1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:34,780 --> 00:01:40,019
Forever and Ever
3
00:01:40,020 --> 00:01:43,020
Episode 18
4
00:02:20,920 --> 00:02:21,920
What are you doing?
5
00:02:25,320 --> 00:02:26,800
The things you said just now.
6
00:02:26,920 --> 00:02:27,920
Who gave them to you?
7
00:02:28,040 --> 00:02:29,239
Zhousheng Chen's cousin.
8
00:02:30,679 --> 00:02:31,696
What's going on between you
9
00:02:31,720 --> 00:02:32,720
and Chen?
10
00:02:32,840 --> 00:02:34,040
He sneaked in for a night?
11
00:02:34,840 --> 00:02:36,106
We got our marriage certificate.
12
00:02:36,130 --> 00:02:37,130
Shh.
13
00:02:38,920 --> 00:02:40,200
You two are pretty gutsy.
14
00:02:40,320 --> 00:02:42,160
Obtaining your marriage
certificate in secret.
15
00:02:43,040 --> 00:02:44,119
There's a reason for that.
16
00:02:46,960 --> 00:02:48,360
Did you tell your mother?
17
00:02:50,040 --> 00:02:50,880
He just got back.
18
00:02:51,000 --> 00:02:52,640
We plan to tell them in a couple of days.
19
00:02:55,760 --> 00:02:56,480
My dad called your dad
20
00:02:56,600 --> 00:02:58,040
several days ago.
21
00:02:58,240 --> 00:02:59,736
He was telling your dad that
the two of you should break up.
22
00:02:59,760 --> 00:03:01,919
He said Zhousheng Chen's family
23
00:03:01,920 --> 00:03:03,360
didn't accept you as his girlfriend.
24
00:03:03,520 --> 00:03:05,440
So you'll have a hard
time over at their family.
25
00:03:07,160 --> 00:03:08,160
Your parents...
26
00:03:09,720 --> 00:03:11,640
Your parents even told my dad
27
00:03:11,800 --> 00:03:12,976
they still can't let go the fact that
28
00:03:13,000 --> 00:03:14,336
his parents didn't want to meet up.
29
00:03:14,360 --> 00:03:15,920
Now you've even got your certificate
30
00:03:16,040 --> 00:03:17,640
but his mother still refuses to see you.
31
00:03:17,680 --> 00:03:19,440
Your parents will
definitely become furious.
32
00:03:22,000 --> 00:03:23,160
That's why
33
00:03:23,360 --> 00:03:24,760
I don't know how to tell them.
34
00:03:26,520 --> 00:03:27,760
What about Zhousheng Chen?
35
00:03:29,440 --> 00:03:30,800
We haven't really talked about it.
36
00:03:32,320 --> 00:03:33,100
Let's not talk about this.
37
00:03:33,180 --> 00:03:34,180
I'll cook for you guys.
38
00:03:43,660 --> 00:03:44,810
Good morning, sir.
39
00:03:45,360 --> 00:03:45,920
Good morning, sir.
40
00:03:46,120 --> 00:03:47,120
Good morning.
41
00:03:48,640 --> 00:03:49,960
- Professor Zhousheng.
- Let's go.
42
00:03:50,530 --> 00:03:51,530
Director.
43
00:03:52,560 --> 00:03:53,560
Let me introduce you.
44
00:03:54,360 --> 00:03:54,880
He is the person
45
00:03:55,279 --> 00:03:56,360
in charge of our
46
00:03:56,480 --> 00:03:57,000
key laboratory,
47
00:03:57,080 --> 00:03:58,279
Professor Zhousheng Chen.
48
00:03:58,800 --> 00:03:59,360
This is
49
00:03:59,600 --> 00:04:00,800
Professor Zhang
50
00:04:00,870 --> 00:04:02,136
from Department of
Chemistry, Zhenghua University.
51
00:04:02,160 --> 00:04:02,400
Professor Zhang.
52
00:04:02,520 --> 00:04:02,880
How do you do?
53
00:04:03,040 --> 00:04:04,279
This is Professor Jin.
54
00:04:04,400 --> 00:04:05,080
Professor Jin.
55
00:04:05,240 --> 00:04:06,240
How do you do?
56
00:04:06,520 --> 00:04:06,960
By the way,
57
00:04:07,360 --> 00:04:08,960
your school has hired him before, right?
58
00:04:09,240 --> 00:04:10,520
Yes, I remember.
59
00:04:10,960 --> 00:04:12,080
He was a visiting professor.
60
00:04:12,520 --> 00:04:15,040
Mr. Zhousheng is young and talented.
61
00:04:15,560 --> 00:04:17,600
You're about 25 or 26 years old?
62
00:04:19,040 --> 00:04:20,040
I'm already 28.
63
00:04:21,520 --> 00:04:22,520
I must say.
64
00:04:22,640 --> 00:04:24,040
He's changed since he came back.
65
00:04:24,200 --> 00:04:25,560
He's getting younger and younger.
66
00:04:27,480 --> 00:04:29,279
This is the style my wife likes.
67
00:04:30,200 --> 00:04:31,200
That's good.
68
00:04:31,240 --> 00:04:32,800
A man who values his family
69
00:04:33,040 --> 00:04:34,760
must have a strong sense of responsibility.
70
00:04:35,640 --> 00:04:36,520
Would you mind showing us
71
00:04:36,640 --> 00:04:37,960
your lab?
72
00:04:38,840 --> 00:04:39,440
Please come in.
73
00:04:39,720 --> 00:04:40,720
Okay.
74
00:04:50,760 --> 00:04:51,840
Are you interested in
75
00:04:52,000 --> 00:04:52,599
a collaborative lab
76
00:04:52,719 --> 00:04:54,000
with our institute?
77
00:04:55,039 --> 00:04:56,599
I don't have the energy anymore.
78
00:04:57,360 --> 00:04:58,840
In fact, these two
79
00:04:58,960 --> 00:04:59,760
has always been
80
00:04:59,880 --> 00:05:00,920
in charge of the lab here.
81
00:05:01,120 --> 00:05:02,199
I'm already working on
82
00:05:02,200 --> 00:05:03,200
a new lab.
83
00:05:04,680 --> 00:05:05,680
Li.
84
00:05:05,920 --> 00:05:07,560
It seems that you can't retain talents.
85
00:05:09,240 --> 00:05:10,240
Professor Jin.
86
00:05:10,359 --> 00:05:11,359
No matter what you say,
87
00:05:11,480 --> 00:05:12,280
I've convinced him to
88
00:05:12,440 --> 00:05:13,680
set up a lab here.
89
00:05:13,960 --> 00:05:14,560
And you?
90
00:05:14,920 --> 00:05:15,999
You didn't even have a chance
91
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
to convince him.
92
00:05:18,720 --> 00:05:19,720
I can't compete with you
93
00:05:19,840 --> 00:05:21,200
in talent grabbing.
94
00:05:22,120 --> 00:05:23,800
Where is your new lab?
95
00:05:24,480 --> 00:05:25,200
In Xi'an.
96
00:05:25,480 --> 00:05:26,480
Xi'an?
97
00:05:26,640 --> 00:05:27,936
I tried my best to make him stay.
98
00:05:27,960 --> 00:05:29,360
But he's determined to go to Xi'an.
99
00:05:29,880 --> 00:05:31,600
Why? Are your parents there?
100
00:05:32,640 --> 00:05:34,600
I'm interested in the
project they are doing.
101
00:05:34,880 --> 00:05:37,720
Besides, my wife likes it there.
102
00:05:38,840 --> 00:05:39,240
This way.
103
00:05:39,360 --> 00:05:40,360
Okay.
