1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,019 Forever and Ever 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 Episode 18 4 00:02:20,920 --> 00:02:21,920 What are you doing? 5 00:02:25,320 --> 00:02:26,800 The things you said just now. 6 00:02:26,920 --> 00:02:27,920 Who gave them to you? 7 00:02:28,040 --> 00:02:29,239 Zhousheng Chen's cousin. 8 00:02:30,679 --> 00:02:31,696 What's going on between you 9 00:02:31,720 --> 00:02:32,720 and Chen? 10 00:02:32,840 --> 00:02:34,040 He sneaked in for a night? 11 00:02:34,840 --> 00:02:36,106 We got our marriage certificate. 12 00:02:36,130 --> 00:02:37,130 Shh. 13 00:02:38,920 --> 00:02:40,200 You two are pretty gutsy. 14 00:02:40,320 --> 00:02:42,160 Obtaining your marriage certificate in secret. 15 00:02:43,040 --> 00:02:44,119 There's a reason for that. 16 00:02:46,960 --> 00:02:48,360 Did you tell your mother? 17 00:02:50,040 --> 00:02:50,880 He just got back. 18 00:02:51,000 --> 00:02:52,640 We plan to tell them in a couple of days. 19 00:02:55,760 --> 00:02:56,480 My dad called your dad 20 00:02:56,600 --> 00:02:58,040 several days ago. 21 00:02:58,240 --> 00:02:59,736 He was telling your dad that the two of you should break up. 22 00:02:59,760 --> 00:03:01,919 He said Zhousheng Chen's family 23 00:03:01,920 --> 00:03:03,360 didn't accept you as his girlfriend. 24 00:03:03,520 --> 00:03:05,440 So you'll have a hard time over at their family. 25 00:03:07,160 --> 00:03:08,160 Your parents... 26 00:03:09,720 --> 00:03:11,640 Your parents even told my dad 27 00:03:11,800 --> 00:03:12,976 they still can't let go the fact that 28 00:03:13,000 --> 00:03:14,336 his parents didn't want to meet up. 29 00:03:14,360 --> 00:03:15,920 Now you've even got your certificate 30 00:03:16,040 --> 00:03:17,640 but his mother still refuses to see you. 31 00:03:17,680 --> 00:03:19,440 Your parents will definitely become furious. 32 00:03:22,000 --> 00:03:23,160 That's why 33 00:03:23,360 --> 00:03:24,760 I don't know how to tell them. 34 00:03:26,520 --> 00:03:27,760 What about Zhousheng Chen? 35 00:03:29,440 --> 00:03:30,800 We haven't really talked about it. 36 00:03:32,320 --> 00:03:33,100 Let's not talk about this. 37 00:03:33,180 --> 00:03:34,180 I'll cook for you guys. 38 00:03:43,660 --> 00:03:44,810 Good morning, sir. 39 00:03:45,360 --> 00:03:45,920 Good morning, sir. 40 00:03:46,120 --> 00:03:47,120 Good morning. 41 00:03:48,640 --> 00:03:49,960 - Professor Zhousheng. - Let's go. 42 00:03:50,530 --> 00:03:51,530 Director. 43 00:03:52,560 --> 00:03:53,560 Let me introduce you. 44 00:03:54,360 --> 00:03:54,880 He is the person 45 00:03:55,279 --> 00:03:56,360 in charge of our 46 00:03:56,480 --> 00:03:57,000 key laboratory, 47 00:03:57,080 --> 00:03:58,279 Professor Zhousheng Chen. 48 00:03:58,800 --> 00:03:59,360 This is 49 00:03:59,600 --> 00:04:00,800 Professor Zhang 50 00:04:00,870 --> 00:04:02,136 from Department of Chemistry, Zhenghua University. 51 00:04:02,160 --> 00:04:02,400 Professor Zhang. 52 00:04:02,520 --> 00:04:02,880 How do you do? 53 00:04:03,040 --> 00:04:04,279 This is Professor Jin. 54 00:04:04,400 --> 00:04:05,080 Professor Jin. 55 00:04:05,240 --> 00:04:06,240 How do you do? 56 00:04:06,520 --> 00:04:06,960 By the way, 57 00:04:07,360 --> 00:04:08,960 your school has hired him before, right? 58 00:04:09,240 --> 00:04:10,520 Yes, I remember. 59 00:04:10,960 --> 00:04:12,080 He was a visiting professor. 60 00:04:12,520 --> 00:04:15,040 Mr. Zhousheng is young and talented. 61 00:04:15,560 --> 00:04:17,600 You're about 25 or 26 years old? 62 00:04:19,040 --> 00:04:20,040 I'm already 28. 63 00:04:21,520 --> 00:04:22,520 I must say. 64 00:04:22,640 --> 00:04:24,040 He's changed since he came back. 65 00:04:24,200 --> 00:04:25,560 He's getting younger and younger. 66 00:04:27,480 --> 00:04:29,279 This is the style my wife likes. 67 00:04:30,200 --> 00:04:31,200 That's good. 68 00:04:31,240 --> 00:04:32,800 A man who values his family 69 00:04:33,040 --> 00:04:34,760 must have a strong sense of responsibility. 70 00:04:35,640 --> 00:04:36,520 Would you mind showing us 71 00:04:36,640 --> 00:04:37,960 your lab? 72 00:04:38,840 --> 00:04:39,440 Please come in. 73 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 Okay. 74 00:04:50,760 --> 00:04:51,840 Are you interested in 75 00:04:52,000 --> 00:04:52,599 a collaborative lab 76 00:04:52,719 --> 00:04:54,000 with our institute? 77 00:04:55,039 --> 00:04:56,599 I don't have the energy anymore. 78 00:04:57,360 --> 00:04:58,840 In fact, these two 79 00:04:58,960 --> 00:04:59,760 has always been 80 00:04:59,880 --> 00:05:00,920 in charge of the lab here. 81 00:05:01,120 --> 00:05:02,199 I'm already working on 82 00:05:02,200 --> 00:05:03,200 a new lab. 83 00:05:04,680 --> 00:05:05,680 Li. 84 00:05:05,920 --> 00:05:07,560 It seems that you can't retain talents. 85 00:05:09,240 --> 00:05:10,240 Professor Jin. 86 00:05:10,359 --> 00:05:11,359 No matter what you say, 87 00:05:11,480 --> 00:05:12,280 I've convinced him to 88 00:05:12,440 --> 00:05:13,680 set up a lab here. 89 00:05:13,960 --> 00:05:14,560 And you? 90 00:05:14,920 --> 00:05:15,999 You didn't even have a chance 91 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 to convince him. 92 00:05:18,720 --> 00:05:19,720 I can't compete with you 93 00:05:19,840 --> 00:05:21,200 in talent grabbing. 94 00:05:22,120 --> 00:05:23,800 Where is your new lab? 95 00:05:24,480 --> 00:05:25,200 In Xi'an. 96 00:05:25,480 --> 00:05:26,480 Xi'an? 97 00:05:26,640 --> 00:05:27,936 I tried my best to make him stay. 98 00:05:27,960 --> 00:05:29,360 But he's determined to go to Xi'an. 99 00:05:29,880 --> 00:05:31,600 Why? Are your parents there? 100 00:05:32,640 --> 00:05:34,600 I'm interested in the project they are doing. 101 00:05:34,880 --> 00:05:37,720 Besides, my wife likes it there. 102 00:05:38,840 --> 00:05:39,240 This way. 103 00:05:39,360 --> 00:05:40,360 Okay. 104 00:05:44,280 --> 00:05:45,520 Everything is the same. 105 00:05:46,280 --> 00:05:47,280 Nothing has changed. 