> 00:08:17,946 for someone that suffocated in water. 112 00:08:17,970 --> 00:08:19,530 You'll feel better in a couple of days. 113 00:08:22,640 --> 00:08:23,640 Get some rest. 114 00:08:39,380 --> 00:08:40,380 Shi Yi. 115 00:08:43,320 --> 00:08:44,320 I'm sorry. 116 00:08:45,390 --> 00:08:46,980 I should've been more cautious. 117 00:08:47,420 --> 00:08:49,060 I made you jump in to save me. 118 00:08:49,770 --> 00:08:51,300 It was my fault. 119 00:08:51,860 --> 00:08:53,780 I didn't know you couldn't swim. 120 00:08:55,340 --> 00:08:56,580 When they were saving you, 121 00:08:56,700 --> 00:08:58,140 Chen's face turned pale. 122 00:08:58,940 --> 00:09:00,380 He didn't say anything else 123 00:09:00,700 --> 00:09:01,780 but your name 124 00:09:01,940 --> 00:09:03,180 when he was beside you. 125 00:09:03,820 --> 00:09:05,140 I was really scared. 126 00:09:05,459 --> 00:09:06,740 Terrified. 127 00:09:07,660 --> 00:09:09,459 If anything happened to you, 128 00:09:10,100 --> 00:09:12,100 Chen would hate me to death. 129 00:09:13,059 --> 00:09:13,620 He would not. 130 00:09:13,819 --> 00:09:15,059 He loves you. 131 00:09:21,740 --> 00:09:21,980 All right. 132 00:09:22,140 --> 00:09:23,740 It's fine now, Wenxing. 133 00:09:24,020 --> 00:09:25,540 I'm fine, aren't I? 134 00:09:25,940 --> 00:09:26,980 Stop crying, honey. 135 00:09:28,780 --> 00:09:29,380 Both of you 136 00:09:29,460 --> 00:09:30,860 need to rest. 137 00:09:31,060 --> 00:09:32,060 Stop crying. 138 00:09:32,140 --> 00:09:33,180 It'll slow down recovery. 139 00:09:39,900 --> 00:09:40,580 Poor thing. 140 00:09:40,780 --> 00:09:42,100 She can't stop crying. 141 00:09:42,380 --> 00:09:44,260 And Chen can't say the right thing to stop her. 142 00:09:44,860 --> 00:09:46,196 The only person that make her stop 143 00:09:46,220 --> 00:09:47,260 is Meixing. 144 00:10:07,660 --> 00:10:09,820 Wenxing doesn't feel strong now. 145 00:10:10,300 --> 00:10:11,300 I'll send her back. 146 00:10:11,940 --> 00:10:13,020 Go and take care of Shi Yi. 147 00:10:15,620 --> 00:10:16,620 Fine. 148 00:10:17,060 --> 00:10:18,060 Come on. 149 00:10:20,180 --> 00:10:21,180 Let's go. 150 00:10:29,340 --> 00:10:30,340 Chen. 151 00:10:32,940 --> 00:10:33,500 Your grandma didn't 152 00:10:33,580 --> 00:10:34,740 get up today. 153 00:10:35,700 --> 00:10:37,460 We thought she was reluctant to get up 154 00:10:37,660 --> 00:10:38,660 because of rheumatism. 155 00:10:38,980 --> 00:10:40,500 But then she started to talk nonsense. 156 00:10:41,420 --> 00:10:42,820 What's the current situation? 157 00:10:43,060 --> 00:10:44,340 We already talked to the doctor. 158 00:10:44,500 --> 00:10:45,500 The doctor said 159 00:10:45,980 --> 00:10:47,140 that she is just old 160 00:10:47,260 --> 00:10:48,500 so she becomes easily confused. 161 00:10:51,180 --> 00:10:51,980 If anything happens here 162 00:10:51,980 --> 00:10:52,940 with Shi Yi, 163 00:10:52,941 --> 00:10:53,980 call me. 164 00:10:54,260 --> 00:10:55,660 I'll go over now to see her myself. 165 00:10:56,220 --> 00:10:57,220 Sure. 166 00:11:46,060 --> 00:11:47,140 Chen. 167 00:12:21,180 --> 00:12:22,340 You've had a long day. 168 00:12:23,180 --> 00:12:24,699 You haven't rested 169 00:12:24,700 --> 00:12:26,140 since yesterday. 170 00:12:28,100 --> 00:12:29,140 My mom 171 00:12:29,420 --> 00:12:30,459 lives here 172 00:12:30,460 --> 00:12:31,980 on her own. 173 00:12:32,460 --> 00:12:34,420 Thank you for keeping her company. 174 00:12:35,020 --> 00:12:36,780 And about Wenxing, 175 00:12:37,900 --> 00:12:38,900 I know 176 00:12:39,480 --> 00:12:41,640 that you are the most worried one in the whole family. 177 00:12:44,540 --> 00:12:46,140 They are not only your family members, 178 00:12:46,620 --> 00:12:47,940 but also mine. 179 00:12:49,100 --> 00:12:50,820 For me, 180 00:12:51,340 --> 00:12:52,700 family is always worth the effort. 181 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 Thank you. 182 00:13:05,580 --> 00:13:06,580 Mom, 183 00:13:08,140 --> 00:13:09,220 Shi Yi 184 00:13:09,740 --> 00:13:11,060 is also my family, 185 00:13:11,660 --> 00:13:12,860 someone close to me. 186 00:13:13,980 --> 00:13:15,980 I don't want her to feel wronged. 187 00:13:18,980 --> 00:13:19,740 Shi Yi... 188 00:13:19,900 --> 00:13:21,700 What Shi Yi wants 189 00:13:21,900 --> 00:13:23,620 is nothing else 190 00:13:24,420 --> 00:13:25,660 but a 191 00:13:25,980 --> 00:13:27,900 normal relationship 192 00:13:28,460 --> 00:13:30,060 with her family. 193 00:13:55,020 --> 00:13:56,020 Granduncle. 194 00:13:57,740 --> 00:13:58,740 You are back. 195 00:14:00,700 --> 00:14:01,716 We made some porridge in the morning. 