104
00:05:44,280 --> 00:05:45,520
Everything is the same.
105
00:05:46,280 --> 00:05:47,280
Nothing has changed.
106
00:05:48,760 --> 00:05:50,000
The last time we met,
107
00:05:50,720 --> 00:05:51,960
your eldest brother was here.
108
00:05:53,600 --> 00:05:56,400
All these years, you ran the Zhou family.
109
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
It's been hard work.
110
00:06:00,480 --> 00:06:01,480
Now it's all good.
111
00:06:02,120 --> 00:06:03,240
Chen is now in charge of
112
00:06:03,560 --> 00:06:04,680
all the business.
113
00:06:05,240 --> 00:06:06,696
The son takes over the
business from his father.
114
00:06:06,720 --> 00:06:09,040
As for me, I can enjoy my retirement.
115
00:06:10,680 --> 00:06:12,000
I wonder if
116
00:06:12,120 --> 00:06:12,920
Mei Xing has
117
00:06:12,921 --> 00:06:14,960
a girlfriend to get married with?
118
00:06:18,380 --> 00:06:19,380
Not yet.
119
00:06:19,990 --> 00:06:21,940
I have no plans for the time being.
120
00:06:28,440 --> 00:06:29,440
Wenxing
121
00:06:29,720 --> 00:06:30,480
lived with your family for two years
122
00:06:30,481 --> 00:06:31,960
when she was little.
123
00:06:32,280 --> 00:06:33,616
She has a deeper bond with your family
124
00:06:33,640 --> 00:06:35,120
than with her two brothers.
125
00:06:36,080 --> 00:06:37,160
Every time you come here,
126
00:06:37,480 --> 00:06:39,000
she would always greet you at the door
127
00:06:39,120 --> 00:06:40,320
without fail.
128
00:06:43,800 --> 00:06:45,000
I mean,
129
00:06:45,360 --> 00:06:46,640
if neither of them
130
00:06:47,000 --> 00:06:48,240
has a suitable match,
131
00:06:49,000 --> 00:06:50,320
why not let them
132
00:06:51,360 --> 00:06:52,360
spend some time together?
133
00:06:54,240 --> 00:06:54,920
Mom.
134
00:06:55,080 --> 00:06:56,560
You should have asked me first.
135
00:06:56,800 --> 00:06:58,200
I'm asking you now.
136
00:06:58,360 --> 00:06:59,840
But you misunderstood.
137
00:07:00,370 --> 00:07:01,240
How embarrassing it is for us
138
00:07:01,241 --> 00:07:02,440
to say it in front of us.
139
00:07:06,120 --> 00:07:08,090
It seems that Mei Xing
140
00:07:09,190 --> 00:07:10,280
still has a long way to go
141
00:07:10,770 --> 00:07:12,700
in terms of dating people.
142
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
You see?
143
00:07:14,359 --> 00:07:16,120
Even the person who grew up with you
144
00:07:16,440 --> 00:07:17,840
doesn't dare to marry you.
145
00:07:18,720 --> 00:07:19,760
Uncle Mei.
146
00:07:20,160 --> 00:07:21,720
That's not what I meant.
147
00:07:21,840 --> 00:07:22,840
It's okay.
148
00:07:24,280 --> 00:07:25,280
Yes, Dad.
149
00:07:25,520 --> 00:07:26,680
You're right.
150
00:07:27,480 --> 00:07:28,960
Wenxing is too good.
151
00:07:29,160 --> 00:07:30,160
I don't deserve her.
152
00:07:31,080 --> 00:07:32,400
I've always hoped that
153
00:07:32,840 --> 00:07:34,800
she could meet someone she really likes,
154
00:07:35,310 --> 00:07:36,470
someone who treats her right,
155
00:07:36,990 --> 00:07:38,960
keeps her accompany and takes care of her.
156
00:07:50,460 --> 00:07:52,016
I really had no idea my mother and uncle
157
00:07:52,040 --> 00:07:53,360
would suddenly bring this up.
158
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
I'm sorry.
159
00:07:55,760 --> 00:07:56,760
Sorry for what?
160
00:07:56,960 --> 00:07:58,040
I'm a big man.
161
00:07:58,280 --> 00:07:59,280
I have thick skin.
162
00:08:02,520 --> 00:08:03,520
You guys are leaving now?
163
00:08:04,120 --> 00:08:05,120
Yes.
164
00:08:05,640 --> 00:08:06,976
The thing you mentioned earlier...
165
00:08:07,000 --> 00:08:08,080
Stay for dinner.
166
00:08:13,240 --> 00:08:13,760
No.
167
00:08:14,240 --> 00:08:16,520
It's too much trouble to eat at your house.
168
00:08:16,680 --> 00:08:17,800
You have a big family.
169
00:08:19,720 --> 00:08:20,720
We're going home.
170
00:08:20,960 --> 00:08:22,200
It's more relaxing
171
00:08:22,320 --> 00:08:23,320
to eat with my disciples.
172
00:08:23,720 --> 00:08:24,920
Stay.
173
00:08:25,080 --> 00:08:25,840
I'll have the chefs
174
00:08:26,000 --> 00:08:27,359
make your favorite food.
175
00:08:28,840 --> 00:08:29,880
I've gotta go.
176
00:08:30,030 --> 00:08:31,030
I have something to do.
177
00:08:41,480 --> 00:08:42,480
Is that him?
178
00:08:42,760 --> 00:08:43,760
It's not him.
179
00:08:44,760 --> 00:08:45,800
If it's him,
180
00:08:46,200 --> 00:08:46,800
I've just estimated
181
00:08:46,960 --> 00:08:48,360
his measurements.
182
00:08:48,520 --> 00:08:50,576
If you want me to make a suit
for him, you can tell me anytime.
183
00:08:50,600 --> 00:08:51,600
There is one thing.
184
00:08:52,320 --> 00:08:53,320
I have a packed schedule.
185
00:08:53,640 --> 00:08:55,200
I can allow you to skip the queue,
186
00:08:55,680 --> 00:08:57,096
but you need to tell me at
least three months in advance.
187
00:08:57,120 --> 00:08:58,640
It's not him. Don't make any guesses.
188
00:08:58,800 --> 00:08:59,800
It's not him?
189
00:09:00,120 --> 00:09:00,960
It's not?
190
00:09:01,120 --> 00:09:02,880
Can you stop looking?
191
00:09:09,359 --> 00:09:10,479
Where's your eldest brother?
192
00:09:11,119 --> 00:09:12,119
In Shanghai I think.
193
00:09:12,280 --> 00:09:13,440
Shi Yi is there.
194
00:09:13,600 --> 00:09:14,879
He must be with her.
195
00:09:15,800 --> 00:09:16,800
He's not staying here?
196
00:09:17,680 --> 00:09:19,560
My mother doesn't like Shi Yi.
197
00:09:20,020 --> 00:09:20,850
She won't even let us
198
00:09:20,920 --> 00:09:22,600
call Shi Yi sister-in-law in front of her.
199
00:09:22,780 --> 00:09:24,920
Chen must not want her to come back
200
00:09:25,280 --> 00:09:26,300
in case she'll suffer.
201
00:09:47,100 --> 00:09:48,520
Why did you come so early?
202
00:09:49,120 --> 00:09:49,920
I only realized
203
00:09:50,080 --> 00:09:51,760
you were wearing slippers after you left.
204
00:09:54,830 --> 00:09:55,750
When did you change them?
205
00:09:55,840 --> 00:09:56,560
At the lab?
206
00:09:56,780 --> 00:09:57,780
I bought them today.
207
00:09:58,560 --> 00:09:59,080
My parents asked us
208
00:09:59,200 --> 00:10:00,200
to come home for dinner.