106 00:05:48,760 --> 00:05:50,000 The last time we met, 107 00:05:50,720 --> 00:05:51,960 your eldest brother was here. 108 00:05:53,600 --> 00:05:56,400 All these years, you ran the Zhou family. 109 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 It's been hard work. 110 00:06:00,480 --> 00:06:01,480 Now it's all good. 111 00:06:02,120 --> 00:06:03,240 Chen is now in charge of 112 00:06:03,560 --> 00:06:04,680 all the business. 113 00:06:05,240 --> 00:06:06,696 The son takes over the business from his father. 114 00:06:06,720 --> 00:06:09,040 As for me, I can enjoy my retirement. 115 00:06:10,680 --> 00:06:12,000 I wonder if 116 00:06:12,120 --> 00:06:12,920 Mei Xing has 117 00:06:12,921 --> 00:06:14,960 a girlfriend to get married with? 118 00:06:18,380 --> 00:06:19,380 Not yet. 119 00:06:19,990 --> 00:06:21,940 I have no plans for the time being. 120 00:06:28,440 --> 00:06:29,440 Wenxing 121 00:06:29,720 --> 00:06:30,480 lived with your family for two years 122 00:06:30,481 --> 00:06:31,960 when she was little. 123 00:06:32,280 --> 00:06:33,616 She has a deeper bond with your family 124 00:06:33,640 --> 00:06:35,120 than with her two brothers. 125 00:06:36,080 --> 00:06:37,160 Every time you come here, 126 00:06:37,480 --> 00:06:39,000 she would always greet you at the door 127 00:06:39,120 --> 00:06:40,320 without fail. 128 00:06:43,800 --> 00:06:45,000 I mean, 129 00:06:45,360 --> 00:06:46,640 if neither of them 130 00:06:47,000 --> 00:06:48,240 has a suitable match, 131 00:06:49,000 --> 00:06:50,320 why not let them 132 00:06:51,360 --> 00:06:52,360 spend some time together? 133 00:06:54,240 --> 00:06:54,920 Mom. 134 00:06:55,080 --> 00:06:56,560 You should have asked me first. 135 00:06:56,800 --> 00:06:58,200 I'm asking you now. 136 00:06:58,360 --> 00:06:59,840 But you misunderstood. 137 00:07:00,370 --> 00:07:01,240 How embarrassing it is for us 138 00:07:01,241 --> 00:07:02,440 to say it in front of us. 139 00:07:06,120 --> 00:07:08,090 It seems that Mei Xing 140 00:07:09,190 --> 00:07:10,280 still has a long way to go 141 00:07:10,770 --> 00:07:12,700 in terms of dating people. 142 00:07:13,240 --> 00:07:14,240 You see? 143 00:07:14,359 --> 00:07:16,120 Even the person who grew up with you 144 00:07:16,440 --> 00:07:17,840 doesn't dare to marry you. 145 00:07:18,720 --> 00:07:19,760 Uncle Mei. 146 00:07:20,160 --> 00:07:21,720 That's not what I meant. 147 00:07:21,840 --> 00:07:22,840 It's okay. 148 00:07:24,280 --> 00:07:25,280 Yes, Dad. 149 00:07:25,520 --> 00:07:26,680 You're right. 150 00:07:27,480 --> 00:07:28,960 Wenxing is too good. 151 00:07:29,160 --> 00:07:30,160 I don't deserve her. 152 00:07:31,080 --> 00:07:32,400 I've always hoped that 153 00:07:32,840 --> 00:07:34,800 she could meet someone she really likes, 154 00:07:35,310 --> 00:07:36,470 someone who treats her right, 155 00:07:36,990 --> 00:07:38,960 keeps her accompany and takes care of her. 156 00:07:50,460 --> 00:07:52,016 I really had no idea my mother and uncle 157 00:07:52,040 --> 00:07:53,360 would suddenly bring this up. 158 00:07:53,960 --> 00:07:54,960 I'm sorry. 159 00:07:55,760 --> 00:07:56,760 Sorry for what? 160 00:07:56,960 --> 00:07:58,040 I'm a big man. 161 00:07:58,280 --> 00:07:59,280 I have thick skin. 162 00:08:02,520 --> 00:08:03,520 You guys are leaving now? 163 00:08:04,120 --> 00:08:05,120 Yes. 164 00:08:05,640 --> 00:08:06,976 The thing you mentioned earlier... 165 00:08:07,000 --> 00:08:08,080 Stay for dinner. 166 00:08:13,240 --> 00:08:13,760 No. 167 00:08:14,240 --> 00:08:16,520 It's too much trouble to eat at your house. 168 00:08:16,680 --> 00:08:17,800 You have a big family. 169 00:08:19,720 --> 00:08:20,720 We're going home. 170 00:08:20,960 --> 00:08:22,200 It's more relaxing 171 00:08:22,320 --> 00:08:23,320 to eat with my disciples. 172 00:08:23,720 --> 00:08:24,920 Stay. 173 00:08:25,080 --> 00:08:25,840 I'll have the chefs 174 00:08:26,000 --> 00:08:27,359 make your favorite food. 175 00:08:28,840 --> 00:08:29,880 I've gotta go. 176 00:08:30,030 --> 00:08:31,030 I have something to do. 177 00:08:41,480 --> 00:08:42,480 Is that him? 178 00:08:42,760 --> 00:08:43,760 It's not him. 179 00:08:44,760 --> 00:08:45,800 If it's him, 180 00:08:46,200 --> 00:08:46,800 I've just estimated 181 00:08:46,960 --> 00:08:48,360 his measurements. 182 00:08:48,520 --> 00:08:50,576 If you want me to make a suit for him, you can tell me anytime. 183 00:08:50,600 --> 00:08:51,600 There is one thing. 184 00:08:52,320 --> 00:08:53,320 I have a packed schedule. 185 00:08:53,640 --> 00:08:55,200 I can allow you to skip the queue, 186 00:08:55,680 --> 00:08:57,096 but you need to tell me at least three months in advance. 187 00:08:57,120 --> 00:08:58,640 It's not him. Don't make any guesses. 188 00:08:58,800 --> 00:08:59,800 It's not him? 189 00:09:00,120 --> 00:09:00,960 It's not? 190 00:09:01,120 --> 00:09:02,880 Can you stop looking? 191 00:09:09,359 --> 00:09:10,479 Where's your eldest brother? 192 00:09:11,119 --> 00:09:12,119 In Shanghai I think. 193 00:09:12,280 --> 00:09:13,440 Shi Yi is there. 194 00:09:13,600 --> 00:09:14,879 He must be with her. 195 00:09:15,800 --> 00:09:16,800 He's not staying here? 196 00:09:17,680 --> 00:09:19,560 My mother doesn't like Shi Yi. 197 00:09:20,020 --> 00:09:20,850 She won't even let us 198 00:09:20,920 --> 00:09:22,600 call Shi Yi sister-in-law in front of her. 199 00:09:22,780 --> 00:09:24,920 Chen must not want her to come back 200 00:09:25,280 --> 00:09:26,300 in case she'll suffer. 201 00:09:47,100 --> 00:09:48,520 Why did you come so early? 202 00:09:49,120 --> 00:09:49,920 I only realized 203 00:09:50,080 --> 00:09:51,760 you were wearing slippers after you left. 204 00:09:54,830 --> 00:09:55,750 When did you change them? 205 00:09:55,840 --> 00:09:56,560 At the lab? 206 00:09:56,780 --> 00:09:57,780 I bought them today. 207 00:09:58,560 --> 00:09:59,080 My parents asked us 208 00:09:59,200 --> 00:10:00,200 to come home for dinner. 209 00:10:03,360 --> 00:10:04,640 Dinner? 