196 00:14:01,740 --> 00:14:02,420 She didn't feel like eating 197 00:14:02,620 --> 00:14:03,780 and only had a little. 198 00:14:03,940 --> 00:14:05,340 This was just cooked. 199 00:14:07,540 --> 00:14:08,540 Give it here. 200 00:14:09,140 --> 00:14:09,780 You... 201 00:14:09,940 --> 00:14:10,940 What are you doing? 202 00:14:11,340 --> 00:14:13,580 I'll go add a quarter spoon of white sugar. 203 00:14:14,500 --> 00:14:17,020 Having something sweet now is bad, right? 204 00:14:17,220 --> 00:14:18,500 There is also dried meat floss. 205 00:14:19,500 --> 00:14:20,580 Shi Yi likes it this way. 206 00:14:22,260 --> 00:14:22,820 I'll go and get the sugar. 207 00:14:23,020 --> 00:14:24,020 Wait for me here. 208 00:14:40,540 --> 00:14:41,860 Why didn't you have the porridge? 209 00:14:42,860 --> 00:14:43,900 It's too plain. 210 00:14:46,300 --> 00:14:47,980 You should try to have some. 211 00:14:51,900 --> 00:14:52,900 I'll feed you. 212 00:15:04,900 --> 00:15:05,900 It's sweet. 213 00:15:09,260 --> 00:15:10,620 Where were you last night? 214 00:15:12,140 --> 00:15:14,020 I went to go check on grandma. 215 00:15:14,660 --> 00:15:16,140 Is she feeling unwell? 216 00:15:18,100 --> 00:15:19,420 She is better now. 217 00:15:27,460 --> 00:15:30,380 What about Wenxing? 218 00:15:32,700 --> 00:15:33,940 Wenxing is not doing 219 00:15:34,460 --> 00:15:35,860 well now. 220 00:15:36,980 --> 00:15:38,660 Then why did you bring her here to see me? 221 00:15:39,540 --> 00:15:40,740 She insisted. 222 00:15:40,900 --> 00:15:42,100 I couldn't talk her out of it. 223 00:16:06,860 --> 00:16:07,860 A lucky jade. 224 00:16:10,420 --> 00:16:11,060 Right. 225 00:16:11,300 --> 00:16:12,300 A lucky jade. 226 00:16:25,940 --> 00:16:27,700 Please keep me safe. 227 00:16:31,580 --> 00:16:32,700 The other day, 228 00:16:33,100 --> 00:16:34,660 how did you fall into the water? 229 00:16:35,620 --> 00:16:36,840 The boat was turning around 230 00:16:36,890 --> 00:16:38,240 when Wenxing lost her balance. 231 00:16:38,340 --> 00:16:39,590 I wanted to keep her steady 232 00:16:40,300 --> 00:16:41,810 but fell in instead. 233 00:16:42,940 --> 00:16:44,000 You lost your balance? 234 00:16:44,980 --> 00:16:45,500 Maybe I 235 00:16:45,501 --> 00:16:46,680 stood too close to the edge. 236 00:16:46,940 --> 00:16:48,100 It was not flat where I stood 237 00:16:48,140 --> 00:16:49,140 so I tripped and fell. 238 00:16:58,270 --> 00:16:59,270 Here. 239 00:16:59,300 --> 00:17:00,560 I don't want any more. 240 00:17:01,340 --> 00:17:02,500 Lie down with me for a while. 241 00:17:03,060 --> 00:17:05,100 Lian Sui said you barely had any sleep. 242 00:17:05,260 --> 00:17:06,300 You must feel exhausted. 243 00:17:08,850 --> 00:17:10,030 Finish your porridge first. 244 00:17:11,450 --> 00:17:12,520 If I finish the porridge, 245 00:17:12,580 --> 00:17:13,940 you will have to lie down with me. 246 00:17:15,700 --> 00:17:16,940 As long as you eat it all up, 247 00:17:17,000 --> 00:17:18,110 I'll lie down with you. 248 00:17:19,440 --> 00:17:20,440 You are so annoying. 249 00:17:21,160 --> 00:17:21,540 Here. 250 00:17:21,590 --> 00:17:25,410 ♫ Time can't steal memories ♫ 251 00:17:26,340 --> 00:17:28,920 ♫ With all my strength ♫ 252 00:17:29,230 --> 00:17:33,100 ♫ To find traces of you ♫ 253 00:17:35,970 --> 00:17:37,809 ♫ Spring flowers and autumn moon ♫ 254 00:17:37,810 --> 00:17:39,820 ♫ Hidden in my heart ♫ 255 00:17:40,739 --> 00:17:43,380 ♫ Write words for you ♫ 256 00:17:44,280 --> 00:17:47,420 ♫ Tenderly and carefully ♫ 257 00:17:48,960 --> 00:17:53,120 ♫ Rewrite the end of the past ♫ 258 00:17:53,460 --> 00:17:55,910 ♫ Let the story continue ♫ 259 00:17:56,450 --> 00:17:58,940 ♫ You're in my dreams ♫ 260 00:17:59,749 --> 00:18:02,400 ♫ It's getting clearer and clearer ♫ 261 00:18:02,840 --> 00:18:05,969 ♫ When the heart beats, one, two, three, four ♫ 262 00:18:05,970 --> 00:18:07,799 ♫ It starts to tremble ♫ 263 00:18:07,800 --> 00:18:11,480 ♫ The rhythm of love is composed for you ♫ 264 00:18:11,830 --> 00:18:14,779 ♫ Go to the end of the world with you ♫ 265 00:18:14,780 --> 00:18:17,650 ♫ And be your companion for a lifetime ♫ 266 00:18:17,890 --> 00:18:20,149 ♫ When every second of time ♫ 267 00:18:20,150 --> 00:18:22,159 ♫ Becomes precious ♫ 268 00:18:22,160 --> 00:18:23,789 ♫ Because of you ♫ 269 00:18:23,790 --> 00:18:26,770 ♫ I know what heartache feels like ♫ 270 00:18:27,270 --> 00:18:30,280 ♫ Forever and ever is like a dream ♫ 271 00:18:30,820 --> 00:18:36,380 ♫ I'll still be with you ♫ 272 00:18:57,140 --> 00:18:58,500 It's already dark. 273 00:19:00,340 --> 00:19:01,980 You were too tired. 