209
00:10:03,360 --> 00:10:04,640
Dinner?
210
00:10:06,760 --> 00:10:08,200
Are your grandparents still home?
211
00:10:08,760 --> 00:10:09,160
Yes.
212
00:10:09,440 --> 00:10:11,296
Yuanyuan insisted on
eating the dinner I cooked.
213
00:10:11,320 --> 00:10:12,496
And my parents asked me to come over.
214
00:10:12,520 --> 00:10:13,776
I had no choice but to make it first.
215
00:10:13,800 --> 00:10:14,960
Let them heat it up tonight.
216
00:10:16,800 --> 00:10:17,919
Before dinner,
217
00:10:17,920 --> 00:10:19,480
go somewhere with me first.
218
00:10:27,040 --> 00:10:28,920
Wait for me in the study.
219
00:11:29,440 --> 00:11:34,080
Happiness
220
00:11:43,920 --> 00:11:46,520
Happiness
221
00:11:47,800 --> 00:11:48,800
We can go now.
222
00:11:51,520 --> 00:11:52,320
Grandma made this.
223
00:11:52,440 --> 00:11:53,720
I put it up to see how it looks.
224
00:11:56,640 --> 00:11:57,856
Don't look, we're going to be late.
225
00:11:57,880 --> 00:11:58,880
Let's go.
226
00:12:10,720 --> 00:12:12,216
Should we come up with something to say
227
00:12:12,240 --> 00:12:13,240
ahead of time?
228
00:12:13,480 --> 00:12:15,000
So that we don't say the wrong things.
229
00:12:15,120 --> 00:12:16,519
Actually, I don't know
230
00:12:16,520 --> 00:12:17,520
what to say either.
231
00:12:17,880 --> 00:12:18,880
My earlier plan was to
232
00:12:18,960 --> 00:12:20,080
tell it to them directly.
233
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
Then excuse ourselves
234
00:12:21,280 --> 00:12:23,040
so that you won't get
beat up by my parents.
235
00:12:24,280 --> 00:12:25,280
Ah.
236
00:12:27,680 --> 00:12:29,320
I have another idea.
237
00:12:29,480 --> 00:12:30,800
I haven't told you
238
00:12:30,960 --> 00:12:32,400
because I was afraid you would mind.
239
00:12:33,240 --> 00:12:34,920
I won't mind whatever it is.
240
00:12:35,400 --> 00:12:36,080
I haven't said it yet
241
00:12:36,280 --> 00:12:37,040
but you're already so agreeable?
242
00:12:37,200 --> 00:12:38,400
You don't have any principles.
243
00:12:39,720 --> 00:12:40,880
I'm thinking
244
00:12:41,000 --> 00:12:42,919
we don't mention us getting
the marriage certificate
245
00:12:42,920 --> 00:12:44,560
before our families officially meet.
246
00:12:44,960 --> 00:12:46,360
That means you'll have to bear with
247
00:12:46,440 --> 00:12:47,240
being called my boyfriend
248
00:12:47,400 --> 00:12:48,520
in front of my family.
249
00:12:49,120 --> 00:12:50,456
When your relationship with your family
250
00:12:50,480 --> 00:12:51,120
gets better
251
00:12:51,280 --> 00:12:52,496
and we've set a date for our wedding,
252
00:12:52,520 --> 00:12:53,720
then we'll tell my parents.
253
00:12:54,120 --> 00:12:55,440
This is a step-by-step process.
254
00:12:55,600 --> 00:12:56,280
So it may be easier for
255
00:12:56,400 --> 00:12:57,960
my parents to accept it.
256
00:12:58,440 --> 00:13:00,096
The only thing is that
it won't be fair to you.
257
00:13:00,120 --> 00:13:01,840
It's like I don't want to admit
258
00:13:02,000 --> 00:13:03,440
our legal relationship.
259
00:13:06,920 --> 00:13:07,920
Luckily.
260
00:13:08,520 --> 00:13:10,400
Luckily, I've got the
protection of the law.
261
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Don't worry.
262
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
You have half
263
00:13:14,160 --> 00:13:15,200
of everything I have.
264
00:13:15,360 --> 00:13:16,480
I won't do you dirty.
265
00:13:17,640 --> 00:13:18,840
You'd better keep the promise.
266
00:13:22,710 --> 00:13:23,710
Oh, right.
267
00:13:28,120 --> 00:13:29,680
We wouldn't want to give the game away.
268
00:13:31,160 --> 00:13:32,160
Let's go.
269
00:13:39,730 --> 00:13:40,730
Shi Yi.
270
00:14:07,600 --> 00:14:08,840
He's made his stand.
271
00:14:09,080 --> 00:14:10,496
Regardless of his family's attitude,
272
00:14:10,520 --> 00:14:11,600
he wants to be with me.
273
00:14:12,200 --> 00:14:13,200
I agreed.
274
00:14:14,640 --> 00:14:15,856
It's useless for him to make a stand
275
00:14:15,880 --> 00:14:16,560
After all,
276
00:14:16,720 --> 00:14:18,160
they are his family members.
277
00:14:18,520 --> 00:14:19,920
You must face them.
278
00:14:19,960 --> 00:14:21,480
You can't hide from it.
279
00:14:21,840 --> 00:14:23,000
He'll take care of it.
280
00:14:25,520 --> 00:14:27,320
It seems you've made up your mind.
281
00:14:27,560 --> 00:14:28,560
If I hadn't thought Chen
282
00:14:28,680 --> 00:14:29,760
is honest and reliable,
283
00:14:29,920 --> 00:14:30,520
I would have…
284
00:14:30,840 --> 00:14:32,320
He is honest and reliable.
285
00:14:34,760 --> 00:14:35,240
I'm telling you,
286
00:14:35,360 --> 00:14:37,120
love
287
00:14:37,280 --> 00:14:38,280
isn't everything.
288
00:14:38,360 --> 00:14:40,080
You must have legal protection.
289
00:14:45,640 --> 00:14:47,000
I'm warning you, you two shouldn't
290
00:14:47,040 --> 00:14:49,040
live together too soon.
291
00:14:59,360 --> 00:15:01,200
Forget I ever said that.
292
00:15:01,440 --> 00:15:02,479
Anyway, the way
293
00:15:02,480 --> 00:15:03,240
you young people think
294
00:15:03,400 --> 00:15:04,160
is completely different
295
00:15:04,320 --> 00:15:05,720
from our generation.
296
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
Don't worry, Mom.
297
00:15:07,720 --> 00:15:08,560
I will only be with him
298
00:15:08,680 --> 00:15:09,880
for the rest of my life.
299
00:15:10,000 --> 00:15:11,160
I won't be with someone else.
300
00:15:13,440 --> 00:15:15,520
The rest of your life is a long time.
301
00:15:21,400 --> 00:15:22,480
How is he treating you?
302
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
Pretty good.
303
00:15:26,640 --> 00:15:28,760
You have to be more specific.
304
00:15:29,000 --> 00:15:29,440
I'll have you know.
305
00:15:29,480 --> 00:15:30,696
Your mother has been there before.
306
00:15:30,720 --> 00:15:31,800
To judge
307
00:15:31,960 --> 00:15:32,400
if a man is devoted to you,
308
00:15:32,560 --> 00:15:34,120
you mainly have to look at the details.
309
00:15:36,520 --> 00:15:38,160
Details...
310
00:15:38,800 --> 00:15:41,280
He didn't like to call before.
311
00:15:41,720 --> 00:15:42,720
After he met me,
312
00:15:42,920 --> 00:15:43,640
he would talk about what he did
313
00:15:43,641 --> 00:15:45,240
and who he met that day on the phone
314
00:15:45,400 --> 00:15:47,160
strictly in accordance with my requirements
315
00:15:47,360 --> 00:15:48,360
every day.