210 00:10:06,760 --> 00:10:08,200 Are your grandparents still home? 211 00:10:08,760 --> 00:10:09,160 Yes. 212 00:10:09,440 --> 00:10:11,296 Yuanyuan insisted on eating the dinner I cooked. 213 00:10:11,320 --> 00:10:12,496 And my parents asked me to come over. 214 00:10:12,520 --> 00:10:13,776 I had no choice but to make it first. 215 00:10:13,800 --> 00:10:14,960 Let them heat it up tonight. 216 00:10:16,800 --> 00:10:17,919 Before dinner, 217 00:10:17,920 --> 00:10:19,480 go somewhere with me first. 218 00:10:27,040 --> 00:10:28,920 Wait for me in the study. 219 00:11:29,440 --> 00:11:34,080 Happiness 220 00:11:43,920 --> 00:11:46,520 Happiness 221 00:11:47,800 --> 00:11:48,800 We can go now. 222 00:11:51,520 --> 00:11:52,320 Grandma made this. 223 00:11:52,440 --> 00:11:53,720 I put it up to see how it looks. 224 00:11:56,640 --> 00:11:57,856 Don't look, we're going to be late. 225 00:11:57,880 --> 00:11:58,880 Let's go. 226 00:12:10,720 --> 00:12:12,216 Should we come up with something to say 227 00:12:12,240 --> 00:12:13,240 ahead of time? 228 00:12:13,480 --> 00:12:15,000 So that we don't say the wrong things. 229 00:12:15,120 --> 00:12:16,519 Actually, I don't know 230 00:12:16,520 --> 00:12:17,520 what to say either. 231 00:12:17,880 --> 00:12:18,880 My earlier plan was to 232 00:12:18,960 --> 00:12:20,080 tell it to them directly. 233 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 Then excuse ourselves 234 00:12:21,280 --> 00:12:23,040 so that you won't get beat up by my parents. 235 00:12:24,280 --> 00:12:25,280 Ah. 236 00:12:27,680 --> 00:12:29,320 I have another idea. 237 00:12:29,480 --> 00:12:30,800 I haven't told you 238 00:12:30,960 --> 00:12:32,400 because I was afraid you would mind. 239 00:12:33,240 --> 00:12:34,920 I won't mind whatever it is. 240 00:12:35,400 --> 00:12:36,080 I haven't said it yet 241 00:12:36,280 --> 00:12:37,040 but you're already so agreeable? 242 00:12:37,200 --> 00:12:38,400 You don't have any principles. 243 00:12:39,720 --> 00:12:40,880 I'm thinking 244 00:12:41,000 --> 00:12:42,919 we don't mention us getting the marriage certificate 245 00:12:42,920 --> 00:12:44,560 before our families officially meet. 246 00:12:44,960 --> 00:12:46,360 That means you'll have to bear with 247 00:12:46,440 --> 00:12:47,240 being called my boyfriend 248 00:12:47,400 --> 00:12:48,520 in front of my family. 249 00:12:49,120 --> 00:12:50,456 When your relationship with your family 250 00:12:50,480 --> 00:12:51,120 gets better 251 00:12:51,280 --> 00:12:52,496 and we've set a date for our wedding, 252 00:12:52,520 --> 00:12:53,720 then we'll tell my parents. 253 00:12:54,120 --> 00:12:55,440 This is a step-by-step process. 254 00:12:55,600 --> 00:12:56,280 So it may be easier for 255 00:12:56,400 --> 00:12:57,960 my parents to accept it. 256 00:12:58,440 --> 00:13:00,096 The only thing is that it won't be fair to you. 257 00:13:00,120 --> 00:13:01,840 It's like I don't want to admit 258 00:13:02,000 --> 00:13:03,440 our legal relationship. 259 00:13:06,920 --> 00:13:07,920 Luckily. 260 00:13:08,520 --> 00:13:10,400 Luckily, I've got the protection of the law. 261 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Don't worry. 262 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 You have half 263 00:13:14,160 --> 00:13:15,200 of everything I have. 264 00:13:15,360 --> 00:13:16,480 I won't do you dirty. 265 00:13:17,640 --> 00:13:18,840 You'd better keep the promise. 266 00:13:22,710 --> 00:13:23,710 Oh, right. 267 00:13:28,120 --> 00:13:29,680 We wouldn't want to give the game away. 268 00:13:31,160 --> 00:13:32,160 Let's go. 269 00:13:39,730 --> 00:13:40,730 Shi Yi. 270 00:14:07,600 --> 00:14:08,840 He's made his stand. 271 00:14:09,080 --> 00:14:10,496 Regardless of his family's attitude, 272 00:14:10,520 --> 00:14:11,600 he wants to be with me. 273 00:14:12,200 --> 00:14:13,200 I agreed. 274 00:14:14,640 --> 00:14:15,856 It's useless for him to make a stand 275 00:14:15,880 --> 00:14:16,560 After all, 276 00:14:16,720 --> 00:14:18,160 they are his family members. 277 00:14:18,520 --> 00:14:19,920 You must face them. 278 00:14:19,960 --> 00:14:21,480 You can't hide from it. 279 00:14:21,840 --> 00:14:23,000 He'll take care of it. 280 00:14:25,520 --> 00:14:27,320 It seems you've made up your mind. 281 00:14:27,560 --> 00:14:28,560 If I hadn't thought Chen 282 00:14:28,680 --> 00:14:29,760 is honest and reliable, 283 00:14:29,920 --> 00:14:30,520 I would have… 284 00:14:30,840 --> 00:14:32,320 He is honest and reliable. 285 00:14:34,760 --> 00:14:35,240 I'm telling you, 286 00:14:35,360 --> 00:14:37,120 love 287 00:14:37,280 --> 00:14:38,280 isn't everything. 288 00:14:38,360 --> 00:14:40,080 You must have legal protection. 289 00:14:45,640 --> 00:14:47,000 I'm warning you, you two shouldn't 290 00:14:47,040 --> 00:14:49,040 live together too soon. 291 00:14:59,360 --> 00:15:01,200 Forget I ever said that. 292 00:15:01,440 --> 00:15:02,479 Anyway, the way 293 00:15:02,480 --> 00:15:03,240 you young people think 294 00:15:03,400 --> 00:15:04,160 is completely different 295 00:15:04,320 --> 00:15:05,720 from our generation. 296 00:15:06,560 --> 00:15:07,560 Don't worry, Mom. 297 00:15:07,720 --> 00:15:08,560 I will only be with him 298 00:15:08,680 --> 00:15:09,880 for the rest of my life. 299 00:15:10,000 --> 00:15:11,160 I won't be with someone else. 300 00:15:13,440 --> 00:15:15,520 The rest of your life is a long time. 301 00:15:21,400 --> 00:15:22,480 How is he treating you? 302 00:15:25,240 --> 00:15:26,240 Pretty good. 303 00:15:26,640 --> 00:15:28,760 You have to be more specific. 304 00:15:29,000 --> 00:15:29,440 I'll have you know. 305 00:15:29,480 --> 00:15:30,696 Your mother has been there before. 306 00:15:30,720 --> 00:15:31,800 To judge 307 00:15:31,960 --> 00:15:32,400 if a man is devoted to you, 308 00:15:32,560 --> 00:15:34,120 you mainly have to look at the details. 309 00:15:36,520 --> 00:15:38,160 Details... 310 00:15:38,800 --> 00:15:41,280 He didn't like to call before. 