274 00:19:10,660 --> 00:19:11,460 Take me to grandma's 275 00:19:11,500 --> 00:19:12,500 tomorrow, 276 00:19:12,620 --> 00:19:13,620 will you? 277 00:19:14,540 --> 00:19:16,220 But you have not recovered yet. 278 00:19:16,380 --> 00:19:17,580 You need to rest. 279 00:19:17,900 --> 00:19:19,220 I'm fine. 280 00:19:19,420 --> 00:19:20,420 For real. 281 00:19:20,940 --> 00:19:21,900 Grandma likes me. 282 00:19:21,940 --> 00:19:23,380 She'd be happy to see me. 283 00:19:23,620 --> 00:19:24,740 Just take me. 284 00:19:28,020 --> 00:19:29,740 If you must visit her, 285 00:19:30,460 --> 00:19:31,380 then you might need 286 00:19:31,381 --> 00:19:32,421 to prepare yourself first. 287 00:19:32,780 --> 00:19:33,980 She might not be able 288 00:19:34,140 --> 00:19:35,420 to recognize you now. 289 00:19:39,060 --> 00:19:40,740 She was fine 290 00:19:40,900 --> 00:19:42,500 the last time we saw her, right? 291 00:19:46,980 --> 00:19:48,060 Are you hungry? 292 00:19:50,220 --> 00:19:51,220 A little. 293 00:19:51,780 --> 00:19:52,540 I'll go and cook up something 294 00:19:52,541 --> 00:19:53,660 for you. 295 00:19:55,420 --> 00:19:56,420 Wait here. 296 00:20:23,960 --> 00:20:24,580 Mother. 297 00:20:24,880 --> 00:20:25,880 Auntie. 298 00:20:26,730 --> 00:20:27,730 You look better. 299 00:20:27,780 --> 00:20:28,780 Are you feeling better? 300 00:20:32,060 --> 00:20:33,500 Much better. 301 00:20:33,660 --> 00:20:35,620 I'll be fine after a few more days. 302 00:20:36,020 --> 00:20:37,700 Young people recover fast, 303 00:20:38,020 --> 00:20:39,980 but you cannot be careless. 304 00:20:40,380 --> 00:20:41,380 It's all right to rest for a few months 305 00:20:41,381 --> 00:20:42,996 after going through something so traumatic. 306 00:20:43,020 --> 00:20:44,060 Do not be careless, 307 00:20:44,300 --> 00:20:45,300 got it? 308 00:20:45,660 --> 00:20:46,660 Yes. 309 00:20:48,020 --> 00:20:50,099 Grandma chased me out. 310 00:20:50,100 --> 00:20:51,300 It's better for me to leave. 311 00:20:51,560 --> 00:20:52,560 You guys go ahead. 312 00:20:56,450 --> 00:20:57,470 By the way, Chen. 313 00:20:58,900 --> 00:21:00,810 Grandma is now confused 314 00:21:00,950 --> 00:21:02,500 and thinks Jiaren is pregnant. 315 00:21:02,660 --> 00:21:04,940 Don't burst her bubble. 316 00:21:06,820 --> 00:21:08,180 Make her feel better for me. 317 00:21:09,300 --> 00:21:10,300 All right. 318 00:21:13,020 --> 00:21:14,340 Miss Shi, thank you 319 00:21:14,540 --> 00:21:15,660 for visiting grandma. 320 00:21:17,140 --> 00:21:18,140 Sure. 321 00:21:27,860 --> 00:21:30,060 Your mom's sudden kindness toward me 322 00:21:30,260 --> 00:21:31,500 makes me a little afraid. 323 00:21:32,620 --> 00:21:33,620 What are you afraid of? 324 00:21:34,140 --> 00:21:35,260 I can't tell. 325 00:21:35,860 --> 00:21:36,860 What happened? 326 00:21:36,861 --> 00:21:38,061 Why is she suddenly like this? 327 00:21:40,500 --> 00:21:40,900 Come on. 328 00:21:41,060 --> 00:21:42,060 Let's go in. 329 00:21:57,100 --> 00:21:59,180 I'm too old now. 330 00:21:59,460 --> 00:22:00,460 Who knows 331 00:22:00,500 --> 00:22:03,020 if I can meet the baby? 332 00:22:03,780 --> 00:22:05,460 Of course, you can. 333 00:22:05,660 --> 00:22:07,660 We are counting on you to give him a nickname. 334 00:22:08,640 --> 00:22:09,640 Really? 335 00:22:11,620 --> 00:22:12,900 Your nickname 336 00:22:13,100 --> 00:22:14,700 also came from me. 337 00:22:14,740 --> 00:22:15,740 Right. 338 00:22:17,080 --> 00:22:19,060 How time flies. 339 00:22:19,400 --> 00:22:21,440 Now you are already going to have kids. 340 00:22:24,500 --> 00:22:25,620 Chen. 341 00:22:25,660 --> 00:22:26,660 Grandma. 342 00:22:32,410 --> 00:22:34,580 Who is this? 343 00:22:34,780 --> 00:22:35,500 Grandma. 344 00:22:35,700 --> 00:22:36,820 This is Shi Yi. 345 00:22:37,020 --> 00:22:38,020 My wife. 346 00:22:38,220 --> 00:22:39,220 Nice to see you, grandma. 347 00:22:48,180 --> 00:22:49,220 Wenchuan, 348 00:22:49,540 --> 00:22:50,980 you brothers 349 00:22:51,180 --> 00:22:53,820 barely see each other. 350 00:22:54,740 --> 00:22:57,060 Now that the two of you are here, 351 00:22:58,020 --> 00:23:00,300 why are you two not talking? 352 00:23:02,100 --> 00:23:03,740 Our wives are here to chat with you 353 00:23:03,780 --> 00:23:04,980 and we are good here watching. 354 00:23:05,860 --> 00:23:07,580 Grandma, we came here 355 00:23:07,740 --> 00:23:08,900 to see you. 356 00:23:09,100 --> 00:23:10,579 We juniors have plenty of time 357 00:23:10,580 --> 00:23:11,740 to talk to each other. 