316
00:15:48,520 --> 00:15:49,080
He is patient
317
00:15:49,200 --> 00:15:50,360
with me.
318
00:15:50,560 --> 00:15:52,040
As long as I ask for something,
319
00:15:52,240 --> 00:15:53,240
he never refutes it.
320
00:15:53,400 --> 00:15:54,480
He tries to learn.
321
00:15:56,600 --> 00:15:57,680
And
322
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
since we met,
323
00:16:00,040 --> 00:16:01,800
he has never been angry with me.
324
00:16:02,120 --> 00:16:03,720
He has never been stern with me either.
325
00:16:03,960 --> 00:16:04,840
When he's not happy,
326
00:16:04,841 --> 00:16:06,200
he would stay away,
327
00:16:06,440 --> 00:16:07,640
afraid he'll affect my mood.
328
00:16:17,480 --> 00:16:18,840
The sound insulation at our house
329
00:16:19,120 --> 00:16:20,240
is poor.
330
00:16:21,480 --> 00:16:22,960
They don't know this.
331
00:16:23,640 --> 00:16:24,200
But I know they always
332
00:16:24,320 --> 00:16:26,000
have their girl talk over there.
333
00:16:28,560 --> 00:16:29,640
And
334
00:16:30,080 --> 00:16:31,480
I can feel
335
00:16:31,640 --> 00:16:32,920
he has never had a girlfriend.
336
00:16:33,280 --> 00:16:34,560
So far in the relationship,
337
00:16:34,720 --> 00:16:36,560
I've basically been
the one to initiate stuff.
338
00:16:36,640 --> 00:16:38,440
He's always been well-behaved.
339
00:16:49,920 --> 00:16:50,920
You lose, right?
340
00:16:55,160 --> 00:16:56,160
Good game.
341
00:16:56,800 --> 00:16:57,880
We should cook.
342
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
Uncle, let me help you.
343
00:17:01,040 --> 00:17:02,400
Okay, okay.
344
00:17:04,840 --> 00:17:06,640
Wash the vegetables.
345
00:17:06,800 --> 00:17:07,800
Over there, wash it.
346
00:17:07,920 --> 00:17:08,920
- Okay.
- Okay.
347
00:17:22,360 --> 00:17:23,160
You shouldn't be doing this.
348
00:17:23,360 --> 00:17:24,360
I'll do it.
349
00:17:25,160 --> 00:17:26,520
It's okay. I'll do it.
350
00:17:34,000 --> 00:17:35,600
You have to make a good impression then.
351
00:18:11,360 --> 00:18:12,360
Zhousheng Chen.
352
00:18:12,960 --> 00:18:14,840
Don't you have work tonight?
353
00:18:15,080 --> 00:18:16,160
We should go.
354
00:18:17,240 --> 00:18:18,440
You still have work?
355
00:18:18,640 --> 00:18:19,720
Then hurry back.
356
00:18:20,440 --> 00:18:21,680
We'll be going, Dad.
357
00:18:23,080 --> 00:18:23,720
We're going, Uncle.
358
00:18:23,880 --> 00:18:24,920
Okay, be careful.
359
00:18:27,360 --> 00:18:28,800
Mom, we'll go back.
360
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
He has work to do.
361
00:18:32,240 --> 00:18:33,320
Drive safely on the road.
362
00:18:33,520 --> 00:18:34,520
We're going, Auntie.
363
00:18:43,000 --> 00:18:43,680
Did you see that?
364
00:18:43,840 --> 00:18:45,399
Your daughter has always looked like
365
00:18:45,400 --> 00:18:45,960
she doesn't care about anything
366
00:18:45,961 --> 00:18:47,200
since her childhood.
367
00:18:47,360 --> 00:18:48,360
But now she's
368
00:18:48,760 --> 00:18:50,960
getting serious about this lad.
369
00:18:51,480 --> 00:18:52,560
You can tell?
370
00:18:53,030 --> 00:18:54,690
She's my daughter.
371
00:18:54,760 --> 00:18:56,120
How can I not know her?
372
00:18:56,320 --> 00:18:56,880
Did you notice?
373
00:18:57,080 --> 00:18:58,080
She took his hand
374
00:18:58,160 --> 00:18:59,440
when they were leaving.
375
00:18:59,600 --> 00:19:01,320
She's telling us
376
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
she chose him.
377
00:19:02,600 --> 00:19:03,880
She likes him very much.
378
00:19:04,040 --> 00:19:06,120
And that we shouldn't
treat him badly in the future.
379
00:19:07,040 --> 00:19:08,296
She got that from you, isn't it?
380
00:19:08,320 --> 00:19:09,320
You always bully me.
381
00:19:09,560 --> 00:19:10,760
When have I ever bullied you?
382
00:19:10,840 --> 00:19:11,320
You tell me.
383
00:19:11,440 --> 00:19:12,520
When have I ever done that?
384
00:19:13,840 --> 00:19:14,840
Go mop the floor now.
385
00:19:17,680 --> 00:19:18,920
Okay, okay, I'll mop the floor.
386
00:20:03,960 --> 00:20:04,960
What's wrong?
387
00:20:06,400 --> 00:20:07,400
It's rare
388
00:20:07,480 --> 00:20:08,839
to see you so active
389
00:20:08,840 --> 00:20:09,840
in front of your parents.
390
00:20:10,440 --> 00:20:11,080
We're at my place,
391
00:20:11,280 --> 00:20:12,840
of course I have to protect you.
392
00:20:14,240 --> 00:20:16,240
I heard you call my mother auntie.
393
00:20:16,440 --> 00:20:17,600
Then my brain immediately
394
00:20:17,800 --> 00:20:20,680
thought about what it would be like
if you called her Mom in the future.
395
00:20:21,360 --> 00:20:23,160
Then I thought about going to your home.
396
00:20:23,400 --> 00:20:25,160
And I wondered how to face your mother.
397
00:20:25,680 --> 00:20:27,240
What do you think I should call her?
398
00:20:27,720 --> 00:20:29,120
Auntie or Mom?
399
00:20:29,440 --> 00:20:31,320
What do you usually call her at home?
400
00:20:32,800 --> 00:20:33,840
I don't
401
00:20:34,040 --> 00:20:34,800
see her much
402
00:20:35,000 --> 00:20:36,560
because she's not my biological mother.
403
00:20:36,960 --> 00:20:38,880
Ren and I call her Mother.
404
00:20:39,160 --> 00:20:40,440
Wenchuan and Wenxing
405
00:20:40,640 --> 00:20:42,120
call her Mom more often.
406
00:20:44,340 --> 00:20:46,360
I feel that you and Wenchuan
407
00:20:46,680 --> 00:20:48,200
are not very close with each other.
408
00:20:49,830 --> 00:20:51,830
It's true that we don't
know each other very well.
409
00:20:52,240 --> 00:20:53,440
Actually, when we were little,
410
00:20:53,560 --> 00:20:54,320
we lived
411
00:20:54,360 --> 00:20:55,360
separately.
412
00:20:56,080 --> 00:20:57,400
I lived at my grandmother's home.
413
00:20:58,000 --> 00:20:58,920
Wenchuan and Ren
414
00:20:58,921 --> 00:21:00,240
were raised by their nanny.
415
00:21:01,070 --> 00:21:02,740
Then maybe from this year?
416
00:21:03,080 --> 00:21:04,150
Since this year,
417
00:21:04,300 --> 00:21:05,840
Wenchuan and I,
418
00:21:05,900 --> 00:21:07,220
we've gotten a little bit closer.