311 00:15:41,720 --> 00:15:42,720 After he met me, 312 00:15:42,920 --> 00:15:43,640 he would talk about what he did 313 00:15:43,641 --> 00:15:45,240 and who he met that day on the phone 314 00:15:45,400 --> 00:15:47,160 strictly in accordance with my requirements 315 00:15:47,360 --> 00:15:48,360 every day. 316 00:15:48,520 --> 00:15:49,080 He is patient 317 00:15:49,200 --> 00:15:50,360 with me. 318 00:15:50,560 --> 00:15:52,040 As long as I ask for something, 319 00:15:52,240 --> 00:15:53,240 he never refutes it. 320 00:15:53,400 --> 00:15:54,480 He tries to learn. 321 00:15:56,600 --> 00:15:57,680 And 322 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 since we met, 323 00:16:00,040 --> 00:16:01,800 he has never been angry with me. 324 00:16:02,120 --> 00:16:03,720 He has never been stern with me either. 325 00:16:03,960 --> 00:16:04,840 When he's not happy, 326 00:16:04,841 --> 00:16:06,200 he would stay away, 327 00:16:06,440 --> 00:16:07,640 afraid he'll affect my mood. 328 00:16:17,480 --> 00:16:18,840 The sound insulation at our house 329 00:16:19,120 --> 00:16:20,240 is poor. 330 00:16:21,480 --> 00:16:22,960 They don't know this. 331 00:16:23,640 --> 00:16:24,200 But I know they always 332 00:16:24,320 --> 00:16:26,000 have their girl talk over there. 333 00:16:28,560 --> 00:16:29,640 And 334 00:16:30,080 --> 00:16:31,480 I can feel 335 00:16:31,640 --> 00:16:32,920 he has never had a girlfriend. 336 00:16:33,280 --> 00:16:34,560 So far in the relationship, 337 00:16:34,720 --> 00:16:36,560 I've basically been the one to initiate stuff. 338 00:16:36,640 --> 00:16:38,440 He's always been well-behaved. 339 00:16:49,920 --> 00:16:50,920 You lose, right? 340 00:16:55,160 --> 00:16:56,160 Good game. 341 00:16:56,800 --> 00:16:57,880 We should cook. 342 00:16:59,320 --> 00:17:00,320 Uncle, let me help you. 343 00:17:01,040 --> 00:17:02,400 Okay, okay. 344 00:17:04,840 --> 00:17:06,640 Wash the vegetables. 345 00:17:06,800 --> 00:17:07,800 Over there, wash it. 346 00:17:07,920 --> 00:17:08,920 - Okay. - Okay. 347 00:17:22,360 --> 00:17:23,160 You shouldn't be doing this. 348 00:17:23,360 --> 00:17:24,360 I'll do it. 349 00:17:25,160 --> 00:17:26,520 It's okay. I'll do it. 350 00:17:34,000 --> 00:17:35,600 You have to make a good impression then. 351 00:18:11,360 --> 00:18:12,360 Zhousheng Chen. 352 00:18:12,960 --> 00:18:14,840 Don't you have work tonight? 353 00:18:15,080 --> 00:18:16,160 We should go. 354 00:18:17,240 --> 00:18:18,440 You still have work? 355 00:18:18,640 --> 00:18:19,720 Then hurry back. 356 00:18:20,440 --> 00:18:21,680 We'll be going, Dad. 357 00:18:23,080 --> 00:18:23,720 We're going, Uncle. 358 00:18:23,880 --> 00:18:24,920 Okay, be careful. 359 00:18:27,360 --> 00:18:28,800 Mom, we'll go back. 360 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 He has work to do. 361 00:18:32,240 --> 00:18:33,320 Drive safely on the road. 362 00:18:33,520 --> 00:18:34,520 We're going, Auntie. 363 00:18:43,000 --> 00:18:43,680 Did you see that? 364 00:18:43,840 --> 00:18:45,399 Your daughter has always looked like 365 00:18:45,400 --> 00:18:45,960 she doesn't care about anything 366 00:18:45,961 --> 00:18:47,200 since her childhood. 367 00:18:47,360 --> 00:18:48,360 But now she's 368 00:18:48,760 --> 00:18:50,960 getting serious about this lad. 369 00:18:51,480 --> 00:18:52,560 You can tell? 370 00:18:53,030 --> 00:18:54,690 She's my daughter. 371 00:18:54,760 --> 00:18:56,120 How can I not know her? 372 00:18:56,320 --> 00:18:56,880 Did you notice? 373 00:18:57,080 --> 00:18:58,080 She took his hand 374 00:18:58,160 --> 00:18:59,440 when they were leaving. 375 00:18:59,600 --> 00:19:01,320 She's telling us 376 00:19:01,560 --> 00:19:02,560 she chose him. 377 00:19:02,600 --> 00:19:03,880 She likes him very much. 378 00:19:04,040 --> 00:19:06,120 And that we shouldn't treat him badly in the future. 379 00:19:07,040 --> 00:19:08,296 She got that from you, isn't it? 380 00:19:08,320 --> 00:19:09,320 You always bully me. 381 00:19:09,560 --> 00:19:10,760 When have I ever bullied you? 382 00:19:10,840 --> 00:19:11,320 You tell me. 383 00:19:11,440 --> 00:19:12,520 When have I ever done that? 384 00:19:13,840 --> 00:19:14,840 Go mop the floor now. 385 00:19:17,680 --> 00:19:18,920 Okay, okay, I'll mop the floor. 386 00:20:03,960 --> 00:20:04,960 What's wrong? 387 00:20:06,400 --> 00:20:07,400 It's rare 388 00:20:07,480 --> 00:20:08,839 to see you so active 389 00:20:08,840 --> 00:20:09,840 in front of your parents. 390 00:20:10,440 --> 00:20:11,080 We're at my place, 391 00:20:11,280 --> 00:20:12,840 of course I have to protect you. 392 00:20:14,240 --> 00:20:16,240 I heard you call my mother auntie. 393 00:20:16,440 --> 00:20:17,600 Then my brain immediately 394 00:20:17,800 --> 00:20:20,680 thought about what it would be like if you called her Mom in the future. 395 00:20:21,360 --> 00:20:23,160 Then I thought about going to your home. 396 00:20:23,400 --> 00:20:25,160 And I wondered how to face your mother. 397 00:20:25,680 --> 00:20:27,240 What do you think I should call her? 398 00:20:27,720 --> 00:20:29,120 Auntie or Mom? 399 00:20:29,440 --> 00:20:31,320 What do you usually call her at home? 400 00:20:32,800 --> 00:20:33,840 I don't 401 00:20:34,040 --> 00:20:34,800 see her much 402 00:20:35,000 --> 00:20:36,560 because she's not my biological mother. 403 00:20:36,960 --> 00:20:38,880 Ren and I call her Mother. 404 00:20:39,160 --> 00:20:40,440 Wenchuan and Wenxing 405 00:20:40,640 --> 00:20:42,120 call her Mom more often. 406 00:20:44,340 --> 00:20:46,360 I feel that you and Wenchuan 407 00:20:46,680 --> 00:20:48,200 are not very close with each other. 408 00:20:49,830 --> 00:20:51,830 It's true that we don't know each other very well. 409 00:20:52,240 --> 00:20:53,440 Actually, when we were little, 410 00:20:53,560 --> 00:20:54,320 we lived 411 00:20:54,360 --> 00:20:55,360 separately. 412 00:20:56,080 --> 00:20:57,400 I lived at my grandmother's home. 413 00:20:58,000 --> 00:20:58,920 Wenchuan and Ren 414 00:20:58,921 --> 00:21:00,240 were raised by their nanny. 