358 00:23:15,980 --> 00:23:17,060 Have a seat. 359 00:23:17,800 --> 00:23:19,060 Have a seat. 360 00:23:19,680 --> 00:23:20,680 Sit. 361 00:23:32,280 --> 00:23:34,940 A gentleman has three prohibitions. 362 00:23:35,960 --> 00:23:40,660 When he is young and immature, 363 00:23:42,050 --> 00:23:44,120 he should refrain from sex. 364 00:23:46,790 --> 00:23:50,660 When he is an adult and mature, 365 00:23:51,120 --> 00:23:52,500 he should refrain from competing. 366 00:23:56,200 --> 00:23:57,520 He should refrain from competing. 367 00:24:00,850 --> 00:24:05,060 When he is old and weak, 368 00:24:06,300 --> 00:24:07,940 he should refrain from being proud. 369 00:24:10,410 --> 00:24:12,060 You brothers 370 00:24:12,730 --> 00:24:15,120 are now adults and mature. 371 00:24:15,480 --> 00:24:16,640 Remember to not 372 00:24:17,900 --> 00:24:20,740 fight each other 373 00:24:20,900 --> 00:24:22,380 over some lousy possessions. 374 00:24:29,450 --> 00:24:31,270 Not everyone has the luck 375 00:24:33,940 --> 00:24:37,060 to have brothers. 376 00:24:45,180 --> 00:24:46,180 Grandma. 377 00:24:47,210 --> 00:24:48,390 You are overthinking this. 378 00:24:48,800 --> 00:24:50,310 Chen and I are fine. 379 00:24:53,730 --> 00:24:54,730 Grandma, 380 00:24:54,840 --> 00:24:55,840 it won't happen. 381 00:24:56,060 --> 00:24:57,540 They are siblings. 382 00:24:57,780 --> 00:24:59,210 Even if anything happens, 383 00:24:59,440 --> 00:25:00,630 I'm here to help. 384 00:25:01,810 --> 00:25:02,850 Right, grandma. 385 00:25:02,960 --> 00:25:04,140 You are overthinking it. 386 00:25:10,470 --> 00:25:11,740 Shi Yi. 387 00:25:11,850 --> 00:25:12,850 Grandma. 388 00:25:13,920 --> 00:25:15,620 Shi Yi. 389 00:25:17,680 --> 00:25:19,660 It's our first time meeting. 390 00:25:19,820 --> 00:25:20,700 I don't know 391 00:25:20,740 --> 00:25:22,080 what you like. 392 00:25:22,480 --> 00:25:23,480 I have these prayer beads 393 00:25:23,980 --> 00:25:27,520 of 18 Buddha pearls. 394 00:25:28,510 --> 00:25:29,510 I want you to have them. 395 00:25:29,620 --> 00:25:31,040 Let's go and get them. 396 00:25:31,310 --> 00:25:32,310 Grandma, 397 00:25:32,660 --> 00:25:33,779 you have already asked Zhousheng Chen 398 00:25:33,780 --> 00:25:34,860 to give them to me. 399 00:25:37,290 --> 00:25:38,290 Have I? 400 00:25:38,320 --> 00:25:39,440 Yes, grandma. 401 00:25:39,570 --> 00:25:40,750 She already got them. 402 00:25:42,700 --> 00:25:43,840 Good, good, good. 403 00:25:44,690 --> 00:25:46,900 I had been waiting to give them 404 00:25:47,140 --> 00:25:49,010 to my eldest grandson's wife. 405 00:25:49,100 --> 00:25:50,100 Thank you, grandma. 406 00:26:17,900 --> 00:26:18,740 Mrs. Zhou asks you two 407 00:26:18,741 --> 00:26:19,901 to join her for tea tomorrow. 408 00:26:41,060 --> 00:26:42,220 I heard from Wenxing 409 00:26:42,340 --> 00:26:43,980 that you read many ancient books. 410 00:26:44,620 --> 00:26:45,620 Only some. 411 00:26:45,900 --> 00:26:47,476 I think the words and sentences in ancient books 412 00:26:47,500 --> 00:26:48,500 are just beautiful. 413 00:26:48,580 --> 00:26:49,740 What are your favorite ones? 414 00:26:51,340 --> 00:26:52,140 There's no specific type. 415 00:26:52,300 --> 00:26:53,540 I like both the published ones 416 00:26:53,660 --> 00:26:54,980 and the collected ones. 417 00:26:56,420 --> 00:26:57,500 A girl that likes reading. 418 00:26:57,580 --> 00:26:58,580 I like that. 419 00:27:02,500 --> 00:27:03,780 What made you 420 00:27:03,940 --> 00:27:06,220 fall for Zhousheng Chen? 421 00:27:08,540 --> 00:27:09,700 I heard 422 00:27:09,820 --> 00:27:12,340 that you communicated with each other via email for six months. 423 00:27:14,780 --> 00:27:15,660 When you only knew 424 00:27:15,661 --> 00:27:17,460 that he was a researcher 425 00:27:17,580 --> 00:27:19,100 and nothing else, 426 00:27:19,340 --> 00:27:21,460 why did you agree to marry him? 427 00:27:24,620 --> 00:27:25,620 Actually 428 00:27:25,700 --> 00:27:26,860 he has many attractive 429 00:27:26,980 --> 00:27:27,980 characteristics. 430 00:27:28,140 --> 00:27:29,140 For example? 431 00:27:30,240 --> 00:27:31,450 For example, 432 00:27:33,220 --> 00:27:35,570 the day we met each other in Xi'an. 433 00:27:35,660 --> 00:27:36,660 It was a coincidence 434 00:27:37,150 --> 00:27:37,980 and he left 435 00:27:38,060 --> 00:27:39,060 briefly after. 436 00:27:39,330 --> 00:27:40,140 He said 437 00:27:40,260 --> 00:27:41,260 that if the rain stopped, 438 00:27:41,340 --> 00:27:42,500 we'd talk about meeting up. 439 00:27:42,870 --> 00:27:44,276 The rain stopped eventually at midnight 440 00:27:44,300 --> 00:27:45,980 and he really sent me an email 441 00:27:46,690 --> 00:27:48,300 which was very cute. 442 00:27:48,880 --> 00:27:50,480 In the email, he said that it was 4:36am 443 00:27:50,630 --> 00:27:52,420 when he left the lab and it was not raining. 