419
00:21:07,520 --> 00:21:08,520
What about Wenxing?
420
00:21:10,270 --> 00:21:11,110
When Wenxing was little,
421
00:21:11,150 --> 00:21:12,596
she wasn't very good at her homework.
422
00:21:12,620 --> 00:21:14,060
So she would often
423
00:21:14,200 --> 00:21:16,160
go to grandmother's
house to ask me for tutoring.
424
00:21:17,070 --> 00:21:18,750
But that was all an excuse.
425
00:21:19,400 --> 00:21:20,160
She probably
426
00:21:20,210 --> 00:21:21,520
felt bored in the yard.
427
00:21:21,650 --> 00:21:23,610
So she always wanted
to find an excuse to go out.
428
00:21:23,680 --> 00:21:24,650
Asking me for tutoring
429
00:21:24,690 --> 00:21:26,410
was the best excuse she could come up with.
430
00:21:30,360 --> 00:21:31,000
Sorry, sorry.
431
00:21:31,080 --> 00:21:32,080
It's okay.
432
00:21:34,390 --> 00:21:35,540
I'm not afraid of dogs.
433
00:21:36,750 --> 00:21:37,750
I'm afraid.
434
00:21:39,630 --> 00:21:40,790
I'm afraid it might bite you.
435
00:21:42,960 --> 00:21:44,536
Ever since I was little, cats
and dogs would become restless
436
00:21:44,560 --> 00:21:45,360
when they see me.
437
00:21:45,560 --> 00:21:46,560
I've gotten used to it.
438
00:21:47,880 --> 00:21:48,880
Why is that?
439
00:21:49,800 --> 00:21:51,600
A fortune teller told my mother
440
00:21:51,840 --> 00:21:53,680
that I shouldn't have been born.
441
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
That's why it happens.
442
00:21:57,360 --> 00:21:58,360
I'm kidding.
443
00:21:58,720 --> 00:21:59,720
Let's go.
444
00:22:28,720 --> 00:22:29,880
In the next few months,
445
00:22:30,080 --> 00:22:31,560
I may have to travel back and forth.
446
00:22:33,450 --> 00:22:35,130
My work schedule has been packed recently.
447
00:22:35,200 --> 00:22:36,800
I can only go back with you on weekends.
448
00:22:37,020 --> 00:22:38,336
You don't have to go back with me.
449
00:22:38,360 --> 00:22:39,520
I can go back by myself.
450
00:22:39,720 --> 00:22:41,096
Going back and forth between the two places
451
00:22:41,120 --> 00:22:42,120
is very energy consuming.
452
00:22:42,720 --> 00:22:44,500
We only need to go back to Zhenjiang
453
00:22:44,600 --> 00:22:45,740
on big occasions.
454
00:22:46,600 --> 00:22:47,760
The rest of the time,
455
00:22:48,050 --> 00:22:50,060
I will go back and forth
between the two places.
456
00:22:52,360 --> 00:22:54,400
I still feel like we're eloping.
457
00:22:54,920 --> 00:22:55,840
Like I've abducted you to Shanghai
458
00:22:55,840 --> 00:22:56,840
to get married.
459
00:22:59,800 --> 00:23:01,200
When are you going back?
460
00:23:02,720 --> 00:23:03,720
Tomorrow at dawn.
461
00:23:03,960 --> 00:23:05,320
Uncle Lin is coming to pick me up.
462
00:23:05,440 --> 00:23:06,640
Uncle Lin is getting old.
463
00:23:06,840 --> 00:23:08,160
It's dangerous to drive at night.
464
00:23:08,720 --> 00:23:10,640
Why don't you switch it to Lin Fei
465
00:23:10,800 --> 00:23:12,080
or another driver?
466
00:23:12,760 --> 00:23:13,760
He won't allow it.
467
00:23:15,560 --> 00:23:16,560
Fine then.
468
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Let's sleep early then.
469
00:23:29,760 --> 00:23:30,360
Good night.
470
00:23:30,760 --> 00:23:31,760
Good night.
471
00:24:08,240 --> 00:24:09,520
What are you up to?
472
00:24:09,880 --> 00:24:11,000
You guy will be travelling
473
00:24:11,200 --> 00:24:11,720
for a few hours.
474
00:24:11,920 --> 00:24:12,760
Being hungry will make it worse.
475
00:24:12,920 --> 00:24:13,920
I've made something
476
00:24:13,960 --> 00:24:15,120
warm for you guys.
477
00:24:18,960 --> 00:24:19,960
Thank you.
478
00:24:20,320 --> 00:24:21,640
Uncle Lin and I will enjoy them.
479
00:24:21,760 --> 00:24:22,760
Go get some rest.
480
00:24:25,160 --> 00:24:26,160
Be safe.
481
00:24:26,200 --> 00:24:27,200
Good night.
482
00:24:49,600 --> 00:24:50,600
Here, Uncle Lin.
483
00:24:50,720 --> 00:24:51,720
Shi Yi made this.
484
00:24:54,640 --> 00:24:56,080
I've been driving you for years now.
485
00:24:56,280 --> 00:24:57,280
This is the first time
486
00:24:57,360 --> 00:24:58,800
we have something to eat on the way.
487
00:24:59,880 --> 00:25:00,480
Let's eat.
488
00:25:00,600 --> 00:25:01,680
We'll go after you're done.
489
00:25:01,840 --> 00:25:03,240
Okay.
490
00:25:34,320 --> 00:25:36,760
Divorce agreement
491
00:25:52,400 --> 00:25:57,039
Divorce agreement
492
00:25:57,040 --> 00:26:00,800
Zhou Wenchuan Tong Jiaren
493
00:26:13,320 --> 00:26:14,320
You're back?
494
00:26:17,670 --> 00:26:19,280
Next time you climb over the wall,
495
00:26:19,590 --> 00:26:20,990
I'll let loose the dog to bite you.
496
00:26:22,800 --> 00:26:23,840
If I get bitten by a dog,
497
00:26:24,380 --> 00:26:25,900
you are the one who'll become worried.
498
00:26:30,020 --> 00:26:31,780
I couldn't sleep in
the middle of the night.
499
00:26:31,980 --> 00:26:33,060
I kept thinking of you.
500
00:26:34,490 --> 00:26:35,740
So I drove here.
501
00:26:37,660 --> 00:26:38,780
Let me get some more sleep
502
00:26:39,540 --> 00:26:40,980
before we see your grandma later.
503
00:26:41,940 --> 00:26:43,340
What for?
504
00:26:44,060 --> 00:26:45,260
You'll find out later.
505
00:26:45,580 --> 00:26:46,900
Let me sleep for a little longer.
506
00:26:50,240 --> 00:26:51,420
Don't sleep here.
507
00:26:51,490 --> 00:26:52,490
It's uncomfortable.
508
00:27:35,160 --> 00:27:36,160
Will you marry me?
509
00:28:35,040 --> 00:28:37,639
Investigation Report: These are our
findings on what happened in Bremen
510
00:28:37,640 --> 00:28:41,280
People involved in the case: Shi Yi, personnel
from two local logistics companies in Bremen
511
00:28:57,580 --> 00:28:58,860
You let yourself in?
512
00:28:59,820 --> 00:29:01,860
I should make you sign a
confidentiality agreement.
513
00:29:02,900 --> 00:29:04,020
Shi Yi and my eldest brother
514
00:29:04,100 --> 00:29:05,380
ran into an accident in Germany.
515
00:29:05,830 --> 00:29:07,070
Why didn't you tell me?
516
00:29:08,580 --> 00:29:09,360
It was an accident.
517
00:29:09,420 --> 00:29:10,420
What more can I say?