415 00:21:01,070 --> 00:21:02,740 Then maybe from this year? 416 00:21:03,080 --> 00:21:04,150 Since this year, 417 00:21:04,300 --> 00:21:05,840 Wenchuan and I, 418 00:21:05,900 --> 00:21:07,220 we've gotten a little bit closer. 419 00:21:07,520 --> 00:21:08,520 What about Wenxing? 420 00:21:10,270 --> 00:21:11,110 When Wenxing was little, 421 00:21:11,150 --> 00:21:12,596 she wasn't very good at her homework. 422 00:21:12,620 --> 00:21:14,060 So she would often 423 00:21:14,200 --> 00:21:16,160 go to grandmother's house to ask me for tutoring. 424 00:21:17,070 --> 00:21:18,750 But that was all an excuse. 425 00:21:19,400 --> 00:21:20,160 She probably 426 00:21:20,210 --> 00:21:21,520 felt bored in the yard. 427 00:21:21,650 --> 00:21:23,610 So she always wanted to find an excuse to go out. 428 00:21:23,680 --> 00:21:24,650 Asking me for tutoring 429 00:21:24,690 --> 00:21:26,410 was the best excuse she could come up with. 430 00:21:30,360 --> 00:21:31,000 Sorry, sorry. 431 00:21:31,080 --> 00:21:32,080 It's okay. 432 00:21:34,390 --> 00:21:35,540 I'm not afraid of dogs. 433 00:21:36,750 --> 00:21:37,750 I'm afraid. 434 00:21:39,630 --> 00:21:40,790 I'm afraid it might bite you. 435 00:21:42,960 --> 00:21:44,536 Ever since I was little, cats and dogs would become restless 436 00:21:44,560 --> 00:21:45,360 when they see me. 437 00:21:45,560 --> 00:21:46,560 I've gotten used to it. 438 00:21:47,880 --> 00:21:48,880 Why is that? 439 00:21:49,800 --> 00:21:51,600 A fortune teller told my mother 440 00:21:51,840 --> 00:21:53,680 that I shouldn't have been born. 441 00:21:53,880 --> 00:21:54,880 That's why it happens. 442 00:21:57,360 --> 00:21:58,360 I'm kidding. 443 00:21:58,720 --> 00:21:59,720 Let's go. 444 00:22:28,720 --> 00:22:29,880 In the next few months, 445 00:22:30,080 --> 00:22:31,560 I may have to travel back and forth. 446 00:22:33,450 --> 00:22:35,130 My work schedule has been packed recently. 447 00:22:35,200 --> 00:22:36,800 I can only go back with you on weekends. 448 00:22:37,020 --> 00:22:38,336 You don't have to go back with me. 449 00:22:38,360 --> 00:22:39,520 I can go back by myself. 450 00:22:39,720 --> 00:22:41,096 Going back and forth between the two places 451 00:22:41,120 --> 00:22:42,120 is very energy consuming. 452 00:22:42,720 --> 00:22:44,500 We only need to go back to Zhenjiang 453 00:22:44,600 --> 00:22:45,740 on big occasions. 454 00:22:46,600 --> 00:22:47,760 The rest of the time, 455 00:22:48,050 --> 00:22:50,060 I will go back and forth between the two places. 456 00:22:52,360 --> 00:22:54,400 I still feel like we're eloping. 457 00:22:54,920 --> 00:22:55,840 Like I've abducted you to Shanghai 458 00:22:55,840 --> 00:22:56,840 to get married. 459 00:22:59,800 --> 00:23:01,200 When are you going back? 460 00:23:02,720 --> 00:23:03,720 Tomorrow at dawn. 461 00:23:03,960 --> 00:23:05,320 Uncle Lin is coming to pick me up. 462 00:23:05,440 --> 00:23:06,640 Uncle Lin is getting old. 463 00:23:06,840 --> 00:23:08,160 It's dangerous to drive at night. 464 00:23:08,720 --> 00:23:10,640 Why don't you switch it to Lin Fei 465 00:23:10,800 --> 00:23:12,080 or another driver? 466 00:23:12,760 --> 00:23:13,760 He won't allow it. 467 00:23:15,560 --> 00:23:16,560 Fine then. 468 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 Let's sleep early then. 469 00:23:29,760 --> 00:23:30,360 Good night. 470 00:23:30,760 --> 00:23:31,760 Good night. 471 00:24:08,240 --> 00:24:09,520 What are you up to? 472 00:24:09,880 --> 00:24:11,000 You guy will be travelling 473 00:24:11,200 --> 00:24:11,720 for a few hours. 474 00:24:11,920 --> 00:24:12,760 Being hungry will make it worse. 475 00:24:12,920 --> 00:24:13,920 I've made something 476 00:24:13,960 --> 00:24:15,120 warm for you guys. 477 00:24:18,960 --> 00:24:19,960 Thank you. 478 00:24:20,320 --> 00:24:21,640 Uncle Lin and I will enjoy them. 479 00:24:21,760 --> 00:24:22,760 Go get some rest. 480 00:24:25,160 --> 00:24:26,160 Be safe. 481 00:24:26,200 --> 00:24:27,200 Good night. 482 00:24:49,600 --> 00:24:50,600 Here, Uncle Lin. 483 00:24:50,720 --> 00:24:51,720 Shi Yi made this. 484 00:24:54,640 --> 00:24:56,080 I've been driving you for years now. 485 00:24:56,280 --> 00:24:57,280 This is the first time 486 00:24:57,360 --> 00:24:58,800 we have something to eat on the way. 487 00:24:59,880 --> 00:25:00,480 Let's eat. 488 00:25:00,600 --> 00:25:01,680 We'll go after you're done. 489 00:25:01,840 --> 00:25:03,240 Okay. 490 00:25:34,320 --> 00:25:36,760 Divorce agreement 491 00:25:52,400 --> 00:25:57,039 Divorce agreement 492 00:25:57,040 --> 00:26:00,800 Zhou Wenchuan Tong Jiaren 493 00:26:13,320 --> 00:26:14,320 You're back? 494 00:26:17,670 --> 00:26:19,280 Next time you climb over the wall, 495 00:26:19,590 --> 00:26:20,990 I'll let loose the dog to bite you. 496 00:26:22,800 --> 00:26:23,840 If I get bitten by a dog, 497 00:26:24,380 --> 00:26:25,900 you are the one who'll become worried. 498 00:26:30,020 --> 00:26:31,780 I couldn't sleep in the middle of the night. 499 00:26:31,980 --> 00:26:33,060 I kept thinking of you. 500 00:26:34,490 --> 00:26:35,740 So I drove here. 501 00:26:37,660 --> 00:26:38,780 Let me get some more sleep 502 00:26:39,540 --> 00:26:40,980 before we see your grandma later. 503 00:26:41,940 --> 00:26:43,340 What for? 504 00:26:44,060 --> 00:26:45,260 You'll find out later. 505 00:26:45,580 --> 00:26:46,900 Let me sleep for a little longer. 506 00:26:50,240 --> 00:26:51,420 Don't sleep here. 507 00:26:51,490 --> 00:26:52,490 It's uncomfortable. 508 00:27:35,160 --> 00:27:36,160 Will you marry me? 509 00:28:35,040 --> 00:28:37,639 Investigation Report: These are our findings on what happened in Bremen 510 00:28:37,640 --> 00:28:41,280 People involved in the case: Shi Yi, personnel from two local logistics companies in Bremen 511 00:28:57,580 --> 00:28:58,860 You let yourself in? 512 00:28:59,820 --> 00:29:01,860 I should make you sign a confidentiality agreement. 513 00:29:02,900 --> 00:29:04,020 Shi Yi and my eldest brother 514 00:29:04,100 --> 00:29:05,380 ran into an accident in Germany. 515 00:29:05,830 --> 00:29:07,070 Why didn't you tell me? 516 00:29:08,580 --> 00:29:09,360 It was an accident. 