444 00:27:52,580 --> 00:27:53,739 And if it doesn't rain 445 00:27:53,740 --> 00:27:55,139 at 11:30am, 446 00:27:55,140 --> 00:27:57,020 then let's meet at Azure Dragon Temple at 12pm. 447 00:27:57,380 --> 00:27:58,820 It was just an email 448 00:27:58,980 --> 00:28:00,340 but it showed a lot. 449 00:28:00,860 --> 00:28:02,780 It showed that he was disciplined and sincere. 450 00:28:02,940 --> 00:28:04,220 A man that would keep his words. 451 00:28:05,540 --> 00:28:06,140 They are all 452 00:28:06,300 --> 00:28:07,940 the things I like about him. 453 00:28:11,180 --> 00:28:13,060 What if he was faking it? 454 00:28:13,820 --> 00:28:15,980 What if he was pretending so that you would like him? 455 00:28:17,600 --> 00:28:18,600 No way. 456 00:28:18,630 --> 00:28:20,076 During our six months of email communication, 457 00:28:20,100 --> 00:28:21,100 every one of his emails 458 00:28:21,220 --> 00:28:22,500 were like that. 459 00:28:22,750 --> 00:28:23,680 His emails 460 00:28:23,760 --> 00:28:24,860 always make me laugh. 461 00:28:25,740 --> 00:28:26,779 I've never met someone that is so 462 00:28:26,780 --> 00:28:27,820 adorably disciplined. 463 00:28:28,940 --> 00:28:30,140 Adorable? 464 00:28:32,980 --> 00:28:33,850 Everything he does 465 00:28:33,890 --> 00:28:35,030 seems adorable to me. 466 00:28:35,700 --> 00:28:36,700 So adorable 467 00:28:36,740 --> 00:28:38,236 that as long as I'm thinking about him, 468 00:28:38,260 --> 00:28:39,340 no matter how busy work is, 469 00:28:39,420 --> 00:28:40,540 I could never feel tired, 470 00:28:40,940 --> 00:28:42,740 and no matter how annoying things become, 471 00:28:42,900 --> 00:28:44,140 I would never be bothered. 472 00:28:46,860 --> 00:28:48,340 I never thought 473 00:28:48,500 --> 00:28:49,660 that you'd like him 474 00:28:49,780 --> 00:28:51,500 because you think he is adorable. 475 00:28:52,260 --> 00:28:53,660 Tell me more, 476 00:28:53,900 --> 00:28:55,740 your perspective is very refreshing. 477 00:28:56,020 --> 00:28:57,139 As his mom, 478 00:28:57,140 --> 00:28:58,460 I've never seen this side of him. 479 00:28:58,580 --> 00:28:59,820 From you, 480 00:29:00,140 --> 00:29:01,820 I get to know him better. 481 00:29:04,260 --> 00:29:05,540 I asked him 482 00:29:05,980 --> 00:29:07,620 why he would dedicate himself to science. 483 00:29:08,300 --> 00:29:09,660 He said that he wanted 484 00:29:09,860 --> 00:29:11,460 to make more people happy. 485 00:29:12,300 --> 00:29:13,300 It's odd. 486 00:29:13,500 --> 00:29:14,340 I used to hate it 487 00:29:14,460 --> 00:29:16,380 when people say fancy things like that, 488 00:29:17,240 --> 00:29:18,400 but he is the only exception. 489 00:29:18,720 --> 00:29:19,720 As long as it's him, 490 00:29:20,280 --> 00:29:21,560 I'll totally buy it 491 00:29:22,600 --> 00:29:23,960 and believe that's what he thinks. 492 00:29:24,040 --> 00:29:25,960 Not at all would I think he's trying to fool me. 493 00:29:35,920 --> 00:29:36,960 Looks like 494 00:29:37,720 --> 00:29:39,520 you are the perfect girl for him. 495 00:29:46,600 --> 00:29:47,600 However, 496 00:29:47,930 --> 00:29:48,760 I still insist 497 00:29:48,761 --> 00:29:50,040 on my previous thought 498 00:29:50,960 --> 00:29:52,960 that you are not the right person for this family. 499 00:29:55,840 --> 00:29:57,090 You come from a good family, 500 00:29:57,300 --> 00:29:58,940 not very rich or powerful, 501 00:29:59,140 --> 00:30:00,740 but very knowledgeable. 502 00:30:01,180 --> 00:30:02,379 Your parents are happy. 503 00:30:02,380 --> 00:30:03,660 You don't have siblings 504 00:30:05,130 --> 00:30:07,260 or a complicated social life. 505 00:30:07,980 --> 00:30:09,140 You have stable life routines 506 00:30:09,180 --> 00:30:10,200 and stable things to do. 507 00:30:10,360 --> 00:30:11,000 You have regular work 508 00:30:11,080 --> 00:30:12,280 yet it's also flexible. 509 00:30:12,360 --> 00:30:13,480 Is it all true? 510 00:30:14,680 --> 00:30:15,680 Yes. 511 00:30:16,400 --> 00:30:18,040 I stay with my parents on weekends. 512 00:30:18,400 --> 00:30:19,960 On workdays, I read in the morning 513 00:30:20,420 --> 00:30:21,639 and work from noon 514 00:30:21,640 --> 00:30:22,640 to midnight. 515 00:30:23,220 --> 00:30:24,800 All I have to face to are the scripts 516 00:30:24,960 --> 00:30:26,080 and the recording directors. 517 00:30:26,660 --> 00:30:27,400 When I just started to work, 518 00:30:27,480 --> 00:30:28,736 I didn't go to a fixed recording studio... 