518
00:29:10,800 --> 00:29:13,530
If it's an accident, why did you
get someone to investigate it?
519
00:29:14,160 --> 00:29:15,010
I'm paranoid.
520
00:29:15,040 --> 00:29:16,260
You know that.
521
00:29:19,460 --> 00:29:20,460
Why are you here?
522
00:29:22,400 --> 00:29:24,116
I saw that you didn't come
for breakfast this morning.
523
00:29:24,140 --> 00:29:25,240
So I brought it to you.
524
00:29:27,720 --> 00:29:29,060
Not many people can get up
525
00:29:29,450 --> 00:29:30,740
at your family's breakfast time.
526
00:29:31,150 --> 00:29:32,470
Isn't there tea and pastry at 10?
527
00:29:32,990 --> 00:29:33,990
That suits me better.
528
00:29:36,810 --> 00:29:38,076
I have to meet some elders
with your eldest brother
529
00:29:38,100 --> 00:29:39,100
in the morning.
530
00:29:39,140 --> 00:29:40,646
I have a lot of things to do before that.
531
00:29:40,670 --> 00:29:41,950
If you've nothing else you want,
532
00:29:42,570 --> 00:29:43,690
I'll see you this afternoon?
533
00:29:45,070 --> 00:29:46,070
Okay.
534
00:29:55,010 --> 00:29:56,580
Is what happened in Bremen
535
00:29:57,150 --> 00:29:58,380
an accident?
536
00:29:59,070 --> 00:30:00,230
Of course it was an accident.
537
00:30:00,460 --> 00:30:01,460
You saw
538
00:30:01,660 --> 00:30:02,960
the reply from the local police.
539
00:30:03,310 --> 00:30:04,790
And it went on the news the next day.
540
00:30:05,020 --> 00:30:06,020
It was a dispute.
541
00:30:27,510 --> 00:30:28,510
Uncle Chen.
542
00:30:29,490 --> 00:30:30,970
You are finally willing to come back?
543
00:30:31,540 --> 00:30:33,120
I don't even know how to answer
544
00:30:33,180 --> 00:30:34,700
your grandma's questions anymore.
545
00:30:35,570 --> 00:30:36,570
What did she ask?
546
00:30:36,630 --> 00:30:37,630
She said
547
00:30:37,870 --> 00:30:40,160
"How long have they been married?"
548
00:30:40,270 --> 00:30:41,270
"Is it about a year?"
549
00:30:41,500 --> 00:30:42,730
I said it hasn't been a year.
550
00:30:42,820 --> 00:30:43,940
It's only been a few months.
551
00:30:44,520 --> 00:30:45,680
Then she stopped talking.
552
00:30:46,050 --> 00:30:47,400
Muttering to herself.
553
00:30:48,150 --> 00:30:50,780
I think she wants to
have a great-grandchild.
554
00:31:06,860 --> 00:31:07,860
Uncle Mei.
555
00:31:08,420 --> 00:31:09,420
Chen.
556
00:31:10,290 --> 00:31:11,800
Your father's old friends
557
00:31:12,040 --> 00:31:13,040
have all come back
558
00:31:13,690 --> 00:31:14,690
to help you.
559
00:31:16,830 --> 00:31:19,230
It's hard for a man to succeed alone.
560
00:31:19,740 --> 00:31:21,060
You need friends to help you.
561
00:31:23,040 --> 00:31:24,436
Whether we, your father's old friends,
562
00:31:24,460 --> 00:31:25,760
are important or not?
563
00:31:26,360 --> 00:31:27,650
Your uncles
564
00:31:28,180 --> 00:31:29,460
know clearly about that.
565
00:31:32,820 --> 00:31:33,820
Get inside.
566
00:31:34,520 --> 00:31:36,280
Don't make your uncles and aunts
567
00:31:36,470 --> 00:31:37,470
wait for too long.
568
00:31:38,730 --> 00:31:39,730
Okay.
569
00:31:46,020 --> 00:31:47,020
My nephew is back.
570
00:31:47,100 --> 00:31:48,100
Chen's back.
571
00:31:48,940 --> 00:31:49,980
Let's sit down.
572
00:31:50,100 --> 00:31:51,380
- Good.
- Good, good
573
00:31:57,880 --> 00:31:58,880
Chen.
574
00:31:59,160 --> 00:32:02,000
The family business seems
to have been given to you.
575
00:32:02,320 --> 00:32:03,960
But our family is old-fashioned.
576
00:32:04,520 --> 00:32:05,560
We value family members
577
00:32:05,840 --> 00:32:06,840
and ceremony.
578
00:32:07,480 --> 00:32:08,320
Your wedding
579
00:32:08,440 --> 00:32:09,520
must be held.
580
00:32:10,120 --> 00:32:11,120
That's right.
581
00:32:11,200 --> 00:32:13,320
So that the relatives
coming from near and far
582
00:32:13,440 --> 00:32:14,840
can meet your wife.
583
00:32:18,120 --> 00:32:19,120
Okay.
584
00:32:19,560 --> 00:32:20,720
I will definitely
585
00:32:21,040 --> 00:32:22,680
make the wedding happen
586
00:32:23,000 --> 00:32:23,760
within this year.
587
00:32:23,960 --> 00:32:24,320
Good!
588
00:32:24,440 --> 00:32:24,680
That's good.
589
00:32:24,800 --> 00:32:25,400
That's great.
590
00:32:25,560 --> 00:32:26,160
We'll be waiting for
591
00:32:26,320 --> 00:32:27,360
your wedding banquet.
592
00:32:27,600 --> 00:32:28,960
Yes, we are waiting for this day.
593
00:32:29,360 --> 00:32:29,760
We'll definitely come over
594
00:32:29,880 --> 00:32:30,960
at that time.
595
00:32:31,120 --> 00:32:32,120
That's right.
596
00:33:53,640 --> 00:33:54,640
Miss Shi.
597
00:33:55,080 --> 00:33:56,080
Are you sick?
598
00:33:56,200 --> 00:33:56,800
I've got a cold.
599
00:33:56,920 --> 00:33:58,120
That's why I'm wearing a mask.
600
00:33:58,240 --> 00:33:58,880
It's like this.
601
00:33:59,160 --> 00:34:00,280
My superiors told us to
602
00:34:00,440 --> 00:34:01,280
guard this first door.
603
00:34:01,440 --> 00:34:03,040
So we have to know the residents
604
00:34:03,200 --> 00:34:04,640
of every household.
605
00:34:04,800 --> 00:34:06,800
The Miss Hong at your place,
606
00:34:06,920 --> 00:34:07,920
did she move out?
607
00:34:07,960 --> 00:34:09,120
Yes, she did.
608
00:34:09,600 --> 00:34:10,260
In this case,
609
00:34:10,280 --> 00:34:11,656
you're the only one in your house now?
610
00:34:11,680 --> 00:34:12,980
I saw a gentleman yesterday...
611
00:34:13,040 --> 00:34:14,040
My husband.
612
00:34:14,560 --> 00:34:15,290
We just got married.
613
00:34:15,300 --> 00:34:16,630
So he moved in with me recently.
614
00:34:17,600 --> 00:34:18,600
I thought...
615
00:34:19,400 --> 00:34:20,240
I thought
616
00:34:20,360 --> 00:34:21,360
celebrities like you
617
00:34:21,440 --> 00:34:22,080
don't tell people about
618
00:34:22,240 --> 00:34:23,240
your private lives.
619
00:34:23,600 --> 00:34:24,760
I'm not really a celebrity.
620
00:34:25,360 --> 00:34:27,200
You were on TV wearing a long gown
621
00:34:27,360 --> 00:34:28,080
and even got an award.