517 00:29:09,420 --> 00:29:10,420 What more can I say? 518 00:29:10,800 --> 00:29:13,530 If it's an accident, why did you get someone to investigate it? 519 00:29:14,160 --> 00:29:15,010 I'm paranoid. 520 00:29:15,040 --> 00:29:16,260 You know that. 521 00:29:19,460 --> 00:29:20,460 Why are you here? 522 00:29:22,400 --> 00:29:24,116 I saw that you didn't come for breakfast this morning. 523 00:29:24,140 --> 00:29:25,240 So I brought it to you. 524 00:29:27,720 --> 00:29:29,060 Not many people can get up 525 00:29:29,450 --> 00:29:30,740 at your family's breakfast time. 526 00:29:31,150 --> 00:29:32,470 Isn't there tea and pastry at 10? 527 00:29:32,990 --> 00:29:33,990 That suits me better. 528 00:29:36,810 --> 00:29:38,076 I have to meet some elders with your eldest brother 529 00:29:38,100 --> 00:29:39,100 in the morning. 530 00:29:39,140 --> 00:29:40,646 I have a lot of things to do before that. 531 00:29:40,670 --> 00:29:41,950 If you've nothing else you want, 532 00:29:42,570 --> 00:29:43,690 I'll see you this afternoon? 533 00:29:45,070 --> 00:29:46,070 Okay. 534 00:29:55,010 --> 00:29:56,580 Is what happened in Bremen 535 00:29:57,150 --> 00:29:58,380 an accident? 536 00:29:59,070 --> 00:30:00,230 Of course it was an accident. 537 00:30:00,460 --> 00:30:01,460 You saw 538 00:30:01,660 --> 00:30:02,960 the reply from the local police. 539 00:30:03,310 --> 00:30:04,790 And it went on the news the next day. 540 00:30:05,020 --> 00:30:06,020 It was a dispute. 541 00:30:27,510 --> 00:30:28,510 Uncle Chen. 542 00:30:29,490 --> 00:30:30,970 You are finally willing to come back? 543 00:30:31,540 --> 00:30:33,120 I don't even know how to answer 544 00:30:33,180 --> 00:30:34,700 your grandma's questions anymore. 545 00:30:35,570 --> 00:30:36,570 What did she ask? 546 00:30:36,630 --> 00:30:37,630 She said 547 00:30:37,870 --> 00:30:40,160 "How long have they been married?" 548 00:30:40,270 --> 00:30:41,270 "Is it about a year?" 549 00:30:41,500 --> 00:30:42,730 I said it hasn't been a year. 550 00:30:42,820 --> 00:30:43,940 It's only been a few months. 551 00:30:44,520 --> 00:30:45,680 Then she stopped talking. 552 00:30:46,050 --> 00:30:47,400 Muttering to herself. 553 00:30:48,150 --> 00:30:50,780 I think she wants to have a great-grandchild. 554 00:31:06,860 --> 00:31:07,860 Uncle Mei. 555 00:31:08,420 --> 00:31:09,420 Chen. 556 00:31:10,290 --> 00:31:11,800 Your father's old friends 557 00:31:12,040 --> 00:31:13,040 have all come back 558 00:31:13,690 --> 00:31:14,690 to help you. 559 00:31:16,830 --> 00:31:19,230 It's hard for a man to succeed alone. 560 00:31:19,740 --> 00:31:21,060 You need friends to help you. 561 00:31:23,040 --> 00:31:24,436 Whether we, your father's old friends, 562 00:31:24,460 --> 00:31:25,760 are important or not? 563 00:31:26,360 --> 00:31:27,650 Your uncles 564 00:31:28,180 --> 00:31:29,460 know clearly about that. 565 00:31:32,820 --> 00:31:33,820 Get inside. 566 00:31:34,520 --> 00:31:36,280 Don't make your uncles and aunts 567 00:31:36,470 --> 00:31:37,470 wait for too long. 568 00:31:38,730 --> 00:31:39,730 Okay. 569 00:31:46,020 --> 00:31:47,020 My nephew is back. 570 00:31:47,100 --> 00:31:48,100 Chen's back. 571 00:31:48,940 --> 00:31:49,980 Let's sit down. 572 00:31:50,100 --> 00:31:51,380 - Good. - Good, good 573 00:31:57,880 --> 00:31:58,880 Chen. 574 00:31:59,160 --> 00:32:02,000 The family business seems to have been given to you. 575 00:32:02,320 --> 00:32:03,960 But our family is old-fashioned. 576 00:32:04,520 --> 00:32:05,560 We value family members 577 00:32:05,840 --> 00:32:06,840 and ceremony. 578 00:32:07,480 --> 00:32:08,320 Your wedding 579 00:32:08,440 --> 00:32:09,520 must be held. 580 00:32:10,120 --> 00:32:11,120 That's right. 581 00:32:11,200 --> 00:32:13,320 So that the relatives coming from near and far 582 00:32:13,440 --> 00:32:14,840 can meet your wife. 583 00:32:18,120 --> 00:32:19,120 Okay. 584 00:32:19,560 --> 00:32:20,720 I will definitely 585 00:32:21,040 --> 00:32:22,680 make the wedding happen 586 00:32:23,000 --> 00:32:23,760 within this year. 587 00:32:23,960 --> 00:32:24,320 Good! 588 00:32:24,440 --> 00:32:24,680 That's good. 589 00:32:24,800 --> 00:32:25,400 That's great. 590 00:32:25,560 --> 00:32:26,160 We'll be waiting for 591 00:32:26,320 --> 00:32:27,360 your wedding banquet. 592 00:32:27,600 --> 00:32:28,960 Yes, we are waiting for this day. 593 00:32:29,360 --> 00:32:29,760 We'll definitely come over 594 00:32:29,880 --> 00:32:30,960 at that time. 595 00:32:31,120 --> 00:32:32,120 That's right. 596 00:33:53,640 --> 00:33:54,640 Miss Shi. 597 00:33:55,080 --> 00:33:56,080 Are you sick? 598 00:33:56,200 --> 00:33:56,800 I've got a cold. 599 00:33:56,920 --> 00:33:58,120 That's why I'm wearing a mask. 600 00:33:58,240 --> 00:33:58,880 It's like this. 601 00:33:59,160 --> 00:34:00,280 My superiors told us to 602 00:34:00,440 --> 00:34:01,280 guard this first door. 603 00:34:01,440 --> 00:34:03,040 So we have to know the residents 604 00:34:03,200 --> 00:34:04,640 of every household. 605 00:34:04,800 --> 00:34:06,800 The Miss Hong at your place, 606 00:34:06,920 --> 00:34:07,920 did she move out? 607 00:34:07,960 --> 00:34:09,120 Yes, she did. 608 00:34:09,600 --> 00:34:10,260 In this case, 609 00:34:10,280 --> 00:34:11,656 you're the only one in your house now? 610 00:34:11,680 --> 00:34:12,980 I saw a gentleman yesterday... 611 00:34:13,040 --> 00:34:14,040 My husband. 612 00:34:14,560 --> 00:34:15,290 We just got married. 613 00:34:15,300 --> 00:34:16,630 So he moved in with me recently. 614 00:34:17,600 --> 00:34:18,600 I thought... 615 00:34:19,400 --> 00:34:20,240 I thought 616 00:34:20,360 --> 00:34:21,360 celebrities like you 617 00:34:21,440 --> 00:34:22,080 don't tell people about 618 00:34:22,240 --> 00:34:23,240 your private lives. 619 00:34:23,600 --> 00:34:24,760 I'm not really a celebrity. 620 00:34:25,360 --> 00:34:27,200 You were on TV wearing a long gown 621 00:34:27,360 --> 00:34:28,080 and even got an award. 