519 00:30:28,760 --> 00:30:30,120 Later on I got my own studio, 520 00:30:30,230 --> 00:30:31,670 I didn't need to run around anymore, 521 00:30:31,930 --> 00:30:33,570 so there were less people for me to meet. 522 00:30:34,350 --> 00:30:35,350 Besides, 523 00:30:35,380 --> 00:30:36,890 I don't like offline activities, 524 00:30:37,060 --> 00:30:38,060 so I barely attend any. 525 00:30:38,310 --> 00:30:39,800 You've known your coworkers for years 526 00:30:40,230 --> 00:30:41,870 and have several close friends. 527 00:30:42,250 --> 00:30:45,090 Your social circle has always been small and intimate. 528 00:30:47,830 --> 00:30:49,120 I like to put my time 529 00:30:49,200 --> 00:30:50,590 into working and reading. 530 00:30:51,230 --> 00:30:52,279 The rest 531 00:30:52,280 --> 00:30:53,360 I spend it with my parents. 532 00:30:53,960 --> 00:30:55,079 A simple social life 533 00:30:55,080 --> 00:30:56,080 suits me better. 534 00:30:59,790 --> 00:31:00,680 You've made such a 535 00:31:00,760 --> 00:31:02,080 good life for yourself. 536 00:31:02,610 --> 00:31:03,840 You have such a good job. 537 00:31:04,880 --> 00:31:06,400 Why don't you go back 538 00:31:07,100 --> 00:31:08,360 to your own life? 539 00:31:11,560 --> 00:31:12,560 Shi Yi, 540 00:31:13,050 --> 00:31:14,080 listen to me. 541 00:31:15,610 --> 00:31:16,920 A few decades ago, 542 00:31:17,080 --> 00:31:18,280 Ren's mom 543 00:31:18,440 --> 00:31:19,800 passed away from an accident. 544 00:31:22,480 --> 00:31:25,040 To protect Ren, 545 00:31:25,200 --> 00:31:26,216 we decided to tell him about it 546 00:31:26,240 --> 00:31:28,040 several years later. 547 00:31:28,840 --> 00:31:29,840 However, 548 00:31:30,520 --> 00:31:33,040 the entire Zhou family could not let it go. 549 00:31:33,920 --> 00:31:35,720 The fourth uncle even called the police 550 00:31:36,130 --> 00:31:37,200 to investigate me. 551 00:31:37,320 --> 00:31:39,440 It was chaotic. 552 00:31:39,800 --> 00:31:40,800 Until today, 553 00:31:40,870 --> 00:31:43,000 the fourth uncle and I haven't seen each other. 554 00:31:43,840 --> 00:31:44,840 Of course, 555 00:31:45,060 --> 00:31:47,510 the fourth uncle is an honest and decent person, 556 00:31:48,030 --> 00:31:50,090 he was also used by those relatives. 557 00:31:50,510 --> 00:31:52,070 I never really blamed him for anything. 558 00:31:52,180 --> 00:31:52,920 In a big family 559 00:31:52,960 --> 00:31:53,580 like ours, 560 00:31:53,680 --> 00:31:54,880 with so many people. 561 00:31:55,060 --> 00:31:56,570 It's just like a small society. 562 00:31:56,640 --> 00:31:58,730 Where there are both good and bad people. 563 00:31:59,160 --> 00:32:00,220 Some people are good 564 00:32:00,240 --> 00:32:01,960 while some are bad. 565 00:32:02,670 --> 00:32:03,400 Some of them 566 00:32:03,590 --> 00:32:05,139 may not do anything bad, 567 00:32:05,140 --> 00:32:06,880 but they are far from being nice. 568 00:32:07,710 --> 00:32:08,990 They'd only give you a hard time 569 00:32:09,180 --> 00:32:10,910 and wish you a bad life. 570 00:32:12,730 --> 00:32:13,560 It would be fine 571 00:32:13,670 --> 00:32:15,270 if they were just strangers. 572 00:32:15,360 --> 00:32:16,980 Unfortunately, they are your relatives. 573 00:32:17,040 --> 00:32:18,320 What should you do with them? 574 00:32:20,740 --> 00:32:22,079 You don't even like 575 00:32:22,080 --> 00:32:23,960 complicated relations. 576 00:32:24,280 --> 00:32:25,439 Why must you make yourself suffer 577 00:32:25,440 --> 00:32:27,480 and join our big family? 578 00:32:34,160 --> 00:32:35,160 Mom. 579 00:32:39,120 --> 00:32:40,480 You look good. 580 00:32:41,100 --> 00:32:42,820 What are you doing here? 581 00:32:43,890 --> 00:32:45,630 You secretly invited Shi Yi for tea.. 582 00:32:45,750 --> 00:32:47,000 So I came to have some as well. 583 00:32:49,110 --> 00:32:50,840 What were you guys talking about? 584 00:32:51,590 --> 00:32:52,710 We were talking about... 585 00:32:55,670 --> 00:32:57,470 We were just talking about Shi Yi's painting. 586 00:32:57,840 --> 00:32:58,999 Mr.Chen is usually 587 00:32:59,000 --> 00:33:00,080 hermitic and proud, 588 00:33:00,580 --> 00:33:03,470 yet he said so many nice things about Shi Yi. 589 00:33:05,800 --> 00:33:07,170 I like that painting too. 590 00:33:08,300 --> 00:33:09,810 Too bad Grandpa Chen got it. 591 00:33:11,400 --> 00:33:12,960 Why don't you paint more one 592 00:33:13,110 --> 00:33:14,350 and we can keep it at home? 593 00:33:29,070 --> 00:33:31,440 Why don't I try to recreate it? 594 00:35:07,630 --> 00:35:08,630 It's very similar. 595 00:35:08,950 --> 00:35:10,350 It's almost 70 to 80 percent alike. 