622
00:34:28,200 --> 00:34:29,600
Is that not considered a celebrity?
623
00:34:30,080 --> 00:34:31,680
I'm merely working behind the scenes.
624
00:34:32,160 --> 00:34:33,999
You're too modest.
625
00:34:34,000 --> 00:34:37,920
Security guard
626
00:34:34,560 --> 00:34:35,320
I have nothing else to ask.
627
00:34:35,480 --> 00:34:36,480
I'll register him.
628
00:34:36,520 --> 00:34:38,040
This way we won't have to
629
00:34:38,160 --> 00:34:39,200
keep an eye on him anymore
630
00:34:39,280 --> 00:34:39,680
on duty
631
00:34:39,840 --> 00:34:40,680
when he's in and out.
632
00:34:40,840 --> 00:34:41,360
Thank you.
633
00:34:41,680 --> 00:34:42,320
Okay. Bye.
634
00:34:42,440 --> 00:34:42,800
I'll go now.
635
00:34:43,120 --> 00:34:44,120
Okay.
636
00:34:45,960 --> 00:34:47,240
He's so lucky.
637
00:34:48,680 --> 00:34:49,320
Now that they're married,
638
00:34:49,321 --> 00:34:51,000
why is he living in the woman's house?
639
00:34:51,480 --> 00:34:52,320
This guy seems honest.
640
00:34:52,439 --> 00:34:53,479
He shouldn't be like this.
641
00:34:55,280 --> 00:34:56,880
You can't judge a man by his appearance.
642
00:34:57,120 --> 00:34:58,879
It's hard to say.
643
00:34:59,560 --> 00:35:00,560
Li!
644
00:35:01,000 --> 00:35:02,159
When I'm done watering here,
645
00:35:02,160 --> 00:35:03,600
please register it for me.
646
00:35:04,000 --> 00:35:04,839
Okay.
647
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
What were you
648
00:35:06,040 --> 00:35:07,040
muttering about?
649
00:35:07,520 --> 00:35:08,520
Nothing.
650
00:35:09,120 --> 00:35:10,399
I know that girl.
651
00:35:10,600 --> 00:35:12,000
She's pretty, has a good job
652
00:35:12,160 --> 00:35:13,240
and recently got married.
653
00:35:13,760 --> 00:35:15,320
But her husband lives in her apartment.
654
00:35:15,399 --> 00:35:16,680
I'm afraid she'll be cheated.
655
00:35:17,839 --> 00:35:19,680
I've seen a lot of people like that.
656
00:35:19,839 --> 00:35:21,160
Bad boys of the lower class
657
00:35:21,280 --> 00:35:22,280
look bad.
658
00:35:22,520 --> 00:35:24,080
But the wicked ones
659
00:35:24,240 --> 00:35:25,680
are of high class.
660
00:35:26,480 --> 00:35:27,520
This kind of man
661
00:35:27,680 --> 00:35:29,640
seems to be honest.
662
00:35:29,800 --> 00:35:31,399
Most of them pretend it.
663
00:35:32,720 --> 00:35:34,640
Girls today are so independent.
664
00:35:34,760 --> 00:35:35,840
They can earn money.
665
00:35:36,120 --> 00:35:37,280
They have their own opinions.
666
00:35:37,840 --> 00:35:38,600
Most of them
667
00:35:38,760 --> 00:35:41,560
want to find a man who stays at home
668
00:35:41,720 --> 00:35:43,200
and can live a good life.
669
00:35:44,800 --> 00:35:47,520
Ladies should beware of fake honest guys.
670
00:35:47,800 --> 00:35:49,040
In my opinion,
671
00:35:49,360 --> 00:35:52,000
false honest guys are
worse than true playboys.
672
00:35:52,200 --> 00:35:54,320
Playboys go after beautiful women.
673
00:35:54,440 --> 00:35:55,560
But fake honest men
674
00:35:55,720 --> 00:35:57,920
want your beauty and money.
675
00:35:58,400 --> 00:35:59,400
They're greedy.
676
00:35:59,560 --> 00:36:00,600
Let me tell you.
677
00:36:00,800 --> 00:36:02,200
You must talk to that girl.
678
00:36:03,000 --> 00:36:03,840
I'm sorry.
679
00:36:04,000 --> 00:36:05,840
You must tell her
680
00:36:05,960 --> 00:36:06,960
to be careful
681
00:36:07,120 --> 00:36:08,480
and don't be fooled.
682
00:36:08,920 --> 00:36:09,760
Okay.
683
00:36:09,920 --> 00:36:11,040
What I said
684
00:36:11,200 --> 00:36:12,640
is all good advice.
685
00:36:13,520 --> 00:36:13,960
If she doesn't listen to me,
686
00:36:14,160 --> 00:36:15,360
Okay, take your time watering.
687
00:36:15,600 --> 00:36:16,960
I'll go register it.
688
00:36:17,200 --> 00:36:18,760
She'll have a hard time later on.
689
00:36:18,920 --> 00:36:20,560
We've all been there.
690
00:36:30,920 --> 00:36:33,520
Grandma, I'm divorced.
691
00:36:38,880 --> 00:36:39,920
I want to marry Man.
692
00:36:43,680 --> 00:36:44,680
I know
693
00:36:46,320 --> 00:36:47,760
I'm a nobody now
694
00:36:48,560 --> 00:36:49,880
in my own home.
695
00:36:51,800 --> 00:36:52,880
I'm not the eldest son,
696
00:36:53,360 --> 00:36:54,400
and even got divorced.
697
00:36:55,800 --> 00:36:57,680
I'm sure you don't think
I'm the best candidate
698
00:36:58,320 --> 00:36:59,960
to be your granddaughter's husband.
699
00:37:02,600 --> 00:37:03,600
But today,
700
00:37:04,000 --> 00:37:05,200
I kneel before you
701
00:37:05,850 --> 00:37:06,920
to beg you.
702
00:37:08,320 --> 00:37:09,520
I hope you say yes
703
00:37:11,870 --> 00:37:12,930
to grant me and Man
704
00:37:13,500 --> 00:37:14,500
a chance to start over.
705
00:37:19,040 --> 00:37:20,880
Your grandmother and I
706
00:37:21,740 --> 00:37:23,840
have watched the three of you
707
00:37:24,720 --> 00:37:25,920
grow up.
708
00:37:28,440 --> 00:37:29,840
I never thought
709
00:37:30,600 --> 00:37:32,680
things would turn out this way.
710
00:37:34,600 --> 00:37:37,040
I really don't know what to say.
711
00:37:44,200 --> 00:37:45,640
I'm getting older.
712
00:37:47,000 --> 00:37:47,920
I don't like it
713
00:37:47,921 --> 00:37:50,000
when people get down on
their knees and talk to me.
714
00:37:50,760 --> 00:37:51,760
Get up.
715
00:37:56,160 --> 00:37:57,240
Granny wants you to get up.
716
00:37:58,080 --> 00:37:59,080
Just do it.
717
00:38:10,440 --> 00:38:12,160
As her eldest brother, let me ask you this.
718
00:38:13,120 --> 00:38:14,320
You are divorced now.
719
00:38:14,920 --> 00:38:16,320
What is Tong Jiaren
720
00:38:16,840 --> 00:38:17,960
to your family now?
721
00:38:21,000 --> 00:38:22,290
We have signed the agreement
722
00:38:23,300 --> 00:38:24,620
and gone through the formalities.
723
00:38:25,820 --> 00:38:27,300
But for the sake of the two families,
724
00:38:28,760 --> 00:38:29,840
we have to wait for a year
725
00:38:30,200 --> 00:38:31,280
to give a good explanation.