622 00:34:28,200 --> 00:34:29,600 Is that not considered a celebrity? 623 00:34:30,080 --> 00:34:31,680 I'm merely working behind the scenes. 624 00:34:32,160 --> 00:34:33,999 You're too modest. 625 00:34:34,000 --> 00:34:37,920 Security guard 626 00:34:34,560 --> 00:34:35,320 I have nothing else to ask. 627 00:34:35,480 --> 00:34:36,480 I'll register him. 628 00:34:36,520 --> 00:34:38,040 This way we won't have to 629 00:34:38,160 --> 00:34:39,200 keep an eye on him anymore 630 00:34:39,280 --> 00:34:39,680 on duty 631 00:34:39,840 --> 00:34:40,680 when he's in and out. 632 00:34:40,840 --> 00:34:41,360 Thank you. 633 00:34:41,680 --> 00:34:42,320 Okay. Bye. 634 00:34:42,440 --> 00:34:42,800 I'll go now. 635 00:34:43,120 --> 00:34:44,120 Okay. 636 00:34:45,960 --> 00:34:47,240 He's so lucky. 637 00:34:48,680 --> 00:34:49,320 Now that they're married, 638 00:34:49,321 --> 00:34:51,000 why is he living in the woman's house? 639 00:34:51,480 --> 00:34:52,320 This guy seems honest. 640 00:34:52,439 --> 00:34:53,479 He shouldn't be like this. 641 00:34:55,280 --> 00:34:56,880 You can't judge a man by his appearance. 642 00:34:57,120 --> 00:34:58,879 It's hard to say. 643 00:34:59,560 --> 00:35:00,560 Li! 644 00:35:01,000 --> 00:35:02,159 When I'm done watering here, 645 00:35:02,160 --> 00:35:03,600 please register it for me. 646 00:35:04,000 --> 00:35:04,839 Okay. 647 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 What were you 648 00:35:06,040 --> 00:35:07,040 muttering about? 649 00:35:07,520 --> 00:35:08,520 Nothing. 650 00:35:09,120 --> 00:35:10,399 I know that girl. 651 00:35:10,600 --> 00:35:12,000 She's pretty, has a good job 652 00:35:12,160 --> 00:35:13,240 and recently got married. 653 00:35:13,760 --> 00:35:15,320 But her husband lives in her apartment. 654 00:35:15,399 --> 00:35:16,680 I'm afraid she'll be cheated. 655 00:35:17,839 --> 00:35:19,680 I've seen a lot of people like that. 656 00:35:19,839 --> 00:35:21,160 Bad boys of the lower class 657 00:35:21,280 --> 00:35:22,280 look bad. 658 00:35:22,520 --> 00:35:24,080 But the wicked ones 659 00:35:24,240 --> 00:35:25,680 are of high class. 660 00:35:26,480 --> 00:35:27,520 This kind of man 661 00:35:27,680 --> 00:35:29,640 seems to be honest. 662 00:35:29,800 --> 00:35:31,399 Most of them pretend it. 663 00:35:32,720 --> 00:35:34,640 Girls today are so independent. 664 00:35:34,760 --> 00:35:35,840 They can earn money. 665 00:35:36,120 --> 00:35:37,280 They have their own opinions. 666 00:35:37,840 --> 00:35:38,600 Most of them 667 00:35:38,760 --> 00:35:41,560 want to find a man who stays at home 668 00:35:41,720 --> 00:35:43,200 and can live a good life. 669 00:35:44,800 --> 00:35:47,520 Ladies should beware of fake honest guys. 670 00:35:47,800 --> 00:35:49,040 In my opinion, 671 00:35:49,360 --> 00:35:52,000 false honest guys are worse than true playboys. 672 00:35:52,200 --> 00:35:54,320 Playboys go after beautiful women. 673 00:35:54,440 --> 00:35:55,560 But fake honest men 674 00:35:55,720 --> 00:35:57,920 want your beauty and money. 675 00:35:58,400 --> 00:35:59,400 They're greedy. 676 00:35:59,560 --> 00:36:00,600 Let me tell you. 677 00:36:00,800 --> 00:36:02,200 You must talk to that girl. 678 00:36:03,000 --> 00:36:03,840 I'm sorry. 679 00:36:04,000 --> 00:36:05,840 You must tell her 680 00:36:05,960 --> 00:36:06,960 to be careful 681 00:36:07,120 --> 00:36:08,480 and don't be fooled. 682 00:36:08,920 --> 00:36:09,760 Okay. 683 00:36:09,920 --> 00:36:11,040 What I said 684 00:36:11,200 --> 00:36:12,640 is all good advice. 685 00:36:13,520 --> 00:36:13,960 If she doesn't listen to me, 686 00:36:14,160 --> 00:36:15,360 Okay, take your time watering. 687 00:36:15,600 --> 00:36:16,960 I'll go register it. 688 00:36:17,200 --> 00:36:18,760 She'll have a hard time later on. 689 00:36:18,920 --> 00:36:20,560 We've all been there. 690 00:36:30,920 --> 00:36:33,520 Grandma, I'm divorced. 691 00:36:38,880 --> 00:36:39,920 I want to marry Man. 692 00:36:43,680 --> 00:36:44,680 I know 693 00:36:46,320 --> 00:36:47,760 I'm a nobody now 694 00:36:48,560 --> 00:36:49,880 in my own home. 695 00:36:51,800 --> 00:36:52,880 I'm not the eldest son, 696 00:36:53,360 --> 00:36:54,400 and even got divorced. 697 00:36:55,800 --> 00:36:57,680 I'm sure you don't think I'm the best candidate 698 00:36:58,320 --> 00:36:59,960 to be your granddaughter's husband. 699 00:37:02,600 --> 00:37:03,600 But today, 700 00:37:04,000 --> 00:37:05,200 I kneel before you 701 00:37:05,850 --> 00:37:06,920 to beg you. 702 00:37:08,320 --> 00:37:09,520 I hope you say yes 703 00:37:11,870 --> 00:37:12,930 to grant me and Man 704 00:37:13,500 --> 00:37:14,500 a chance to start over. 705 00:37:19,040 --> 00:37:20,880 Your grandmother and I 706 00:37:21,740 --> 00:37:23,840 have watched the three of you 707 00:37:24,720 --> 00:37:25,920 grow up. 708 00:37:28,440 --> 00:37:29,840 I never thought 709 00:37:30,600 --> 00:37:32,680 things would turn out this way. 710 00:37:34,600 --> 00:37:37,040 I really don't know what to say. 711 00:37:44,200 --> 00:37:45,640 I'm getting older. 712 00:37:47,000 --> 00:37:47,920 I don't like it 713 00:37:47,921 --> 00:37:50,000 when people get down on their knees and talk to me. 714 00:37:50,760 --> 00:37:51,760 Get up. 715 00:37:56,160 --> 00:37:57,240 Granny wants you to get up. 716 00:37:58,080 --> 00:37:59,080 Just do it. 717 00:38:10,440 --> 00:38:12,160 As her eldest brother, let me ask you this. 718 00:38:13,120 --> 00:38:14,320 You are divorced now. 719 00:38:14,920 --> 00:38:16,320 What is Tong Jiaren 720 00:38:16,840 --> 00:38:17,960 to your family now? 721 00:38:21,000 --> 00:38:22,290 We have signed the agreement 722 00:38:23,300 --> 00:38:24,620 and gone through the formalities. 723 00:38:25,820 --> 00:38:27,300 But for the sake of the two families, 724 00:38:28,760 --> 00:38:29,840 we have to wait for a year 725 00:38:30,200 --> 00:38:31,280 to give a good explanation. 726 00:38:31,680 --> 00:38:33,039 The hardest person to deal with in your family 727 00:38:33,040 --> 00:38:34,040 is your mother. 