596 00:35:10,520 --> 00:35:12,119 But the feelings are very different. 597 00:35:14,220 --> 00:35:15,720 It looks the same to me. 598 00:35:16,220 --> 00:35:18,300 Shi Yi's painting is more 599 00:35:18,440 --> 00:35:20,285 like the last lotus flower at the end of the summer. 600 00:35:20,309 --> 00:35:21,309 Cold and distant. 601 00:35:22,480 --> 00:35:24,789 While Chen's painting is freer. 602 00:35:25,789 --> 00:35:27,660 It's more like the fresh lotus flower 603 00:35:27,889 --> 00:35:29,579 in a green pond 604 00:35:29,690 --> 00:35:31,670 at the beginning of summer. 605 00:35:34,840 --> 00:35:36,960 My eldest brother is a fresh lotus flower 606 00:35:37,370 --> 00:35:38,480 passionately waiting 607 00:35:38,600 --> 00:35:39,920 for his partner to blossom. 608 00:35:40,560 --> 00:35:42,250 So he is waiting for Shi Yi. 609 00:35:48,750 --> 00:35:49,750 Is it similar? 610 00:35:50,700 --> 00:35:51,700 Yes. 611 00:36:24,040 --> 00:36:26,480 Look at how clean and pure the lotus flowers are. 612 00:36:26,700 --> 00:36:28,980 Look at how clean and pure the lotus flowers are. It should be the same for the heart. 613 00:36:27,210 --> 00:36:29,340 It should be the same for the heart. 614 00:36:30,160 --> 00:36:30,820 Chen, 615 00:36:31,010 --> 00:36:33,010 you are referring to a poem by Meng Haoran, right? 616 00:36:33,470 --> 00:36:34,940 It goes well with this painting. 617 00:36:46,700 --> 00:36:50,140 Look at how clean and pure the lotus flowers are. It should be the same for the heart. 618 00:37:01,500 --> 00:37:02,500 Mother. 619 00:37:03,880 --> 00:37:04,880 There you are. 620 00:37:08,390 --> 00:37:09,800 Did Shi Yi draw this? 621 00:37:10,740 --> 00:37:11,840 Chen drew it. 622 00:37:15,050 --> 00:37:16,050 Chen? 623 00:37:17,790 --> 00:37:19,080 Look at the lotus flower, 624 00:37:19,520 --> 00:37:21,600 it is clean even though it's surroundings are muddy. 625 00:37:22,720 --> 00:37:24,480 He wants to remind himself 626 00:37:24,660 --> 00:37:26,680 that he should not be affected by worldly troubles 627 00:37:27,300 --> 00:37:28,940 and to protect his own heart. 628 00:37:32,500 --> 00:37:33,500 This painting 629 00:37:35,180 --> 00:37:36,700 is for us. 630 00:37:38,380 --> 00:37:39,940 Why is it for us? 631 00:37:40,780 --> 00:37:41,956 He is not good at expressing himself 632 00:37:41,980 --> 00:37:43,420 so this is the only thing he can do. 633 00:37:45,420 --> 00:37:47,580 He is trying to tell us 634 00:37:47,860 --> 00:37:49,020 that he cares about Shi Yi 635 00:37:49,660 --> 00:37:50,980 from the bottom of his heart. 636 00:37:53,940 --> 00:37:55,100 If it's not that, 637 00:37:55,260 --> 00:37:55,820 then how can he 638 00:37:55,980 --> 00:37:57,700 imitate her work so well 639 00:37:57,860 --> 00:37:59,340 from only looking at it once? 640 00:38:04,940 --> 00:38:07,780 Shufeng Garden 641 00:38:12,100 --> 00:38:13,220 Seems like 642 00:38:13,380 --> 00:38:14,900 I am not right for your family. 643 00:38:16,060 --> 00:38:17,060 Neither am I. 644 00:38:18,020 --> 00:38:19,940 Were you like this when you were a kid? 645 00:38:21,300 --> 00:38:22,940 I was similar to you when you were a kid. 646 00:38:24,100 --> 00:38:24,620 Could you get used 647 00:38:24,780 --> 00:38:26,259 to living in such an environment 648 00:38:26,260 --> 00:38:27,260 when you were young? 649 00:38:28,420 --> 00:38:30,740 I could not get used to it and I did not like it. 650 00:38:31,180 --> 00:38:32,420 But I couldn' t get rid of it. 651 00:38:33,780 --> 00:38:35,099 I think blood relations 652 00:38:35,100 --> 00:38:35,820 is the only connection 653 00:38:36,020 --> 00:38:37,020 between people 654 00:38:37,140 --> 00:38:38,300 that we can't get rid of. 655 00:38:39,100 --> 00:38:40,460 I prefer a simple life. 656 00:38:43,140 --> 00:38:44,180 You like Venus 657 00:38:44,340 --> 00:38:45,180 better than Earth 658 00:38:45,181 --> 00:38:46,780 where you live in. 659 00:38:48,340 --> 00:38:49,500 Mars is also acceptable. 660 00:38:55,260 --> 00:38:56,260 Do you regret it? 661 00:38:56,300 --> 00:38:57,300 Suddenly coming back? 662 00:38:57,900 --> 00:38:58,900 Back in Bremen 663 00:38:58,940 --> 00:38:59,580 when you talked about these, 664 00:38:59,740 --> 00:39:01,260 I did not know much about your family. 665 00:39:01,460 --> 00:39:02,580 But now, 666 00:39:02,780 --> 00:39:03,780 it looks like 667 00:39:03,980 --> 00:39:05,060 no one wants you back. 668 00:39:06,700 --> 00:39:07,860 I have no regrets. 