726
00:38:31,680 --> 00:38:33,039
The hardest person to
deal with in your family
727
00:38:33,040 --> 00:38:34,040
is your mother.
728
00:38:35,360 --> 00:38:35,920
Don't just try to
729
00:38:35,921 --> 00:38:37,040
get a yes from our family
730
00:38:37,240 --> 00:38:38,536
while you keep it from your family.
731
00:38:38,560 --> 00:38:41,040
We only have one sister in our family.
732
00:38:41,480 --> 00:38:42,520
She's very precious.
733
00:38:43,640 --> 00:38:44,920
We won't let her suffer.
734
00:38:50,940 --> 00:38:52,000
I've already told her.
735
00:38:54,240 --> 00:38:55,320
I've told her everything.
736
00:39:41,130 --> 00:39:42,600
You're still not meant to be
737
00:39:43,010 --> 00:39:44,400
my daughter-in-law.
738
00:39:48,390 --> 00:39:50,880
When are you going back to Bremen?
739
00:39:52,320 --> 00:39:53,480
I'm not going back there.
740
00:39:54,340 --> 00:39:56,520
Isn't your job over there?
741
00:39:59,440 --> 00:40:00,440
Mom.
742
00:40:00,720 --> 00:40:01,720
I've already made a deal
743
00:40:01,760 --> 00:40:03,120
with a university in Beijing.
744
00:40:03,400 --> 00:40:04,800
I'm going to Beijing in the winter.
745
00:40:05,720 --> 00:40:07,360
Why not in Shanghai?
746
00:40:07,520 --> 00:40:08,680
It's closer to home.
747
00:40:10,960 --> 00:40:12,440
It suits me better there.
748
00:40:13,560 --> 00:40:15,160
But I will stay in Zhenjiang during fall
749
00:40:15,360 --> 00:40:16,360
to keep you company.
750
00:40:42,280 --> 00:40:43,360
How long did it take Shi Yi
751
00:40:44,190 --> 00:40:45,736
to come up with the
pair of phrases that day?
752
00:40:45,760 --> 00:40:46,760
Within seconds.
753
00:40:59,410 --> 00:41:00,410
Now that you're married,
754
00:41:01,120 --> 00:41:02,440
what do you think of it?
755
00:41:05,840 --> 00:41:07,640
The fact that there's someone with me
756
00:41:08,000 --> 00:41:09,680
when I wake up in the middle of the night.
757
00:41:09,920 --> 00:41:11,040
What kind of answer is that?
758
00:41:11,280 --> 00:41:11,920
Every married person
759
00:41:11,921 --> 00:41:13,360
would have someone beside them.
760
00:41:15,790 --> 00:41:18,520
It's not quite what I imagined.
761
00:41:37,810 --> 00:41:38,810
What are you laughing at?
762
00:41:40,400 --> 00:41:41,440
You won't get it.
763
00:41:58,160 --> 00:42:00,080
It's autumn, so it's easy to catch a cold.
764
00:42:01,600 --> 00:42:03,000
Take care of yourself.
765
00:42:07,280 --> 00:42:08,320
Drink your medicine first.
766
00:42:08,960 --> 00:42:09,960
Thank you.
767
00:42:16,880 --> 00:42:19,000
I don't think it has anything
to do with the weather.
768
00:42:19,040 --> 00:42:20,400
Then what does it have to do with?
769
00:42:20,720 --> 00:42:22,080
Is it related to your marriage?
770
00:42:23,280 --> 00:42:24,680
Maybe it's true.
771
00:42:27,400 --> 00:42:29,720
Is it because you forgot to cover up
772
00:42:29,880 --> 00:42:31,520
after exercising?
773
00:42:34,920 --> 00:42:36,800
What are you talking about?
774
00:42:38,800 --> 00:42:40,600
No, I think
775
00:42:41,360 --> 00:42:43,080
he always pulls the blanket in his sleep.
776
00:42:53,240 --> 00:42:54,240
But
777
00:42:54,480 --> 00:42:56,000
it feels good too.
778
00:42:56,400 --> 00:42:57,720
I can wake up
779
00:42:57,880 --> 00:42:58,880
in his arms every day.
780
00:43:00,280 --> 00:43:02,480
Do you mean to irritate me?
781
00:43:03,240 --> 00:43:04,240
Oh,
782
00:43:04,320 --> 00:43:06,200
are you not worried
783
00:43:06,400 --> 00:43:08,160
that he goes away for
a few days every week?
784
00:43:08,240 --> 00:43:09,320
What's to be worried about?
785
00:43:10,360 --> 00:43:11,680
Erm...
786
00:43:13,360 --> 00:43:15,560
He may have two families
or something like that.
787
00:43:16,380 --> 00:43:18,336
You've reported too much
social news, haven't you?
788
00:43:18,360 --> 00:43:19,120
It's true.
789
00:43:19,280 --> 00:43:20,720
There are so many cases like this.
790
00:43:21,200 --> 00:43:22,296
They say they're out for business,
791
00:43:22,320 --> 00:43:23,736
but they actually have another family.
792
00:43:23,760 --> 00:43:24,510
There are men like this.
793
00:43:24,560 --> 00:43:25,920
There are also women that do this.
794
00:43:26,070 --> 00:43:28,870
There are also those that are
already married pretending to be single.
795
00:43:28,950 --> 00:43:29,600
I just got married.
796
00:43:29,800 --> 00:43:30,920
Say something nice.
797
00:43:32,520 --> 00:43:34,640
Of course, there are also those who
798
00:43:34,800 --> 00:43:36,136
keep each other company for decades
799
00:43:36,160 --> 00:43:37,720
and pass away one after the other.
800
00:43:38,640 --> 00:43:39,640
And then?
801
00:43:40,280 --> 00:43:41,440
And then...
802
00:43:42,600 --> 00:43:44,320
There is also someone who lost his partner.
803
00:43:44,520 --> 00:43:46,400
The old man traveled all over the country
804
00:43:46,640 --> 00:43:47,640
with a photo,
805
00:43:47,800 --> 00:43:49,000
wandering around.
806
00:43:49,160 --> 00:43:50,560
He searched for years.
807
00:43:52,230 --> 00:43:53,920
The news
808
00:43:54,400 --> 00:43:56,040
makes me cry every time I read it.
809
00:43:57,480 --> 00:43:59,440
I hope he can find her soon.
810
00:43:59,840 --> 00:44:01,720
The old man is a man
of great love and loyalty.
811
00:44:02,560 --> 00:44:03,560
It's tough for him.
812
00:44:04,480 --> 00:44:05,800
I'm sure he'll find her.
813
00:44:09,200 --> 00:44:10,200
I'm going to the train
station this afternoon
814
00:44:10,200 --> 00:44:11,200
to pick up a colleague.
815
00:44:11,240 --> 00:44:12,240
I won't accompany you.
816
00:44:17,080 --> 00:44:18,400
Will you be okay?
817
00:44:18,760 --> 00:44:19,856
Do you want to go to the hospital?
818
00:44:19,880 --> 00:44:20,880
I'm fine.
819
00:44:21,040 --> 00:44:22,160
Call your husband?
820
00:44:22,880 --> 00:44:24,216
It takes him several hours to drive back.
821
00:44:24,240 --> 00:44:25,240
It's too tiring.
822
00:44:25,320 --> 00:44:26,536
I'll finish the medicine and go to sleep.
823
00:44:26,560 --> 00:44:27,080
Just go.
824
00:44:27,360 --> 00:44:28,360
All right.
825
00:44:29,120 --> 00:44:30,400
Text me before you go to bed.
826
00:44:30,800 --> 00:44:31,200
I'm leaving.
827
00:44:31,800 --> 00:44:32,800
Bye, bye.