728 00:38:35,360 --> 00:38:35,920 Don't just try to 729 00:38:35,921 --> 00:38:37,040 get a yes from our family 730 00:38:37,240 --> 00:38:38,536 while you keep it from your family. 731 00:38:38,560 --> 00:38:41,040 We only have one sister in our family. 732 00:38:41,480 --> 00:38:42,520 She's very precious. 733 00:38:43,640 --> 00:38:44,920 We won't let her suffer. 734 00:38:50,940 --> 00:38:52,000 I've already told her. 735 00:38:54,240 --> 00:38:55,320 I've told her everything. 736 00:39:41,130 --> 00:39:42,600 You're still not meant to be 737 00:39:43,010 --> 00:39:44,400 my daughter-in-law. 738 00:39:48,390 --> 00:39:50,880 When are you going back to Bremen? 739 00:39:52,320 --> 00:39:53,480 I'm not going back there. 740 00:39:54,340 --> 00:39:56,520 Isn't your job over there? 741 00:39:59,440 --> 00:40:00,440 Mom. 742 00:40:00,720 --> 00:40:01,720 I've already made a deal 743 00:40:01,760 --> 00:40:03,120 with a university in Beijing. 744 00:40:03,400 --> 00:40:04,800 I'm going to Beijing in the winter. 745 00:40:05,720 --> 00:40:07,360 Why not in Shanghai? 746 00:40:07,520 --> 00:40:08,680 It's closer to home. 747 00:40:10,960 --> 00:40:12,440 It suits me better there. 748 00:40:13,560 --> 00:40:15,160 But I will stay in Zhenjiang during fall 749 00:40:15,360 --> 00:40:16,360 to keep you company. 750 00:40:42,280 --> 00:40:43,360 How long did it take Shi Yi 751 00:40:44,190 --> 00:40:45,736 to come up with the pair of phrases that day? 752 00:40:45,760 --> 00:40:46,760 Within seconds. 753 00:40:59,410 --> 00:41:00,410 Now that you're married, 754 00:41:01,120 --> 00:41:02,440 what do you think of it? 755 00:41:05,840 --> 00:41:07,640 The fact that there's someone with me 756 00:41:08,000 --> 00:41:09,680 when I wake up in the middle of the night. 757 00:41:09,920 --> 00:41:11,040 What kind of answer is that? 758 00:41:11,280 --> 00:41:11,920 Every married person 759 00:41:11,921 --> 00:41:13,360 would have someone beside them. 760 00:41:15,790 --> 00:41:18,520 It's not quite what I imagined. 761 00:41:37,810 --> 00:41:38,810 What are you laughing at? 762 00:41:40,400 --> 00:41:41,440 You won't get it. 763 00:41:58,160 --> 00:42:00,080 It's autumn, so it's easy to catch a cold. 764 00:42:01,600 --> 00:42:03,000 Take care of yourself. 765 00:42:07,280 --> 00:42:08,320 Drink your medicine first. 766 00:42:08,960 --> 00:42:09,960 Thank you. 767 00:42:16,880 --> 00:42:19,000 I don't think it has anything to do with the weather. 768 00:42:19,040 --> 00:42:20,400 Then what does it have to do with? 769 00:42:20,720 --> 00:42:22,080 Is it related to your marriage? 770 00:42:23,280 --> 00:42:24,680 Maybe it's true. 771 00:42:27,400 --> 00:42:29,720 Is it because you forgot to cover up 772 00:42:29,880 --> 00:42:31,520 after exercising? 773 00:42:34,920 --> 00:42:36,800 What are you talking about? 774 00:42:38,800 --> 00:42:40,600 No, I think 775 00:42:41,360 --> 00:42:43,080 he always pulls the blanket in his sleep. 776 00:42:53,240 --> 00:42:54,240 But 777 00:42:54,480 --> 00:42:56,000 it feels good too. 778 00:42:56,400 --> 00:42:57,720 I can wake up 779 00:42:57,880 --> 00:42:58,880 in his arms every day. 780 00:43:00,280 --> 00:43:02,480 Do you mean to irritate me? 781 00:43:03,240 --> 00:43:04,240 Oh, 782 00:43:04,320 --> 00:43:06,200 are you not worried 783 00:43:06,400 --> 00:43:08,160 that he goes away for a few days every week? 784 00:43:08,240 --> 00:43:09,320 What's to be worried about? 785 00:43:10,360 --> 00:43:11,680 Erm... 786 00:43:13,360 --> 00:43:15,560 He may have two families or something like that. 787 00:43:16,380 --> 00:43:18,336 You've reported too much social news, haven't you? 788 00:43:18,360 --> 00:43:19,120 It's true. 789 00:43:19,280 --> 00:43:20,720 There are so many cases like this. 790 00:43:21,200 --> 00:43:22,296 They say they're out for business, 791 00:43:22,320 --> 00:43:23,736 but they actually have another family. 792 00:43:23,760 --> 00:43:24,510 There are men like this. 793 00:43:24,560 --> 00:43:25,920 There are also women that do this. 794 00:43:26,070 --> 00:43:28,870 There are also those that are already married pretending to be single. 795 00:43:28,950 --> 00:43:29,600 I just got married. 796 00:43:29,800 --> 00:43:30,920 Say something nice. 797 00:43:32,520 --> 00:43:34,640 Of course, there are also those who 798 00:43:34,800 --> 00:43:36,136 keep each other company for decades 799 00:43:36,160 --> 00:43:37,720 and pass away one after the other. 800 00:43:38,640 --> 00:43:39,640 And then? 801 00:43:40,280 --> 00:43:41,440 And then... 802 00:43:42,600 --> 00:43:44,320 There is also someone who lost his partner. 803 00:43:44,520 --> 00:43:46,400 The old man traveled all over the country 804 00:43:46,640 --> 00:43:47,640 with a photo, 805 00:43:47,800 --> 00:43:49,000 wandering around. 806 00:43:49,160 --> 00:43:50,560 He searched for years. 807 00:43:52,230 --> 00:43:53,920 The news 808 00:43:54,400 --> 00:43:56,040 makes me cry every time I read it. 809 00:43:57,480 --> 00:43:59,440 I hope he can find her soon. 810 00:43:59,840 --> 00:44:01,720 The old man is a man of great love and loyalty. 811 00:44:02,560 --> 00:44:03,560 It's tough for him. 812 00:44:04,480 --> 00:44:05,800 I'm sure he'll find her. 813 00:44:09,200 --> 00:44:10,200 I'm going to the train station this afternoon 814 00:44:10,200 --> 00:44:11,200 to pick up a colleague. 815 00:44:11,240 --> 00:44:12,240 I won't accompany you. 816 00:44:17,080 --> 00:44:18,400 Will you be okay? 817 00:44:18,760 --> 00:44:19,856 Do you want to go to the hospital? 818 00:44:19,880 --> 00:44:20,880 I'm fine. 819 00:44:21,040 --> 00:44:22,160 Call your husband? 820 00:44:22,880 --> 00:44:24,216 It takes him several hours to drive back. 821 00:44:24,240 --> 00:44:25,240 It's too tiring. 822 00:44:25,320 --> 00:44:26,536 I'll finish the medicine and go to sleep. 823 00:44:26,560 --> 00:44:27,080 Just go. 824 00:44:27,360 --> 00:44:28,360 All right. 825 00:44:29,120 --> 00:44:30,400 Text me before you go to bed. 826 00:44:30,800 --> 00:44:31,200 I'm leaving. 827 00:44:31,800 --> 00:44:32,800 Bye, bye.