669 00:39:08,820 --> 00:39:10,620 No matter how much you achieve, 670 00:39:10,780 --> 00:39:12,220 you should always try your best 671 00:39:12,420 --> 00:39:14,020 to guard the ground beneath your feet. 672 00:39:14,700 --> 00:39:16,010 If you can't, 673 00:39:16,460 --> 00:39:17,340 your people will have no one 674 00:39:17,341 --> 00:39:18,380 strong enough to rely on, 675 00:39:18,580 --> 00:39:19,580 won't they? 676 00:39:21,180 --> 00:39:23,380 Just like the Jewish people in old times. 677 00:39:23,780 --> 00:39:24,900 No matter where they lived 678 00:39:24,940 --> 00:39:25,940 in this world, 679 00:39:25,980 --> 00:39:27,620 without a powerful homeland, 680 00:39:28,020 --> 00:39:29,780 they could lose it all at any time. 681 00:39:38,100 --> 00:39:39,100 You have too many things 682 00:39:39,340 --> 00:39:40,660 stored here. 683 00:39:41,060 --> 00:39:42,740 I'm fine with only occupying a small part. 684 00:39:42,980 --> 00:39:43,980 But, 685 00:39:44,140 --> 00:39:46,140 I want everything that's related to romantic love. 686 00:39:50,340 --> 00:39:51,340 Sure. 687 00:39:51,580 --> 00:39:52,580 It's all yours. 688 00:40:06,180 --> 00:40:07,339 Lin Fei went to the lake 689 00:40:07,340 --> 00:40:08,516 to get this fish this afternoon. 690 00:40:08,540 --> 00:40:09,540 It's fresh. 691 00:40:10,180 --> 00:40:11,380 Medicated diet coming through. 692 00:40:20,660 --> 00:40:22,380 Is this all for me? 693 00:40:22,860 --> 00:40:24,300 Your wife asked for it. 694 00:40:24,460 --> 00:40:25,900 It's supposed to be very nutritious. 695 00:40:29,020 --> 00:40:29,660 Granduncle. 696 00:40:29,860 --> 00:40:31,700 Enjoy the food. 697 00:40:33,020 --> 00:40:34,020 It's very nutritious. 698 00:40:42,260 --> 00:40:43,316 You've been working too hard these days. 699 00:40:43,340 --> 00:40:44,340 You can really use it. 700 00:40:45,340 --> 00:40:46,860 I don't need any. 701 00:40:47,900 --> 00:40:49,579 I looked it up online. 702 00:40:49,580 --> 00:40:50,620 It's good for your health. 703 00:40:50,660 --> 00:40:51,740 Try some. 704 00:40:56,980 --> 00:40:58,100 Fine. 705 00:41:14,220 --> 00:41:16,020 There is traditional Chinese medicine inside? 706 00:41:16,180 --> 00:41:17,620 You had too much when you were young 707 00:41:17,700 --> 00:41:18,780 and you don't like it now? 708 00:41:20,700 --> 00:41:23,340 I don't fancy traditional Chinese medicine that much. 709 00:41:23,820 --> 00:41:25,220 Bitter medicine is good for health. 710 00:41:25,340 --> 00:41:26,396 And it's not even medicine. 711 00:41:26,420 --> 00:41:27,716 It's just food that has medicinal properties. 712 00:41:27,740 --> 00:41:28,780 It's tasty. 713 00:41:28,940 --> 00:41:29,940 Just try some. 714 00:41:43,220 --> 00:41:44,220 Have some more. 715 00:41:54,180 --> 00:41:55,180 It's pretty good. 716 00:42:09,380 --> 00:42:10,140 Where are you going? 717 00:42:10,220 --> 00:42:11,220 Delivering grapes. 718 00:42:11,620 --> 00:42:12,956 How many times are you doing this in one day? 719 00:42:12,980 --> 00:42:13,820 Are you delivering grapes one by one? 720 00:42:13,980 --> 00:42:15,660 Can't you give them some alone time? 721 00:42:16,780 --> 00:42:17,780 I now wish 722 00:42:17,781 --> 00:42:19,076 that they have already passed this passionate phase 723 00:42:19,100 --> 00:42:20,660 and become an old couple 724 00:42:20,820 --> 00:42:21,260 so 725 00:42:21,460 --> 00:42:23,100 That they wouldn't feel bothered by me. 726 00:42:23,140 --> 00:42:23,900 Gee, 727 00:42:24,060 --> 00:42:24,740 he married her 728 00:42:24,940 --> 00:42:26,260 for you, didn't he? 729 00:42:26,900 --> 00:42:28,460 Can you give them some space? 730 00:42:29,420 --> 00:42:30,420 None of your business. 731 00:43:47,150 --> 00:43:48,270 Is something bothering you? 732 00:43:50,580 --> 00:43:51,580 Nothing. 733 00:43:51,620 --> 00:43:53,740 I have been reading, haven't I? 734 00:43:54,300 --> 00:43:56,220 You move around every other minute. 735 00:43:56,380 --> 00:43:57,900 It doesn't seem like you're reading. 736 00:43:58,060 --> 00:43:59,060 I... 737 00:44:22,060 --> 00:44:23,076 You are not working either, 738 00:44:23,100 --> 00:44:24,380 aren't you? 739 00:44:24,940 --> 00:44:26,140 How else could you know 740 00:44:26,580 --> 00:44:27,900 that I was not reading? 741 00:44:32,380 --> 00:44:33,380 How about 742 00:44:34,250 --> 00:44:35,540 we continue this on the bed? 743 00:44:37,700 --> 00:44:38,740 No, let's do it here. 744 00:44:45,860 --> 00:44:46,860 Granduncle! 745 00:44:48,640 --> 00:44:49,940 Granduncle. 746 00:44:50,060 --> 00:44:51,540 Come out for a minute. 747 00:45:05,300 --> 00:45:07,260 I'm going out then. 748 00:45:36,310 --> 00:45:37,570 Something happened. 749 00:45:37,750 --> 00:45:38,780 I'll go and check it out. 750 00:45:47,100 --> 00:45:48,620 You should rest early.